Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,160 --> 00:00:10,160
www.titlovi.com
2
00:00:13,160 --> 00:00:16,118
Uloge:
3
00:00:17,760 --> 00:00:21,196
LOVAC U MRE�I
4
00:01:24,720 --> 00:01:28,076
Dobro si odabrao, David Quarry.
�eli� li nastaviti?
5
00:01:28,280 --> 00:01:30,919
Po�alji me na 6. nivo.
6
00:02:51,560 --> 00:02:57,078
Ponovno si dobro odabrao. �eli�
li nastaviti, na 7. nivo? -Da.
7
00:04:20,960 --> 00:04:25,112
Dobro si odabrao. �eli� li
nastaviti na 8. nivo? -Ne.
8
00:04:25,360 --> 00:04:28,272
Po�alji me na 10. nivo.
9
00:05:13,000 --> 00:05:18,074
Opet se susre�emo, mali �ovje�e.
Spreman si za poraz?
10
00:05:48,880 --> 00:05:54,113
Ja sam Smrtonosna borba.
Do�i. Daj mi svoj bijes.
11
00:06:02,160 --> 00:06:05,709
Ne mo�e� me
pobjediti u mojoj igri.
12
00:06:06,560 --> 00:06:11,873
Ne igram po tvojim pravilima.
�itam ti misli.
13
00:06:31,680 --> 00:06:37,198
Lo�e si odabrao, David Quarry.
Svi gube od Dantea.
14
00:06:44,160 --> 00:06:48,039
Upozorenje! Prebacite
na ru�no upravljanje.
15
00:06:49,680 --> 00:06:52,831
Sada mo�ete iza�i iz programa.
16
00:06:54,920 --> 00:06:58,674
Opet je bio na 10-om nivou?
Ne mo�e� pobjediti, Quarry.
17
00:06:58,840 --> 00:07:02,071
Svi gube na 10-om nivou.
Mora� probati Cybersex.
18
00:07:02,320 --> 00:07:05,551
Svi pobje�uju. Ako i nisu
stru�njaci. -Ne, hvala.
19
00:07:05,720 --> 00:07:08,757
�to fali Cybersexu? Nema
osje�aja krivnje, bolesti
20
00:07:08,920 --> 00:07:12,435
i sa savr�enom �enom si. -To je
kompjuterski program Johne.
21
00:07:12,600 --> 00:07:17,754
Seksa� se sa strojem. -Ali
lijepim. S velikim mikro�ipovima.
22
00:07:18,120 --> 00:07:21,556
MRE�A LAS VEGAS
23
00:07:43,440 --> 00:07:47,831
Odsjednite u hotelu Riviera.
Najbolji je za igru i zabavu.
24
00:07:48,040 --> 00:07:52,079
Kockanje od 0-24 i
alkohola koliko �elite. Sve!
25
00:07:52,360 --> 00:07:57,195
Riviera nudi posebnu uslugu za
goste poput vas. Odmor u mre�i
26
00:07:57,440 --> 00:08:02,833
nije potpun bez posjeta igraonici
Burtech Virtual Reality.
27
00:08:03,560 --> 00:08:07,439
Igrajte zabranjene igre!
Cybersex, Smrtonosna borba
28
00:08:07,640 --> 00:08:11,428
i Dvoboj na Zapadu,
za nezaboravan do�ivljaj!
29
00:08:12,520 --> 00:08:16,479
Mogu li vam pomo�i?
Spremni ste za zabranjene igre?
30
00:08:16,720 --> 00:08:19,632
Da. Dvije posebne.
Za �enu i mene.
31
00:08:19,840 --> 00:08:23,469
Smijem li predlo�iti kartu za
sve. 2 dana neograni�ene igre,
32
00:08:23,680 --> 00:08:26,752
za samo 20 000 bodova.
Velika u�teda... -Ne.
33
00:08:26,920 --> 00:08:31,710
Samo dvije posebne, molim.
-Odaberite igru.
34
00:08:36,560 --> 00:08:40,030
Dobrodo�li u Cybersex,
Burtech Industriesa.
35
00:08:40,280 --> 00:08:43,238
Pritisnite bilo koje
dugme da nastavite.
36
00:08:43,480 --> 00:08:47,314
Ja sam Greta.
Disciplinirat �u te!
37
00:08:48,600 --> 00:08:53,720
Ja sam Bambi. -Ja sam
Debbie. �eli� se igrati sa mnom?
38
00:08:55,480 --> 00:08:58,392
Hvala na va�em odabiru.
39
00:08:58,880 --> 00:09:02,077
Pritisnite bilo koje dugme
da nastavite. -Debbie.
40
00:09:15,640 --> 00:09:20,395
Hvala na va�em odabiru i
�to ste koristili Cybersex.
41
00:09:21,360 --> 00:09:25,672
�elim Kena. -Zlo�esti ste.
42
00:09:27,120 --> 00:09:31,159
To �e biti 5 000 bodova.
750, plus porez.
43
00:09:32,040 --> 00:09:36,750
Ovo su va�e kartice, ulaznice.
Vrata su na desno.
44
00:09:37,400 --> 00:09:40,039
U�ivajte.
45
00:09:40,280 --> 00:09:43,750
Vodi me u Kenov svijet.
-Daj mi Debbbi. Na 5. nivo!
46
00:09:43,960 --> 00:09:47,032
Ne bih rekla.
47
00:09:53,280 --> 00:09:58,832
Jedva sam �ekala da te upoznam.
Mnogo sam �ula o tebi.
48
00:09:59,040 --> 00:10:03,113
Da? -Da. -�to?
49
00:10:03,320 --> 00:10:08,030
Tako si skroman.
Ba� si moj tip.
50
00:10:08,600 --> 00:10:12,388
Kako si velik de�ko.
51
00:10:15,400 --> 00:10:19,075
Uzmi me. -Debbie!
52
00:10:21,120 --> 00:10:24,829
SJEDI�TE BURTECHA
LAS VEGAS
53
00:10:43,280 --> 00:10:45,874
Pripremite se na povezivanje.
54
00:10:56,000 --> 00:10:59,390
Veza prihva�ena.
Izbor pornografije.
55
00:11:00,960 --> 00:11:04,191
Izbor poja�avatelja osje�aja.
-Neovla�ten pristup.
56
00:11:04,440 --> 00:11:07,750
Daljnji pristup odbijen.
-Skidanje podataka.
57
00:11:10,480 --> 00:11:14,314
Upozorenje! Plja�ka softwarea
u tijeku. -Gospodine!
58
00:11:14,600 --> 00:11:18,115
Plja�ka u tjeku! Sektor 709.
59
00:11:20,440 --> 00:11:23,318
Zovi Schecklya i Smitha. -Odmah.
60
00:11:28,720 --> 00:11:31,439
Policajci su na mjestu.
61
00:11:37,440 --> 00:11:40,238
Stani!
62
00:12:04,080 --> 00:12:08,119
Policajac ranjen.
-Ozlije�eni su. Zovi bolni�are.
63
00:12:08,320 --> 00:12:11,357
Mobiliziraj Lovce
u mre�i. -Odmah.
64
00:12:13,120 --> 00:12:16,510
Sto�er svim jedinicama Lovaca
u mre�i. Do�lo je provale u 709.
65
00:12:16,760 --> 00:12:19,877
LAS VEGAS, GRANIC A ARIZONE
HOOVEROVA BRANA
66
00:12:20,120 --> 00:12:22,918
Pazite na osumnji�ene
na svim to�kama granice.
67
00:12:38,440 --> 00:12:41,989
Na brani smo, Mary.
-5 osumnji�enih iz plja�ke u bazi
68
00:12:42,240 --> 00:12:46,392
kre�u se ju�no i �ele prije�i
granicu u sektoru 1507.
69
00:12:46,640 --> 00:12:51,156
Oprez. Osumnji�eni su
naoru�ani i opasni. -Kre�emo.
70
00:13:05,680 --> 00:13:08,433
Imam ovoga.
71
00:13:09,600 --> 00:13:12,239
Ne �eli� to �initi.
72
00:13:44,440 --> 00:13:47,989
Opet sam ti spasio dupe.
-Ne da� mi da se zabavljam.
73
00:13:48,200 --> 00:13:51,317
Koliko ti puta moram re�i
da nosi� omamljiva�.
74
00:13:52,080 --> 00:13:55,390
Mary, reci zapovjedniku
da trebamo kombi.
75
00:13:55,600 --> 00:13:59,593
I pobrini se da nema policije
u blizini. -Da, Davide.
76
00:14:03,640 --> 00:14:07,474
Dr. Lawrence Cameron za
dr. Burrougsa. -Znam tko ste.
77
00:14:07,680 --> 00:14:10,752
Znate postupak.
78
00:14:15,920 --> 00:14:19,799
Nema oru�ja.
Pristup odobren.
79
00:14:22,120 --> 00:14:25,317
Pristup odobren. Nastavite.
80
00:14:47,280 --> 00:14:51,193
Dr. Cameron! -Imam ne�to
�to biste trebali vidjeti.
81
00:14:51,440 --> 00:14:55,718
Jo� jedan eksperiment kloniranja.
-U mom labosu. Samo 15 min.
82
00:14:55,880 --> 00:14:58,348
Dajem vam 10.
83
00:15:11,880 --> 00:15:15,555
Zdravo, ljepotane.
Ja sam Liana.
84
00:15:15,720 --> 00:15:20,874
Jedva sam �ekala da te
upoznam. Da te zadovoljim.
85
00:15:21,120 --> 00:15:25,432
U�init �u sve �to �eli�.
Igraj se sa mnom.
86
00:15:25,720 --> 00:15:29,793
No? �to ka�ete?
-Savr�ena je, naravno.
87
00:15:29,960 --> 00:15:33,748
Ve� sam vidio njen program.
-�to ako ona nije samo program?
88
00:15:33,920 --> 00:15:36,912
Ako je mogu u�initi stvarnom?
89
00:15:37,120 --> 00:15:41,955
Ovo je spremnik protoplazme.
Pun je... -Na engleskom!
90
00:15:42,160 --> 00:15:46,551
Nismo svi stru�njaci cyberplazme.
-U kloniranju se koriste
91
00:15:47,160 --> 00:15:51,438
stanice koje mogu postati bilo
�to genetskim in�enjeringom.
92
00:15:53,880 --> 00:15:56,474
Gledajte.
93
00:16:12,080 --> 00:16:15,868
Kvragu! Stvarna je.
94
00:16:16,880 --> 00:16:19,633
Naravno da jesam.
95
00:16:19,920 --> 00:16:24,311
Jedva sam �ekala da te upoznam.
Mnogo sam �ula o tebi.
96
00:16:24,520 --> 00:16:28,069
Vidite. Liana je
duplikat same sebe.
97
00:16:28,240 --> 00:16:32,074
Ostvarena iz virtualnog svijeta
u stvarnost. Poput kopiranja
98
00:16:32,280 --> 00:16:35,431
programa iz MD-ROMA na disk.
99
00:16:35,640 --> 00:16:42,113
Samo sam ja kopirao program
u �ive stanice. Ovo je rezultat.
100
00:16:42,560 --> 00:16:45,996
Mo�ete li ih u�initi vi�e? -Ne.
101
00:16:46,240 --> 00:16:50,916
Konfiguracija umj. inteligencije
losangeleskog glavnog kompjutera
102
00:16:51,160 --> 00:16:55,039
dozvoljava samo jednu Lianu.
103
00:16:56,200 --> 00:17:01,274
Ali postoji na tisu�e
Cybersex programa. -Do�i.
104
00:17:03,480 --> 00:17:08,349
Neki bi platili milijune na crnom
tr�i�tu za Liana VR program.
105
00:17:08,600 --> 00:17:14,914
Pitam se koliko bi platili za
pravu Lianu? To je umjetni �ivot.
106
00:17:15,880 --> 00:17:19,077
To je �ivot.
107
00:17:19,320 --> 00:17:22,995
Glavom i bradom.
-Postoji problem, gospodine.
108
00:17:23,200 --> 00:17:27,079
Iako je programirana da slu�i
svakome tko igra igru,
109
00:17:27,320 --> 00:17:33,509
programirana je i da u�i, a to
bi stvorilo pote�ko�e u kontroli.
110
00:17:33,800 --> 00:17:39,158
Zato sam izumio ovo. Bilo koji
stalni pritisak preko 500 PSI
111
00:17:39,880 --> 00:17:44,874
uzrokovat �e raspadanje.
Lagan udarac izazvat �e bol.
112
00:17:47,040 --> 00:17:50,112
Va�a je.
113
00:17:57,000 --> 00:18:00,197
Rubby, rezerviraj sastanke
sa svim inozemnim kupcima.
114
00:18:00,440 --> 00:18:04,115
Moramo se osobno na�i u
sto�eru u L.A.-u u utorak.
115
00:18:04,280 --> 00:18:08,558
Onaj tko ne do�e bit �e izba�en
iz budu�ih poslova Burtecha.
116
00:18:08,800 --> 00:18:11,633
Da, g. Burroughs. -Camerone.
117
00:18:11,840 --> 00:18:15,958
Koliko stoji svaka jedinica?
-U pitanju su milijuni stanica.
118
00:18:16,240 --> 00:18:19,755
�elim analizu na mom stolu
u ponedjeljak u podne.
119
00:18:20,440 --> 00:18:23,989
Koji je drugi najpopularniji
Cybersex program?
120
00:18:24,160 --> 00:18:28,039
Gretta, domina. -Na�ini jednu.
121
00:18:29,840 --> 00:18:34,356
Parness? -Da?
-Odmah do�i u labos.
122
00:18:46,280 --> 00:18:49,078
Pristup odobren.
123
00:18:50,680 --> 00:18:53,797
Spremnik aktiviran.
124
00:19:15,000 --> 00:19:17,833
Fantasti�no.
125
00:19:18,080 --> 00:19:21,629
Parness, odvedi ova dva
primjerka u Los Angeles
126
00:19:21,800 --> 00:19:24,075
bez sigurnosnih provjera.
-Brzi vlak zahtjeva provjeru,
127
00:19:24,200 --> 00:19:27,078
ali mogu prije�i granicu u
Arizoni i i�i starim I-40.
128
00:19:28,640 --> 00:19:31,916
Neka plan bude na mom
stolu do 5 sati. -U redu.
129
00:19:32,120 --> 00:19:36,830
Camerone, nadma�ili ste se.
Nagrada sti�e do kraja mjeseca.
130
00:19:38,200 --> 00:19:42,193
Mora� se opustiti, Davide. Nemoj
koristiti bodove samo na trening.
131
00:19:42,360 --> 00:19:44,999
To je dio razloga �to sam
postao Lovac u mre�i.
132
00:19:45,120 --> 00:19:48,237
Neograni�eno kori�tenje VR-a.
Bez rada nema igre.
133
00:19:48,360 --> 00:19:51,670
Jednog dana �u pro�i
10. nivo. -Pjesni�ki!
134
00:19:52,120 --> 00:19:55,556
Usput, �to Cathy misli o
Cybersexu? -Kako to misli�?
135
00:19:55,720 --> 00:19:59,395
I ona ga igra?
-Prije braka. -A sad?
136
00:20:00,040 --> 00:20:03,476
Raspravili smo o tome.
Na�inio sam joj ovo.
137
00:20:03,640 --> 00:20:07,076
To sam virtualni ja.
Tako ne�e biti sa strancem.
138
00:20:07,200 --> 00:20:10,556
Naravno, malo sam se popravio.
Ne�to je manje, ne�to ve�e.
139
00:20:10,720 --> 00:20:13,518
Misli�, nije brz kao ti.
140
00:20:15,560 --> 00:20:18,916
Spremnik aktiviran.
141
00:20:34,000 --> 00:20:37,595
Spremnik isklju�en.
142
00:20:44,400 --> 00:20:49,155
�to �eli�? -Moji prijatelji su
u zatvoru glavnog ra�unala.
143
00:20:49,360 --> 00:20:52,796
Vadi ih van! Odmah!
144
00:20:55,880 --> 00:20:58,872
Pristup odobren.
145
00:20:59,360 --> 00:21:02,557
Spremnik aktiviran.
146
00:21:13,760 --> 00:21:18,117
Kahn, iz 7. nivoa.
Dobrodo�ao.
147
00:21:18,400 --> 00:21:21,597
Sustav preoptere�en.
148
00:21:21,840 --> 00:21:25,150
Ne mogu opet krenuti
s ove lokacije.
149
00:21:25,400 --> 00:21:29,313
�to si u�inio?
-Spremnik se ugasio.
150
00:21:29,480 --> 00:21:32,631
Uklju�i ga! -Ne mogu.
151
00:21:32,840 --> 00:21:38,233
Mogu ga aktivirati samo
preko glavnog ra�unala L.A-a.
152
00:22:00,840 --> 00:22:03,434
Hej! Stani!
153
00:22:12,640 --> 00:22:15,598
Nitko ne pobje�uje Dantea.
154
00:22:27,840 --> 00:22:31,628
�ekat �emo no�.
Kada �uvari odu,
155
00:22:31,800 --> 00:22:35,475
imat �emo 5 minuta za prelazak.
-Ima li nadzornih satelita?
156
00:22:35,720 --> 00:22:40,635
Ovaj sektor mre�e �e se ugasiti
na 2 sata zbog gre�ke u ra�unalu.
157
00:22:44,240 --> 00:22:47,516
�to �ete? -Pivo.
-Kavu. -Sti�e.
158
00:22:47,720 --> 00:22:50,553
Mo�e� raditi i u mre�i L.A.-a.
�mokljan si.
159
00:22:50,800 --> 00:22:54,156
Nastavi biti dobrica i
prebacit �e te u Ohio.
160
00:22:54,400 --> 00:22:58,712
�ujem da tamo mora� biti o�enjen
da bi vidio golu �enu. -Izvolite.
161
00:23:03,160 --> 00:23:07,153
Daj! �to ti je? �udan si
ve� zadnjih 6 mjeseci.
162
00:23:07,880 --> 00:23:11,350
Treniram. -Za �to?
Olimpijadu uko�enih?
163
00:23:11,600 --> 00:23:14,558
Mogu pro�i 10. nivo. -Dante.
164
00:23:14,720 --> 00:23:18,679
To je kompjutorski program.
Ne mo�e� pobjediti ra�unalo.
165
00:23:18,920 --> 00:23:23,152
To je nemogu�e.
Brinem se za tebe, Quarry.
166
00:23:23,360 --> 00:23:28,798
Ako ne pije� iz dobrih razloga,
recimo zbog one tamo, razumijem.
167
00:23:29,000 --> 00:23:33,391
Ali, promjeniti �ivot zbog igre.
A misli� da sam ja �udan
168
00:23:33,640 --> 00:23:36,473
jer tro�im bodove na Cybersex.
169
00:23:40,600 --> 00:23:43,637
Stani!
170
00:23:44,040 --> 00:23:47,828
Iz�ite iz vozila.
-Zna� tko sam. -Iza�ite.
171
00:23:48,040 --> 00:23:51,191
Ja sam John Carter Boroughs,
predsjednik Burtech Industriesa.
172
00:23:51,480 --> 00:23:55,109
Oprostite, nisam vas prepoznao.
Imamo uzbunu u podru�ju.
173
00:23:55,400 --> 00:23:59,439
Ako �elite, mogu vam srediti
pratnju. -Nije potrebno.
174
00:23:59,720 --> 00:24:03,110
Nije problem. Odmah se vra�am.
175
00:24:03,280 --> 00:24:06,158
Greta.
176
00:24:08,480 --> 00:24:11,233
Samo malo.
177
00:24:37,760 --> 00:24:41,799
Liana. Liana, gdje si?
178
00:24:42,040 --> 00:24:47,831
Dozvoli da ti vidim misli.
Dozvoli da vidim gdje si.
179
00:24:51,840 --> 00:24:55,037
Tko je s tobom?
180
00:24:55,320 --> 00:24:58,835
Greta je sa mnom.
181
00:24:59,240 --> 00:25:02,471
Greta...
182
00:25:04,600 --> 00:25:08,912
Tko je stvaran, ljudski mu�karac?
183
00:25:09,160 --> 00:25:12,789
Upamti taj pokret. Upadaj.
Liana! -Tko je on?
184
00:25:12,960 --> 00:25:15,599
Buroughs. -Liana!
185
00:25:15,720 --> 00:25:18,837
Hajde! -Pobjegni.
-Ne mogu.
186
00:25:19,040 --> 00:25:24,034
Za�to idete iz sektora?
-Nema satelitske za�tite 2 sata.
187
00:25:24,320 --> 00:25:28,313
Hajde! Odmah!
�uvari sti�u! -Idi.
188
00:25:28,520 --> 00:25:31,956
Idemo, Liana!
189
00:25:33,960 --> 00:25:37,748
Svi gube od Dantea.
-Uzbuna!
190
00:25:38,040 --> 00:25:42,397
Sektor 23-0-19.
Policajac ozlije�en. Odgovorite.
191
00:25:43,960 --> 00:25:47,794
Jo� jedna. -Mislim da je dosta.
192
00:25:48,120 --> 00:25:51,829
Provjerimo onu uzbunu.
-Zaboravi, John. Ne radimo.
193
00:25:52,000 --> 00:25:54,958
U pravu si.
Ostala nam je papirologija.
194
00:25:55,040 --> 00:25:57,600
Idemo.
Sutra se rano di�e�
195
00:25:57,720 --> 00:26:00,553
i Cathy te sigurno �eka.
-Ve� sam je nazvao.
196
00:26:00,680 --> 00:26:03,990
U krevetu je.
Ni�ta od akcije ve�eras.
197
00:26:06,240 --> 00:26:10,279
Sigurno ne �eli� da te odvezem?
-U redu sam. Idi. -Sigurno?
198
00:26:10,520 --> 00:26:14,479
Molim te. Idi ku�i, majko.
Vidimo se sutra.
199
00:26:19,760 --> 00:26:23,912
Max, kako stoji ona uzbuna?
-La�na.
200
00:26:24,160 --> 00:26:28,950
�to su pokazali sateliti?
-Negativno. -Daj kartu sektora.
201
00:26:30,680 --> 00:26:34,719
Izbaci sektore gdje su grani�ne
patrole napustile polo�aje.
202
00:27:07,600 --> 00:27:10,717
�to radite ovdje?
203
00:27:11,000 --> 00:27:14,390
Do�ao sam na zrak. Kako si?
204
00:27:37,080 --> 00:27:41,119
Max, provjeravam malo.
Mislim da imam tri vrste otisaka.
205
00:27:41,360 --> 00:27:45,956
Dva �enska i jedan mu�ki.
Izgleda da su pre�li granicu...
206
00:27:46,280 --> 00:27:52,435
u sektoru 23019.
Kraj brane. -23019.
207
00:28:15,080 --> 00:28:18,436
Patrola mre�e Las Vegasa!
Stani!
208
00:28:19,040 --> 00:28:21,838
Rekoh, stani!
209
00:28:22,120 --> 00:28:26,636
Upozoravam te! Stani! Kvragu!
210
00:28:52,440 --> 00:28:56,319
Max, �ini se da �emo trebati
bolni�are kod brane.
211
00:28:57,680 --> 00:29:00,478
Mora da se �ali�.
212
00:29:30,960 --> 00:29:34,953
Pomo�!
Policajac treba poja�anje!
213
00:29:35,760 --> 00:29:38,911
Pomo�. Policajac treba poja�anje.
214
00:29:45,040 --> 00:29:48,237
Svi gube od Dantea.
215
00:29:59,200 --> 00:30:01,395
Tako je.
216
00:30:01,520 --> 00:30:04,671
Analizirali smo
�ip iz crne kutije.
217
00:30:05,400 --> 00:30:10,235
Lovio je dvije �ene i mu�karca
koji su pre�li u mre�u L.A.
218
00:30:10,440 --> 00:30:14,911
Htio bih kopiju toga.
-�ao mi je. Poslali smo je u L.A.
219
00:30:15,160 --> 00:30:18,391
To je sada njihova stvar.
-Bio mi je partner!
220
00:30:18,640 --> 00:30:23,555
To nije tvoj slu�aj. Ne navaljuj.
-Ne vjerujem policiji L.A.-a.
221
00:30:23,800 --> 00:30:28,510
Dok si u ovom odjelu, slu�at
�e� nare�enja i proceduru!
222
00:30:30,240 --> 00:30:34,392
Ujutro �ete dobiti moju ostavku.
-Uzmi tu zna�ku.
223
00:30:35,160 --> 00:30:39,039
Uzmi je!
Odbacuje� �ivot.
224
00:30:39,480 --> 00:30:43,996
Ovakvi poslovi se ne na�u lako.
Poginut �e�. Ne zna� �to radi�.
225
00:30:44,480 --> 00:30:48,598
Znam. -Quarry, ako se pribli�i�
tim ljudima, nazovi me.
226
00:30:48,800 --> 00:30:52,110
Osigurat �u poja�anje i
srediti to s L.A.-om. Jasno?
227
00:30:52,360 --> 00:30:56,353
Nazovi prije nego ne�to u�ini�,
ne kasnije! Razumije�?
228
00:31:00,640 --> 00:31:04,076
Zna li Cathy? -Ne.
229
00:31:17,800 --> 00:31:20,189
Cathy....
230
00:31:21,240 --> 00:31:26,394
Mi�i se iz hodnika.
Mi�i se. -�ao mi je.
231
00:31:27,880 --> 00:31:31,077
Odlazi.
232
00:31:32,080 --> 00:31:36,790
Ako sada ode�, ni�ta od
ovoga se ne doga�a.
233
00:31:37,040 --> 00:31:40,510
Iza�i i uzmi tu torbu sa sobom.
John �e se vratiti
234
00:31:40,760 --> 00:31:44,673
i sve �e biti u redu.
-�ao mi je, Cathy.
235
00:31:44,920 --> 00:31:48,754
John samo vani pije.
Zna� kakav je.
236
00:31:49,000 --> 00:31:52,993
Dobro se zabavlja
i zaboravi nazvati.
237
00:31:53,520 --> 00:31:57,911
Ve�era se ohladi i ja se
naljutim. Ali, onda se vrati
238
00:31:58,120 --> 00:32:02,238
i sve je rije�eno.
-Ne�e se vratiti.
239
00:32:02,440 --> 00:32:05,910
Jer je poginuo zbog tebe!
240
00:32:06,120 --> 00:32:10,113
Nisam bio tamo.
Volio bih da jesam.
241
00:32:10,320 --> 00:32:14,836
Volio bih da sam bio.
Ne znam �to da ka�em.
242
00:32:16,080 --> 00:32:19,311
Ja ne znam �to �u.
243
00:32:20,440 --> 00:32:25,230
Ve� sam mu kupila dar
za godi�njicu. A sada...
244
00:32:27,600 --> 00:32:32,754
Mislim da bi trebala nazvati
sestru. Pozovi je da do�e ovdje.
245
00:32:33,120 --> 00:32:37,830
Dobro. -�eli� da ja to u�inim?
246
00:32:38,720 --> 00:32:42,998
Ne. Mogu sama.
247
00:32:52,640 --> 00:32:58,715
Slu�aj... sredit �u to.
Mora� biti jaka.
248
00:32:59,560 --> 00:33:03,758
Zna� da te je volio. -Znam.
249
00:33:08,800 --> 00:33:13,794
Davide. Sredi te gadove.
250
00:33:38,120 --> 00:33:41,556
Lov�e! Tebi pri�am.
251
00:33:41,800 --> 00:33:45,031
�ujem da si dobio otkaz.
Nisi slu�ao?
252
00:33:45,200 --> 00:33:49,432
Do�ao sam provjeriti mjesto
zlo�ina. -To mo�e samo policija.
253
00:33:54,000 --> 00:33:58,312
Tri pitanja i pustit �u te. Je li
bilo napu�tenih vozila? -Ne.
254
00:33:58,560 --> 00:34:01,870
Jesi li provjerio brzi vlak
za L.A.? -Da. Ni�ta.
255
00:34:02,040 --> 00:34:06,909
Provjerio si ceste? -Gubitak
vremena. Trebali su vozilo.
256
00:34:10,760 --> 00:34:17,598
Je li istina �to ka�u za
lovce? Olo� lovi olo�.
257
00:34:34,400 --> 00:34:38,359
Ne znam, John.
Bi li ti i�ao za njima?
258
00:34:39,440 --> 00:34:42,557
Ili bi nastavio �ivot?
259
00:34:51,680 --> 00:34:55,195
Mary, molim te pusti mi ovo.
260
00:35:04,480 --> 00:35:08,712
Pomo�.
Policajac treba pomo�.
261
00:35:12,440 --> 00:35:17,309
Mary, tko je programirao igru
Smrtonosna borba? -Tra�im.
262
00:35:17,640 --> 00:35:24,398
Informacija nije dostupna.
-Tko je uzeo dosje? -Dr. Cameron.
263
00:35:25,760 --> 00:35:29,275
Provjeri njegovu zadnju kupnju
bonovima. -Karta za brzi vlak,
264
00:35:29,440 --> 00:35:33,718
sino� u 23.03.
Odredi�te Los Angeles.
265
00:35:43,800 --> 00:35:49,397
MRE�A LOS ANGELESA
266
00:36:05,160 --> 00:36:10,109
Dobrodo�li u mre�u Los Angelesa.
Nadamo se da �ete u�ivati.
267
00:36:16,120 --> 00:36:19,317
Dame.
268
00:36:19,720 --> 00:36:23,838
Dobrodo�li, g. Buroughs.
Osoblje L.A.-a �alje pozdrave.
269
00:36:24,040 --> 00:36:26,873
Zahvali im, Parness.
Ruby...
270
00:36:27,040 --> 00:36:30,794
Jesu li klijenti potvrdili
sutra�nju aukciju?
271
00:36:30,960 --> 00:36:35,715
Svi osim Narodne Republike
Engleske. -Bo�e �uvaj kralja.
272
00:36:37,200 --> 00:36:41,716
G. Parness.
Odvedite ih u sobe.
273
00:36:41,880 --> 00:36:45,634
Mislim da bi im najudobnije bilo
u starom skladi�tu Burtecha.
274
00:36:46,480 --> 00:36:50,951
Pobrini se da budu za�ti�ene.
-Ruby. -Da, g. Buroughs?
275
00:36:51,120 --> 00:36:56,274
Htio bih odmah pri�ati s
premijerom NR Engleske. -Odmah.
276
00:37:09,200 --> 00:37:12,590
Sigurno �ete se
osje�ati kao kod ku�e.
277
00:37:14,360 --> 00:37:18,512
Vi budite ovdje, dvojica
u hodniku, a vi za mnom.
278
00:37:20,000 --> 00:37:22,230
Prije�ite na stvar.
Zaposlen sam �ovjek.
279
00:37:22,360 --> 00:37:26,478
Oprostite, ali lovac je krenuo
prema L.A.-u. Mo�da lovi vas.
280
00:37:26,600 --> 00:37:30,354
Partner mu je ubijen na granici.
-Trebali ste ga sprije�iti.
281
00:37:30,480 --> 00:37:35,270
Da, poku�ao sam, ali je vratio
zna�ku. Vrhunski je u odjelu.
282
00:37:35,600 --> 00:37:40,276
�elim njegov dosje,
sliku i �elim to odmah.
283
00:37:48,800 --> 00:37:51,394
Parness!
284
00:37:51,640 --> 00:37:55,519
Ovaj policajac odmetnik sti�e
iz Las Vegasa. Sprije�i ga.
285
00:37:55,680 --> 00:37:59,832
Zauvijek. Povedi najbolje
ljude. Navodno je dobar.
286
00:38:05,040 --> 00:38:10,160
Poslijednji poziv. Brzi vlak za
mre�u Las Vegasa na traci 9.
287
00:38:12,320 --> 00:38:16,996
Dobrodo�li u mre�u Los Angelesa.
Zajednicu bez nasilja. U�ivajte.
288
00:38:31,360 --> 00:38:33,794
Ispri�avam se.
289
00:38:35,160 --> 00:38:38,232
Ne ide� ti nikamo.
290
00:38:47,600 --> 00:38:51,036
Samo malo. Moj je.
291
00:38:53,720 --> 00:38:58,589
Trebao si ostati u Vegasu,
Quarry. -Znamo li se?
292
00:38:59,720 --> 00:39:02,632
Dozvoli da se predstavim.
293
00:39:35,560 --> 00:39:40,714
Stani, prijatelju! Vrati se tamo.
-Samo malo. Sve je u redu.
294
00:39:44,440 --> 00:39:47,750
Stanite!
295
00:39:47,960 --> 00:39:51,589
Oprostite na smetnji, g. Parness.
-U redu je, policaj�e.
296
00:39:51,840 --> 00:39:54,912
�elim vam ugodan dan. -Hvala.
297
00:40:04,880 --> 00:40:07,633
Sad si moj!
298
00:40:19,480 --> 00:40:22,836
Zatvorski bar-kod.
299
00:40:34,080 --> 00:40:39,916
Liana, Greta...
gdje ste? Greta?
300
00:40:40,680 --> 00:40:44,229
Dante. -Gdje ste?
301
00:40:45,440 --> 00:40:50,468
Odveli su nas u zgradu gdje smo
stvorene. -Glavno ra�unalo?
302
00:40:51,080 --> 00:40:54,390
Blizu njega.
303
00:40:54,680 --> 00:41:00,949
Morate pobje�i i do�i meni.
-Nisam programirana za strategiju.
304
00:41:01,720 --> 00:41:05,759
Daj da vidim sobu.
305
00:41:12,200 --> 00:41:18,309
Vrlo dobro, Greta. Slu�aj
pa�ljivo. Ovo mora� u�initi...
306
00:41:18,720 --> 00:41:22,156
Zapovjedni�e, svi su biv�i
zatvorenici. Vidio sam bar-kod.
307
00:41:22,400 --> 00:41:26,075
Kad je policija do�la, vo�a je
pokazao isprave i pustili su ih.
308
00:41:27,200 --> 00:41:31,830
To je politi�ki. Netko vrlo
mo�an je u ovome.
309
00:41:32,080 --> 00:41:37,473
Kako su znali da sti�em u L.A.?
-Sigurno imaju nekog na odjelu.
310
00:41:38,360 --> 00:41:43,195
Dok ne doznam odakle curi,
ne pri�aj s nikime osim sa mnom.
311
00:41:43,720 --> 00:41:47,872
Uskoro �e dan. Moram na�i
skrovi�te. -U kojem si hotelu?
312
00:41:48,320 --> 00:41:51,073
Ne znam.
313
00:41:52,920 --> 00:41:55,753
Moram i�i.
314
00:42:02,800 --> 00:42:06,759
Mary, daj mi adresu
Burtech Industriesa.
315
00:43:00,520 --> 00:43:04,991
Mary, daj mi biografiju
dr. Camerona. -Tra�im.
316
00:43:05,240 --> 00:43:09,279
Dr. Lawrence Cameron.
Ro�en u Be�u, Austrija.
317
00:43:09,480 --> 00:43:15,077
Stru�njak teorije cyberplazme.
Studirao kloniranje na Stanfordu.
318
00:43:15,280 --> 00:43:20,354
�to je teorija cyberplazme?
-Kloniranje kompjuterskog programa
319
00:43:21,200 --> 00:43:26,035
Njegov zadnji rad ka�e da
�emo u bli�oj budu�nosti mo�i
320
00:43:26,400 --> 00:43:31,758
imati kompjutersku bazu
specifikacija za zamjenske udove.
321
00:43:41,880 --> 00:43:44,155
�to si vidio, Johne?
322
00:44:22,680 --> 00:44:25,956
Donesi mi klju�eve.
323
00:44:27,520 --> 00:44:31,069
U�ini to.
324
00:44:58,760 --> 00:45:03,197
Moramo na�i Dantea.
-Ne idem s njijm.
325
00:45:05,760 --> 00:45:12,393
G. Buroughs! Pobjegle su.
Ne�e sti�i daleko. Na�i ih.
326
00:45:13,400 --> 00:45:17,632
Uvijek ih mogu ubiti.
-Da, gospodine. Idemo!
327
00:46:14,960 --> 00:46:18,669
�eli� poku�ati?
Izvoli.
328
00:46:23,640 --> 00:46:26,552
Savr�eno!
329
00:46:34,760 --> 00:46:37,911
Molim te, nemoj.
330
00:46:42,120 --> 00:46:45,590
Nemoj!
331
00:46:47,320 --> 00:46:50,278
Rekla je ne!
332
00:47:02,280 --> 00:47:06,637
Jesi li dobro? -Da.
-Ja sam Quarry.
333
00:47:06,880 --> 00:47:09,952
Ja sam Liana.
334
00:47:12,800 --> 00:47:18,716
Od koga se skriva�? -Samo
poma�em prijatelju. Bje�i�?
335
00:47:18,960 --> 00:47:22,714
Ne. Samo trebam mjesto za
boravak. -Ima �ip za tra�enje.
336
00:47:22,920 --> 00:47:27,436
Na�i �e te. Hajde.
Skinut �emo to.
337
00:47:51,720 --> 00:47:56,953
Mary, analiziraj mi sustav
ovog ure�aja. -Tra�im.
338
00:47:58,520 --> 00:48:02,229
Ogrlica pritiska.
-Kako se skida?
339
00:48:02,480 --> 00:48:07,156
Kad se isklju�i sustav, oba dijela
moraju se maknuti istodobno
340
00:48:07,400 --> 00:48:12,872
ili �e se ogrlica aktivirati i
zdrobiti vrat sa 500 PSI.
341
00:48:16,200 --> 00:48:22,435
Kako �u deaktivirati sustav?
-Mogu ga de�ifrirati na 1 ,73 sec.
342
00:48:22,720 --> 00:48:26,838
Ako u tom vremenu ne skine�
ogrlicu, dobit �e� smrtonosni
343
00:48:27,080 --> 00:48:31,517
elektri�ni udar.
Ne preporu�am to, Davide.
344
00:48:35,080 --> 00:48:37,958
Dr�i ovo.
345
00:48:44,560 --> 00:48:49,509
Spremna? Marry, de�ifriraj!
-De�ifriram.
346
00:48:54,960 --> 00:48:58,999
Dobro si? -Jesam.
347
00:49:03,240 --> 00:49:06,391
Ti si jak �ovjek.
348
00:49:07,560 --> 00:49:11,473
Pomozi mi s odje�om.
349
00:49:16,880 --> 00:49:23,274
�to je? -Jedva te poznam.
-Ali, upoznat �e� me.
350
00:49:24,720 --> 00:49:29,999
Daj, Quarry.
Pomozi mi s odje�om.
351
00:49:34,800 --> 00:49:38,190
�to je?
Ne svi�am ti se?
352
00:49:38,480 --> 00:49:42,155
Ne�to nije u redu sa mnom?
Mislila sam da sam privla�na.
353
00:49:42,320 --> 00:49:47,075
Nije to. Samo...
-�to �inim krivo, Quarry?
354
00:49:47,240 --> 00:49:51,153
Radila sam sve �to mu�karci �ele.
-Radi ono �to ti �eli�?
355
00:49:51,400 --> 00:49:56,269
Ne znam �to �elim.
Ne smijem tako misliti.
356
00:49:59,160 --> 00:50:02,630
Ne pla�i.
357
00:50:05,160 --> 00:50:10,473
Plakanje? �udno.
Nikad prije nisam plakala.
358
00:50:10,880 --> 00:50:14,919
U redu je.
-Molim te, zagrli me.
359
00:52:16,760 --> 00:52:20,799
Kako su me na�li?
-Oni tra�e mene.
360
00:52:26,720 --> 00:52:29,917
Idi.
361
00:54:08,400 --> 00:54:11,119
Idemo!
362
00:54:29,040 --> 00:54:33,352
Da, g. Parness? -Oprostite,
izgubio sam ih. -Na�ite ih.
363
00:54:44,680 --> 00:54:48,434
Ovamo!
364
00:54:56,920 --> 00:55:00,879
Za�to te oni ljudi love? -Ja sam
lasvega�ki Lovac u mre�i.
365
00:55:01,040 --> 00:55:04,999
Moj partner je lovio dvije �ene i
mu�karca. Ubili su ga na granici.
366
00:55:05,160 --> 00:55:10,359
Sigurno sam im blizu.
-To troje ga nisu ubili.
367
00:55:10,560 --> 00:55:14,155
Kako zna�?
-Ja sam jedna od �ena.
368
00:55:16,520 --> 00:55:20,399
Ti si s Cameronom.
-Dr. Cameron je mrtav.
369
00:55:20,560 --> 00:55:25,350
Ubijen je nakon �to sam stvorena.
-Stvorena? �to pri�a�?
370
00:55:25,600 --> 00:55:28,990
Dr. Cameron me klonirao
iz programa, sa Gretom,
371
00:55:29,200 --> 00:55:33,557
jo� jednim umjetnim �ivotom.
-Umjetnim �ivotom? -Istina je.
372
00:55:33,920 --> 00:55:36,912
Ja sam program.
373
00:55:41,480 --> 00:55:46,235
�to je?
-Tko mi je ubio partnera?
374
00:55:46,480 --> 00:55:52,794
Ubojica iz Smrtonosne borbe.
-Koji nivo? Tko je on? -Dante.
375
00:55:54,720 --> 00:55:58,395
On je ubio dr. Camerona
i tvog partnera.
376
00:55:58,680 --> 00:56:01,513
Ovdje je i �eli
reaktivirati spremnik.
377
00:56:01,640 --> 00:56:05,997
O�ivjet �e sve ubojice
iz virtualne stvarnosti.
378
00:56:14,120 --> 00:56:17,078
Idemo.
379
00:56:23,800 --> 00:56:27,952
Moramo na�i Dantea. Mo�e� li
pomo�i? -Nisam programirana.
380
00:56:28,200 --> 00:56:32,591
Vi�e nisi program.
Razumije�? -Da.
381
00:56:33,440 --> 00:56:38,468
Moram raditi ono �to �elim.
Mo�da mogu pomo�i.
382
00:56:48,800 --> 00:56:54,238
�to je? -Zove me.
Zar je ne �uje�?
383
00:56:54,640 --> 00:56:59,156
Netko je s njom.
Osje�am ga.
384
00:56:59,400 --> 00:57:05,714
Vidi� li gdje je? -Da. Svjetli
natpisi. Japanska �etvrt.
385
00:57:12,640 --> 00:57:17,156
Mislim da je upalilo.
-Odli�no. Hajdemo.
386
00:57:18,160 --> 00:57:23,280
G. Buroughs, na�li smo jednu
od o�ivljenih. U malom Tokyu.
387
00:57:30,000 --> 00:57:33,788
�to je? -Osje�am ga.
388
00:57:39,760 --> 00:57:42,991
Tamo je.
389
00:57:43,480 --> 00:57:46,313
Dante...
390
00:57:56,600 --> 00:58:01,549
Bila si moja. Stvoreni smo jedno
za drugo, poput svjetla i tame.
391
00:58:45,040 --> 00:58:48,237
Mary, analiziraj...
�to ju je ubilo?
392
00:58:48,480 --> 00:58:52,268
vrsti udarci u isto mjesto
vr�e pritisak na njihovu
393
00:58:52,560 --> 00:58:57,076
molekularnu strukturu i uzrokuju
slom el. impulsa sa 500 PSI
394
00:58:57,240 --> 00:59:00,152
uz �vrstu materiju.
395
00:59:00,520 --> 00:59:04,479
500 PSI. �vrsta materija.
396
00:59:46,880 --> 00:59:50,031
Liana!
397
00:59:56,200 --> 01:00:00,193
Imamo je, g. Buroughs.
Sti�e za otprilike 20 min.
398
01:00:00,840 --> 01:00:03,957
G. Buroughs se
jako ljuti na tebe.
399
01:00:08,880 --> 01:00:12,429
Zapovjednik Doyle
na liniji. -Quarry?
400
01:00:12,680 --> 01:00:15,911
Gospodine, znam tko je
ubio Gibsona. Virtualni likovi.
401
01:00:16,040 --> 01:00:19,589
Kako komputerski program mo�e
ubiti? -Znanstvenik Cameron je
402
01:00:19,720 --> 01:00:22,757
eksperimentirao s kloniranjem
ra�unalnih podataka. Klonirao je
403
01:00:22,880 --> 01:00:26,077
tri lika iz virtualne stvarnosti.
-On je ubijen. -Znam.
404
01:00:26,160 --> 01:00:29,709
Sje�ate se da ste rekli kako je
netko mo�an umije�an? -Da.
405
01:00:30,960 --> 01:00:34,794
Velika korporacija. -Dosta.
Linija nije sigurna.
406
01:00:34,920 --> 01:00:38,549
Gdje si? -Hotel Kyriazi,
mali Tokyo.
407
01:00:38,680 --> 01:00:42,150
Bit �u tamo za sat i pol.
Ne pri�aj s policijom L.A.-a.
408
01:00:42,280 --> 01:00:45,477
Ne znamo jesu li umije�ani.
409
01:00:49,680 --> 01:00:53,958
�to je s drugom.
-Nema o�itavanja.
410
01:00:54,160 --> 01:00:58,756
Ovo �e te odr�ati dobrom.
-Ne posjeduje� me!
411
01:00:59,120 --> 01:01:03,432
Dakle, dakle...
Zaboravila si program.
412
01:01:03,680 --> 01:01:07,116
Mora� raditi �to ti se ka�e.
413
01:01:08,040 --> 01:01:12,750
Na�i drugu i ubij onog
grani�nog policajca. U�ini to!
414
01:01:13,000 --> 01:01:15,719
Da, gospodine.
415
01:01:24,040 --> 01:01:27,794
Kloniranje umjetnog �ivota.
Nevjerojatno! -Dante �eli u�i
416
01:01:28,000 --> 01:01:31,356
u glavno ra�unalo. Ako uspije,
o�ivjet �e sve likove u bazi
417
01:01:31,560 --> 01:01:35,075
virtualne stvarnosti. Moramo
ugasiti ra�unalo. -Ne mo�emo.
418
01:01:35,240 --> 01:01:39,074
Grad koristi to ra�unalo
za hitne slu�ajeve.
419
01:01:39,320 --> 01:01:44,189
Kako zna� da je Buroughs umije�an?
-Ovo je bilo na jednoj od likova.
420
01:01:47,120 --> 01:01:51,477
�to joj se dogodilo?
-Nema je.
421
01:01:51,880 --> 01:01:55,395
Ovo je preveliko. Ne mo�emo
samo tako uhititi Buroughsa
422
01:01:55,600 --> 01:01:59,149
bez dokaza. Ovo nije dovoljno.
423
01:02:01,000 --> 01:02:04,629
Mislim da to moramo predati
FBI-u. -Nema vremena.
424
01:02:04,880 --> 01:02:08,350
To je nare�enje, Quarry!
Predaj to FBI-u!
425
01:02:08,840 --> 01:02:12,276
Vi�e mi ne nare�ujete.
426
01:03:29,480 --> 01:03:32,711
Pristup odobren.
427
01:03:45,280 --> 01:03:49,910
Mary, daj mi otisak
zapovjednika Doylea. -Tra�im.
428
01:03:50,400 --> 01:03:55,554
Zavr�eno.
429
01:03:59,880 --> 01:04:03,156
Pristup odobren.
430
01:04:43,920 --> 01:04:48,038
Da, Davide? -Oprosti, Mary,
ovdje se rastajemo.
431
01:04:48,240 --> 01:04:51,516
Bilo mi je zadovoljstvo
raditi s tobom.
432
01:05:00,520 --> 01:05:04,229
G. Parness, �to �u s vama?
433
01:05:04,480 --> 01:05:10,476
Zadr�at �emo Lianu, a vi vratite
Gretu iz Japanske �etvrti.
434
01:05:10,760 --> 01:05:14,833
Sa lovcem bih se htio
osobno obra�unati.
435
01:05:15,240 --> 01:05:19,153
Dovedite ga. Jasno?
436
01:05:25,480 --> 01:05:29,951
Evo znati�eljnog murjaka.
-�ujem da ne volite slu�ati?
437
01:05:30,240 --> 01:05:33,550
Ponekad pretjeram.
438
01:05:36,480 --> 01:05:40,075
Tko je ovo?
-Moj partner, John Gibson.
439
01:05:40,720 --> 01:05:45,350
Va� �ef ga je ubio.
-Mo�da �e tako biti i s tobom.
440
01:05:46,720 --> 01:05:50,395
�uvao sam ne�to vrlo posebno.
441
01:05:52,080 --> 01:05:56,995
A �ini se da je sada
savr�ena prilika.
442
01:06:02,280 --> 01:06:06,398
Samo je jedan metak.
No, to je dovoljno.
443
01:06:06,600 --> 01:06:10,639
Ubij me, ali �to �e� s
tre�im umjetnim �ivotom?
444
01:06:13,760 --> 01:06:17,753
Kojim tre�im?
-Dante iz Smrtonosne borbe.
445
01:06:18,160 --> 01:06:22,312
Ubio je dr. Camerona i pobjegao
kad ste iza�li iz mre�e Vegasa.
446
01:06:22,600 --> 01:06:26,593
Sada je stigao ovdje.
-Dobro za mene...
447
01:06:28,840 --> 01:06:32,594
Zna�i, Dante je pobjegao.
448
01:06:32,840 --> 01:06:37,118
Jo� je sna�niji. -�eli osloboditi
ostale ubojice iz ra�unala.
449
01:06:37,320 --> 01:06:40,710
Mi �emo se pobrinuti za njih.
450
01:06:42,640 --> 01:06:48,397
Sretan ste �ovjek, g. Quarry.
Imate li poslijednju �elju
451
01:06:48,520 --> 01:06:51,512
prije nego upoznate Stvoritelja?
452
01:06:52,200 --> 01:06:55,829
Zdravo Marijo, milosti puna...
453
01:06:55,960 --> 01:06:59,839
Otvaraj! FBI.
Opkoljeni ste!
454
01:07:07,880 --> 01:07:10,997
Lo� odabir, gnjido.
455
01:08:18,240 --> 01:08:20,834
Liana!
456
01:08:23,400 --> 01:08:27,837
Stra�aru! �elim helikopter,
odmah! -Da, g. Buroughs.
457
01:08:31,280 --> 01:08:35,796
U�ini kako ti se ka�e ili �u
te uni�titi. Jasno? Mi�i se.
458
01:08:40,800 --> 01:08:43,917
Prolaz...
459
01:09:06,280 --> 01:09:10,273
Burroughs! -Odbij ili je mrtva!
-Pusti je i pre�ivjet �e�.
460
01:09:10,640 --> 01:09:15,839
Glupi murjak! Nisi dorastao
ovome. U�init �u to!
461
01:09:16,000 --> 01:09:20,312
Hajde, ubij je.
Ionako je kompjuterski program.
462
01:09:35,360 --> 01:09:39,069
Quarry, to je dovoljno daleko.
463
01:09:53,560 --> 01:09:56,632
Ne...
464
01:10:44,880 --> 01:10:49,556
Jesi li dobro? -Dante je u
zgradi. Krenuo je prema ra�unalu.
465
01:10:55,520 --> 01:10:58,398
Stani!
466
01:11:00,800 --> 01:11:04,270
Uljez u hodniku 7B.
Sve jedinice, javite se.
467
01:11:44,000 --> 01:11:46,753
Kontrolna soba je iza ugla.
468
01:11:47,760 --> 01:11:50,911
Quarry! -Ne �eli� da
je ozlijedim, zar ne?
469
01:11:51,040 --> 01:11:54,669
Pusti je. -Odlazi, mali �ovje�e.
470
01:11:55,920 --> 01:11:59,515
Odlazi i pustit �u je da �ivi.
471
01:12:00,520 --> 01:12:04,638
Ne�e biti tako.
-Trebao si slu�ati.
472
01:12:06,320 --> 01:12:09,517
Gledaj kako umire.
473
01:12:38,080 --> 01:12:41,231
KONTROLNI CENTAR
GLAVNOG RA�UNALA
474
01:12:57,440 --> 01:13:01,877
Pristup odobren. -Zaliha energije
za Cameronov labos u Vegasu.
475
01:13:02,000 --> 01:13:07,120
Reaktivirano. -Uskoro, prijatelji.
Uskoro �ete biti slobodni.
476
01:13:07,280 --> 01:13:10,238
Spoji energiju sa
spremnikom protoplazme.
477
01:13:10,360 --> 01:13:15,354
Protoplazma uklju�ena.
-Spremnik aktivan.
478
01:13:15,520 --> 01:13:20,913
Zapo�elo je o�ivljavanje
umjetnog �ivota. -Izvrsno.
479
01:13:21,040 --> 01:13:26,034
Dante! -Zakasnio si, mali
�ovje�e. Ve� je po�elo.
480
01:13:27,840 --> 01:13:31,276
Samo ovo to mo�e sprije�iti.
Moji prijatelji iz igre
481
01:13:31,520 --> 01:13:35,991
bit �e slobodni! Spreman si
na poraz? -Ne�u izgubiti.
482
01:13:36,200 --> 01:13:39,556
Ovog puta to nije igra.
483
01:13:56,640 --> 01:13:59,950
Ne mo�e� pobjediti.
Pomogao si mi da oja�am.
484
01:14:00,200 --> 01:14:04,716
Svaki put kad se bori�
sa mnom, ja sam bolji.
485
01:14:38,000 --> 01:14:42,471
Poja�ava� moju mo� dok
ne postanem tama...
486
01:14:42,800 --> 01:14:47,078
Tvoja tama. Tvoje zlo.
487
01:15:53,000 --> 01:15:56,709
UPOZORENJE!
AKTIVACIJA ZA...
488
01:16:04,960 --> 01:16:07,679
To �eli�?
489
01:16:07,920 --> 01:16:11,708
Mo�... Moju mo�?
490
01:17:07,280 --> 01:17:12,513
Stvoren sam na tvoju sliku, ali
ne igram po tvojim pravilima.
491
01:19:29,440 --> 01:19:34,798
�itam ti misli, mali �ovje�e.
Mogu predvidjeti tvoje poteze.
492
01:19:41,640 --> 01:19:46,191
Ne mo�e� me ubiti. Najbolje
pokrete nau�io sam od tebe.
493
01:19:46,440 --> 01:19:49,989
Tako si predvidljiv.
494
01:20:38,720 --> 01:20:42,918
Zato me ne mo�e� ubiti.
To je kao da ubije� dio sebe.
495
01:21:19,880 --> 01:21:22,952
Igra je zavr�ena.
496
01:21:27,640 --> 01:21:30,712
UPOZORENJE!
AKTIVACIJA ZA...
497
01:21:38,040 --> 01:21:41,157
SPREMNIK AKTIVIRAN
498
01:21:54,440 --> 01:21:58,592
Prekid programa.
Ga�enje sustava.
499
01:21:59,000 --> 01:22:02,276
Spremnik deaktiviran.
500
01:22:13,880 --> 01:22:18,431
Na�inio je ovo za tebe.
-Hvala ti, Davide, za sve.
501
01:22:26,160 --> 01:22:29,914
Quarry.
Zna� koji program?
502
01:22:41,840 --> 01:22:44,991
Drago mi je �to si do�ao.
503
01:22:48,040 --> 01:22:51,828
Pla�e�. Tu�na si?
504
01:22:52,840 --> 01:22:56,833
Ne. Vrlo sam sretna.
505
01:22:56,933 --> 01:22:58,933
Prijevod by T O T E M
506
01:23:01,933 --> 01:23:05,933
Preuzeto sa www.titlovi.com
41347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.