Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,542
Subtitles by OnDemandKorea
2
00:00:04,942 --> 00:00:06,787
(Episode 6)
3
00:00:06,896 --> 00:00:07,971
Is it good?
4
00:00:08,069 --> 00:00:09,139
Yes.
5
00:00:09,140 --> 00:00:11,592
It tastes even better because I'm here with you.
6
00:00:12,327 --> 00:00:14,164
My mom doesn't let me eat burgers.
7
00:00:14,780 --> 00:00:17,355
Today, you can do whatever you want.
8
00:00:17,491 --> 00:00:19,161
- Really?
- Of course.
9
00:00:20,177 --> 00:00:21,362
What do you want to do?
10
00:00:22,710 --> 00:00:25,099
My friends go to soccer games with their fathers.
11
00:00:28,647 --> 00:00:30,633
Grandpa, it's dirty!
12
00:00:30,702 --> 00:00:31,777
No.
13
00:00:32,088 --> 00:00:33,931
Your leftovers aren't dirty.
14
00:00:33,932 --> 00:00:35,007
It's okay.
15
00:00:36,059 --> 00:00:38,051
Would you like to go to the soccer field with me?
16
00:00:38,051 --> 00:00:39,126
Really?
17
00:00:39,667 --> 00:00:41,126
- Then let's go right now!
- Sure!
18
00:00:42,010 --> 00:00:43,218
I'll clean it up.
19
00:00:49,739 --> 00:00:50,809
I'll do it, sir.
20
00:00:50,810 --> 00:00:51,885
It's fine.
21
00:01:05,642 --> 00:01:08,252
To a girl who couldn't live with her father,
22
00:01:08,478 --> 00:01:11,689
her grandfather was more than a father figure to her.
23
00:01:14,580 --> 00:01:18,604
You must have a hard time raising Suk-hee without her father.
24
00:01:19,275 --> 00:01:22,319
Suk-hee is a very smart and kind child, sir.
25
00:01:26,835 --> 00:01:28,503
You're the rightful lady of the house.
26
00:01:29,139 --> 00:01:30,830
It's time you move into the main house.
27
00:01:39,593 --> 00:01:41,120
Mr. Wang is here.
28
00:02:12,305 --> 00:02:14,914
The rightful wife of the Mo Family is Suk-hee's mother.
29
00:02:18,449 --> 00:02:21,063
Move back into the house with Suk-hee now.
30
00:02:21,954 --> 00:02:23,029
Yes, sir.
31
00:02:26,064 --> 00:02:27,139
Hey.
32
00:02:28,206 --> 00:02:29,360
You should move out
33
00:02:29,360 --> 00:02:30,435
Sir!
34
00:02:32,912 --> 00:02:35,995
Suk-hee, you should move back in and receive proper education as the heir.
35
00:02:35,996 --> 00:02:37,071
Grandpa!
36
00:02:37,167 --> 00:02:39,326
I don't think that kind of studying will be fun.
37
00:02:40,410 --> 00:02:41,485
Father.
38
00:02:41,684 --> 00:02:43,283
We already have a son who's the heir.
39
00:02:43,395 --> 00:02:44,715
So why would Suk-hee...?
40
00:02:44,715 --> 00:02:46,843
Stop being so archaic! Gender doesn't matter!
41
00:02:47,238 --> 00:02:49,516
In your eyes, are those two fit to be the heirs?
42
00:02:56,528 --> 00:02:57,603
Suk-hee.
43
00:03:11,776 --> 00:03:14,050
Loving one person more than the others leads to
44
00:03:14,272 --> 00:03:18,878
jealousy, humiliation, and anger.
45
00:03:19,126 --> 00:03:22,565
It seems like you favor Ms.Suk-hee, sir.
46
00:03:23,305 --> 00:03:24,701
She's a special child.
47
00:03:25,545 --> 00:03:27,138
She's the pillar of the Mo Family.
48
00:03:28,845 --> 00:03:32,195
I'm going to raise Suk-hee to become the leader who will lead our MC Group.
49
00:03:33,601 --> 00:03:36,201
You're a female but you're living like a male too.
50
00:03:39,058 --> 00:03:41,059
MC Construction is currently trying to
51
00:03:41,060 --> 00:03:43,357
obtain a large construction contract in Arab.
52
00:03:43,358 --> 00:03:44,382
And?
53
00:03:44,383 --> 00:03:46,746
The other party plans to consent under the condition that
54
00:03:46,746 --> 00:03:49,058
Mr. Mo Cheol-Hui becomes the CEO.
55
00:03:50,841 --> 00:03:54,759
In addition, everybody in the MC Group believes that Mr. Mo is the next CEO.
56
00:03:55,158 --> 00:03:57,983
So if you suddenly announce that Ms. Suk-hee will become the heir,
57
00:03:58,033 --> 00:04:00,401
then it could be a vital blow to the growth of MC Group.
58
00:04:00,809 --> 00:04:02,010
You're worrying for nothing.
59
00:04:02,010 --> 00:04:03,085
Sir.
60
00:04:04,810 --> 00:04:06,118
I've already made up my mind.
61
00:04:10,208 --> 00:04:13,316
Mr. Wang's determination to not lose something precious to him.
62
00:04:14,253 --> 00:04:16,285
And Ms. Han's betrayal.
63
00:04:17,484 --> 00:04:20,175
Maybe that's how the tragedy in Mo Family started.
64
00:04:33,202 --> 00:04:40,101
(Elegant Family / Graceful Family)
65
00:04:54,702 --> 00:04:56,258
There will be a brief sobriety test.
66
00:05:01,413 --> 00:05:02,488
You drank.
67
00:05:03,096 --> 00:05:04,171
Pardon?
68
00:05:04,206 --> 00:05:05,281
I didn't...
69
00:05:12,334 --> 00:05:14,064
Please give me your driver's license.
70
00:05:37,084 --> 00:05:38,988
Hello! I'm Ms. Mo Suk-hee's attorney.
71
00:05:41,139 --> 00:05:44,842
It seems like Ms. Mo Suk-hee was issued a temporary driver's license.
72
00:05:44,843 --> 00:05:47,801
Yes, so she wasn't driving without a license.
73
00:05:47,998 --> 00:05:52,726
But while waiting for a suspension of her driver's license for DUI,
74
00:05:52,726 --> 00:05:54,007
she committed DUI again.
75
00:05:54,224 --> 00:05:55,732
You know that's two strikes, right?
76
00:05:55,733 --> 00:05:57,592
Yes, I believe there's a misunderstanding...
77
00:05:57,592 --> 00:05:58,925
Please get me a doctor.
78
00:05:59,562 --> 00:06:00,637
I'll prove it.
79
00:06:02,984 --> 00:06:04,192
I have a disease.
80
00:06:04,217 --> 00:06:05,292
Wait, wait.
81
00:06:06,834 --> 00:06:09,011
I'm sorry but the two of us need to talk in private.
82
00:06:19,576 --> 00:06:20,942
I'm experiencing deja vu.
83
00:06:22,543 --> 00:06:23,885
A similar location.
84
00:06:24,387 --> 00:06:25,806
Why aren't you getting angry?
85
00:06:25,879 --> 00:06:26,954
It's not like you.
86
00:06:27,809 --> 00:06:29,404
You should be asking me if I drank.
87
00:06:31,532 --> 00:06:32,834
Did you really drink?
88
00:06:35,345 --> 00:06:38,417
I saw that there were already articles about my DUI.
89
00:06:39,680 --> 00:06:41,999
As if someone was waiting for it.
90
00:06:43,321 --> 00:06:46,854
Why do you think they suddenly set up a DUI checkpoint this morning?
91
00:06:47,839 --> 00:06:49,500
In front of my house, on top of that.
92
00:06:50,128 --> 00:06:53,340
And how did reporters find out about my DUI faster than you?
93
00:06:56,081 --> 00:06:57,223
You're saying...
94
00:06:58,329 --> 00:07:00,744
...someone set you up so you can't attend the meeting?
95
00:07:01,016 --> 00:07:02,259
Who do you think did that?
96
00:07:02,509 --> 00:07:03,584
TOP?
97
00:07:05,836 --> 00:07:06,911
I...
98
00:07:07,967 --> 00:07:10,677
...have a disease called auto-brewery syndrome.
99
00:07:10,842 --> 00:07:12,434
Auto-brewery syndrome?
100
00:07:12,514 --> 00:07:13,589
Yes.
101
00:07:13,855 --> 00:07:16,813
It's a disease where carbohydrates turn into alcohol upon consumption.
102
00:07:18,084 --> 00:07:19,470
There's a condition like that?
103
00:07:19,497 --> 00:07:21,231
It's not like I'm going to die right now.
104
00:07:22,014 --> 00:07:23,682
I first found out about it last year.
105
00:07:23,998 --> 00:07:25,607
I was getting treated for it in the U.S.
106
00:07:25,607 --> 00:07:28,744
But because I had to rush back to Korea, I couldn't bring my medication.
107
00:07:29,162 --> 00:07:33,064
I also couldn't go to the hospitals here because I was afraid TOP would find out.
108
00:07:34,148 --> 00:07:35,936
Then your DUI last time...
109
00:07:35,937 --> 00:07:37,621
Was that because of your condition too?
110
00:07:38,620 --> 00:07:39,695
Yes.
111
00:08:17,569 --> 00:08:20,150
I think they put something in the juice I drink every day.
112
00:08:21,024 --> 00:08:22,737
Probably carbohydrate powder.
113
00:08:23,236 --> 00:08:24,821
So in the end, TOP found out.
114
00:08:25,535 --> 00:08:27,946
What happened to the stockholders' general meeting?
115
00:08:30,905 --> 00:08:34,227
Your appointment as CEO got canceled.
116
00:08:36,424 --> 00:08:38,648
So in the end, my father became the CEO?
117
00:08:52,186 --> 00:08:55,797
This is her medical records from the U.S.
118
00:08:57,352 --> 00:09:00,411
We will submit a medical test report from a local hospital right away too.
119
00:09:19,232 --> 00:09:23,916
Mr. Mo Cheol-Hui was appointed as CEO instead of Ms. Suk-hee at the meeting.
120
00:09:24,709 --> 00:09:25,784
I'm sorry, sir.
121
00:09:27,327 --> 00:09:29,334
Then what's going to happen to Ms. Suk-hee now?
122
00:09:29,334 --> 00:09:32,069
Because reasons to disqualify her were exposed on a public level,
123
00:09:32,405 --> 00:09:36,125
I believe it will be difficult to have Ms. Suk-hee appointed as CEO now.
124
00:09:39,062 --> 00:09:40,496
- Sir!
- Sir!
125
00:09:40,601 --> 00:09:42,182
Are you okay? Sir!
126
00:09:42,210 --> 00:09:43,285
Sir!
127
00:09:44,121 --> 00:09:45,162
Sir!
128
00:09:45,163 --> 00:09:47,322
Dr. Hwang! We need you to come here now!
129
00:09:47,322 --> 00:09:48,397
Sir!
130
00:09:48,447 --> 00:09:49,522
Sir!
131
00:09:58,190 --> 00:09:59,214
How is he?
132
00:09:59,215 --> 00:10:01,046
He's very old.
133
00:10:01,346 --> 00:10:03,611
Plus, he has problems with his arteries and heart too.
134
00:10:03,611 --> 00:10:06,793
I believe he should stay in the hospital and get some rest.
135
00:10:09,034 --> 00:10:13,390
I took the necessary measures but he needs to rest.
136
00:10:31,571 --> 00:10:33,513
Mr. Hwang came by the house.
137
00:10:37,160 --> 00:10:39,145
(Mr. Hwang came by the house.)
138
00:10:40,809 --> 00:10:42,375
- What's the news like?
- Take a look.
139
00:10:44,536 --> 00:10:46,958
"MC Group's heir arrested for DUI."
140
00:10:47,067 --> 00:10:48,880
"Conglomerates' lack of morals is serious!"
141
00:10:49,053 --> 00:10:52,027
"Heiress who's a club mania and supporter of gay marriage."
142
00:10:52,522 --> 00:10:53,927
The media is going crazy.
143
00:10:54,061 --> 00:10:56,584
Ms. Suk-hee instantly debuted as an international star.
144
00:10:56,620 --> 00:10:58,322
It's probably not a happy debut though.
145
00:10:58,639 --> 00:11:00,522
Any articles about the fight over the company?
146
00:11:00,522 --> 00:11:01,816
There is none so far.
147
00:11:01,851 --> 00:11:03,461
- Do a good job of defense.
- Yes, ma'am.
148
00:11:03,461 --> 00:11:05,845
What do you think Mr. Wang will do next?
149
00:11:05,929 --> 00:11:08,611
They'll probably criticize appointing Mr. Mo as the CEO.
150
00:11:08,726 --> 00:11:11,390
Ms. Suk-hee isn't the CEO but she's the majority shareholder.
151
00:11:11,734 --> 00:11:13,561
She may file a lawsuit against us.
152
00:11:13,562 --> 00:11:15,241
Yes, it's very likely.
153
00:11:15,640 --> 00:11:19,592
They'll say a CEO appointment without the majority shareholder is a problem.
154
00:11:19,593 --> 00:11:23,128
They may also claim we forced the shareholders because of the letters of attorney.
155
00:11:23,129 --> 00:11:26,110
- Solutions? - Even if there's a lawsuit, it will take a long time.
156
00:11:26,135 --> 00:11:29,575
In the meantime, we need to quickly increase our share as much as possible.
157
00:11:29,760 --> 00:11:30,815
Okay.
158
00:11:30,816 --> 00:11:33,083
Ms. Han, what are you going to do about Mr. Heo?
159
00:11:33,683 --> 00:11:34,974
His internship is done.
160
00:11:34,975 --> 00:11:36,775
So is there a need to let him stay at TOP?
161
00:11:38,193 --> 00:11:40,139
I'll take care of him.
162
00:11:41,243 --> 00:11:42,318
Yes, ma'am.
163
00:12:15,604 --> 00:12:17,491
(About Auto-Brewery Syndrome)
164
00:12:27,822 --> 00:12:29,417
I think it will take more time.
165
00:12:30,408 --> 00:12:31,929
They need to draw more blood.
166
00:12:32,656 --> 00:12:34,926
It's a rare condition so everybody's very interested.
167
00:12:36,304 --> 00:12:39,194
Please send the results to the police station as soon as they're out.
168
00:12:42,449 --> 00:12:43,703
How's my grandfather?
169
00:12:44,701 --> 00:12:45,776
Does he know?
170
00:12:45,816 --> 00:12:47,421
I talked to Mr. Yoon.
171
00:12:48,462 --> 00:12:49,540
He said he told him.
172
00:12:53,352 --> 00:12:54,760
I ruined everything.
173
00:13:07,304 --> 00:13:08,379
Cheers!
174
00:13:08,429 --> 00:13:10,862
Congratulations, Mr. CEO!
175
00:13:12,174 --> 00:13:14,816
This is a wine I've been saving for a day like this.
176
00:13:14,816 --> 00:13:15,860
Love shot!
177
00:13:15,861 --> 00:13:17,169
You're embarrassing me.
178
00:13:24,574 --> 00:13:28,144
Please take good care of Suk-hee now.
179
00:13:28,145 --> 00:13:29,531
Of course!
180
00:13:29,531 --> 00:13:31,412
She's my daughter, after all.
181
00:13:32,603 --> 00:13:36,629
Anyways, when is the personnel change happening?
182
00:13:39,613 --> 00:13:43,497
Ms. Han will bring me a draft.
183
00:13:43,497 --> 00:13:44,826
What do you mean Ms. Han?
184
00:13:45,325 --> 00:13:47,148
MC belongs to you!
185
00:13:47,743 --> 00:13:50,352
They say you should hold a new drink in a new glass.
186
00:13:50,673 --> 00:13:55,301
Why don't you consider replacing the head of TOP now?
187
00:13:56,048 --> 00:13:58,240
I really find that woman uncomfortable!
188
00:13:58,240 --> 00:13:59,495
Terrible!
189
00:14:10,479 --> 00:14:11,554
Son!
190
00:14:12,763 --> 00:14:14,108
How have you been?
191
00:14:14,712 --> 00:14:16,866
Oh, my baby!
192
00:14:16,866 --> 00:14:18,036
You've missed me, right?
193
00:14:18,036 --> 00:14:19,111
Of course.
194
00:14:20,593 --> 00:14:23,660
Let me take a look at you. Are you feeling okay?
195
00:14:23,660 --> 00:14:24,735
Yes.
196
00:14:26,252 --> 00:14:28,834
Why did you suddenly want to see me?
197
00:14:29,596 --> 00:14:31,655
Is someone in that family bullying you?
198
00:14:32,002 --> 00:14:33,077
No.
199
00:14:33,088 --> 00:14:34,163
I'm fine.
200
00:14:34,354 --> 00:14:35,429
Really?
201
00:14:37,999 --> 00:14:40,216
Goodness, Ms. Choi Na-ri.
202
00:14:40,563 --> 00:14:41,838
It's been a while.
203
00:14:43,743 --> 00:14:45,490
- You two came together?
- Yes.
204
00:14:46,382 --> 00:14:47,457
Why?
205
00:14:47,592 --> 00:14:50,089
Is there a reason why we shouldn't meet?
206
00:14:52,490 --> 00:14:54,232
I came because I wanted to talk to you.
207
00:14:54,233 --> 00:14:55,308
About what?
208
00:15:04,932 --> 00:15:06,513
Invest in my movie.
209
00:15:07,069 --> 00:15:08,880
Invest? That's so out of the blue!
210
00:15:09,453 --> 00:15:10,787
I have no money!
211
00:15:11,452 --> 00:15:12,476
Even if I do, I refuse.
212
00:15:12,477 --> 00:15:14,455
You recently did 3 commercials!
213
00:15:14,455 --> 00:15:15,530
Wan-Soo!
214
00:15:19,415 --> 00:15:20,879
Anyways, I have no money.
215
00:15:24,507 --> 00:15:27,729
Then will you ask my father for me?
216
00:15:28,338 --> 00:15:32,906
Suk-hee said she would invest but I think that's impossible now.
217
00:15:33,537 --> 00:15:35,618
Hey, I'm in a hurry.
218
00:15:35,618 --> 00:15:38,620
Please talk to my father for me.
219
00:15:39,311 --> 00:15:40,498
Why do you live like that?
220
00:15:41,078 --> 00:15:43,779
Can't we age gracefully?
221
00:15:45,916 --> 00:15:46,954
Hey.
222
00:15:46,955 --> 00:15:50,778
If you don't help me, I have something up my sleeve too.
223
00:15:53,758 --> 00:15:55,697
I'm going to tell about how you and I...!
224
00:15:55,698 --> 00:15:56,718
Are you crazy?
225
00:15:56,719 --> 00:15:57,861
Talk about what?
226
00:16:01,623 --> 00:16:03,164
I'm hungry.
227
00:16:03,599 --> 00:16:04,838
Yes, thank you.
228
00:16:05,988 --> 00:16:07,348
Suh-Jin.
229
00:16:07,404 --> 00:16:09,128
We should order.
230
00:16:12,129 --> 00:16:15,155
Isn't my nephew so handsome?
231
00:16:17,490 --> 00:16:19,479
What would you like your aunt to buy you?
232
00:18:09,982 --> 00:18:11,276
Whenever I get stressed,
233
00:18:11,912 --> 00:18:13,302
I come here and sing.
234
00:18:14,342 --> 00:18:16,170
Isn't it a shame that no one else hears me?
235
00:18:16,171 --> 00:18:17,208
How did you know?
236
00:18:17,209 --> 00:18:18,270
Know what?
237
00:18:18,271 --> 00:18:19,690
I like this song.
238
00:18:19,690 --> 00:18:20,765
Really?
239
00:18:22,428 --> 00:18:23,986
Hey, we have a common ground too!
240
00:18:24,358 --> 00:18:25,433
To be honest,
241
00:18:26,319 --> 00:18:27,394
I like this song too.
242
00:18:29,436 --> 00:18:31,245
I think we're meant to be!
243
00:18:33,125 --> 00:18:34,200
Mr. Heo.
244
00:18:34,940 --> 00:18:36,126
You're trying so hard.
245
00:18:37,190 --> 00:18:39,129
I'm not trying. This is a fact.
246
00:18:40,331 --> 00:18:41,507
Want to sing with me?
247
00:18:42,487 --> 00:18:44,129
Why not? There's no one here.
248
00:18:44,862 --> 00:18:46,748
It's fine. Follow me.
249
00:19:35,970 --> 00:19:37,045
Louder!
250
00:20:07,354 --> 00:20:08,429
See you.
251
00:20:15,611 --> 00:20:16,686
I...
252
00:20:21,505 --> 00:20:22,691
Read this when you're home.
253
00:20:22,749 --> 00:20:23,824
What is it?
254
00:20:24,070 --> 00:20:25,145
Look at it.
255
00:20:27,654 --> 00:20:28,678
Go in.
256
00:20:28,679 --> 00:20:30,004
I'll go after I park the car.
257
00:20:39,604 --> 00:20:41,611
(Park Joon's Poetry Collection: I Took Your Name as Medicine)
258
00:20:48,799 --> 00:20:49,874
I'm sorry.
259
00:20:49,947 --> 00:20:51,303
There's no need to apologize.
260
00:20:52,431 --> 00:20:53,910
It's not over yet.
261
00:20:55,398 --> 00:20:57,248
We worked so hard for this.
262
00:20:59,509 --> 00:21:01,776
Grandpa said it isn't over yet.
263
00:21:05,127 --> 00:21:07,712
Is Grandpa very sick?
264
00:21:12,752 --> 00:21:14,807
I have a plan.
265
00:21:15,979 --> 00:21:19,165
So don't be discouraged and be prepared.
266
00:21:20,071 --> 00:21:21,146
I will.
267
00:21:31,755 --> 00:21:36,150
It seems like God has given you all the luck.
268
00:21:37,935 --> 00:21:40,508
Now that your strongest opponent, Suk-hee, is out of the game,
269
00:21:41,822 --> 00:21:43,691
you're the only heir.
270
00:21:44,845 --> 00:21:45,920
Wan-Soo.
271
00:21:46,423 --> 00:21:48,163
Don't you know he's very sensitive?
272
00:21:48,673 --> 00:21:50,365
He's already eating at a late hour.
273
00:21:50,876 --> 00:21:52,151
That's enough now.
274
00:21:53,449 --> 00:21:55,310
Dinner isn't what's important right now.
275
00:21:56,328 --> 00:21:58,614
My movie is about to go down the drain right now.
276
00:21:58,766 --> 00:21:59,841
So?
277
00:22:01,781 --> 00:22:03,080
What do you want?
278
00:22:03,242 --> 00:22:05,049
Give me some money!
279
00:22:06,122 --> 00:22:08,847
I'm about to lose all my staff on field right now!
280
00:22:12,846 --> 00:22:14,057
You're perfect.
281
00:22:14,463 --> 00:22:16,925
But I think you lack humanity.
282
00:22:17,197 --> 00:22:19,886
Cold man who looks like he won't even bleed?
283
00:22:19,908 --> 00:22:22,092
That's so archaic.
284
00:22:22,092 --> 00:22:25,356
The next leader should be the emotional type!
285
00:22:26,037 --> 00:22:27,112
Brother.
286
00:22:27,311 --> 00:22:29,566
Would you please help me save my face?
287
00:22:29,881 --> 00:22:32,025
Please help me, Wan-joon!
288
00:22:32,614 --> 00:22:34,079
Aren't you embarrassed?
289
00:22:35,997 --> 00:22:37,043
Why?
290
00:22:37,044 --> 00:22:38,119
It's just...
291
00:22:39,851 --> 00:22:41,641
Just admit that you have no talent.
292
00:22:42,388 --> 00:22:45,472
Just by that admission, you will show you have value.
293
00:22:47,912 --> 00:22:49,769
You cold-hearted bastard!
294
00:22:50,155 --> 00:22:51,378
Good for you!
295
00:22:55,444 --> 00:22:57,546
If you want the company, please take it.
296
00:22:57,857 --> 00:22:59,957
Please get the skills to take it!
297
00:22:59,957 --> 00:23:02,211
Or just shut up.
298
00:23:02,426 --> 00:23:03,634
What did you say?
299
00:23:04,801 --> 00:23:05,903
How dare you...!
300
00:23:05,904 --> 00:23:06,979
Wan-Soo!
301
00:23:07,341 --> 00:23:08,856
Why are you acting this way?
302
00:23:09,703 --> 00:23:11,173
"Why are you acting this way?"
303
00:23:12,550 --> 00:23:15,685
Now the two of you are acting cold.
304
00:23:15,685 --> 00:23:16,985
No wonder you two are married!
305
00:23:18,363 --> 00:23:19,438
How beautiful.
306
00:23:19,853 --> 00:23:21,128
Brothers fighting.
307
00:23:21,994 --> 00:23:23,485
Hey, Mo Suk-hee!
308
00:23:23,627 --> 00:23:26,069
You should've done a good job!
309
00:23:26,225 --> 00:23:27,322
You were my only hope!
310
00:23:27,323 --> 00:23:30,884
My movie is about to go down the drain! What are you going to do?
311
00:23:30,885 --> 00:23:32,704
I know, right? I'm sorry.
312
00:23:33,000 --> 00:23:36,209
You should cut back on drinking and use that money to make a low budget film.
313
00:23:37,823 --> 00:23:42,498
How is that no one in this family understands art?
314
00:23:44,568 --> 00:23:46,250
If I don't drink right now,
315
00:23:46,846 --> 00:23:48,708
I'm about to go to the mental hospital.
316
00:23:53,320 --> 00:23:56,178
I'm sure Wan-Soo isn't much of an opponent.
317
00:23:57,133 --> 00:23:59,168
But there's no need to cut him down like that.
318
00:23:59,183 --> 00:24:00,496
You're brothers after all.
319
00:24:00,914 --> 00:24:02,699
You two get along.
320
00:24:03,025 --> 00:24:05,812
Why don't the two of you team up together? You're his stepsister.
321
00:24:07,755 --> 00:24:10,741
When you're cornered, you may bite and tear someone apart.
322
00:24:12,807 --> 00:24:13,882
Really?
323
00:24:15,509 --> 00:24:19,283
Just thinking about it makes me scared.
324
00:24:35,354 --> 00:24:38,661
The internet is going crazy about the only daughter of the conglomerate.
325
00:24:38,662 --> 00:24:40,276
It's that lady from last time, right?
326
00:24:42,030 --> 00:24:45,913
She looked so nice and smart.
327
00:24:45,913 --> 00:24:47,692
How did she end up committing a DUI?
328
00:24:48,499 --> 00:24:50,736
DUI is just like murder!
329
00:24:50,736 --> 00:24:52,925
You should never do it! Ever!
330
00:24:52,999 --> 00:24:54,074
Father.
331
00:24:54,226 --> 00:24:56,182
Don't trust everything on the news.
332
00:24:56,515 --> 00:24:58,639
If I don't trust the news, then who do I trust?
333
00:24:58,921 --> 00:25:00,786
There's a lot of fake news these days.
334
00:25:01,483 --> 00:25:04,856
They said that she drank all night so she was still drunk in the morning.
335
00:25:05,447 --> 00:25:08,618
She must've drank a lot for her to fail the sobriety test in the morning.
336
00:25:08,815 --> 00:25:10,852
I'm telling you it isn't true!
337
00:25:28,360 --> 00:25:30,060
Mr. Heo is pretty good.
338
00:25:31,071 --> 00:25:32,682
This is a poem I like.
339
00:25:58,520 --> 00:25:59,595
Hello?
340
00:25:59,638 --> 00:26:00,970
Did you read the poem?
341
00:26:01,333 --> 00:26:02,649
Do you know how late it is?
342
00:26:03,424 --> 00:26:04,841
You called me to ask me that?
343
00:26:05,885 --> 00:26:07,152
It's daytime at New York.
344
00:26:07,205 --> 00:26:09,722
So? You're trying to take revenge?
345
00:26:09,963 --> 00:26:11,483
Of course not.
346
00:26:11,824 --> 00:26:13,913
I was just curious if you read the poem.
347
00:26:14,066 --> 00:26:15,254
It's a poem I like.
348
00:26:15,255 --> 00:26:16,330
Really?
349
00:26:16,426 --> 00:26:21,124
Hey, we have so many things in common! We're practically siblings!
350
00:26:23,993 --> 00:26:27,902
"I think of your sadness in a miserable world."
351
00:26:28,251 --> 00:26:31,835
"Thinking of your sadness in a miserable world is..."
352
00:26:32,494 --> 00:26:34,397
"...as dismal as the land losing homes..."
353
00:26:34,398 --> 00:26:36,946
"and as the homes losing its occupants."
354
00:26:37,097 --> 00:26:38,172
Dismal.
355
00:26:42,043 --> 00:26:43,799
Hey, would you sing for me again?
356
00:26:44,997 --> 00:26:46,072
Forget it.
357
00:26:46,243 --> 00:26:48,955
If you cross the line again, I'm going to kick you.
358
00:26:53,363 --> 00:26:54,387
I'm glad.
359
00:26:54,388 --> 00:26:55,433
What?
360
00:26:55,434 --> 00:26:57,209
You're still the Mo Suk-hee I know.
361
00:26:59,129 --> 00:27:00,204
Goodnight.
362
00:27:16,230 --> 00:27:18,190
(Lawsuit)
363
00:27:23,000 --> 00:27:24,075
Take a look.
364
00:27:27,924 --> 00:27:29,147
We'll submit it, sir.
365
00:27:45,621 --> 00:27:46,696
What happened?
366
00:27:47,449 --> 00:27:48,524
Yes, ma'am.
367
00:27:50,207 --> 00:27:51,574
Ms. Suk-hee just filed a lawsuit,
368
00:27:51,574 --> 00:27:55,008
saying that we coerced the shareholders into signing the letter of attorney.
369
00:27:55,019 --> 00:27:56,426
We're being sued for coercion.
370
00:27:56,427 --> 00:27:59,047
There was also a claim that we violated the capital market law.
371
00:27:59,057 --> 00:28:02,551
They said we received the letter of attorney from the shareholders on different dates.
372
00:28:02,552 --> 00:28:05,829
Article 53 of the capital market and stock market investment law.
373
00:28:05,830 --> 00:28:09,143
Breach and disclosure violation of letter of attorney and reference documents..
374
00:28:09,144 --> 00:28:11,270
Ms. Suk-hee is more thorough than she looks.
375
00:28:11,271 --> 00:28:13,379
It means she's that determined to become the CEO.
376
00:28:13,429 --> 00:28:14,504
We expected it.
377
00:28:14,616 --> 00:28:16,937
Mr. Wang is currently contacting the directors too.
378
00:28:17,109 --> 00:28:19,037
Choi Kyung-ho, Sim Ho-chul, Baek Jong-heon.
379
00:28:19,038 --> 00:28:20,163
Even with just these three,
380
00:28:20,164 --> 00:28:22,897
it's possible to call for an emergency board of directors meeting.
381
00:28:22,898 --> 00:28:24,382
Director Baek joined our side though.
382
00:28:24,382 --> 00:28:25,678
Is this information from him?
383
00:28:25,679 --> 00:28:26,754
Yes, ma'am.
384
00:28:27,626 --> 00:28:30,353
They're trying to call for an emergency board of directors meeting?
385
00:28:30,353 --> 00:28:33,887
They're going to convince the directors to fire Mr. Mo as CEO and try again?
386
00:28:34,687 --> 00:28:37,208
Should we send all three of them abroad for a little while?
387
00:28:37,209 --> 00:28:38,392
No, wait.
388
00:28:38,950 --> 00:28:42,083
If they contacted Director Baek, then it means they're confident enough
389
00:28:42,083 --> 00:28:44,231
to not care that information will be leaked to us.
390
00:28:44,522 --> 00:28:47,136
Then that must mean the other two joined their side.
391
00:28:52,280 --> 00:28:54,789
Find out exactly when and where the meeting will take place.
392
00:28:54,839 --> 00:28:55,877
Yes, ma'am.
393
00:28:55,878 --> 00:28:59,904
No, use Director Baek to have the meeting at the house.
394
00:29:00,307 --> 00:29:01,382
Why?
395
00:29:02,734 --> 00:29:04,552
If something bad happens outside,
396
00:29:05,056 --> 00:29:06,467
then it won't be good for us.
397
00:29:14,221 --> 00:29:16,233
An emergency board of directors meeting?
398
00:29:18,462 --> 00:29:20,826
That greed doesn't even get old.
399
00:29:21,389 --> 00:29:22,464
So persistent.
400
00:29:24,978 --> 00:29:26,053
Sir.
401
00:29:30,206 --> 00:29:31,727
Mr. Wang is here.
402
00:29:42,714 --> 00:29:43,789
Send her out.
403
00:29:59,163 --> 00:30:00,238
Put Suk-hee...
404
00:30:01,364 --> 00:30:03,025
...back as CEO.
405
00:30:06,708 --> 00:30:09,236
It has already been decided at the shareholders' meeting.
406
00:30:10,552 --> 00:30:13,518
So how can I overturn that decision by myself?
407
00:30:14,875 --> 00:30:18,194
You'll be punished by the gods for your greed.
408
00:30:20,140 --> 00:30:23,176
If you try to pull something again, I'll make you pay.
409
00:30:24,758 --> 00:30:27,348
This is still my house.
410
00:30:30,344 --> 00:30:31,419
Let's go.
411
00:30:54,971 --> 00:30:58,935
You should've remained a judge.
412
00:31:01,336 --> 00:31:02,613
It's my fault.
413
00:31:26,178 --> 00:31:29,654
This...won't do anymore.
414
00:31:31,873 --> 00:31:33,132
I'm sick and tired.
415
00:31:34,713 --> 00:31:38,296
It was a long time ago but I hit a jackpot before.
416
00:31:39,850 --> 00:31:41,904
I first started with $100 for fun.
417
00:31:41,904 --> 00:31:44,691
But I was left with $1 in the blink of an eye.
418
00:31:45,565 --> 00:31:47,150
I considered just throwing it away.
419
00:31:47,245 --> 00:31:50,173
But I put in that last coin
420
00:31:50,523 --> 00:31:53,391
and that coin gave me a jackpot.
421
00:31:53,747 --> 00:31:56,884
That $1 coin changed my life in a way.
422
00:31:59,489 --> 00:32:03,437
You should not give even a $1 to a gambler.
423
00:32:06,925 --> 00:32:08,602
Living a long time with an illness...
424
00:32:10,527 --> 00:32:11,969
...is a dishonor for the family.
425
00:32:43,494 --> 00:32:45,479
I'm sorry to bother you while you're resting.
426
00:32:45,479 --> 00:32:47,812
It's polite to not do things you need to apologize for.
427
00:32:49,673 --> 00:32:53,029
Do you think that holding an emergency meeting could overturn the result?
428
00:32:53,112 --> 00:32:55,812
I don't like playing games when there's no chance of me winning.
429
00:32:57,269 --> 00:33:01,868
Where did the innocent Suk-hee from the past go?
430
00:33:02,530 --> 00:33:03,605
I'm not sure.
431
00:33:05,339 --> 00:33:09,302
She probably died in New York when she was about 20.
432
00:33:12,138 --> 00:33:13,581
You must know that.
433
00:33:13,748 --> 00:33:16,682
You and MC Group killed Suk-hee.
434
00:33:19,435 --> 00:33:23,736
Ms. Suk-hee, how long do you think Mr. Wang can stay alive for you?
435
00:33:24,349 --> 00:33:26,129
If you don't let go of your greed,
436
00:33:26,521 --> 00:33:28,460
Mr. Wang can be put in a difficult situation.
437
00:33:28,666 --> 00:33:29,874
Is that a threat?
438
00:33:31,463 --> 00:33:35,647
As long I get MC Group, it doesn't matter if my grandfather dies or not.
439
00:33:36,551 --> 00:33:37,693
He's old anyway.
440
00:33:42,324 --> 00:33:43,415
You seem shocked.
441
00:33:43,809 --> 00:33:47,195
In order to fight you guys, I need to act and think like you.
442
00:33:47,734 --> 00:33:49,590
Because this is the way you fight.
443
00:33:49,812 --> 00:33:51,020
I'm proud of you.
444
00:33:51,327 --> 00:33:52,691
I'll take it as a compliment.
445
00:34:11,926 --> 00:34:12,949
(Medical Records)
446
00:34:12,950 --> 00:34:16,807
They're the medical records about Ms. Suk-hee's auto-brewery syndrome.
447
00:34:18,481 --> 00:34:24,404
My damn son tried to use my Suk-hee's condition as a reason to disqualify her.
448
00:34:25,817 --> 00:34:27,268
It's shameful.
449
00:34:28,604 --> 00:34:30,025
I'm very embarrassed.
450
00:34:32,377 --> 00:34:34,182
As the doctor's letter of opinion states,
451
00:34:34,916 --> 00:34:38,545
as long as I control my diet, I will have no trouble with my daily activities.
452
00:34:41,908 --> 00:34:44,184
Mr. Heo, please pass out the proposals.
453
00:34:56,252 --> 00:34:57,660
(MC Group Management Strategy Proposal)
454
00:34:57,661 --> 00:35:02,383
It's my thought on how MC Group should proceed from now on.
455
00:35:03,843 --> 00:35:06,030
And the additional document in the back is
456
00:35:06,031 --> 00:35:08,030
a certificate of proof for Ms. Suk-hee's degree
457
00:35:08,031 --> 00:35:10,285
from New York University Stern School of Business.
458
00:35:10,294 --> 00:35:14,088
Fortunately, there was even an article published today that she graduated with honors.
459
00:35:20,217 --> 00:35:21,292
Now, now.
460
00:35:21,796 --> 00:35:26,929
Let's take our time and enjoy our dinner as we listen to Suk-hee shares her ideas.
461
00:36:07,110 --> 00:36:09,673
Suk-hee can't make a mistake again.
462
00:36:10,172 --> 00:36:13,135
So the menu is beef.
463
00:36:13,388 --> 00:36:14,892
Please be understanding.
464
00:36:15,850 --> 00:36:16,925
Okay.
465
00:36:34,363 --> 00:36:38,367
Mr. Wang's condition is very serious.
466
00:36:41,462 --> 00:36:43,103
Please be more specific.
467
00:36:43,143 --> 00:36:45,874
He's very old and his spine is very weak too.
468
00:36:46,073 --> 00:36:48,180
If his sympathetic nervous system is stimulated,
469
00:36:48,181 --> 00:36:50,232
then it may lead to shock.
470
00:37:00,863 --> 00:37:02,118
The sauce is delicious.
471
00:37:03,941 --> 00:37:05,016
It's good.
472
00:37:05,448 --> 00:37:06,523
What is it?
473
00:37:06,526 --> 00:37:08,001
It's raw almond sauce.
474
00:37:08,847 --> 00:37:11,578
- Grandpa, take your time and eat a lot.
- Okay.
475
00:37:18,236 --> 00:37:19,578
Pour a little more.
476
00:37:20,307 --> 00:37:21,382
That's good.
477
00:37:44,050 --> 00:37:45,544
They're almost done eating.
478
00:38:11,380 --> 00:38:12,408
Yes?
479
00:38:12,409 --> 00:38:14,046
Please let me talk to Mr. Wang.
480
00:38:19,787 --> 00:38:20,862
Grandpa.
481
00:38:21,068 --> 00:38:23,294
Ms. Han said she needs to tell you something.
482
00:38:31,311 --> 00:38:32,386
What is it?
483
00:38:37,387 --> 00:38:42,387
[OnDemandKorea Ver]
MBN / DramaX E06 'Graceful Family'
-♥ Ruo Xi ♥-
484
00:38:46,998 --> 00:38:48,073
Grandpa!
485
00:38:50,588 --> 00:38:51,914
Grandpa!
486
00:39:17,749 --> 00:39:20,322
His kidneys were always bad.
487
00:39:20,810 --> 00:39:23,559
And recently, his heart became weak.
488
00:39:23,625 --> 00:39:26,273
So he needs to be extra careful with what he eats.
489
00:39:26,828 --> 00:39:30,479
Food that's fine for most people may be poisonous to Mr. Wang.
490
00:39:30,984 --> 00:39:37,066
For example, nuts with small amount of almond butter may strain his heart.
491
00:39:37,296 --> 00:39:38,699
So it's best if he avoids it.
492
00:39:39,521 --> 00:39:42,578
Because he received a great shock during this shareholders' meeting,
493
00:39:42,818 --> 00:39:45,280
if he is shocked one more time,
494
00:39:45,498 --> 00:39:47,941
then he probably won't survive it.
495
00:40:20,615 --> 00:40:21,957
He has passed away.
496
00:40:32,385 --> 00:40:33,460
Sir!
497
00:41:13,532 --> 00:41:18,763
Make sure the funeral...is as grand as possible.
498
00:41:18,763 --> 00:41:19,838
No, sir.
499
00:41:23,253 --> 00:41:27,911
If word gets out that Mr. Wang passed away as soon as you were appointed as CEO,
500
00:41:27,911 --> 00:41:29,520
it may lead to trouble.
501
00:41:30,161 --> 00:41:33,755
Plus, after the shareholders' meeting, stock dropped 7.8%.
502
00:41:33,755 --> 00:41:35,557
So the shareholders are upset.
503
00:41:35,846 --> 00:41:37,848
Why don't you make the funeral family only?
504
00:41:38,206 --> 00:41:41,163
That seems reasonable.
505
00:41:41,971 --> 00:41:43,306
I'll prepare a quiet funeral.
506
00:43:27,583 --> 00:43:30,051
A moment of silence.
507
00:44:15,988 --> 00:44:19,655
(Mo Wang-pyo)
508
00:45:38,771 --> 00:45:39,846
Ms. Han!
509
00:45:42,166 --> 00:45:46,927
We developed the first ship that could hold 6200 containers 20 m tall in the world!
510
00:45:47,487 --> 00:45:51,367
From now on, MC Chosun will freely roam around all the oceans of the world.
511
00:45:51,721 --> 00:45:52,796
Congratulations, sir!
512
00:45:53,516 --> 00:45:55,235
This is all thanks to you.
513
00:45:55,236 --> 00:45:57,961
You got us the hundred million dollar contract order from Kuwait!
514
00:45:57,961 --> 00:45:59,583
I'm so glad I have you behind my back!
515
00:46:34,855 --> 00:46:37,115
(Mo Wang Pyo: September 3, 1932 - September 9, 2019)
516
00:46:37,116 --> 00:46:39,848
(He lies here to rest after a lifetime of tirelessly running forward)
517
00:46:48,058 --> 00:46:49,321
You know what?
518
00:46:52,315 --> 00:46:55,735
I wonder what my grandfather heard from Ms. Han before he passed away.
519
00:46:58,303 --> 00:46:59,939
After he got a phone call from Ms. Han,
520
00:47:05,034 --> 00:47:07,049
he got shocked and he passed away.
521
00:47:16,011 --> 00:47:18,565
All my loved ones are gone.
522
00:47:22,674 --> 00:47:24,154
I'm really alone now.
523
00:47:56,770 --> 00:47:58,958
Mr. Wang was buried at the arboretum.
524
00:47:59,504 --> 00:48:00,658
Good work, everybody.
525
00:48:02,114 --> 00:48:03,255
It's surprising.
526
00:48:03,458 --> 00:48:05,574
I never expected Mr. Wang to pass away like this.
527
00:48:05,575 --> 00:48:07,590
He was hanging in there for his granddaughter.
528
00:48:07,591 --> 00:48:10,365
It seems like the shock at the shareholders' meeting was too great.
529
00:48:10,366 --> 00:48:12,560
It's over for Ms. Suk-hee now, right?
530
00:48:12,967 --> 00:48:14,042
No.
531
00:48:14,162 --> 00:48:16,369
Ms. Suk-hee still has the greatest shares.
532
00:48:17,194 --> 00:48:18,439
So be on your toes.
533
00:48:19,116 --> 00:48:21,603
Until the group stabilizes under Mr. Mo,
534
00:48:21,756 --> 00:48:23,120
our work isn't over.
535
00:48:23,463 --> 00:48:24,538
Yes, ma'am.
536
00:48:27,565 --> 00:48:31,139
You two worked so hard for a long time for MC Group.
537
00:48:31,831 --> 00:48:34,408
How could you hold a funeral like this on your own?
538
00:48:35,842 --> 00:48:37,721
It should be enough for you to live alone.
539
00:48:45,491 --> 00:48:47,931
(Contract: Mo Cheol-Hui, Jung Yoon-ja)
540
00:48:48,962 --> 00:48:50,565
You're not only kicking me out....
541
00:48:51,581 --> 00:48:54,078
...but you're also planning to keep an eye on me forever.
542
00:48:54,222 --> 00:48:55,297
Ms. Han!
543
00:48:55,394 --> 00:48:57,494
You should've retired a long time ago.
544
00:48:57,777 --> 00:48:59,834
Please step aside for people younger than you.
545
00:48:59,835 --> 00:49:00,910
What?
546
00:49:01,649 --> 00:49:02,724
Choose.
547
00:49:10,760 --> 00:49:11,835
Embezzlement?
548
00:49:13,026 --> 00:49:14,367
What do you think you're doing?
549
00:49:15,120 --> 00:49:16,468
I didn't use that money!
550
00:49:22,545 --> 00:49:24,591
I heard weather in Australia is great these days.
551
00:49:24,592 --> 00:49:26,703
You should go take a break where your daughter is.
552
00:49:28,393 --> 00:49:29,742
By the way, Ms. Jung.
553
00:49:30,643 --> 00:49:33,306
From now on, you cannot contact Ms. Suk-hee in any way.
554
00:49:36,005 --> 00:49:37,080
Here.
555
00:49:37,942 --> 00:49:39,017
Sign here.
556
00:49:40,856 --> 00:49:43,527
If you break your promise, I cannot guarantee your safety.
557
00:50:55,330 --> 00:50:55,877
(Recent calls)
558
00:50:55,877 --> 00:50:58,121
(Ms. Jung)
559
00:51:00,666 --> 00:51:03,718
The number you have called is no longer in service.
560
00:51:04,268 --> 00:51:06,855
Please check the number again and call again.
561
00:51:12,623 --> 00:51:14,910
(Mr. Yoon)
562
00:51:17,319 --> 00:51:20,217
The number you have called is no longer in service.
563
00:51:20,686 --> 00:51:23,410
Please check the number again and call again.
564
00:52:19,164 --> 00:52:21,090
A rich chairman passed away.
565
00:52:21,091 --> 00:52:23,165
They didn't even give you a meal at the funeral?
566
00:52:23,536 --> 00:52:25,867
You're eating as if you starved for days.
567
00:52:25,974 --> 00:52:28,041
Hey, eat slowly! You're going to get indigestion!
568
00:52:29,179 --> 00:52:30,856
Anyways, it's funny.
569
00:52:31,218 --> 00:52:36,302
How could they wrap up the funeral in just a day instead of the 7 days of mourning?
570
00:52:37,460 --> 00:52:40,677
It's not like he passed away at a young age. At 88, he lived a long life.
571
00:52:42,214 --> 00:52:45,028
I've never seen a funeral end in one day.
572
00:52:45,028 --> 00:52:47,010
It's the first time in my life!
573
00:52:47,010 --> 00:52:50,090
Father, that's why you shouldn't be envious of rich people at all!
574
00:52:50,131 --> 00:52:53,014
Even if he was rich and the chairman, he couldn't get any visitors!
575
00:52:54,994 --> 00:52:59,149
When I die, make sure my funeral is at least 3 days long.
576
00:52:59,214 --> 00:53:00,511
Why not 7 days?
577
00:53:00,511 --> 00:53:02,487
No, 7 days is too long.
578
00:53:02,581 --> 00:53:03,720
3 days is enough.
579
00:53:03,720 --> 00:53:04,795
Promise me.
580
00:53:05,346 --> 00:53:08,192
But I have a feeling that you will live longer than me.
581
00:53:08,242 --> 00:53:09,733
Why I ought to!
582
00:53:09,782 --> 00:53:11,793
Don't even joke about things like that!
583
00:53:14,752 --> 00:53:16,027
Thank you, Father.
584
00:53:16,621 --> 00:53:17,982
Why are you suddenly thanking me?
585
00:53:17,982 --> 00:53:19,922
I'm just grateful for everything.
586
00:53:22,161 --> 00:53:23,185
Hey.
587
00:53:23,186 --> 00:53:24,287
Want some more rice?
588
00:53:24,288 --> 00:53:25,363
Yes!
589
00:53:25,756 --> 00:53:26,831
Eat up.
590
00:53:35,097 --> 00:53:36,764
(Ms. Han Jae-gook)
591
00:53:41,442 --> 00:53:42,517
Yes, Ms. Han.
592
00:53:48,392 --> 00:53:49,467
Ms. Han.
593
00:53:53,456 --> 00:53:55,958
I want to make you into a TOP member, Mr. Heo.
594
00:53:58,878 --> 00:54:03,520
Now that Mr. Wang is dead and Mr. Mo became the CEO of MC Distribution,
595
00:54:03,521 --> 00:54:06,609
a new era has come for MC Distribution.
596
00:54:07,147 --> 00:54:11,625
TOP needs a new member for the new era as well.
597
00:54:14,399 --> 00:54:16,079
The door to TOP is narrow.
598
00:54:16,720 --> 00:54:19,036
Why don't you come in when that door's open?
599
00:54:22,820 --> 00:54:23,883
Are you sad?
600
00:54:23,884 --> 00:54:25,113
What do you mean?
601
00:54:25,131 --> 00:54:27,632
You wanted Ms. Suk-hee to become the CEO.
602
00:54:31,365 --> 00:54:36,473
Do you think Ms. Suk-hee is fit to lead tens of thousands of employees?
603
00:54:37,004 --> 00:54:41,522
You thought that Mo Suk-hee wasn't fit to lead the company.
604
00:54:41,895 --> 00:54:45,692
Did you think she would be an obstacle in the new era? Is that why you made her drunk?
605
00:54:46,219 --> 00:54:48,765
Is the new era going to use such violent ways?
606
00:54:57,428 --> 00:55:00,120
As a lawyer, what's your final destination?
607
00:55:01,568 --> 00:55:05,204
I don't believe we're close enough to talk about my private life.
608
00:55:06,763 --> 00:55:08,443
People who refrain from flattery
609
00:55:08,443 --> 00:55:11,158
and say things that people don't want to hear tend to succeed.
610
00:55:15,491 --> 00:55:17,832
Ms. Suk-hee is talented and she has many strong points.
611
00:55:17,960 --> 00:55:19,254
But not in management.
612
00:55:19,733 --> 00:55:22,636
Ideology and reality needs to meet at a critical point in management.
613
00:55:23,022 --> 00:55:25,063
But Ms. Suk-hee tends to lack a sense of reality.
614
00:55:25,467 --> 00:55:28,452
As the CEO, she should be able to
615
00:55:28,453 --> 00:55:31,354
see the value in a situation she may not like and learn to compromise.
616
00:55:31,420 --> 00:55:32,982
Do you think she can do that?
617
00:55:36,444 --> 00:55:40,490
If Ms. Suk-hee becomes the CEO, economists may praise her.
618
00:55:40,491 --> 00:55:43,536
But there's a great chance that the company will be struggling with debt.
619
00:55:43,537 --> 00:55:45,628
I think you and I have very different opinions.
620
00:55:45,771 --> 00:55:48,386
I've known Ms. Suk-hee for a longer time than you.
621
00:55:52,451 --> 00:55:55,927
As long as Ms. Suk-hee gives up management right, she can return to the U.S...
622
00:55:56,623 --> 00:55:59,923
...or she may live a life of luxury here as the only daughter of a rich family.
623
00:55:59,958 --> 00:56:03,174
Didn't you forcefully make her give up her management right?
624
00:56:03,174 --> 00:56:05,930
Despite that, she's still the majority shareholder.
625
00:56:06,278 --> 00:56:07,707
I value fact.
626
00:56:10,181 --> 00:56:11,256
Let's go.
627
00:56:24,222 --> 00:56:29,102
This is a place that only specially chosen TOP employees are allowed to enter.
628
00:56:30,168 --> 00:56:33,479
At one point, this country's power was determined by who controlled the military.
629
00:56:33,479 --> 00:56:34,554
But now?
630
00:56:35,425 --> 00:56:38,130
High quality information and the technology to use it.
631
00:56:38,729 --> 00:56:40,495
Capital determines who has power.
632
00:56:41,571 --> 00:56:43,166
Try searching for anyone.
633
00:56:54,939 --> 00:56:56,110
(Im)
634
00:57:01,082 --> 00:57:02,962
(Search results for Heo Yun-do)
635
00:57:04,198 --> 00:57:07,420
This time, try searching using TOP's id.
636
00:57:10,534 --> 00:57:12,340
(Heo Yun-do)
637
00:57:12,471 --> 00:57:14,124
(Search results for Heo Yun-do)
638
00:57:14,124 --> 00:57:16,726
There are 9 Heo Yun-do that we manage.
639
00:57:18,309 --> 00:57:20,067
Okay, shall we take a look at you?
640
00:57:22,544 --> 00:57:26,819
You've worked part time at over 10 places before you passed the bar.
641
00:57:26,974 --> 00:57:28,049
This is it.
642
00:57:28,100 --> 00:57:30,955
The murder case file is probably somewhere in here too.
643
00:57:31,266 --> 00:57:33,630
Don't you think you need to properly learn the ropes too?
644
00:57:34,235 --> 00:57:38,221
I hope that you will use and take advantage of this place as much as you want.
645
00:57:44,063 --> 00:57:45,357
Why me?
646
00:57:45,519 --> 00:57:47,048
Because you're new and refreshing.
647
00:57:47,402 --> 00:57:48,725
This should be an honor, right?
648
00:57:49,402 --> 00:57:51,352
But I'm Mo Suk-hee's lawyer.
649
00:57:51,441 --> 00:57:54,422
Ms. Suk-hee is the majority shareholder but there isn't much she can do.
650
00:57:54,676 --> 00:57:58,283
Are you just going to be the family's lawyer that takes care of the family's mess?
651
00:57:59,795 --> 00:58:03,624
Is TOP a better position than the family lawyer?
652
00:58:04,831 --> 00:58:06,884
You're a very ambitious fellow.
653
00:58:08,276 --> 00:58:09,814
Having a goal is an ambition too.
654
00:58:11,620 --> 00:58:13,482
I feel you're very tenacious.
655
00:58:14,276 --> 00:58:15,906
I don't know what's it about though.
656
00:58:16,166 --> 00:58:17,308
Are you curious?
657
00:58:17,353 --> 00:58:18,428
No.
658
00:58:18,933 --> 00:58:22,070
But I do know your ultimate goal isn't to be a family lawyer.
659
00:58:22,808 --> 00:58:24,815
I don't know what you want
660
00:58:24,863 --> 00:58:26,616
but if you become an official TOP member,
661
00:58:26,697 --> 00:58:28,338
then you will fulfill all your goals.
662
00:58:28,338 --> 00:58:31,421
But you've been taking care of Ms. Suk-hee until now.
663
00:58:31,421 --> 00:58:33,696
Now, you must keep an eye on her.
664
00:58:34,675 --> 00:58:37,205
You want me to choose between TOP and Mo Suk-hee.
665
00:58:37,956 --> 00:58:39,784
I'm not hot-tempered.
666
00:58:39,917 --> 00:58:41,662
But you know I'm not very patient, right?
667
00:58:42,011 --> 00:58:43,265
I can't wait too long.
668
00:58:44,707 --> 00:58:45,915
You're dismissed.
669
00:59:28,051 --> 00:59:31,735
Mo Suk-hee, you're still eating steak on a day like this! You're so classy!
670
00:59:31,801 --> 00:59:34,269
You're really a survivor!
671
00:59:34,290 --> 00:59:36,559
Amazing, Mo Suk-hee!
672
00:59:37,745 --> 00:59:38,775
Suk-hee.
673
00:59:38,776 --> 00:59:39,851
Cheer up.
674
00:59:42,660 --> 00:59:44,580
You must really like Suk-hee.
675
00:59:44,698 --> 00:59:45,935
You're even comforting her.
676
00:59:46,584 --> 00:59:47,889
I told you.
677
00:59:48,883 --> 00:59:50,472
Suk-hee's my style.
678
00:59:51,492 --> 00:59:52,567
Oh, dear.
679
00:59:52,930 --> 00:59:57,419
I'm suddenly very worried about your future, Suh-Jin.
680
00:59:58,281 --> 00:59:59,356
Why?
681
01:00:04,249 --> 01:00:05,324
Miss.
682
01:00:05,327 --> 01:00:07,002
Mr. Mo wants to see you.
683
01:00:12,165 --> 01:00:13,806
Ms. Suk-hee is here.
684
01:00:21,730 --> 01:00:23,909
Your grandfather's grave at the arboretum is a
685
01:00:23,909 --> 01:00:27,820
great place I've been wanting for a long time.
686
01:00:27,995 --> 01:00:30,250
Then you should've used it as your grave.
687
01:00:32,400 --> 01:00:37,221
The great priest will do the 49 days of mourning too.
688
01:00:38,555 --> 01:00:40,826
Where did you hide Ms. Jung and Mr. Yoon?
689
01:00:41,766 --> 01:00:43,234
It's good to see you so energetic.
690
01:00:44,985 --> 01:00:46,724
You may be the CEO.
691
01:00:47,170 --> 01:00:50,430
But you know I'm still the majority shareholder of MC Distribution, right?
692
01:00:50,480 --> 01:00:52,743
The share structure changed as of today.
693
01:00:59,020 --> 01:01:01,327
(MC Distribution Current Share Structure)
694
01:01:02,257 --> 01:01:05,386
I bought all of Director Choi's and Director Shin's shares.
695
01:01:10,261 --> 01:01:13,781
Now I understand why people say you're so talented.
696
01:01:15,408 --> 01:01:17,613
This is a contract giving up your management right.
697
01:01:17,614 --> 01:01:19,381
Why do I need to sign a contract?
698
01:01:19,602 --> 01:01:22,460
I'm not the majority shareholder so I can't get that right anyway!
699
01:01:22,460 --> 01:01:24,185
You may not be the majority shareholder
700
01:01:24,186 --> 01:01:28,888
but with your shares, you may get in Mr. Mo's way.
701
01:01:29,245 --> 01:01:33,760
You may deny it but the people around you will bother you.
702
01:01:34,244 --> 01:01:38,768
Also, give up the inheritance you got from Mr. Wang.
703
01:01:39,841 --> 01:01:41,050
What did you say?
704
01:01:44,156 --> 01:01:45,231
Ms. Han!
705
01:01:45,266 --> 01:01:48,350
Ms. Suk-hee, you've had a good time in Korea
706
01:01:48,351 --> 01:01:50,823
like you would in a theme park after 15 years.
707
01:01:51,170 --> 01:01:53,680
It's time for that theme park to close now.
708
01:02:00,122 --> 01:02:01,577
Let me ask one question.
709
01:02:02,966 --> 01:02:05,990
Who killed Grandpa?
710
01:02:05,990 --> 01:02:07,014
Mo Suk-hee!
711
01:02:07,015 --> 01:02:08,369
Tell me the truth!
712
01:02:09,013 --> 01:02:10,205
Then I'll sign.
713
01:02:10,395 --> 01:02:11,617
I took care of it.
714
01:02:11,684 --> 01:02:12,759
Ms. Han.
715
01:02:15,654 --> 01:02:17,381
You should sign now.
716
01:02:18,099 --> 01:02:21,077
(Contract to give up MC Global Management Rights)
717
01:02:21,111 --> 01:02:22,620
What do I earn if I sign it?
718
01:02:22,621 --> 01:02:24,529
You'll be able to live as you did in the U.S...
719
01:02:24,529 --> 01:02:27,240
- With someone watching me!
- Eat and spend money as you want.
720
01:02:27,240 --> 01:02:28,266
With a card!
721
01:02:28,267 --> 01:02:29,770
You'll be able to live freely.
722
01:02:37,175 --> 01:02:39,581
Let me continue to use Mr. Heo as my lawyer.
723
01:02:39,581 --> 01:02:41,325
- No.
- Why?
724
01:02:41,380 --> 01:02:43,055
TOP is going to use him.
725
01:02:43,146 --> 01:02:44,852
Mr. Heo will make a decision soon.
726
01:02:53,695 --> 01:02:55,122
Let me think.
727
01:03:36,737 --> 01:03:38,210
Mr. Kwon, come in.
728
01:03:46,028 --> 01:03:47,128
I'm sorry, miss.
729
01:03:47,129 --> 01:03:48,575
Please give me your cellphone.
730
01:03:48,576 --> 01:03:49,895
What do you think you're doing?
731
01:03:49,896 --> 01:03:50,971
Ms. Suk-hee.
732
01:03:51,463 --> 01:03:54,071
You shouldn't ask sensitive questions.
733
01:03:56,337 --> 01:03:57,412
I'm sorry.
734
01:03:58,314 --> 01:03:59,389
Let go!
735
01:03:59,642 --> 01:04:00,717
Let go!
736
01:04:06,959 --> 01:04:09,826
Who killed Grandpa?
737
01:04:10,357 --> 01:04:12,065
Tell me the truth!
738
01:04:13,123 --> 01:04:14,398
Then I'll sign it.
739
01:04:14,568 --> 01:04:15,843
I took care of it.
740
01:04:25,709 --> 01:04:27,877
You killed Mr. Wang.
741
01:04:34,281 --> 01:04:38,124
As long as I get MC Group, it doesn't matter if Grandpa dies or not.
742
01:04:39,589 --> 01:04:40,940
He's old anyway.
743
01:04:49,915 --> 01:04:51,826
Sign.
744
01:05:05,190 --> 01:05:06,265
Fine.
745
01:05:08,283 --> 01:05:09,358
I'll...
746
01:05:11,392 --> 01:05:12,467
...sign.
747
01:06:28,118 --> 01:06:30,182
Mr. Wan-joon is here.
748
01:06:42,111 --> 01:06:43,291
Ms. Han...
749
01:06:48,703 --> 01:06:50,316
Get ready to take care of her.
750
01:06:52,812 --> 01:06:53,858
Yes.
751
01:06:53,859 --> 01:06:54,934
I understand.
752
01:07:16,698 --> 01:07:17,807
What's going on?
753
01:07:17,808 --> 01:07:18,955
We have an emergency!
754
01:07:18,956 --> 01:07:19,980
Move aside.
755
01:07:19,981 --> 01:07:21,072
What's going on?
756
01:07:21,073 --> 01:07:22,524
It's Picasso!
757
01:07:23,085 --> 01:07:25,662
All team members, we have an emergency!
758
01:08:17,217 --> 01:08:18,292
What is it?
759
01:08:19,841 --> 01:08:21,966
You can't do this to me!
760
01:08:23,392 --> 01:08:25,350
If there's something good, you should share.
761
01:08:39,132 --> 01:08:41,033
Father, why aren't you sleeping?
762
01:08:42,136 --> 01:08:44,576
Wait until you're old. You wake up during the night too.
763
01:08:44,900 --> 01:08:47,507
Since I'm awake, I came to see how you're doing.
764
01:08:54,195 --> 01:08:55,270
Son!
765
01:08:55,952 --> 01:08:58,039
Where are you going so late at night?
766
01:09:02,598 --> 01:09:03,853
Did someone die again?
767
01:09:03,926 --> 01:09:05,001
Picasso.
768
01:09:05,278 --> 01:09:06,486
What? The artist?
769
01:09:07,223 --> 01:09:09,091
Hey, he was still alive?
770
01:09:09,146 --> 01:09:10,173
I'll be back.
771
01:09:10,174 --> 01:09:11,825
Hey, be careful while you're driving!
772
01:09:18,211 --> 01:09:19,556
Picasso?
773
01:09:59,914 --> 01:10:01,361
This is a list of the guests.
774
01:10:04,637 --> 01:10:06,559
What about the National Art Museum director?
775
01:10:06,560 --> 01:10:11,657
He said he's abroad right now and his flight won't make it in time so he can't attend.
776
01:10:11,657 --> 01:10:13,299
Send him our jet.
777
01:10:13,456 --> 01:10:15,158
He liked Picasso a lot.
778
01:10:15,346 --> 01:10:17,316
We can't because of the public's opinion.
779
01:10:17,341 --> 01:10:19,443
You can send the jet without the MC Group logo.
780
01:10:20,302 --> 01:10:21,413
The seat arrangement?
781
01:10:29,681 --> 01:10:33,604
YBS CEO should be seated in front of MC Construction's CEO, Mr. Joo.
782
01:10:34,026 --> 01:10:39,374
And have Wan-joon seated behind me and Mr. Mo so he can be introduced to people.
783
01:10:39,810 --> 01:10:40,885
Yes, ma'am.
784
01:10:42,003 --> 01:10:44,869
The new minister of Land, Infrastructure and Transport is coming too.
785
01:10:44,870 --> 01:10:46,401
We especially invited him.
786
01:10:46,401 --> 01:10:47,873
That's good.
787
01:10:48,446 --> 01:10:50,229
It's good to meet him like this.
788
01:10:51,889 --> 01:10:52,964
The food?
789
01:10:53,026 --> 01:10:55,140
The MC chefs will be in charge.
790
01:10:55,140 --> 01:10:56,215
Change them.
791
01:10:56,393 --> 01:10:59,340
We should give Picasso the best for his funeral.
792
01:11:00,531 --> 01:11:03,539
Use the chef team from the American Embassy party.
793
01:11:03,937 --> 01:11:05,012
Yes, ma'am.
794
01:11:06,383 --> 01:11:08,804
Make sure the security's tight.
795
01:11:08,971 --> 01:11:10,914
- Pay extra attention to security.
- Yes, sir.
796
01:11:12,127 --> 01:11:16,254
Please take good care of the funeral.
797
01:11:16,768 --> 01:11:17,843
Yes, sir.
798
01:11:33,785 --> 01:11:35,366
15 years ago,
799
01:11:35,366 --> 01:11:36,879
Picasso became part of the MC family.
800
01:11:36,879 --> 01:11:42,508
Ever since then, he has been the guardian angel of MC family.
801
01:11:43,508 --> 01:11:47,059
MC Group was able to overcome many obstacles
802
01:11:47,220 --> 01:11:51,649
because Picasso probably guarded the family with his great loyalty.
803
01:11:52,674 --> 01:11:58,710
And to some, Picasso was a great friend and a family member for a long time.
804
01:11:59,547 --> 01:12:01,602
He was there whenever she was happy or sad,
805
01:12:01,602 --> 01:12:03,812
whenever she was lonely or having a hard time.
806
01:12:03,813 --> 01:12:07,663
Picasso was with her for every moment.
807
01:12:09,152 --> 01:12:11,579
Although Picasso is no longer with us...
808
01:12:11,822 --> 01:12:15,318
Do you think you'll be as successful as Picasso, Mr. Heo?
809
01:12:15,461 --> 01:12:17,633
- He'll forever be in...
- I'm not sure.
810
01:12:18,495 --> 01:12:21,179
I don't think a minister will attend my funeral.
811
01:12:21,527 --> 01:12:23,899
- He's our family and...
- Picasso is amazing.
812
01:12:24,895 --> 01:12:27,579
To be honest, don't you feel uncomfortable with this situation?
813
01:12:28,683 --> 01:12:30,142
It's a cultural shock.
814
01:12:30,853 --> 01:12:34,405
Are all rich family's pet funerals like this?
815
01:12:34,470 --> 01:12:36,296
I've seen a few dog funerals.
816
01:12:36,401 --> 01:12:39,190
But so far, Picasso's funeral is the only fish funeral I've seen.
817
01:12:40,599 --> 01:12:44,048
You can say this isn't a funeral. It's business.
818
01:12:51,410 --> 01:12:53,399
Picasso got a better funeral than Grandpa.
819
01:12:58,095 --> 01:13:04,083
Now, we'll all have a moment of silence for Picasso who lived for MC family.
820
01:13:04,368 --> 01:13:06,166
A moment of silence.
821
01:13:17,968 --> 01:13:19,043
At ease.
822
01:13:19,921 --> 01:13:23,411
Next, we will have a flower tribute for Picasso.
823
01:13:23,703 --> 01:13:25,474
Everybody, please pay your respects.
824
01:14:33,979 --> 01:14:35,054
Adieu.
825
01:14:35,237 --> 01:14:36,312
Fish.
826
01:15:31,437 --> 01:15:33,370
(Elegant Family / Graceful Family)
827
01:15:33,558 --> 01:15:35,429
Gather more information about Mr. Heo.
828
01:15:35,429 --> 01:15:36,802
It's better if we get something.
829
01:15:36,802 --> 01:15:38,958
Hey, did you really give up your management right?
830
01:15:38,958 --> 01:15:41,206
You must be happy that you have the competent Mr. Mo.
831
01:15:41,206 --> 01:15:42,922
Have Mr. Wan-joon as heir?
832
01:15:42,922 --> 01:15:45,920
- Please hurry.
- Mr. Mo, are you that afraid of me?
833
01:15:45,920 --> 01:15:47,795
Can you become a TOP member to the bone?
834
01:15:47,945 --> 01:15:49,908
Let's re-investigate my mom's case.
835
01:15:49,908 --> 01:15:51,735
You'll have two secret agents.
836
01:15:51,735 --> 01:15:52,939
Why are there two?
837
01:15:52,939 --> 01:15:54,004
Mo Suk-hee.
838
01:15:54,005 --> 01:15:55,850
Heo Yun-do died in a car accident?
839
01:15:55,946 --> 01:15:57,661
Did he come back from the dead?
840
01:15:57,661 --> 01:15:58,736
Heo Yun-do.
841
01:15:58,763 --> 01:16:00,685
Why don't you put down all your weapons now?
842
01:16:00,709 --> 01:16:02,383
(Episode 7 will air on September 18th
because of Korean Thanksgiving)
843
01:16:02,384 --> 01:16:04,837
Subtitles by OnDemandKorea
61912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.