Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,617
Previously on "Grand Hotel"...
2
00:00:01,642 --> 00:00:03,391
What if I never find out
what happened to Sky?
3
00:00:03,415 --> 00:00:05,024
You got the key
you found in Sky's locker,
4
00:00:05,048 --> 00:00:06,968
you got Beatriz Mendoza's obituary.
5
00:00:06,993 --> 00:00:08,093
You cannot give up now.
6
00:00:08,118 --> 00:00:09,562
They're selling the women.
7
00:00:09,587 --> 00:00:11,554
Miami-Dade P.D.! Nobody move!
8
00:00:11,579 --> 00:00:12,796
I owe you an apology.
9
00:00:12,821 --> 00:00:13,821
For what?
10
00:00:14,157 --> 00:00:16,031
I did something terrible.
You don't understand.
11
00:00:16,056 --> 00:00:18,570
When Santiago finds out,
he's gonna kill me!
12
00:00:18,595 --> 00:00:20,313
You put your mom on a pedestal,
but the truth is,
13
00:00:20,337 --> 00:00:21,757
you didn't know her at all.
14
00:00:21,782 --> 00:00:23,789
Do you remember the room?
15
00:00:25,446 --> 00:00:27,554
- Mami?
- They wouldn't let her leave?
16
00:00:27,579 --> 00:00:29,788
What the hell did they
do to her in that room?
17
00:00:34,923 --> 00:00:36,203
Good evening.
18
00:00:38,337 --> 00:00:41,195
Well, someone's got
a little pep in his step.
19
00:00:41,220 --> 00:00:42,679
- Big night tonight.
- Mm.
20
00:00:42,704 --> 00:00:44,975
I wish Malcolm put that much
thought in our anniversary.
21
00:00:46,150 --> 00:00:47,809
Your wife's a lucky woman.
22
00:00:48,080 --> 00:00:49,867
I'm the lucky one.
23
00:00:52,540 --> 00:00:54,024
Amor de mi vida?
24
00:00:56,272 --> 00:00:58,036
Oh, mi amor. Wow!
25
00:00:58,061 --> 00:00:59,936
- _
- These are beautiful.
26
00:01:00,600 --> 00:01:02,715
And so are you, Chaparrita.
27
00:01:02,898 --> 00:01:05,356
I made us reservations
at your favorite spot.
28
00:01:05,381 --> 00:01:07,075
Oh. Yeah, about that,
29
00:01:07,100 --> 00:01:09,770
there's been a...
a little change of plans tonight.
30
00:01:09,795 --> 00:01:11,372
Gigi's here.
31
00:01:11,708 --> 00:01:12,806
Ah.
32
00:01:12,831 --> 00:01:14,249
Felix again?
33
00:01:14,250 --> 00:01:16,270
Yeah, they had a big fight.
34
00:01:16,295 --> 00:01:17,584
Something about money.
35
00:01:17,609 --> 00:01:19,318
And I know you wanted
tonight to be about us.
36
00:01:19,342 --> 00:01:21,482
- No, no, no. Honey, honey, honey.
- I just... I feel...
37
00:01:21,506 --> 00:01:24,265
We should give Gigi and the
girls one of the suites.
38
00:01:24,473 --> 00:01:27,887
She could use this time
to clear her head.
39
00:01:28,252 --> 00:01:30,001
Yeah. Of course.
40
00:01:30,026 --> 00:01:31,044
Yes.
41
00:01:31,069 --> 00:01:32,356
Oh. But, uh, you know what?
42
00:01:32,381 --> 00:01:33,645
Why don't you tell her?
43
00:01:33,670 --> 00:01:35,068
She'll think that I'm twisting your arm
44
00:01:35,092 --> 00:01:36,856
- if it comes from me.
- Of course.
45
00:01:42,670 --> 00:01:43,715
Hey.
46
00:01:46,850 --> 00:01:49,497
I'm so sorry for barging in like this.
47
00:01:49,522 --> 00:01:51,520
We want you and the twins to stay here
48
00:01:51,545 --> 00:01:52,545
for as long as you want.
49
00:01:52,570 --> 00:01:55,044
- No, Santiago.
- No, no, it's been decided.
50
00:01:56,344 --> 00:01:58,247
I don't know what I'm gonna do.
51
00:01:59,737 --> 00:02:02,801
I-I can't count on Felix for anything.
52
00:02:02,826 --> 00:02:04,725
You can count on us.
53
00:02:17,397 --> 00:02:20,155
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
54
00:02:26,297 --> 00:02:28,335
I mean, it's just so creepy.
55
00:02:29,219 --> 00:02:32,138
Why would Dad and Gigi
lock Mom up in a room?
56
00:02:32,163 --> 00:02:34,553
I mean, he locked me in a
room to get me to detox.
57
00:02:34,578 --> 00:02:36,537
Maybe Mom was an addict, too.
58
00:02:36,562 --> 00:02:39,011
But why would Dad hide that
from us all these years?
59
00:02:39,036 --> 00:02:40,858
I don't know.
I mean, he's covering something,
60
00:02:40,883 --> 00:02:42,645
but, come on,
61
00:02:42,670 --> 00:02:45,014
if we ask him, I-I doubt
he's gonna tell us the truth.
62
00:02:45,039 --> 00:02:47,448
You know what? I've tried talking
to Mrs. P about Mom,
63
00:02:47,473 --> 00:02:49,762
and she always changes the subject.
64
00:02:49,987 --> 00:02:51,835
What is everyone hiding?
65
00:02:51,860 --> 00:02:53,935
Look, there... there's a ton of people
66
00:02:53,960 --> 00:02:55,006
that work at the hotel.
67
00:02:55,031 --> 00:02:56,850
Somebody's got to know something.
68
00:02:59,890 --> 00:03:01,350
Why do I feel like we just got called
69
00:03:01,374 --> 00:03:02,741
into the principal's office?
70
00:03:03,091 --> 00:03:06,413
Listen. I've been getting
some complaints about facilities.
71
00:03:06,438 --> 00:03:08,327
Lights are flickering
on the fifth floor,
72
00:03:08,352 --> 00:03:10,061
guest elevator two has been lurching...
73
00:03:10,086 --> 00:03:12,702
- It's always done that.
- No, Malcolm. It hasn't.
74
00:03:12,727 --> 00:03:14,780
- Guests don't like a jerky elevator.
- Yeah, well,
75
00:03:14,805 --> 00:03:16,694
employees don't like a jerky boss.
76
00:03:17,047 --> 00:03:18,413
Sick burn.
77
00:03:19,368 --> 00:03:20,617
Zip it.
78
00:03:20,642 --> 00:03:22,397
Look, Malcolm,
79
00:03:22,422 --> 00:03:25,944
I know it's been hard juggling
the job and your chemo.
80
00:03:25,969 --> 00:03:28,225
Which is why I keep begging
you to take time off.
81
00:03:28,250 --> 00:03:29,840
I'm fine. Okay?
82
00:03:31,853 --> 00:03:34,147
Now, if you'll excuse me,
83
00:03:34,172 --> 00:03:36,366
I apparently have a job to do.
84
00:03:40,877 --> 00:03:42,577
It's not like him to make mistakes.
85
00:03:42,602 --> 00:03:45,430
Yeah, I know. So why did I get
called to the principal's office?
86
00:03:45,455 --> 00:03:47,211
Need you to lend him a hand today.
87
00:03:47,236 --> 00:03:49,852
And if you see anything that
worries you, let me know.
88
00:03:49,877 --> 00:03:51,506
You mean you want me to tattle on him?
89
00:03:51,920 --> 00:03:53,516
Why do you keep asking me to do that?
90
00:03:53,541 --> 00:03:55,689
'Cause you're so good at it, baby.
91
00:03:57,767 --> 00:03:59,883
Thank you, Manolo. I'll be in touch.
92
00:03:59,908 --> 00:04:01,297
Was that the lawyer?
93
00:04:01,914 --> 00:04:04,172
The police are still
looking for Theresa.
94
00:04:04,615 --> 00:04:07,855
But they are offering us
immunity if we cooperate.
95
00:04:09,961 --> 00:04:12,375
After what Theresa did
to those poor girls,
96
00:04:12,400 --> 00:04:14,539
I hope they catch her
and let her rot in jail.
97
00:04:14,564 --> 00:04:16,023
It must have been Mateo
98
00:04:16,048 --> 00:04:17,648
who helped her to get out of here.
99
00:04:17,673 --> 00:04:19,132
Then we need to turn him in.
100
00:04:19,375 --> 00:04:21,509
I don't want the police to
blame us for what happened here.
101
00:04:21,533 --> 00:04:23,891
Don't worry. They believe us.
102
00:04:24,743 --> 00:04:27,203
They even know you tried
to help one of the girls.
103
00:04:28,111 --> 00:04:29,594
How would they know that?
104
00:04:30,053 --> 00:04:32,734
Thanks for your help with
the bust at the hotel.
105
00:04:32,759 --> 00:04:34,461
I'm sorry the big fish got away.
106
00:04:34,486 --> 00:04:35,602
Yeah.
107
00:04:35,627 --> 00:04:38,266
My captain is not pleased with that.
108
00:04:39,201 --> 00:04:41,125
I'm being transferred
out of the department.
109
00:04:41,150 --> 00:04:42,930
But you were supposed
to help me find Sky.
110
00:04:42,955 --> 00:04:45,523
Believe me, I am pissed about it, too.
111
00:04:48,384 --> 00:04:50,093
I'm not supposed to do this,
112
00:04:50,118 --> 00:04:52,180
but just 'cause I got screwed
113
00:04:52,205 --> 00:04:53,534
doesn't mean you should be, too.
114
00:04:53,559 --> 00:04:54,922
What is this?
115
00:04:55,140 --> 00:04:57,109
Copy of your sister's evidence file.
116
00:04:57,134 --> 00:05:00,281
Everything we learned before
the case got shut down.
117
00:05:01,180 --> 00:05:03,203
We also found this outside of the hotel.
118
00:05:03,228 --> 00:05:04,305
Sky's key card?
119
00:05:04,330 --> 00:05:06,250
We pulled her access
record from that night,
120
00:05:06,275 --> 00:05:07,602
but it wasn't very helpful.
121
00:05:07,627 --> 00:05:09,937
She didn't use a single
door after 8:00 PM.
122
00:05:09,962 --> 00:05:12,055
Apparently, there was
some kind of power outage
123
00:05:12,080 --> 00:05:13,414
due to the storm.
124
00:05:13,638 --> 00:05:15,392
It would've been helpful
to see the security footage
125
00:05:15,416 --> 00:05:16,617
from that night.
126
00:05:17,209 --> 00:05:19,750
What if there was
never any power outage?
127
00:05:20,413 --> 00:05:22,570
What if somebody's trying
to hide the evidence?
128
00:05:25,398 --> 00:05:26,773
What? You got engaged?!
129
00:05:26,798 --> 00:05:28,687
Are you freaking crazy?
130
00:05:28,712 --> 00:05:29,750
I know, it's fast.
131
00:05:29,775 --> 00:05:31,844
But since Byron and I
were already engaged,
132
00:05:31,869 --> 00:05:33,094
we can skip past dating
133
00:05:33,119 --> 00:05:35,391
and go straight to the fabulous wedding.
134
00:05:35,416 --> 00:05:38,336
Caro, he embarrassed
you at your wedding.
135
00:05:38,361 --> 00:05:39,961
He punched Santiago in the face.
136
00:05:39,986 --> 00:05:42,725
- And he's a little bit of a...
- Douchebag. Jackass.
137
00:05:42,750 --> 00:05:45,406
- Uh, idiot.
- Yes. All of those.
138
00:05:45,431 --> 00:05:46,500
Oh, my God.
139
00:05:46,525 --> 00:05:48,718
She's hypnotized by that ring.
140
00:05:48,743 --> 00:05:51,152
Okay, please tell me you're not
marrying Byron for his money.
141
00:05:51,177 --> 00:05:52,664
Of course not.
142
00:05:52,689 --> 00:05:54,695
But you're hardly one to talk, Mom.
143
00:05:54,720 --> 00:05:56,085
Excuse me?
144
00:05:56,968 --> 00:05:58,617
Is that what you think I did?
145
00:05:58,642 --> 00:06:00,156
The Feds seized Dad's money,
146
00:06:00,181 --> 00:06:02,674
and then you happened to fall
for Santiago, like, a minute later.
147
00:06:02,698 --> 00:06:04,743
The timing was a little fortunate.
148
00:06:05,685 --> 00:06:07,166
Okay, I'm gonna make
something very clear.
149
00:06:07,190 --> 00:06:10,415
I married Santiago for
love and nothing else.
150
00:06:10,440 --> 00:06:12,055
Just like I love Byron.
151
00:06:14,686 --> 00:06:15,686
Mm.
152
00:06:15,711 --> 00:06:17,712
Hey, hey! Javi, my man.
153
00:06:17,737 --> 00:06:19,111
You coming back to work in facilities?
154
00:06:19,135 --> 00:06:20,407
No. No, no, no.
155
00:06:20,432 --> 00:06:22,095
Don't worry, you are safe.
156
00:06:23,870 --> 00:06:25,141
Hey, Malcolm, you... I mean,
157
00:06:25,166 --> 00:06:27,602
you've been here forever, right?
158
00:06:27,627 --> 00:06:29,916
Practically like a dinosaur around here.
159
00:06:29,941 --> 00:06:31,587
- Easy, boy.
- Sorry, I just...
160
00:06:31,612 --> 00:06:33,941
I meant you knew my mom.
161
00:06:33,966 --> 00:06:36,645
Can you tell me a little about her?
162
00:06:36,836 --> 00:06:38,165
Oh, man.
163
00:06:38,445 --> 00:06:40,220
Beatriz was the greatest.
164
00:06:40,245 --> 00:06:41,876
Always the life of the party.
165
00:06:42,822 --> 00:06:46,063
The life of the party like a fun person?
166
00:06:46,088 --> 00:06:49,337
Or life of the party like
a substance abuse problem?
167
00:06:50,751 --> 00:06:52,712
I seem to have stepped into a minefield.
168
00:06:52,737 --> 00:06:54,384
Sorry. No, I just... I've been...
169
00:06:54,409 --> 00:06:56,095
I've been wondering about her, you know?
170
00:06:56,120 --> 00:06:57,290
I don't have a lot of memories
171
00:06:57,314 --> 00:07:00,290
and... and all our dad keeps around
is this old photo album.
172
00:07:00,315 --> 00:07:02,434
What about the storage
room in the basement?
173
00:07:02,682 --> 00:07:05,431
After your mom passed, your dad
had all her things put in there.
174
00:07:05,456 --> 00:07:07,727
Uh, can you have one
of the guys open that?
175
00:07:07,752 --> 00:07:09,196
Sure. No problem, Jason.
176
00:07:10,135 --> 00:07:11,438
It's Javi.
177
00:07:12,032 --> 00:07:13,345
That's what I said.
178
00:07:18,184 --> 00:07:19,298
Hey.
179
00:07:20,584 --> 00:07:22,790
I know we're not on the
best terms right now,
180
00:07:22,815 --> 00:07:24,394
but can we talk?
181
00:07:24,726 --> 00:07:26,032
Of course.
182
00:07:26,057 --> 00:07:27,345
What's going on?
183
00:07:27,370 --> 00:07:29,029
Before, you said you found out
184
00:07:29,054 --> 00:07:31,306
some crazy stuff about my family.
185
00:07:31,331 --> 00:07:32,580
I thought you didn't want to hear it.
186
00:07:32,604 --> 00:07:34,751
I didn't. But I do now.
187
00:07:42,768 --> 00:07:44,821
I think there's some
kind of cover-up going on
188
00:07:44,846 --> 00:07:46,470
with Sky's disappearance...
189
00:07:47,891 --> 00:07:50,906
and I think your mom's death
had something to do with it.
190
00:07:50,940 --> 00:07:52,765
Why would my mother be involved?
191
00:07:57,541 --> 00:07:59,384
I found this in Sky's locker.
192
00:07:59,916 --> 00:08:01,845
The night she disappeared,
she left me a message
193
00:08:01,870 --> 00:08:03,720
saying she "found
something" at the hotel,
194
00:08:03,745 --> 00:08:05,087
something big.
195
00:08:05,438 --> 00:08:07,157
This has to mean something.
196
00:08:08,209 --> 00:08:10,946
Do you remember anything
strange about your mom, or...
197
00:08:11,369 --> 00:08:12,602
her death?
198
00:08:13,158 --> 00:08:15,305
I-I don't know.
199
00:08:20,784 --> 00:08:22,110
Alicia, for what it's worth,
200
00:08:22,135 --> 00:08:24,501
if I could go back to that
night we first met in the pool,
201
00:08:24,526 --> 00:08:26,275
I would do it all differently.
202
00:08:26,300 --> 00:08:29,227
I'd tell you who I was, why I was here,
203
00:08:29,252 --> 00:08:30,541
that I had a girlfriend back home,
204
00:08:30,565 --> 00:08:33,783
but the minute I saw you,
I knew I was in big trouble.
205
00:08:34,312 --> 00:08:36,799
Maybe we can figure out what
happened to Sky and your mom
206
00:08:36,824 --> 00:08:38,182
by working together.
207
00:08:39,958 --> 00:08:41,963
Thank you for the information,
208
00:08:41,988 --> 00:08:43,737
but there is no together.
209
00:08:54,017 --> 00:08:55,291
Flashlight.
210
00:08:56,820 --> 00:08:57,820
Hey.
211
00:08:57,845 --> 00:08:58,901
What are you doing up here?
212
00:08:58,925 --> 00:09:00,158
Just helping out the old man.
213
00:09:00,183 --> 00:09:01,440
Spying on me.
214
00:09:03,719 --> 00:09:06,010
My mom asked me to babysit.
215
00:09:06,035 --> 00:09:07,604
Why? Is he doing okay?
216
00:09:08,654 --> 00:09:11,260
The chemo's been rough,
but my dad's a boss.
217
00:09:11,285 --> 00:09:12,994
Just a little behind on his work.
218
00:09:13,019 --> 00:09:14,393
I'm sure everything's fine.
219
00:09:19,617 --> 00:09:22,080
See? Nothing to worry about.
220
00:09:23,522 --> 00:09:26,010
Why would you help Theresa escape?
221
00:09:26,210 --> 00:09:27,463
I didn't.
222
00:09:27,488 --> 00:09:29,119
She could have been locked away.
223
00:09:29,374 --> 00:09:30,877
Trust me, Santiago.
224
00:09:31,395 --> 00:09:33,014
She's not coming back.
225
00:09:36,138 --> 00:09:38,182
My God.
226
00:09:39,244 --> 00:09:40,815
It never stops with you.
227
00:09:40,840 --> 00:09:43,039
Theresa was never gonna
let you off the hook.
228
00:09:43,649 --> 00:09:44,744
But now that she's gone,
229
00:09:44,769 --> 00:09:46,979
her people are willing to
let you settle your debt.
230
00:09:47,561 --> 00:09:48,775
Honestly,
231
00:09:49,244 --> 00:09:50,494
I did you a favor.
232
00:09:50,519 --> 00:09:52,822
Oh, no, no, no, no.
Don't put this on me.
233
00:09:52,847 --> 00:09:54,244
You did it for yourself!
234
00:09:54,269 --> 00:09:56,002
Huh? You wanted to be free of her!
235
00:09:56,027 --> 00:09:57,057
True.
236
00:09:58,102 --> 00:10:00,481
But I know things, Santiago.
237
00:10:00,763 --> 00:10:01,893
You owe me.
238
00:10:01,918 --> 00:10:04,275
You were only here
because of that woman.
239
00:10:04,300 --> 00:10:06,929
And if she's gone, so are you.
240
00:10:11,726 --> 00:10:14,015
I didn't even realize
this was down here.
241
00:10:14,040 --> 00:10:15,525
Look at all this junk.
242
00:10:15,550 --> 00:10:18,219
No, it's not all junk.
243
00:10:18,373 --> 00:10:20,947
Hey, check out Dad's old piano!
244
00:10:21,773 --> 00:10:24,666
He used to play this all
the time before Mom died.
245
00:10:24,691 --> 00:10:27,571
Then Gigi chucked it because it
didn't go with the new decor.
246
00:10:33,335 --> 00:10:35,077
I can't believe she kept this.
247
00:10:37,436 --> 00:10:38,985
Excuse me, sir.
248
00:10:39,010 --> 00:10:40,440
Can I have your autograph?
249
00:10:40,465 --> 00:10:42,033
Mom, come on.
250
00:10:42,058 --> 00:10:44,791
What? It's gonna be worth
a fortune when you go pro!
251
00:10:44,816 --> 00:10:46,604
You really think I could
play for the majors?
252
00:10:46,629 --> 00:10:48,846
I don't think it... I know it.
253
00:10:50,979 --> 00:10:53,518
Here is to my handsome champion.
254
00:10:54,392 --> 00:10:55,477
Mwah!
255
00:10:55,502 --> 00:10:56,713
Now, don't tell your dad.
256
00:10:58,603 --> 00:11:00,416
We drank the whole bottle.
257
00:11:00,677 --> 00:11:02,046
I thought she was so damn cool,
258
00:11:02,071 --> 00:11:04,018
but I was so hungover the next day,
259
00:11:04,043 --> 00:11:05,050
I couldn't even go to school.
260
00:11:05,074 --> 00:11:06,369
That's strange.
261
00:11:06,723 --> 00:11:08,674
I mean, you were just a teenager.
262
00:11:08,699 --> 00:11:11,028
It doesn't really seem
like Mom to be so reckless.
263
00:11:11,053 --> 00:11:12,315
Are you sure?
264
00:11:12,340 --> 00:11:13,713
Oh, my God!
265
00:11:13,738 --> 00:11:14,738
Hmm?
266
00:11:14,851 --> 00:11:16,236
The car.
267
00:11:19,156 --> 00:11:20,682
Mami!
268
00:11:20,916 --> 00:11:22,104
You got this for me?
269
00:11:22,129 --> 00:11:24,244
I did, baby girl.
270
00:11:24,269 --> 00:11:26,330
- Go, go, get in!
- Oh, my God!
271
00:11:26,624 --> 00:11:28,237
Beatriz, mi amor.
272
00:11:28,407 --> 00:11:29,946
What is this doing in the lobby?
273
00:11:29,971 --> 00:11:31,449
Honey, we talked about
getting her a car.
274
00:11:31,473 --> 00:11:32,580
In a year.
275
00:11:32,605 --> 00:11:34,253
When she gets her license.
276
00:11:34,676 --> 00:11:36,666
She only has her learner's permit.
277
00:11:36,691 --> 00:11:39,127
I know, but, honey,
I wanted her to learn on the best.
278
00:11:40,270 --> 00:11:41,729
It's the best!
279
00:11:46,733 --> 00:11:48,312
Dad made her return it.
280
00:11:48,337 --> 00:11:50,307
I was so mad.
281
00:11:50,656 --> 00:11:51,862
But he was right, though.
282
00:11:51,887 --> 00:11:54,840
Who gives a $100,000 car
to a kid who can't even drive?
283
00:11:54,865 --> 00:11:56,183
And you still can't drive.
284
00:11:56,208 --> 00:11:58,801
- Can you see over the wheel now?
- Shut up.
285
00:11:59,540 --> 00:12:01,480
Really, though, what was Mom thinking?
286
00:12:05,990 --> 00:12:07,080
I really don't feel good about
287
00:12:07,104 --> 00:12:08,723
using my mom's computer for this.
288
00:12:08,748 --> 00:12:10,435
Coast is clear, nobody's coming.
289
00:12:10,460 --> 00:12:11,902
What do you see?
290
00:12:12,678 --> 00:12:15,504
If there really was a power outage
during the hurricane,
291
00:12:15,529 --> 00:12:17,358
we wouldn't be able to track anybody.
292
00:12:17,383 --> 00:12:20,144
But here I am moving
through the hotel all night.
293
00:12:20,169 --> 00:12:21,574
So Ayala was right.
294
00:12:21,641 --> 00:12:23,293
Someone wiped Sky's key card record
295
00:12:23,318 --> 00:12:24,980
and the security cameras, too.
296
00:12:25,505 --> 00:12:26,785
Try Sky's.
297
00:12:26,810 --> 00:12:28,067
I know there's nothing from that night,
298
00:12:28,091 --> 00:12:29,942
but let's see what she was
up to earlier in the day,
299
00:12:29,966 --> 00:12:31,504
or, I don't know, the week before.
300
00:12:32,769 --> 00:12:33,769
Nice pic.
301
00:12:33,794 --> 00:12:35,012
Don't touch anything.
302
00:12:35,367 --> 00:12:38,066
Okay. She went to the kitchen, pantry...
303
00:12:38,091 --> 00:12:39,332
There's no surprise there.
304
00:12:39,357 --> 00:12:41,765
She was in the sixth-floor
stairwell a bunch of times.
305
00:12:41,790 --> 00:12:43,312
Sixth floor?
306
00:12:43,337 --> 00:12:45,648
Maybe catering a private dinner?
307
00:12:46,960 --> 00:12:48,304
The roof?
308
00:12:48,329 --> 00:12:49,906
She went up there a lot.
309
00:12:50,210 --> 00:12:52,437
Why would she go up to the roof?
310
00:12:53,287 --> 00:12:56,804
So, how did Gigi take the news
about us? Was she pumped?
311
00:12:56,828 --> 00:12:58,571
Well, the word "douchebag"
was tossed around,
312
00:12:58,595 --> 00:12:59,601
so I'll say no.
313
00:12:59,626 --> 00:13:01,415
Yeah, my family wasn't
too happy, either.
314
00:13:01,440 --> 00:13:03,659
Still not over the whole
"cheating-on-me-before-the-wedding-
315
00:13:03,683 --> 00:13:05,243
and-dishonoring-the-family-name" thing.
316
00:13:05,267 --> 00:13:07,640
- Water under the bridge, people.
- Yeah.
317
00:13:07,665 --> 00:13:09,586
But I told them
you're the love of my life
318
00:13:09,611 --> 00:13:10,765
and nothing can stop us.
319
00:13:10,790 --> 00:13:13,312
I'm so turned on by you right now.
320
00:13:13,337 --> 00:13:14,774
Long story short,
as long as I'm with you,
321
00:13:14,798 --> 00:13:16,289
I won't have any family money.
322
00:13:17,539 --> 00:13:19,265
Wait, what?
323
00:13:19,290 --> 00:13:20,937
I know, but we don't need them.
324
00:13:20,962 --> 00:13:22,476
You know, we have each other.
325
00:13:23,153 --> 00:13:24,272
So, you're...
326
00:13:24,563 --> 00:13:25,703
poor?
327
00:13:25,835 --> 00:13:28,054
I can still afford to buy you lunch.
328
00:13:28,357 --> 00:13:30,566
But let's skip the appetizers, okay?
329
00:13:35,845 --> 00:13:37,086
Oh, my God.
330
00:13:37,111 --> 00:13:38,650
What? What is it?
331
00:13:38,675 --> 00:13:40,758
Mom's death certificate.
332
00:13:41,321 --> 00:13:43,910
"Cause of death... Cardiac arrest."
333
00:13:44,278 --> 00:13:46,453
Dr. Grant was the one
who signed off on it.
334
00:13:46,478 --> 00:13:48,267
Wait, the hotel doctor? She was there?
335
00:13:48,292 --> 00:13:51,595
This is starting to feel very wrong.
336
00:13:53,962 --> 00:13:55,262
Hold on.
337
00:13:57,178 --> 00:13:58,468
Look, Mom's power of attorney.
338
00:13:58,493 --> 00:13:59,742
Look at this.
339
00:14:00,475 --> 00:14:02,578
She gave Dad control over everything.
340
00:14:03,914 --> 00:14:05,297
Us...
341
00:14:06,000 --> 00:14:07,304
their money...
342
00:14:09,899 --> 00:14:11,765
Even the hotel. Look.
343
00:14:11,857 --> 00:14:14,554
She signed that two
months before she died.
344
00:14:14,579 --> 00:14:16,248
Doesn't that seem suspicious?
345
00:14:16,273 --> 00:14:17,726
No.
346
00:14:18,864 --> 00:14:21,398
No. We're being crazy.
347
00:14:21,819 --> 00:14:24,179
It's not like Dad got rid of her
348
00:14:24,204 --> 00:14:27,095
to be with Gigi and run the hotel.
349
00:14:30,525 --> 00:14:31,654
Is it?
350
00:14:35,903 --> 00:14:38,242
Guys, I've been thinking,
and you're right.
351
00:14:38,267 --> 00:14:39,531
I'm calling off the wedding.
352
00:14:39,556 --> 00:14:42,225
What? What happened?
353
00:14:42,250 --> 00:14:43,883
Did you cheat on him again?
354
00:14:44,492 --> 00:14:48,201
I just couldn't marry him
knowing my mom disapproved.
355
00:14:48,226 --> 00:14:49,688
The bond between a
mother and daughter...
356
00:14:49,712 --> 00:14:51,625
No, no. You were right, Caro.
357
00:14:51,946 --> 00:14:54,039
I took what you said to heart, and...
358
00:14:54,711 --> 00:14:56,170
you have my blessing.
359
00:14:56,851 --> 00:14:59,171
But, Yoli, I couldn't marry Byron
360
00:14:59,204 --> 00:15:01,609
knowing my sister was against it.
361
00:15:01,634 --> 00:15:03,015
The bond between twin sisters...
362
00:15:03,040 --> 00:15:04,489
No, no, you were right.
363
00:15:04,514 --> 00:15:07,133
You accepted my relationship
with Marisa, no questions asked.
364
00:15:07,867 --> 00:15:11,273
So, no one's gonna forbid
me from marrying Byron?
365
00:15:11,890 --> 00:15:14,225
Well, thanks for nothing.
366
00:15:20,220 --> 00:15:21,935
Thanks for squeezing me in today.
367
00:15:21,960 --> 00:15:23,328
Of course.
368
00:15:23,682 --> 00:15:25,061
You said you felt jittery?
369
00:15:25,086 --> 00:15:26,999
Yeah, and... panicky.
370
00:15:27,024 --> 00:15:28,796
My heart keeps racing.
371
00:15:29,396 --> 00:15:31,813
I just want to make sure I'm not
having a heart attack or anything.
372
00:15:33,759 --> 00:15:35,388
You're awfully young for that.
373
00:15:35,413 --> 00:15:37,476
Our mom died young of a heart attack.
374
00:15:38,813 --> 00:15:41,805
Well, you have nothing to worry about.
375
00:15:41,976 --> 00:15:44,281
It actually sounds more
like a panic attack.
376
00:15:44,306 --> 00:15:46,374
Is there anything making
you anxious lately?
377
00:15:46,835 --> 00:15:48,726
Yeah, well, one thing.
378
00:15:48,751 --> 00:15:50,828
We're looking into our mom's death.
379
00:15:51,900 --> 00:15:54,914
Yes. That does sound stressful.
380
00:15:56,007 --> 00:15:58,447
Why don't you get some rest and
I can come check on you later?
381
00:15:59,251 --> 00:16:01,226
We know you were there
when our mom died.
382
00:16:01,251 --> 00:16:02,906
We saw the death certificate.
383
00:16:03,349 --> 00:16:05,499
I was your mom's physician.
384
00:16:05,524 --> 00:16:08,015
Since she was under my care,
I handled the paperwork.
385
00:16:08,040 --> 00:16:09,429
Was she an addict?
386
00:16:09,679 --> 00:16:11,308
If it gives you peace of mind...
387
00:16:11,661 --> 00:16:12,937
no, she wasn't.
388
00:16:12,962 --> 00:16:15,101
So, a perfectly healthy young woman
389
00:16:15,126 --> 00:16:17,226
just dropped dead of a heart attack.
390
00:16:17,251 --> 00:16:19,703
- It can happen.
- That's not what happened here.
391
00:16:19,728 --> 00:16:21,352
Yeah, maybe we should
call the Medical Board
392
00:16:21,376 --> 00:16:22,469
and ask them to investigate.
393
00:16:22,493 --> 00:16:24,110
Yeah, they might want to check out
your other patients...
394
00:16:24,134 --> 00:16:25,304
Okay!
395
00:16:25,501 --> 00:16:26,501
It wasn't a heart attack.
396
00:16:26,526 --> 00:16:28,210
Then why did you say it was?
397
00:16:28,860 --> 00:16:30,749
Because your father asked me to,
398
00:16:30,774 --> 00:16:32,643
and I did it out of respect.
399
00:16:32,668 --> 00:16:34,164
What the hell does that mean?
400
00:16:34,726 --> 00:16:36,172
Look, if you want to know
what really happened,
401
00:16:36,196 --> 00:16:37,710
you need to talk to him.
402
00:16:45,084 --> 00:16:46,244
All right, there's got to be a reason
403
00:16:46,268 --> 00:16:47,851
why Sky kept coming up here.
404
00:16:48,131 --> 00:16:49,976
Maybe she liked the view.
405
00:16:50,294 --> 00:16:51,749
No, she called me, remember?
406
00:16:51,774 --> 00:16:53,321
Saying she found something at the hotel.
407
00:16:53,345 --> 00:16:55,562
Maybe she hid it up here.
408
00:16:56,288 --> 00:16:58,070
Where? There's nothing up here.
409
00:16:58,498 --> 00:16:59,789
Wait a second.
410
00:17:01,022 --> 00:17:02,124
What are you doing?
411
00:17:03,326 --> 00:17:05,359
When we first lost our parents,
412
00:17:05,384 --> 00:17:07,171
Sky and I got sent to this group home.
413
00:17:07,196 --> 00:17:08,525
It was...
414
00:17:08,550 --> 00:17:10,046
a bad situation.
415
00:17:10,071 --> 00:17:11,835
No privacy. You couldn't trust anyone.
416
00:17:11,860 --> 00:17:13,430
And our stuff was always getting stolen,
417
00:17:13,454 --> 00:17:16,073
so we started hiding
things in the vents.
418
00:17:16,519 --> 00:17:18,171
To keep them safe.
419
00:17:18,196 --> 00:17:19,468
Cigarettes?
420
00:17:19,857 --> 00:17:22,055
Guess we know why she came up here.
421
00:17:31,224 --> 00:17:32,923
This can't be it.
422
00:17:32,948 --> 00:17:34,119
There's...
423
00:17:34,618 --> 00:17:36,275
There's got to be something else.
424
00:17:37,330 --> 00:17:38,509
Hey.
425
00:17:39,368 --> 00:17:41,165
We're gonna find out
what happened to her.
426
00:17:41,560 --> 00:17:42,658
I know it.
427
00:17:46,790 --> 00:17:47,790
Yeah.
428
00:17:47,815 --> 00:17:49,564
How come the third floor isn't done?
429
00:17:49,589 --> 00:17:51,611
Front desk is having to delay check-ins.
430
00:17:51,636 --> 00:17:55,078
I'm sorry, I had to clean up
a leaky toilet in 902.
431
00:17:55,103 --> 00:17:56,134
What?
432
00:17:56,159 --> 00:17:59,015
Malcolm was supposed to have
taken care of that days ago.
433
00:17:59,040 --> 00:18:00,197
That man!
434
00:18:00,222 --> 00:18:01,721
No, no. I-I'm sure he meant to.
435
00:18:01,745 --> 00:18:03,142
Just lots going on.
436
00:18:03,279 --> 00:18:05,322
Oh. Ingrid's telling me about
437
00:18:05,347 --> 00:18:07,515
a leaky toilet you never fixed.
438
00:18:07,540 --> 00:18:08,837
Oh, is she?
439
00:18:10,341 --> 00:18:11,830
I'll take the stairs.
440
00:18:18,818 --> 00:18:20,509
You're obviously struggling to keep up,
441
00:18:20,534 --> 00:18:21,581
why can't you just admit it?
442
00:18:21,605 --> 00:18:23,439
Look, it's not my fault!
443
00:18:23,464 --> 00:18:25,587
I didn't have the right
parts for that toilet,
444
00:18:25,612 --> 00:18:27,337
and the light in the hallway keeps...
445
00:18:33,745 --> 00:18:35,954
How many times have I told
you about this elevator?
446
00:18:35,979 --> 00:18:38,415
- Damn it!
- Look, all right, I'll take care of it.
447
00:18:39,806 --> 00:18:41,759
You know what? I'm sorry, Malcolm,
448
00:18:41,784 --> 00:18:43,009
but I have no choice.
449
00:18:43,034 --> 00:18:44,923
I have to put you on leave.
450
00:18:45,281 --> 00:18:47,072
Your treatment's affecting
your performance!
451
00:18:47,097 --> 00:18:48,104
You don't know what
you're talking about.
452
00:18:48,128 --> 00:18:49,423
Yes, I do!
453
00:18:49,448 --> 00:18:51,837
Side effects of the chemo.
I read all about it.
454
00:18:51,862 --> 00:18:53,212
You're foggy, you're tired.
455
00:18:53,237 --> 00:18:54,273
It's not the chemo!
456
00:18:54,297 --> 00:18:55,353
How do you know that?
457
00:18:55,378 --> 00:18:57,533
'Cause I stopped doing
chemo two weeks ago.
458
00:18:59,359 --> 00:19:01,080
Why would you do that?
459
00:19:03,792 --> 00:19:05,533
It isn't working.
460
00:19:05,945 --> 00:19:07,400
Cancer's spreading.
461
00:19:09,525 --> 00:19:11,720
Doctor said it's gotten into my brain.
462
00:19:15,396 --> 00:19:16,658
Malcolm...
463
00:19:19,878 --> 00:19:21,205
So let me get this straight...
464
00:19:21,230 --> 00:19:23,869
No more Theresa, no more Mateo...
465
00:19:23,894 --> 00:19:25,393
And no more debt.
466
00:19:25,962 --> 00:19:29,201
We can pay them off with the money
you got back from Felix.
467
00:19:29,748 --> 00:19:30,974
I'm gonna drink to that.
468
00:19:31,006 --> 00:19:33,444
- Salud, mi amor.
- Salud.
469
00:19:34,804 --> 00:19:36,787
Dad, Gigi.
470
00:19:36,842 --> 00:19:38,801
We need to talk.
471
00:19:39,177 --> 00:19:41,779
Hey. Yeah, of course.
472
00:19:41,804 --> 00:19:42,834
Come and join us.
473
00:19:42,859 --> 00:19:44,115
It's about Mom.
474
00:19:44,904 --> 00:19:47,103
We know she didn't
die of a heart attack.
475
00:19:47,299 --> 00:19:49,748
Look, the... the lying needs to stop.
476
00:19:50,274 --> 00:19:51,802
We deserve the truth.
477
00:19:55,999 --> 00:19:57,998
You have to understand.
478
00:19:58,772 --> 00:20:01,755
Gigi and I, we tried to shield you.
479
00:20:01,780 --> 00:20:04,091
From what really happened to Mami.
480
00:20:04,552 --> 00:20:06,052
You were children.
481
00:20:06,388 --> 00:20:08,405
You'd just lost your mother,
and that was hard enough.
482
00:20:08,429 --> 00:20:10,646
Okay, but we're not children anymore.
483
00:20:11,180 --> 00:20:13,630
Whatever it is, we can handle it.
484
00:20:14,008 --> 00:20:16,310
There were a lot of
things about your mother
485
00:20:16,335 --> 00:20:17,880
that you don't know.
486
00:20:19,874 --> 00:20:21,203
On the good days,
487
00:20:21,228 --> 00:20:23,537
she was a ray of sunshine in my life...
488
00:20:23,562 --> 00:20:26,601
♪ Tanto tiempo disfrutamos ♪
489
00:20:26,775 --> 00:20:28,466
♪ De este amor ♪
490
00:20:29,484 --> 00:20:32,326
♪ Nuestras almas se acercaron ♪
491
00:20:32,351 --> 00:20:34,373
♪ Tanto así ♪
492
00:20:34,950 --> 00:20:37,396
♪ Que yo guardo tu sabor ♪
493
00:20:37,794 --> 00:20:40,543
- ♪ Pero tu llevas también ♪
- ♪ Pero tu llevas también ♪
494
00:20:40,904 --> 00:20:44,037
- ♪ Sabor a mí ♪
- ♪ Sabor a mí ♪
495
00:20:44,080 --> 00:20:45,646
♪ Mí ♪
496
00:20:46,529 --> 00:20:47,529
What?
497
00:20:47,554 --> 00:20:48,951
You don't like my singing voice?
498
00:20:48,976 --> 00:20:51,068
You have the voice of an angel, my love.
499
00:20:51,093 --> 00:20:52,265
An angel of mercy?
500
00:20:52,290 --> 00:20:53,709
Is that what you're saying?
501
00:20:53,734 --> 00:20:55,326
Ohh...
502
00:20:57,177 --> 00:20:59,474
But then there were the bad days...
503
00:20:59,499 --> 00:21:02,849
when she was overwhelmed by sadness...
504
00:21:02,929 --> 00:21:04,099
Honey...
505
00:21:04,844 --> 00:21:07,576
Please, why can't you just
tell me what's wrong?
506
00:21:07,804 --> 00:21:09,423
So maybe I can help?
507
00:21:13,421 --> 00:21:16,599
I wondered how can
this be the same woman
508
00:21:16,624 --> 00:21:17,993
I fell in love with?
509
00:21:18,018 --> 00:21:20,357
And then we got our answer.
510
00:21:20,382 --> 00:21:23,529
Uh, Beatriz, I'm afraid this sounds like
511
00:21:23,554 --> 00:21:25,310
more than just mood swings.
512
00:21:25,335 --> 00:21:28,271
Are you familiar with bipolar disorder?
513
00:21:28,296 --> 00:21:30,466
It's a complicated condition.
514
00:21:30,491 --> 00:21:33,973
It's... It's marked by periods
of depression and mania.
515
00:21:33,998 --> 00:21:35,177
Mania...?
516
00:21:35,202 --> 00:21:38,121
Heightened euphoria or agitation...
517
00:21:38,146 --> 00:21:41,724
Impulsive behavior, spending sprees...
518
00:21:41,749 --> 00:21:43,248
Are you saying I'm crazy?
519
00:21:43,273 --> 00:21:45,255
No. No one thinks that.
520
00:21:45,470 --> 00:21:47,139
Look, we came here for help.
521
00:21:47,164 --> 00:21:48,533
So let's listen.
522
00:21:48,869 --> 00:21:49,912
Okay?
523
00:21:50,609 --> 00:21:51,609
Okay.
524
00:21:51,803 --> 00:21:54,029
Mami was bipolar?
525
00:21:55,243 --> 00:21:57,419
She never wanted you to know.
526
00:21:58,924 --> 00:22:02,443
In her family,
you didn't talk about such things.
527
00:22:02,718 --> 00:22:04,169
It's true.
528
00:22:04,473 --> 00:22:08,216
But you two kids owe
Gigi more than you know.
529
00:22:08,821 --> 00:22:11,435
She took care of you when
your mother couldn't.
530
00:22:11,460 --> 00:22:13,904
So that's why you were
around all the time...
531
00:22:14,250 --> 00:22:15,646
I loved your mother.
532
00:22:15,671 --> 00:22:17,623
I would have done anything for her.
533
00:22:17,648 --> 00:22:19,447
Is that when you two started...?
534
00:22:19,472 --> 00:22:21,498
No. No, no, no.
535
00:22:21,523 --> 00:22:22,630
Nothing happened between us
536
00:22:22,655 --> 00:22:24,263
while your mother was still alive.
537
00:22:24,288 --> 00:22:26,341
Javi, listen to me.
We... We just bonded.
538
00:22:26,366 --> 00:22:27,435
That's all.
539
00:22:27,460 --> 00:22:29,435
Because we...
we cared so much about her.
540
00:22:31,529 --> 00:22:34,568
Well, what about Mom?
Did she get better?
541
00:22:34,593 --> 00:22:37,654
After the diagnosis,
542
00:22:38,436 --> 00:22:39,623
she started medication,
543
00:22:39,648 --> 00:22:42,560
and then we both went into therapy.
544
00:22:43,352 --> 00:22:47,855
We had to learn to forgive
each other for our mistakes.
545
00:22:48,154 --> 00:22:49,888
What mistakes, Dad?
546
00:22:50,062 --> 00:22:51,154
No.
547
00:22:51,984 --> 00:22:54,373
What happened in our marriage...
548
00:22:55,181 --> 00:22:57,310
that was between your mother and me.
549
00:22:57,335 --> 00:22:59,505
When I think about
what I've done to him,
550
00:22:59,530 --> 00:23:01,037
and... and...
551
00:23:01,844 --> 00:23:04,473
my family, I just get so mad...
552
00:23:04,498 --> 00:23:06,935
At myself, and...
553
00:23:09,241 --> 00:23:11,370
I feel like I don't deserve him.
554
00:23:11,395 --> 00:23:12,854
Santiago...?
555
00:23:12,879 --> 00:23:14,771
I feel guilty, too.
556
00:23:15,841 --> 00:23:19,341
For not knowing you were sick.
557
00:23:20,709 --> 00:23:22,388
For...
558
00:23:24,218 --> 00:23:26,047
wanting to leave...
559
00:23:26,454 --> 00:23:28,414
and, uh...
560
00:23:32,102 --> 00:23:34,146
... for being unfaithful.
561
00:23:36,393 --> 00:23:37,442
What?
562
00:23:37,467 --> 00:23:39,218
I'm so sorry.
563
00:23:39,243 --> 00:23:41,288
It was only one night. It meant nothing.
564
00:23:41,313 --> 00:23:43,640
But I'm... I'm so, so sorry.
565
00:23:46,587 --> 00:23:50,226
Anyway, the point is...
566
00:23:51,586 --> 00:23:53,265
... we started over.
567
00:23:54,745 --> 00:23:58,585
We learned to cope with
your mother's illness.
568
00:23:59,295 --> 00:24:01,312
By trapping her in that room?
569
00:24:01,337 --> 00:24:03,390
I saw her there when I was a kid.
570
00:24:03,415 --> 00:24:05,687
You two wouldn't let her leave.
571
00:24:05,712 --> 00:24:08,015
We tried putting your
mother in a hospital
572
00:24:08,040 --> 00:24:10,664
when she was having
her episodes, but she hated it.
573
00:24:10,689 --> 00:24:13,055
You know, she wanted to be here
with her family, with you guys.
574
00:24:13,079 --> 00:24:17,656
So she came up with that compromise.
575
00:24:17,681 --> 00:24:19,320
Room 606...?
576
00:24:19,866 --> 00:24:23,281
And we had doctors
dedicated to her privately
577
00:24:23,306 --> 00:24:24,664
so nobody else would know.
578
00:24:24,689 --> 00:24:28,914
We'd tell you kids that she
went on a business trip.
579
00:24:28,939 --> 00:24:31,935
She didn't seem like she
wanted to be in there.
580
00:24:31,960 --> 00:24:34,381
Most of the time, she went in willingly.
581
00:24:34,406 --> 00:24:36,577
But not always...
582
00:24:36,602 --> 00:24:38,545
You have to let me out of this room!
583
00:24:38,570 --> 00:24:40,100
I want to see my children!
584
00:24:40,125 --> 00:24:42,023
- Beatriz...
- You're having a severe manic episode.
585
00:24:42,047 --> 00:24:44,225
You're a danger to yourself and others.
586
00:24:44,250 --> 00:24:45,250
Tranquila.
587
00:24:46,016 --> 00:24:47,218
Can you give her something, please?!
588
00:24:47,242 --> 00:24:49,186
- No!
- She hasn't slept in days!
589
00:24:49,211 --> 00:24:50,211
No, I don't want it!
590
00:24:50,236 --> 00:24:52,100
- No! Please!
- Santiago.
591
00:24:52,125 --> 00:24:53,664
I brought her lunch.
592
00:24:56,946 --> 00:24:58,655
No! Let me go!
593
00:24:58,688 --> 00:24:59,921
- Let me go!
- Tranquila! Tranquila!
594
00:24:59,945 --> 00:25:01,194
Mami?
595
00:25:01,672 --> 00:25:02,672
Alicia.
596
00:25:02,697 --> 00:25:04,507
- It's okay, honey.
- Alicia, mamita.
597
00:25:04,531 --> 00:25:06,084
I told you. She can't know about this!
598
00:25:06,109 --> 00:25:07,405
I'll handle it.
599
00:25:08,096 --> 00:25:11,265
So our whole childhood,
she was going to that room?
600
00:25:11,290 --> 00:25:13,725
Less and less as time went on.
601
00:25:13,750 --> 00:25:16,670
She seemed to be, you know,
getting better and better.
602
00:25:17,127 --> 00:25:19,506
Unless she went off her medication.
603
00:25:19,531 --> 00:25:21,361
Being manic, you know,
it feels good sometimes.
604
00:25:21,385 --> 00:25:23,069
It's like a drug.
605
00:25:23,265 --> 00:25:24,913
But that doesn't last.
606
00:25:25,353 --> 00:25:27,272
So she would just come
crashing back down.
607
00:25:27,297 --> 00:25:29,678
Gigi, I did something terrible.
608
00:25:29,931 --> 00:25:32,733
Okay, whatever it is,
there's no reason to be afraid.
609
00:25:32,758 --> 00:25:34,765
You don't understand.
Y-You don't understand.
610
00:25:34,790 --> 00:25:36,616
When Santiago finds out,
611
00:25:36,641 --> 00:25:38,100
he's gonna kill me.
612
00:25:38,545 --> 00:25:40,124
He's gonna kill me!
613
00:25:40,149 --> 00:25:42,014
- He's gonna kill me!
- Beatriz. Okay.
614
00:25:42,039 --> 00:25:43,788
Stop, stop, stop, stop.
615
00:25:43,813 --> 00:25:45,209
Mi amor, please listen to me.
616
00:25:45,234 --> 00:25:47,741
Whatever you did,
I promise I'll try to understand.
617
00:25:47,766 --> 00:25:50,483
Look, I'm sorry. I'm sorry. I...
618
00:25:52,388 --> 00:25:55,514
I was feeling better,
so I got off my meds...
619
00:25:55,814 --> 00:25:58,514
And then he said it was such
a good opportunity, so...
620
00:25:58,539 --> 00:25:59,874
Who did?
621
00:26:00,957 --> 00:26:02,397
Felix.
622
00:26:03,858 --> 00:26:05,780
How much did you give him?
623
00:26:07,434 --> 00:26:08,652
All of it.
624
00:26:09,602 --> 00:26:11,733
All the money for the renovations.
625
00:26:11,758 --> 00:26:14,483
And then I tried to get
it back from him, I tried.
626
00:26:14,508 --> 00:26:15,858
It's all right.
627
00:26:16,610 --> 00:26:18,084
It wasn't you.
628
00:26:18,580 --> 00:26:20,579
It was the disease.
629
00:26:20,807 --> 00:26:22,655
Okay? It's all right.
630
00:26:22,680 --> 00:26:25,178
- I tried to get it back.
- I know, baby. I know.
631
00:26:25,203 --> 00:26:26,782
Even though I forgave her,
632
00:26:26,807 --> 00:26:28,694
she realized she couldn't be trusted
633
00:26:28,719 --> 00:26:31,285
with our financial decisions.
634
00:26:31,310 --> 00:26:34,334
So she signed over
her power of attorney.
635
00:26:35,798 --> 00:26:38,837
But that was the start of the
hotel's financial problems.
636
00:26:38,862 --> 00:26:40,531
Kids, it wasn't your mother's fault.
637
00:26:40,556 --> 00:26:42,381
You know, Felix took advantage of her.
638
00:26:43,009 --> 00:26:44,983
Like he did with everybody else.
639
00:26:45,479 --> 00:26:49,084
You guys... y-you still didn't
explain the heart attack.
640
00:26:49,384 --> 00:26:52,467
Dr. Grant said you asked her to lie...
641
00:26:59,312 --> 00:27:00,662
It's, uh,
642
00:27:00,687 --> 00:27:03,092
because we thought the truth
643
00:27:03,117 --> 00:27:05,842
was just too painful for you.
644
00:27:07,620 --> 00:27:09,419
I was the one who found her...
645
00:27:15,579 --> 00:27:16,749
Bea...
646
00:27:16,774 --> 00:27:18,069
Bea...
647
00:27:19,123 --> 00:27:21,355
Beatriz. Oh, Beatriz.
648
00:27:24,383 --> 00:27:25,711
Oh, my God.
649
00:27:27,445 --> 00:27:29,148
Oh, my God.
650
00:27:30,077 --> 00:27:33,632
I've tried to make
sense of it for years...
651
00:27:33,657 --> 00:27:34,946
But I-I...
652
00:27:35,471 --> 00:27:36,937
I can't.
653
00:27:37,936 --> 00:27:39,694
She was sick.
654
00:27:40,571 --> 00:27:42,820
That's the best answer
we're ever gonna have.
655
00:27:47,032 --> 00:27:48,671
Did she leave a note?
656
00:27:49,242 --> 00:27:51,571
No, honey. I'm...
657
00:27:51,596 --> 00:27:53,171
I'm sorry.
658
00:27:53,784 --> 00:27:55,993
But hey. Hey.
659
00:27:56,018 --> 00:28:00,703
You guys have to know that...
your mother wasn't herself
660
00:28:00,728 --> 00:28:02,163
when she did this.
661
00:28:02,310 --> 00:28:04,945
She loved you very, very much.
662
00:28:05,524 --> 00:28:07,102
I can't believe she just left...
663
00:28:07,126 --> 00:28:08,766
She left just us.
664
00:28:23,212 --> 00:28:25,554
Thank you, both,
665
00:28:25,579 --> 00:28:28,070
for finally telling us the truth.
666
00:28:28,095 --> 00:28:29,765
Of course.
667
00:28:35,345 --> 00:28:36,953
Thank you.
668
00:28:37,287 --> 00:28:38,855
Thank you.
669
00:28:57,984 --> 00:28:59,273
Santiago?
670
00:28:59,298 --> 00:29:01,347
Come to the room. It's Beatriz.
671
00:29:01,372 --> 00:29:03,145
Hurry, please.
672
00:29:22,690 --> 00:29:23,805
Beatriz!
673
00:29:24,821 --> 00:29:26,990
I'm sorry, Santiago. She...
674
00:29:27,015 --> 00:29:28,515
She's gone.
675
00:29:35,565 --> 00:29:37,188
I'm just so glad
676
00:29:37,213 --> 00:29:39,212
that everything is out in the open now.
677
00:29:45,038 --> 00:29:46,455
It means so much
to me that you're willing
678
00:29:46,479 --> 00:29:47,768
to get married on a budget.
679
00:29:47,793 --> 00:29:50,353
Hey, what do you think about doing
one of those camping weddings?
680
00:29:51,069 --> 00:29:52,555
- Camping?
- Mm.
681
00:29:52,580 --> 00:29:53,869
Like, in the wilderness?
682
00:29:53,894 --> 00:29:54,983
Is that a joke?
683
00:29:55,008 --> 00:29:56,383
Eh, sleep on it.
684
00:29:56,408 --> 00:29:57,508
And there's one more thing.
685
00:29:57,533 --> 00:29:59,000
Uh, I need your ring back.
686
00:29:59,632 --> 00:30:00,632
I lost it.
687
00:30:00,657 --> 00:30:02,352
Be serious, Caro.
688
00:30:02,377 --> 00:30:05,015
If we pawn it, maybe we'll have
enough money for an RV.
689
00:30:05,040 --> 00:30:07,040
We could live in it. Together.
690
00:30:07,065 --> 00:30:08,540
I can't do this.
691
00:30:09,185 --> 00:30:12,063
I'm sorry, Byron.
I just can't marry you.
692
00:30:12,281 --> 00:30:13,281
Wow.
693
00:30:13,898 --> 00:30:15,445
Your mom was totally right.
694
00:30:15,679 --> 00:30:16,679
My mom?
695
00:30:16,704 --> 00:30:17,961
Yeah, she said you'd never
go through with it
696
00:30:17,985 --> 00:30:19,249
if you thought I had nothing.
697
00:30:19,274 --> 00:30:20,991
So you do have money?
698
00:30:21,280 --> 00:30:22,859
I was testing you.
699
00:30:23,454 --> 00:30:24,960
And you failed.
700
00:30:24,985 --> 00:30:26,515
Big-time.
701
00:30:32,040 --> 00:30:33,492
Come on. Your...
Your father, he just needs
702
00:30:33,516 --> 00:30:34,890
some time to process this.
703
00:30:34,915 --> 00:30:37,055
Once he does that, we can get him
back into treatment and then...
704
00:30:37,079 --> 00:30:39,663
The cancer's in his brain, Mom!
It's in his brain.
705
00:30:40,039 --> 00:30:41,343
I've done the research,
706
00:30:41,368 --> 00:30:43,117
and once it gets that far...
707
00:30:43,267 --> 00:30:44,556
It's too late.
708
00:30:44,581 --> 00:30:46,499
He can't give up.
709
00:30:46,974 --> 00:30:48,780
Okay? He's fine.
710
00:30:48,805 --> 00:30:51,225
And he comes through that
door every day, doesn't he?
711
00:30:51,250 --> 00:30:53,226
- Huh?
- Mom...
712
00:30:54,077 --> 00:30:55,976
He's coming in every day...
713
00:30:57,048 --> 00:30:59,257
because he wants to spend time with us.
714
00:31:08,689 --> 00:31:10,595
So, what do we do now?
715
00:31:12,901 --> 00:31:14,172
Um...
716
00:31:14,365 --> 00:31:16,352
We just love him.
717
00:31:16,377 --> 00:31:18,206
And support him.
718
00:31:18,231 --> 00:31:21,355
And just spend as much
time as we can with him.
719
00:31:21,380 --> 00:31:23,165
Okay?
720
00:31:32,322 --> 00:31:34,725
I can't believe you went behind my back!
721
00:31:34,750 --> 00:31:36,322
At least you won't be
stuck with that idiot
722
00:31:36,346 --> 00:31:37,782
for the rest of your life.
723
00:31:38,248 --> 00:31:40,907
You live in a five-star hotel, Carolina.
724
00:31:40,932 --> 00:31:42,907
Why do you think you
have to marry for money?
725
00:31:42,932 --> 00:31:44,680
Because we don't have any of our own!
726
00:31:46,128 --> 00:31:48,008
Yoli knows what I'm talking about.
727
00:31:49,400 --> 00:31:51,282
Well, would someone care to clue me in?
728
00:31:51,307 --> 00:31:54,079
Mom, when you married Santiago,
729
00:31:54,104 --> 00:31:55,829
you became a Mendoza...
730
00:31:55,939 --> 00:31:57,430
- but we didn't.
- That's crazy.
731
00:31:57,455 --> 00:31:59,938
You're my children, and I'm a Mendoza.
732
00:31:59,963 --> 00:32:01,641
- You know, that means...
- Nothing.
733
00:32:02,024 --> 00:32:04,946
The truth is it's always been
"us" and "them."
734
00:32:07,078 --> 00:32:08,287
Santiago loves you girls.
735
00:32:08,312 --> 00:32:09,688
He loves you.
736
00:32:10,205 --> 00:32:12,852
But if something were to happen
to you, or to him...
737
00:32:13,257 --> 00:32:15,176
all of this goes to Javi and Alicia.
738
00:32:15,201 --> 00:32:16,740
And nothing goes to us.
739
00:32:20,659 --> 00:32:22,266
Hey, Vanessa.
740
00:32:23,078 --> 00:32:24,899
I guess you're not there.
741
00:32:26,452 --> 00:32:28,121
This long-distance thing is rough, huh?
742
00:32:29,247 --> 00:32:30,247
Um...
743
00:32:30,734 --> 00:32:32,782
just try me back whenever.
744
00:32:33,084 --> 00:32:34,084
Hey.
745
00:32:34,780 --> 00:32:36,070
Are you all right?
746
00:32:37,959 --> 00:32:39,868
Actually, I'm not.
747
00:32:39,893 --> 00:32:41,297
It's just...
748
00:32:41,929 --> 00:32:43,422
It's my dad.
749
00:32:47,268 --> 00:32:48,610
Come with me.
750
00:32:53,416 --> 00:32:54,579
Ingrid...
751
00:32:55,243 --> 00:32:57,032
A really sweet guy I know once told me
752
00:32:57,057 --> 00:32:59,056
that whenever he's feeling down,
753
00:32:59,081 --> 00:33:01,370
he sneaks into an empty room
754
00:33:01,395 --> 00:33:04,438
and imagines his life is... different.
755
00:33:05,859 --> 00:33:07,797
Okay, now close your eyes...
756
00:33:09,661 --> 00:33:12,141
... and pretend you...
757
00:33:12,166 --> 00:33:15,061
own this hotel.
758
00:33:24,250 --> 00:33:26,219
Déjà vu, huh?
759
00:33:27,114 --> 00:33:29,391
I saw you sitting out here all alone.
760
00:33:29,416 --> 00:33:31,205
I tried not to come over, but...
761
00:33:31,230 --> 00:33:34,729
it's kind of hard pretending
not to care about you.
762
00:33:34,754 --> 00:33:36,274
I know the feeling.
763
00:33:54,500 --> 00:33:58,895
Javi and I confronted our
dad about our mom's death.
764
00:34:01,670 --> 00:34:02,997
How'd that go?
765
00:34:03,022 --> 00:34:06,855
There was... a lot we didn't know.
766
00:34:09,725 --> 00:34:11,583
It was tough to hear.
767
00:34:12,041 --> 00:34:14,684
Honestly, not knowing was even worse.
768
00:34:15,867 --> 00:34:18,348
I don't know how
you've done it this long...
769
00:34:18,373 --> 00:34:20,475
Not knowing what
happened to your sister.
770
00:34:24,811 --> 00:34:26,685
I'm glad you got some closure.
771
00:34:30,100 --> 00:34:32,019
You deserve that, too.
772
00:34:32,044 --> 00:34:34,708
I want to help you, Danny.
773
00:34:35,672 --> 00:34:37,770
However I can.
774
00:34:38,736 --> 00:34:41,515
I want to help you find
out what happened to Sky.
775
00:34:46,545 --> 00:34:48,333
I thought I told you to leave.
776
00:34:48,358 --> 00:34:49,358
You did.
777
00:34:51,041 --> 00:34:52,540
But without Theresa,
778
00:34:52,565 --> 00:34:54,555
her organization is in disarray.
779
00:34:54,580 --> 00:34:55,817
So...
780
00:34:55,974 --> 00:34:57,803
I'm charting my own course now.
781
00:34:57,828 --> 00:34:59,287
And I've decided to stay.
782
00:35:00,562 --> 00:35:02,254
Lucky for me,
783
00:35:02,853 --> 00:35:04,770
you don't get to make that decision.
784
00:35:08,530 --> 00:35:11,504
Hotel surveillance footage from
the night of the hurricane.
785
00:35:12,042 --> 00:35:13,950
You told me to wipe it all, but...
786
00:35:14,485 --> 00:35:16,411
I kept a copy for myself.
787
00:35:17,039 --> 00:35:18,887
As an insurance policy.
788
00:35:20,457 --> 00:35:22,004
What do you want?
789
00:35:22,197 --> 00:35:24,746
A financial stake in this hotel.
790
00:35:24,966 --> 00:35:27,629
A partnership. 50/50.
791
00:35:28,412 --> 00:35:32,305
Unless you want everyone to find out
what happened to the girl...
792
00:35:40,466 --> 00:35:41,934
We don't need to talk about your mom
793
00:35:41,959 --> 00:35:43,748
if it's too painful.
794
00:35:43,773 --> 00:35:46,028
No, Sky had the obituary,
795
00:35:46,053 --> 00:35:50,129
so we just need to... figure out why.
796
00:35:52,889 --> 00:35:55,083
That room they took your mom to,
797
00:35:55,108 --> 00:35:56,676
whatever happened to it?
798
00:35:57,025 --> 00:35:59,497
It's still there. On the sixth floor.
799
00:35:59,522 --> 00:36:01,083
No one uses it anymore.
800
00:36:01,344 --> 00:36:02,958
Sixth floor?
801
00:36:04,385 --> 00:36:07,055
My sister went there a bunch
before she disappeared...
802
00:36:09,225 --> 00:36:11,575
Yeah, but you can't even
access that room with a card.
803
00:36:11,600 --> 00:36:13,765
You need, like, an actual key.
804
00:36:17,733 --> 00:36:19,442
Like this?
805
00:36:19,467 --> 00:36:20,684
Where did you get that?
806
00:36:20,709 --> 00:36:22,059
Sky's locker.
807
00:36:22,256 --> 00:36:23,840
Want to see if it works?
808
00:36:28,779 --> 00:36:30,489
Is that for me?
809
00:36:31,375 --> 00:36:32,544
It is now, mi amor.
810
00:36:39,170 --> 00:36:42,059
I'm glad we finally told
the kids about Beatriz.
811
00:36:44,125 --> 00:36:45,584
You do that a lot.
812
00:36:45,609 --> 00:36:48,340
When you say "the kids,"
you mean Javi and Alicia.
813
00:36:48,714 --> 00:36:51,513
Oh, th-th-there's no need for your girls
814
00:36:51,538 --> 00:36:55,447
to know everything
about my family issues.
815
00:36:55,720 --> 00:36:57,896
Listen, Santiago, I don't want
this family to be divided
816
00:36:57,920 --> 00:37:00,676
between "mine" and "yours" anymore.
817
00:37:01,039 --> 00:37:02,700
I want us all to be one family...
818
00:37:02,725 --> 00:37:04,676
We are one family.
819
00:37:05,593 --> 00:37:07,685
Then maybe it's time
you update your will.
820
00:37:10,483 --> 00:37:11,864
You wanted to see me?
821
00:37:12,804 --> 00:37:14,289
Yes.
822
00:37:15,292 --> 00:37:17,091
I've made my decision.
823
00:37:17,396 --> 00:37:19,355
I'm putting you on leave.
824
00:37:19,380 --> 00:37:20,779
Wait, now, I told you, I don't need...
825
00:37:20,803 --> 00:37:22,497
You didn't let me finish.
826
00:37:23,573 --> 00:37:25,731
I'm putting myself on leave, too.
827
00:37:26,374 --> 00:37:29,395
I told Santiago we needed
some personal time.
828
00:37:31,749 --> 00:37:34,288
We did say we wanted
to go to Paris someday.
829
00:37:34,585 --> 00:37:36,856
And that someday is today.
830
00:37:36,881 --> 00:37:38,809
Well, actually, it's Friday.
831
00:37:39,112 --> 00:37:40,661
Jason made most of the plans.
832
00:37:40,686 --> 00:37:41,966
Although, I couldn't decide between
833
00:37:41,990 --> 00:37:44,108
the wine tour and the cheese tour.
834
00:37:44,133 --> 00:37:46,305
For the record, I say wine.
835
00:37:48,859 --> 00:37:51,865
Wow. Um, well, thank you both.
836
00:37:52,319 --> 00:37:54,896
Look, I know this can't be easy on you.
837
00:37:54,921 --> 00:37:57,818
I just want you to know I appreciate...
838
00:37:58,373 --> 00:37:59,373
what you...
839
00:38:06,880 --> 00:38:07,880
Dad.
840
00:38:08,854 --> 00:38:10,724
Dad? What is happening?
841
00:38:10,749 --> 00:38:12,427
Oh, my God,
I think he's having a stroke.
842
00:38:12,452 --> 00:38:14,121
Um... No, it's okay. It's okay.
843
00:38:14,146 --> 00:38:16,200
I got you, Dad. I got you.
844
00:38:17,021 --> 00:38:18,459
This is it.
845
00:38:19,028 --> 00:38:22,067
It's weird knowing what
happened to my mom here.
846
00:38:22,092 --> 00:38:24,459
You don't have to go in
if it's too soon.
847
00:38:24,811 --> 00:38:26,294
No, I want to.
848
00:38:27,724 --> 00:38:29,086
I need to see it.
849
00:38:53,795 --> 00:38:55,173
What are you doing?
850
00:38:55,413 --> 00:38:56,957
Just...
851
00:38:57,244 --> 00:38:58,765
I've got a hunch.
852
00:39:17,236 --> 00:39:18,688
Dear Santiago...
853
00:39:19,530 --> 00:39:22,750
I'm sorry, but I can't go on like this.
854
00:39:23,967 --> 00:39:27,563
When you told me you had an
affair all those years ago,
855
00:39:27,588 --> 00:39:31,344
I agreed to forgive and forget.
856
00:39:35,821 --> 00:39:37,875
But I never really did, either.
857
00:39:39,047 --> 00:39:40,899
And then he invited her to stay with us.
858
00:39:40,924 --> 00:39:41,993
On our anniversary!
859
00:39:42,018 --> 00:39:43,267
I mean, he said it was to make me happy,
860
00:39:43,291 --> 00:39:44,970
but you should've seen
the way he held her.
861
00:39:44,994 --> 00:39:46,422
- He was...
- Listen to me, honey.
862
00:39:46,447 --> 00:39:48,157
You're being paranoid, okay?
863
00:39:48,182 --> 00:39:49,841
Santiago loves you.
864
00:39:49,866 --> 00:39:51,405
You don't understand.
865
00:39:51,430 --> 00:39:52,829
He's had an affair before.
866
00:39:52,854 --> 00:39:54,243
He told me.
867
00:39:55,102 --> 00:39:56,594
What did he say?
868
00:39:56,864 --> 00:39:58,693
That it happened one time.
869
00:39:58,718 --> 00:40:01,025
But he never told me who it was with...
and now I know why!
870
00:40:01,049 --> 00:40:03,290
Because they've probably been
sleeping together this whole time.
871
00:40:03,314 --> 00:40:06,711
Look, I'm sure he is not
sleeping with Gigi, okay?
872
00:40:06,736 --> 00:40:08,572
And there is no sense in
getting yourself all worked up
873
00:40:08,596 --> 00:40:10,961
over something that
happened 15 years ago.
874
00:40:13,750 --> 00:40:15,641
I never said it was 15 years ago.
875
00:40:20,323 --> 00:40:21,412
Uh...
876
00:40:21,437 --> 00:40:23,106
Oh, my God, it was you.
877
00:40:23,131 --> 00:40:24,313
No.
878
00:40:25,804 --> 00:40:27,164
I'm sorry.
879
00:40:28,145 --> 00:40:29,532
I'm so sorry.
880
00:40:30,083 --> 00:40:31,571
How could you?
881
00:40:32,579 --> 00:40:33,931
We were working late,
882
00:40:33,955 --> 00:40:35,446
and I just had a miscarriage,
883
00:40:35,471 --> 00:40:36,744
and you guys were having problems,
884
00:40:36,768 --> 00:40:38,110
and it just sort of just...
885
00:40:39,969 --> 00:40:42,493
And we both regretted it
the moment that it happened.
886
00:40:44,055 --> 00:40:45,265
W...
887
00:40:47,474 --> 00:40:48,553
Wait a minute.
888
00:40:48,578 --> 00:40:50,327
15 years ago?
889
00:40:52,836 --> 00:40:54,335
How old is Jason?
890
00:40:58,697 --> 00:41:00,750
She admitted the truth to me...
891
00:41:01,622 --> 00:41:03,602
That Jason is your son.
892
00:41:05,400 --> 00:41:07,493
I tried living with it,
893
00:41:07,518 --> 00:41:09,805
but I just can't get past it.
894
00:41:11,510 --> 00:41:13,993
I don't want to keep you from your son.
895
00:41:15,539 --> 00:41:19,946
I will always love you and
our beautiful children.
896
00:41:20,615 --> 00:41:22,563
But it's better this way.
897
00:41:23,465 --> 00:41:26,977
You can all be a family together.
898
00:41:41,548 --> 00:41:43,071
What does it say?
899
00:42:20,190 --> 00:42:23,590
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
62679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.