Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,003 --> 00:00:06,707
www.ZooCine.OrG
watch movies and series!
2
00:00:06,924 --> 00:00:10,044
Conceived by Chungnyun Film
3
00:00:10,261 --> 00:00:13,339
Co-Production Seoul Movies
4
00:00:13,556 --> 00:00:16,759
A Myung Film Production
5
00:00:18,269 --> 00:00:22,097
Starring
CHOI Min-sik
6
00:00:22,982 --> 00:00:26,685
CHUN Do-yeon
7
00:00:27,653 --> 00:00:31,398
and JOO Jin-mo
8
00:00:32,324 --> 00:00:36,070
Cameo Appearance by JOO Hyun
9
00:00:42,960 --> 00:00:46,038
Director of Photography
KIM Woo-hyung
10
00:00:47,256 --> 00:00:50,251
Lighting Director
PARK Hyun-won
11
00:00:51,385 --> 00:00:54,588
Production Designer
KIM Sang-mahn
12
00:00:55,639 --> 00:00:58,759
Editors
KIM Hyun & KIM Yong-soo
13
00:00:59,685 --> 00:01:02,972
Sound Effects by KIM Seok-won
14
00:01:03,898 --> 00:01:07,226
Music by CHO Young-wook
& KIM Kyu-yang
15
00:01:08,194 --> 00:01:11,397
Line Producer
PARK Soon-hong
16
00:01:12,490 --> 00:01:15,734
Co-Producer
JUN Chang-rok
17
00:01:17,620 --> 00:01:21,073
Co-Executive Producer
PARK Moo-seung
18
00:01:21,999 --> 00:01:25,327
Executive Producer
SEOK Dong-jun
19
00:01:28,547 --> 00:01:32,042
Produced by LEE Eun
20
00:01:34,000 --> 00:01:40,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
21
00:02:00,788 --> 00:02:05,492
Screenplay & Directed by JUNG Ji-Woo
22
00:02:11,215 --> 00:02:12,632
Come on in
23
00:02:12,633 --> 00:02:14,259
Was someone here?
24
00:02:14,260 --> 00:02:15,960
No
25
00:02:22,393 --> 00:02:26,638
Happy End
26
00:02:36,949 --> 00:02:38,692
Do it to me
27
00:03:10,941 --> 00:03:12,935
Do it to me now!
28
00:03:25,873 --> 00:03:27,616
Do it to me
29
00:03:38,385 --> 00:03:40,254
Do it to me now!
30
00:04:08,999 --> 00:04:11,618
You have a great body
31
00:04:22,304 --> 00:04:24,256
I can't forget you
32
00:05:08,976 --> 00:05:13,305
I hate to be alone. You know
33
00:06:19,046 --> 00:06:22,082
Hey, haven't you had enough?
34
00:06:30,557 --> 00:06:35,512
Look. Why don't you finish up?
This is not a library you know
35
00:06:45,239 --> 00:06:48,483
Geez... This is a business
36
00:06:49,368 --> 00:06:51,619
You're wearing a suit,
37
00:06:51,620 --> 00:06:55,157
for God's sake!
This isn't a charity
38
00:07:06,885 --> 00:07:08,754
Where do I put this?
39
00:07:11,306 --> 00:07:14,426
- You change your mind?
- Yes
40
00:07:15,602 --> 00:07:17,302
No good?
41
00:07:17,729 --> 00:07:20,523
Well... It's closer to a mystery
story than a love story
42
00:07:20,524 --> 00:07:23,060
I'm sure you know
43
00:07:23,277 --> 00:07:25,778
But a real love story,
it's so sad it breaks your hear
44
00:07:25,779 --> 00:07:28,649
Now that stuff is really good
45
00:07:28,949 --> 00:07:31,868
Picky...
46
00:07:31,869 --> 00:07:36,948
Well, life's always that way
Here, let me see
47
00:07:40,461 --> 00:07:44,422
Go straight to the middle
You know, in the middle & on
48
00:07:44,423 --> 00:07:46,883
the right, where the high school
books are all stacked up
49
00:07:46,884 --> 00:07:47,467
Yes
50
00:07:47,468 --> 00:07:52,263
If you take 4 steps over,
the mystery books are all there
51
00:07:52,264 --> 00:07:53,556
Put it over there
52
00:07:53,557 --> 00:07:54,974
Yes, Sir
53
00:07:54,975 --> 00:07:56,642
And that book you were
looking at before
54
00:07:56,643 --> 00:07:58,728
You're just going to buy that one?
55
00:07:58,729 --> 00:08:00,062
You're not going to
buy the one you've been
56
00:08:00,063 --> 00:08:01,606
looking at all this time?
57
00:08:01,607 --> 00:08:04,525
I think I have to read
it a little bit more
58
00:08:04,526 --> 00:08:07,570
You've almost finished
the whole thing anyway
59
00:08:07,571 --> 00:08:10,838
Too bad there's no chair,
your feet must hur...
60
00:08:48,028 --> 00:08:53,658
Mr. Seo! I forgot
61
00:08:53,659 --> 00:08:58,496
It's past Yun's feeding time,
let me feed her
62
00:08:58,497 --> 00:08:59,622
That's okay,
I'll do it when I get home
63
00:08:59,623 --> 00:09:01,825
It'll only take a minute...
64
00:09:02,292 --> 00:09:04,828
Alright, sweethear
65
00:09:13,095 --> 00:09:15,380
Wait, just a moment...
66
00:09:23,730 --> 00:09:25,766
Are you Min-ki?
67
00:09:27,442 --> 00:09:30,729
LEE Mi-young?
You're Mi-young, right?
68
00:09:30,862 --> 00:09:32,405
You live here?
69
00:09:32,406 --> 00:09:34,949
Yeah... I've been living
here for a few months
70
00:09:34,950 --> 00:09:36,450
- You live here, too?
- Yeah
71
00:09:36,451 --> 00:09:41,490
What apartment?
72
00:09:41,623 --> 00:09:44,083
- Is that your boy?
- No, it's a girl
73
00:09:44,084 --> 00:09:46,127
I've been living
here for a few years
74
00:09:46,128 --> 00:09:47,420
I'm in apartment ♪909
75
00:09:47,421 --> 00:09:51,416
- Really? Small world...
- I guess so
76
00:09:51,717 --> 00:09:53,593
Introduce me to
your husband sometime
77
00:09:53,594 --> 00:09:58,006
Okay...
We should have dinner together
78
00:10:00,017 --> 00:10:03,970
- Here?
- Thank you
79
00:10:05,772 --> 00:10:10,735
This is my son, Ji-woon
Say hello now
80
00:10:10,736 --> 00:10:14,105
- Hello!
- He's very handsome
81
00:10:36,803 --> 00:10:43,003
Just a second...
Daddy's going to get your milk
82
00:11:14,132 --> 00:11:16,877
- Wait...
- Stop...
83
00:11:45,080 --> 00:11:49,451
Give me this picture!
84
00:11:53,130 --> 00:11:56,374
God! You have more pictures
of me than I do...
85
00:12:01,722 --> 00:12:03,465
What's this?
86
00:12:05,559 --> 00:12:07,510
It's something you wrote
87
00:12:48,977 --> 00:12:51,711
You've been keeping
it all these years?
88
00:13:02,282 --> 00:13:05,016
You know,
I've never taken off the ring
89
00:13:24,429 --> 00:13:27,630
So you can come to my place
when I'm not there
90
00:15:00,859 --> 00:15:04,270
Is that you?
What time did you get in?
91
00:15:06,239 --> 00:15:08,483
Let's talk later
92
00:15:23,340 --> 00:15:29,219
You're hungry...
It's time to feed now...
93
00:15:29,220 --> 00:15:35,420
Here's delicious milk...
94
00:15:38,021 --> 00:15:41,641
My baby, my sweet baby...
95
00:15:48,406 --> 00:15:50,441
Stop cooking and let's eat
96
00:15:53,161 --> 00:15:56,962
We were discussing investment
problems for the business
97
00:15:57,040 --> 00:15:58,740
Sorry. I came in late
98
00:16:05,590 --> 00:16:08,550
What did you do all night?
What's wrong with your voice?
99
00:16:08,551 --> 00:16:14,174
I think I over did it
at the karaoke bar...
100
00:16:15,225 --> 00:16:18,011
You don't want your milk, sweety?
101
00:16:30,281 --> 00:16:36,404
Thank you for applying
to Sehwa Group
102
00:16:36,663 --> 00:16:41,409
Please enter your
application number
103
00:16:45,588 --> 00:16:50,501
We're sorry
You've not been accepted this time
104
00:16:51,636 --> 00:16:56,758
"We at Sehwa Group hire qualified
applicants every..."
105
00:17:56,618 --> 00:18:00,571
Why don't you
take a look at this one?
106
00:18:02,707 --> 00:18:06,126
There was this writer that
used to live next to me,
107
00:18:06,127 --> 00:18:09,539
he dumped a bunch of books
when he moved...
108
00:18:09,964 --> 00:18:13,376
There are a couple of
romance stories here
109
00:18:14,135 --> 00:18:17,088
A writer, selling his books...
Geez
110
00:18:18,306 --> 00:18:19,598
What's this?
111
00:18:19,599 --> 00:18:24,053
This one Who wrote this...?
112
00:18:25,939 --> 00:18:27,640
What Money...
113
00:18:34,030 --> 00:18:35,730
Min-ki!
114
00:19:09,941 --> 00:19:15,855
- What's item ♪17?
- Mushrooms
115
00:19:22,287 --> 00:19:27,742
- Which one looks best?
- All three look fine to me...
116
00:19:28,501 --> 00:19:31,454
I think plaid really
looks good on you
117
00:20:52,252 --> 00:20:53,043
Since you got home
first you could've
118
00:20:53,044 --> 00:20:55,245
picked up the baby, you know...
119
00:20:57,632 --> 00:20:59,459
Sweet baby...
120
00:21:01,719 --> 00:21:07,508
Seo's residence Hello, Hello?
121
00:21:09,269 --> 00:21:12,722
- Who was it?
- Prank call
122
00:21:15,149 --> 00:21:21,349
Come here sweethear...
Did you miss your daddy?
123
00:21:55,648 --> 00:21:58,449
I know that it's wrong
for me to do this
124
00:22:01,154 --> 00:22:05,354
I know that there's no time for me
to complain like this, too
125
00:22:06,576 --> 00:22:10,196
People are huring,
but like an idiot...
126
00:22:12,915 --> 00:22:17,787
I try to calm myself,
but I can't
127
00:22:26,679 --> 00:22:30,675
Honey, could you
turn down the TV?
128
00:22:35,063 --> 00:22:37,064
I wanted it that way...
129
00:22:37,065 --> 00:22:40,532
But I knew that it wouldn't
work out in the end...
130
00:22:43,905 --> 00:22:50,069
You chose me to make time
for the two of us, right?
131
00:23:13,726 --> 00:23:16,345
Would you turn it down!
132
00:23:21,943 --> 00:23:25,743
Even though we lost this chance,
don't do anything rash
133
00:23:30,993 --> 00:23:32,693
Who is it?
134
00:23:35,581 --> 00:23:41,781
Hello? Hello?
135
00:23:42,630 --> 00:23:46,292
Honey?
What's the matter with you?
136
00:23:46,676 --> 00:23:49,052
The soap opera is
that interesting?
137
00:23:49,053 --> 00:23:51,096
What are you, a housewife?
138
00:23:51,097 --> 00:23:52,764
I told you
I was expecting a call!
139
00:23:52,765 --> 00:23:56,432
And why don't you look after
the baby when she cries!
140
00:23:57,520 --> 00:23:59,604
Why don't you take care of her?
141
00:23:59,605 --> 00:24:01,356
I'm working now
142
00:24:01,357 --> 00:24:04,018
Why do you have to
bring work home?
143
00:24:05,987 --> 00:24:10,782
What? I work at home
because I have to
144
00:24:10,783 --> 00:24:12,534
You think
I want to work at home?
145
00:24:12,535 --> 00:24:14,935
And I have to watch
the baby, too?
146
00:24:24,464 --> 00:24:30,664
Hello? Yes... just a moment
It's for you!
147
00:24:41,147 --> 00:24:41,730
Hello? Yes
148
00:24:41,731 --> 00:24:46,776
Hey, are you watching it?
I can't help but cry
149
00:24:46,777 --> 00:24:51,816
Those kids should be happy
Should we call the station?
150
00:24:52,533 --> 00:24:57,704
Hello?
Is it a bad time to talk?
151
00:24:57,705 --> 00:24:59,824
Yeah, a little
152
00:25:09,550 --> 00:25:12,617
I understand if you
take it easy for a while
153
00:25:13,179 --> 00:25:15,673
But isn't this just too much?
154
00:25:17,433 --> 00:25:20,767
You're not even working
on your resume, are you?
155
00:25:26,025 --> 00:25:28,602
Say something...
156
00:25:32,657 --> 00:25:34,775
The water's boiling
157
00:25:38,246 --> 00:25:39,913
What?
158
00:25:39,914 --> 00:25:41,957
I go out and earn money
159
00:25:41,958 --> 00:25:44,000
If you really want to
stay home all the time,
160
00:25:44,001 --> 00:25:46,620
then it's your job
to watch the stove
161
00:25:50,007 --> 00:25:55,178
Do you know which store has
the best juice prices...
162
00:25:55,179 --> 00:25:59,913
Or which store has the best bread?
And what time it is freshly baked?
163
00:26:00,768 --> 00:26:06,348
Hate to think about it, don't you?
164
00:26:06,440 --> 00:26:08,608
You know you hate it,
so why don't you star working again?
165
00:26:08,609 --> 00:26:11,403
Why are you sitting there
acting like a loser?
166
00:26:11,404 --> 00:26:16,942
Bo-ra! You don't have to remind me
that you make money and I don't
167
00:26:18,452 --> 00:26:22,831
So? I don't know
what's wrong with you
168
00:26:22,832 --> 00:26:23,748
You just keep buying used books,
169
00:26:23,749 --> 00:26:25,667
keep going to Pagoda Park
to read all day
170
00:26:25,668 --> 00:26:29,671
Hey, watch it!
Why are you picking on my hobbies?
171
00:26:29,672 --> 00:26:31,089
What's more,
it's not called Pagoda Park,
172
00:26:31,090 --> 00:26:32,890
it's called Tapkol Park!
173
00:27:15,426 --> 00:27:19,296
Ouch! Wait, my head...
174
00:27:21,432 --> 00:27:23,132
Is it Okay?
175
00:27:30,650 --> 00:27:32,350
You like it?
176
00:27:58,552 --> 00:28:01,352
You know what I like
about sex with you?
177
00:28:08,979 --> 00:28:11,098
You're gentle
178
00:28:14,610 --> 00:28:19,398
What am I, a volunteer?
Gentle?!
179
00:29:45,326 --> 00:29:47,869
Because they learn directly
from a native speaker,
180
00:29:47,870 --> 00:29:50,121
the children aren't
afraid of foreigners,
181
00:29:50,122 --> 00:29:52,856
Plus they have fun...
Wouldn't you say?
182
00:29:58,172 --> 00:30:01,257
If you say "circle," the children
don't really understand
183
00:30:01,258 --> 00:30:05,094
But if you cut out
a circle with a pair of
184
00:30:05,095 --> 00:30:09,641
scissors, then,
to them it's a circle itself
185
00:30:09,642 --> 00:30:11,643
It becomes a circle
"Donggurami" is a "circle,"
186
00:30:11,644 --> 00:30:14,103
"Kawi" are "scissors,"
and "Jareugi" is "cutting"
187
00:30:14,104 --> 00:30:16,815
They learn English this way
without using Korean
188
00:30:16,816 --> 00:30:21,186
They just learn the words
as "circle" and "scissors"
189
00:30:28,077 --> 00:30:29,285
Well, let us think about it
a little more,
190
00:30:29,286 --> 00:30:30,203
and then we'll make a decision
191
00:30:30,204 --> 00:30:34,290
Alright. And this is the
web designer for our institute
192
00:30:34,291 --> 00:30:37,919
I forgot to mention this...
193
00:30:37,920 --> 00:30:40,289
- Hello
- Hello
194
00:30:40,548 --> 00:30:42,799
I missed one thing
195
00:30:42,800 --> 00:30:47,720
We send children's progress reports
by e-mail every week
196
00:30:47,721 --> 00:30:50,055
You use the Internet, don't you?
197
00:31:03,737 --> 00:31:05,689
Don't smile at everyone
198
00:31:22,506 --> 00:31:26,926
- Yes?
- Mr. Seo is here
199
00:31:26,927 --> 00:31:31,715
- What?
- He's waiting in the lobby
200
00:31:33,684 --> 00:31:38,555
- Just tell him to wait...
- Yes
201
00:31:38,898 --> 00:31:44,144
- I'm not finished here yet
- Okay
202
00:31:49,450 --> 00:31:52,194
I don't think we can
have dinner today
203
00:31:55,372 --> 00:31:59,076
Anyway...
Say hello to my husband
204
00:32:04,048 --> 00:32:07,084
- Care for some tea?
- No, thanks
205
00:32:18,896 --> 00:32:22,363
What are you doing here?
The children are all gone
206
00:32:23,776 --> 00:32:25,476
Are you finished here?
207
00:32:25,611 --> 00:32:28,678
You know him, don't you?
This is KIM Il-beom
208
00:32:28,989 --> 00:32:31,984
Hello, it's been a while
209
00:32:32,826 --> 00:32:36,746
Nice to see you
I heard a lot about you
210
00:32:36,747 --> 00:32:38,748
You've been very helpful, apparently
211
00:32:38,749 --> 00:32:41,743
No, I always get claims
212
00:32:50,135 --> 00:32:55,215
So... shall we have dinner?
What do you think?
213
00:32:57,851 --> 00:33:02,764
II-beom, what do you think?
214
00:33:05,734 --> 00:33:11,934
I have an appointment
215
00:33:12,241 --> 00:33:15,235
That's too bad
216
00:33:22,001 --> 00:33:24,077
You seem tired recently...
217
00:33:32,636 --> 00:33:36,131
You always take your shoes
off at the office?
218
00:33:44,940 --> 00:33:47,207
Geez, you could be a taxi driver
219
00:34:13,719 --> 00:34:16,637
The brake pads have worn out
220
00:34:16,638 --> 00:34:18,514
When was the last time
you changed them?
221
00:34:18,515 --> 00:34:21,718
Well, they seem fine to me...
222
00:34:21,810 --> 00:34:24,228
Women tend to use the brakes more,
so the pads wear out faster
223
00:34:24,229 --> 00:34:25,855
I said it's fine!
224
00:34:25,856 --> 00:34:27,732
If you go to a small garage,
it'll cost around $20
225
00:34:27,733 --> 00:34:31,134
It'll be about $25
at the auto repair shop though
226
00:34:34,156 --> 00:34:37,651
You're such a banker, you know
227
00:34:40,245 --> 00:34:41,945
Are you going or not?
228
00:34:44,625 --> 00:34:47,494
Watch the road, the road!
229
00:34:58,597 --> 00:35:00,674
I won't be too late
230
00:35:51,984 --> 00:35:58,184
Open up! Open up!
Open the door you bastard!
231
00:36:48,123 --> 00:36:50,724
Why don't we go out
for some noodles?
232
00:37:23,116 --> 00:37:29,316
I came here because I wanted
to see you again... Look!
233
00:37:47,182 --> 00:37:49,116
What happened to your key?
234
00:37:53,063 --> 00:37:55,599
I promise I'll bring it
next time...
235
00:37:56,108 --> 00:38:02,308
Ouch... It hurt!
236
00:38:05,826 --> 00:38:07,526
Let me take a look
237
00:38:21,258 --> 00:38:24,961
- How many do you need?
- Give me ten
238
00:38:41,987 --> 00:38:43,687
Resume
239
00:39:06,970 --> 00:39:13,170
Don't leave me... Bora,
please...
240
00:40:15,330 --> 00:40:17,407
Toll Gate Receipt
241
00:40:45,110 --> 00:40:47,777
Why didn't you answer...
I was worried
242
00:40:52,659 --> 00:40:54,359
Are you sick?
243
00:40:55,787 --> 00:40:57,487
Are you alright?
244
00:40:59,833 --> 00:41:05,538
There's nothing I can do for you
You know that
245
00:41:07,591 --> 00:41:09,858
Have I ever asked for anything?
246
00:41:17,642 --> 00:41:20,510
When did we star seeing
each other again?
247
00:41:22,981 --> 00:41:29,181
I love it when I come here
I feel so free
248
00:41:30,363 --> 00:41:33,608
Why?
Something wrong?
249
00:41:38,663 --> 00:41:42,492
- Why did you buy the toothbrush?
- Toothbrush?
250
00:41:43,001 --> 00:41:48,248
That new toothbrush over there!
Why did you buy it?
251
00:41:49,883 --> 00:41:53,302
I just did...
Get up, please
252
00:41:53,303 --> 00:41:55,804
I told you the first time
I came to your place...
253
00:41:55,805 --> 00:41:59,141
That it would be best if there
was nothing of mine here
254
00:41:59,142 --> 00:42:00,643
Okay. I got you! I heard you!
Now get up!
255
00:42:00,644 --> 00:42:06,844
I can use your stuff,
like I am just a friend
256
00:42:26,419 --> 00:42:29,706
I don't want you
to get hur again
257
00:42:33,218 --> 00:42:35,462
I'm okay. Forget it
258
00:42:37,973 --> 00:42:41,885
What are we going to do?
259
00:42:43,520 --> 00:42:45,388
What should we do?
260
00:46:32,540 --> 00:46:35,326
Um, this smells funny...
261
00:46:49,766 --> 00:46:53,845
Are you tired?
262
00:47:07,534 --> 00:47:09,234
CHOI Bora
263
00:47:18,586 --> 00:47:24,786
Bora, are you
enjoying your life?
264
00:47:35,645 --> 00:47:41,845
This soup is really good
Do you want some?
265
00:47:45,780 --> 00:47:48,980
This soup is really good
Do you want some?
266
00:47:56,541 --> 00:48:02,741
Good? Good? Good...
267
00:48:58,227 --> 00:49:01,055
Wait, are you feeling okay?
268
00:49:04,442 --> 00:49:07,976
There are no romance novels there
They're over here
269
00:49:11,616 --> 00:49:14,016
That's the mystery section now...
270
00:49:37,308 --> 00:49:38,809
Baby's gonna wake up soon
271
00:49:38,810 --> 00:49:42,077
I prepared her milk,
so you can just heat it up
272
00:49:47,652 --> 00:49:53,852
I'm leaving now... Aren't you even
going to look at me? Bye, then
273
00:50:06,629 --> 00:50:10,958
Bora! CHOI Bora!
274
00:50:22,979 --> 00:50:26,898
You think, they can live
until we arrive in Seoul?
275
00:50:26,899 --> 00:50:28,935
Yes, of course
276
00:50:36,242 --> 00:50:38,277
Thank you
277
00:50:38,369 --> 00:50:40,446
- Goodbye now
- Goodbye
278
00:51:38,554 --> 00:51:40,423
KIM Seo-yun
279
00:51:51,359 --> 00:51:55,938
What the hell were you thinking?
280
00:51:58,366 --> 00:52:00,066
Did you open it?
281
00:52:00,326 --> 00:52:03,029
I thought we should
star preparing...
282
00:52:04,705 --> 00:52:07,373
Just take it home
if it bothers you...
283
00:52:35,236 --> 00:52:37,063
What's this...
284
00:53:16,444 --> 00:53:18,396
I gotta stop this...
285
00:53:23,743 --> 00:53:25,736
Forget about it, Bora
286
00:55:23,904 --> 00:55:27,733
- Need any help?
- Just watch
287
00:55:29,744 --> 00:55:32,544
If you want to,
you can set the table...
288
00:55:35,916 --> 00:55:40,496
Ooh, sweethear, you ate a lot
didn't you? Such a good girl
289
00:55:41,464 --> 00:55:44,090
Should we raise Yun
to become a singer?
290
00:55:44,091 --> 00:55:46,627
She cries so magnificently
291
00:56:13,329 --> 00:56:18,033
I've been acting a little crazy
these days, didn't I?
292
00:56:24,465 --> 00:56:26,932
I've had a lot of things
on my mind
293
00:56:29,678 --> 00:56:35,878
But it's OK now
Everything's completely cleared up
294
00:56:57,081 --> 00:57:03,281
I... our Yun...
295
00:57:07,550 --> 00:57:11,084
I'd be happy if you were
a good mother for our baby
296
00:57:37,746 --> 00:57:42,284
How about I get a loan
and star a business?
297
00:57:44,920 --> 00:57:46,620
And the money?
298
00:57:49,592 --> 00:57:53,962
Well... we could
morgage the apartment
299
00:57:58,058 --> 00:58:04,139
Fine... Who knows,
might beat being a salary man
300
00:58:06,692 --> 00:58:09,693
I could use the rest of
my pension money...
301
00:58:18,037 --> 00:58:24,237
Yes, Seo's residence... Hello?
Yes, this is a household...
302
00:58:26,295 --> 00:58:29,707
- Who was it?
- He asked if it's a photo studio
303
00:58:35,012 --> 00:58:38,799
I took a message for you...
Someone passed away
304
00:58:39,600 --> 00:58:43,303
They took him off the respirator
this morning
305
00:58:43,771 --> 00:58:45,889
They said you know him
306
00:58:58,702 --> 00:59:04,450
Yes, Seo's residence...
Hello? Hello?
307
00:59:26,397 --> 00:59:29,600
Give me your keys
I'm going to the auto center
308
00:59:38,701 --> 00:59:40,401
Bye...
309
01:00:24,246 --> 01:00:26,664
- Hello...
- How can you do this to me?
310
01:00:26,665 --> 01:00:30,543
Hey! Do you have any idea
what you're doing now?
311
01:00:30,544 --> 01:00:33,963
I'm pissed off, too!
You think you can
312
01:00:33,964 --> 01:00:36,764
just kick me out of
your life like that?
313
01:00:36,925 --> 01:00:41,512
I can't understand how you
can dump me so easily
314
01:00:41,513 --> 01:00:45,975
Let's talk later... Later!
315
01:00:45,976 --> 01:00:47,976
What's really on your mind?
316
01:00:48,270 --> 01:00:49,437
What you told me at my place,
what was that?
317
01:00:49,438 --> 01:00:54,142
It's not that...
318
01:00:54,485 --> 01:00:56,228
Have you been drinking?
319
01:00:58,572 --> 01:01:02,200
You're drunk, aren't you?
You...
320
01:01:02,201 --> 01:01:06,405
Bora, I need just time
to for a coffee
321
01:01:14,880 --> 01:01:20,009
Please don't do this...
I can't just leave my daughter here
322
01:01:20,010 --> 01:01:24,339
- You can bring her with you
- Listen!
323
01:01:58,799 --> 01:02:02,866
So what are you going to do?
I'm in front of your apartment
324
01:02:08,475 --> 01:02:13,138
You... You've completely lost
your mind...
325
01:02:27,619 --> 01:02:31,406
OK. Just 30 minutes
326
01:02:32,958 --> 01:02:39,158
There's a cafe called "Tower"
in front of the apartment...
327
01:02:45,804 --> 01:02:47,738
No, no... That's too close
328
01:02:48,557 --> 01:02:50,516
Go out of the gate and
then you'll see a cafe
329
01:02:50,517 --> 01:02:51,642
called "La Vie en Rose"
on your left
330
01:02:51,643 --> 01:02:57,808
Wait there for me Go right now!
331
01:05:02,941 --> 01:05:09,141
I know I shouldn't do this...
But I can't pull myself together
332
01:05:18,707 --> 01:05:20,575
What should I do?
333
01:05:23,378 --> 01:05:25,163
Don't do this to me...!
334
01:05:27,257 --> 01:05:29,709
I just don't understand you
335
01:05:31,511 --> 01:05:35,978
Didn't you make up your mind when
you took off your wedding ring?
336
01:05:40,395 --> 01:05:43,056
This might be our last chance
337
01:05:44,149 --> 01:05:49,070
Get a grip on yourself! Look,
I'm a wife and a mother!
338
01:05:49,071 --> 01:05:55,271
I know, but you told me
in the hospital when Yun was born...
339
01:05:57,454 --> 01:06:00,521
That our daughter is beautiful
Our daughter!
340
01:06:01,833 --> 01:06:03,535
You're crazy!
341
01:06:07,547 --> 01:06:09,666
Really crazy!
342
01:07:33,633 --> 01:07:37,337
Since when did she have a fever?
343
01:07:37,596 --> 01:07:42,968
A few hours maybe... Doctor,
I'm afraid I don't know...
344
01:07:43,185 --> 01:07:46,812
- Did she consume anything strange?
- I'm afraid ants got into her milk
345
01:07:46,813 --> 01:07:52,026
Ants? Take her blood test and make
sure she gets plenty of fluid
346
01:07:52,027 --> 01:07:53,727
Yes, doctor
347
01:08:43,787 --> 01:08:49,987
- Il-Beom, shall we die together?
- Why not...
348
01:09:24,286 --> 01:09:26,704
Since we often see this kind of fever
convulsions in infants,
349
01:09:26,705 --> 01:09:28,490
Take her home for now,
350
01:09:28,832 --> 01:09:31,966
and I'll refer you to
a pediatrician tomorrow
351
01:10:47,035 --> 01:10:53,235
Go... Go now...
352
01:13:34,035 --> 01:13:36,902
Hello? Yes, this is
the English institute
353
01:13:38,456 --> 01:13:42,327
But...
The director is out right now
354
01:13:43,795 --> 01:13:49,995
Yes... Just a moment. Yes,
go ahead. Yes... Taegu?
355
01:13:55,432 --> 01:14:01,012
Coming back right after the
funeral? Yes, got it. Goodbye
356
01:14:03,106 --> 01:14:06,517
If he was a teacher,
he must have been nice...
357
01:14:07,402 --> 01:14:09,771
But he just suddenly died?
358
01:14:11,990 --> 01:14:16,361
God, even people our age
can't be safe
359
01:14:16,619 --> 01:14:19,113
Do you have insurance?
360
01:14:19,956 --> 01:14:26,156
I got cancer coverage
2 years ago when my uncle died
361
01:14:29,799 --> 01:14:32,502
They guarantee
the principal, too
362
01:14:33,261 --> 01:14:35,795
You pay them
in monthly installments
363
01:14:37,098 --> 01:14:38,390
And it gets deducted
automatically,
364
01:14:38,391 --> 01:14:40,934
so you don't even
have to bother with it
365
01:14:40,935 --> 01:14:44,669
Mi-young, go over to the west side
station, would you?
366
01:17:57,632 --> 01:17:59,675
- Hello...
- You did it, didn't you?
367
01:17:59,676 --> 01:18:02,552
- It's you, Bora...
- Didn't you put the pictures here?
368
01:18:02,553 --> 01:18:06,056
- What pictures?
- Our pictures are...
369
01:18:06,057 --> 01:18:08,924
I don't know
what you're talking about...
370
01:18:10,728 --> 01:18:15,057
Hello? Hello?
371
01:18:44,721 --> 01:18:49,759
Hello? Hello? What is this?
What are you talking about? Bora!
372
01:18:50,143 --> 01:18:52,094
Bora!... Bora!
373
01:20:59,397 --> 01:21:03,976
Bora!... CHOI Bo-ra
374
01:24:04,749 --> 01:24:06,867
Didn't know Bora was here...
375
01:24:18,304 --> 01:24:21,105
No, this is my house!
Do you understand?
376
01:24:21,390 --> 01:24:23,759
No, You can't
377
01:24:29,857 --> 01:24:33,610
Let me go! You bastards!
378
01:24:33,611 --> 01:24:37,113
My wife is dead...!
379
01:24:37,114 --> 01:24:43,112
Sons of bitches! Let me go,
let me go!
380
01:24:43,871 --> 01:24:47,116
This is my house!
381
01:25:02,807 --> 01:25:06,969
He forced off the ring
and broke her finger
382
01:25:21,158 --> 01:25:25,863
- Are you alright?
- Yes...
383
01:25:36,715 --> 01:25:41,003
Sorry. It's par of my job
to ask you questions
384
01:25:43,180 --> 01:25:45,382
after something like this
385
01:25:45,891 --> 01:25:51,388
Where were you on the day of the
incident from 2AM to 5AM?
386
01:25:51,689 --> 01:25:56,352
Sorry, but I need
to ask you a favor
387
01:25:57,278 --> 01:26:00,738
I can't get in touch
with Bora since last night
388
01:26:00,739 --> 01:26:03,908
Yun's still at the playhouse,
and I called them...
389
01:26:03,909 --> 01:26:05,827
So could you please
take her milk and diapers to
390
01:26:05,828 --> 01:26:08,246
"the playhouse this morning? Thanks
I'll call later..."
391
01:26:08,247 --> 01:26:09,414
On average, how many
times per month did
392
01:26:09,415 --> 01:26:10,165
you two engage in
intimate relationship?
393
01:26:10,166 --> 01:26:12,159
Then I go
394
01:26:14,628 --> 01:26:19,041
How many time a month
you go out with her?
395
01:26:20,259 --> 01:26:21,959
Sex...
396
01:26:23,637 --> 01:26:24,637
Did you engage in
sexual intercourse
397
01:26:24,638 --> 01:26:27,383
with her on the day
of the incident?
398
01:26:32,771 --> 01:26:37,017
What are you looking at?
Fucking bastard... Fuck...
399
01:26:40,613 --> 01:26:43,948
Sign the deposition here
That exercising your right
400
01:26:43,949 --> 01:26:48,237
to remain silent can be
disadvantageous to you
401
01:27:16,315 --> 01:27:22,515
I know how hard it is. When my wife
was hospitalized years ago,
402
01:27:25,824 --> 01:27:28,235
I had to watch the kid alone
403
01:27:28,327 --> 01:27:31,461
I never had to do anything
so hard in my life
404
01:27:31,872 --> 01:27:36,410
How are you gonna raise
the baby all by yourself?
405
01:27:41,257 --> 01:27:43,591
Anyway, thanks
406
01:27:43,592 --> 01:27:49,792
They might ask you to come in again
to confirm a few more things
407
01:27:53,811 --> 01:28:00,011
- Finish up now
- Okay. So long then...
408
01:30:13,033 --> 01:30:16,194
- Who's that?
- I am coming to check the gas!
409
01:32:32,923 --> 01:32:36,293
Bora
409
01:32:37,305 --> 01:32:43,338
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
30552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.