Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,942
Subtitles by OnDemandKorea
2
00:00:05,342 --> 00:00:07,187
(Episode 6)
3
00:00:07,296 --> 00:00:08,371
Is it good?
4
00:00:08,469 --> 00:00:09,539
Yes.
5
00:00:09,540 --> 00:00:11,992
It tastes even better because I'm here with you.
6
00:00:12,727 --> 00:00:14,564
My mom doesn't let me eat burgers.
7
00:00:15,180 --> 00:00:17,755
Today, you can do whatever you want.
8
00:00:17,891 --> 00:00:19,561
- Really?
- Of course.
9
00:00:20,577 --> 00:00:21,762
What do you want to do?
10
00:00:23,110 --> 00:00:25,499
My friends go to soccer games with their fathers.
11
00:00:29,047 --> 00:00:31,033
Grandpa, it's dirty!
12
00:00:31,102 --> 00:00:32,177
No.
13
00:00:32,488 --> 00:00:34,331
Your leftovers aren't dirty.
14
00:00:34,332 --> 00:00:35,407
It's okay.
15
00:00:36,459 --> 00:00:38,451
Would you like to go to the soccer field with me?
16
00:00:38,451 --> 00:00:39,526
Really?
17
00:00:40,067 --> 00:00:41,526
- Then let's go right now!
- Sure!
18
00:00:42,410 --> 00:00:43,618
I'll clean it up.
19
00:00:50,139 --> 00:00:51,209
I'll do it, sir.
20
00:00:51,210 --> 00:00:52,285
It's fine.
21
00:01:06,042 --> 00:01:08,652
To a girl who couldn't live with her father,
22
00:01:08,878 --> 00:01:12,089
her grandfather was more than a father figure to her.
23
00:01:14,980 --> 00:01:19,004
You must have a hard time raising Suk-hee without her father.
24
00:01:19,675 --> 00:01:22,719
Suk-hee is a very smart and kind child, sir.
25
00:01:27,235 --> 00:01:28,903
You're the rightful lady of the house.
26
00:01:29,539 --> 00:01:31,230
It's time you move into the main house.
27
00:01:39,993 --> 00:01:41,520
Mr. Wang is here.
28
00:02:12,705 --> 00:02:15,314
The rightful wife of the Mo Family is Suk-hee's mother.
29
00:02:18,849 --> 00:02:21,463
Move back into the house with Suk-hee now.
30
00:02:22,354 --> 00:02:23,429
Yes, sir.
31
00:02:26,464 --> 00:02:27,539
Hey.
32
00:02:28,606 --> 00:02:29,760
You should move out
33
00:02:29,760 --> 00:02:30,835
Sir!
34
00:02:33,312 --> 00:02:36,395
Suk-hee, you should move back in and receive proper education as the heir.
35
00:02:36,396 --> 00:02:37,471
Grandpa!
36
00:02:37,567 --> 00:02:39,726
I don't think that kind of studying will be fun.
37
00:02:40,810 --> 00:02:41,885
Father.
38
00:02:42,084 --> 00:02:43,683
We already have a son who's the heir.
39
00:02:43,795 --> 00:02:45,115
So why would Suk-hee...?
40
00:02:45,115 --> 00:02:47,243
Stop being so archaic! Gender doesn't matter!
41
00:02:47,638 --> 00:02:49,916
In your eyes, are those two fit to be the heirs?
42
00:02:56,928 --> 00:02:58,003
Suk-hee.
43
00:03:12,176 --> 00:03:14,450
Loving one person more than the others leads to
44
00:03:14,672 --> 00:03:19,278
jealousy, humiliation, and anger.
45
00:03:19,526 --> 00:03:22,965
It seems like you favor Ms.Suk-hee, sir.
46
00:03:23,705 --> 00:03:25,101
She's a special child.
47
00:03:25,945 --> 00:03:27,538
She's the pillar of the Mo Family.
48
00:03:29,245 --> 00:03:32,595
I'm going to raise Suk-hee to become the leader who will lead our MC Group.
49
00:03:34,001 --> 00:03:36,601
You're a female but you're living like a male too.
50
00:03:39,458 --> 00:03:41,459
MC Construction is currently trying to
51
00:03:41,460 --> 00:03:43,757
obtain a large construction contract in Arab.
52
00:03:43,758 --> 00:03:44,782
And?
53
00:03:44,783 --> 00:03:47,146
The other party plans to consent under the condition that
54
00:03:47,146 --> 00:03:49,458
Mr. Mo Cheol-Hui becomes the CEO.
55
00:03:51,241 --> 00:03:55,159
In addition, everybody in the MC Group believes that Mr. Mo is the next CEO.
56
00:03:55,558 --> 00:03:58,383
So if you suddenly announce that Ms. Suk-hee will become the heir,
57
00:03:58,433 --> 00:04:00,801
then it could be a vital blow to the growth of MC Group.
58
00:04:01,209 --> 00:04:02,410
You're worrying for nothing.
59
00:04:02,410 --> 00:04:03,485
Sir.
60
00:04:05,210 --> 00:04:06,518
I've already made up my mind.
61
00:04:10,608 --> 00:04:13,716
Mr. Wang's determination to not lose something precious to him.
62
00:04:14,653 --> 00:04:16,685
And Ms. Han's betrayal.
63
00:04:17,884 --> 00:04:20,575
Maybe that's how the tragedy in Mo Family started.
64
00:04:33,602 --> 00:04:40,501
(Elegant Family / Graceful Family)
65
00:04:55,102 --> 00:04:56,658
There will be a brief sobriety test.
66
00:05:01,813 --> 00:05:02,888
You drank.
67
00:05:03,496 --> 00:05:04,571
Pardon?
68
00:05:04,606 --> 00:05:05,681
I didn't...
69
00:05:12,734 --> 00:05:14,464
Please give me your driver's license.
70
00:05:37,484 --> 00:05:39,388
Hello! I'm Ms. Mo Suk-hee's attorney.
71
00:05:41,539 --> 00:05:45,242
It seems like Ms. Mo Suk-hee was issued a temporary driver's license.
72
00:05:45,243 --> 00:05:48,201
Yes, so she wasn't driving without a license.
73
00:05:48,398 --> 00:05:53,126
But while waiting for a suspension of her driver's license for DUI,
74
00:05:53,126 --> 00:05:54,407
she committed DUI again.
75
00:05:54,624 --> 00:05:56,132
You know that's two strikes, right?
76
00:05:56,133 --> 00:05:57,992
Yes, I believe there's a misunderstanding...
77
00:05:57,992 --> 00:05:59,325
Please get me a doctor.
78
00:05:59,962 --> 00:06:01,037
I'll prove it.
79
00:06:03,384 --> 00:06:04,592
I have a disease.
80
00:06:04,617 --> 00:06:05,692
Wait, wait.
81
00:06:07,234 --> 00:06:09,411
I'm sorry but the two of us need to talk in private.
82
00:06:19,976 --> 00:06:21,342
I'm experiencing deja vu.
83
00:06:22,943 --> 00:06:24,285
A similar location.
84
00:06:24,787 --> 00:06:26,206
Why aren't you getting angry?
85
00:06:26,279 --> 00:06:27,354
It's not like you.
86
00:06:28,209 --> 00:06:29,804
You should be asking me if I drank.
87
00:06:31,932 --> 00:06:33,234
Did you really drink?
88
00:06:35,745 --> 00:06:38,817
I saw that there were already articles about my DUI.
89
00:06:40,080 --> 00:06:42,399
As if someone was waiting for it.
90
00:06:43,721 --> 00:06:47,254
Why do you think they suddenly set up a DUI checkpoint this morning?
91
00:06:48,239 --> 00:06:49,900
In front of my house, on top of that.
92
00:06:50,528 --> 00:06:53,740
And how did reporters find out about my DUI faster than you?
93
00:06:56,481 --> 00:06:57,623
You're saying...
94
00:06:58,729 --> 00:07:01,144
...someone set you up so you can't attend the meeting?
95
00:07:01,416 --> 00:07:02,659
Who do you think did that?
96
00:07:02,909 --> 00:07:03,984
TOP?
97
00:07:06,236 --> 00:07:07,311
I...
98
00:07:08,367 --> 00:07:11,077
...have a disease called auto-brewery syndrome.
99
00:07:11,242 --> 00:07:12,834
Auto-brewery syndrome?
100
00:07:12,914 --> 00:07:13,989
Yes.
101
00:07:14,255 --> 00:07:17,213
It's a disease where carbohydrates turn into alcohol upon consumption.
102
00:07:18,484 --> 00:07:19,870
There's a condition like that?
103
00:07:19,897 --> 00:07:21,631
It's not like I'm going to die right now.
104
00:07:22,414 --> 00:07:24,082
I first found out about it last year.
105
00:07:24,398 --> 00:07:26,007
I was getting treated for it in the U.S.
106
00:07:26,007 --> 00:07:29,144
But because I had to rush back to Korea, I couldn't bring my medication.
107
00:07:29,562 --> 00:07:33,464
I also couldn't go to the hospitals here because I was afraid TOP would find out.
108
00:07:34,548 --> 00:07:36,336
Then your DUI last time...
109
00:07:36,337 --> 00:07:38,021
Was that because of your condition too?
110
00:07:39,020 --> 00:07:40,095
Yes.
111
00:08:17,969 --> 00:08:20,550
I think they put something in the juice I drink every day.
112
00:08:21,424 --> 00:08:23,137
Probably carbohydrate powder.
113
00:08:23,636 --> 00:08:25,221
So in the end, TOP found out.
114
00:08:25,935 --> 00:08:28,346
What happened to the stockholders' general meeting?
115
00:08:31,305 --> 00:08:34,627
Your appointment as CEO got canceled.
116
00:08:36,824 --> 00:08:39,048
So in the end, my father became the CEO?
117
00:08:52,586 --> 00:08:56,197
This is her medical records from the U.S.
118
00:08:57,752 --> 00:09:00,811
We will submit a medical test report from a local hospital right away too.
119
00:09:19,632 --> 00:09:24,316
Mr. Mo Cheol-Hui was appointed as CEO instead of Ms. Suk-hee at the meeting.
120
00:09:25,109 --> 00:09:26,184
I'm sorry, sir.
121
00:09:27,727 --> 00:09:29,734
Then what's going to happen to Ms. Suk-hee now?
122
00:09:29,734 --> 00:09:32,469
Because reasons to disqualify her were exposed on a public level,
123
00:09:32,805 --> 00:09:36,525
I believe it will be difficult to have Ms. Suk-hee appointed as CEO now.
124
00:09:39,462 --> 00:09:40,896
- Sir!
- Sir!
125
00:09:41,001 --> 00:09:42,582
Are you okay? Sir!
126
00:09:42,610 --> 00:09:43,685
Sir!
127
00:09:44,521 --> 00:09:45,562
Sir!
128
00:09:45,563 --> 00:09:47,722
Dr. Hwang! We need you to come here now!
129
00:09:47,722 --> 00:09:48,797
Sir!
130
00:09:48,847 --> 00:09:49,922
Sir!
131
00:09:58,590 --> 00:09:59,614
How is he?
132
00:09:59,615 --> 00:10:01,446
He's very old.
133
00:10:01,746 --> 00:10:04,011
Plus, he has problems with his arteries and heart too.
134
00:10:04,011 --> 00:10:07,193
I believe he should stay in the hospital and get some rest.
135
00:10:09,434 --> 00:10:13,790
I took the necessary measures but he needs to rest.
136
00:10:31,971 --> 00:10:33,913
Mr. Hwang came by the house.
137
00:10:37,560 --> 00:10:39,545
(Mr. Hwang came by the house.)
138
00:10:41,209 --> 00:10:42,775
- What's the news like?
- Take a look.
139
00:10:44,936 --> 00:10:47,358
"MC Group's heir arrested for DUI."
140
00:10:47,467 --> 00:10:49,280
"Conglomerates' lack of morals is serious!"
141
00:10:49,453 --> 00:10:52,427
"Heiress who's a club mania and supporter of gay marriage."
142
00:10:52,922 --> 00:10:54,327
The media is going crazy.
143
00:10:54,461 --> 00:10:56,984
Ms. Suk-hee instantly debuted as an international star.
144
00:10:57,020 --> 00:10:58,722
It's probably not a happy debut though.
145
00:10:59,039 --> 00:11:00,922
Any articles about the fight over the company?
146
00:11:00,922 --> 00:11:02,216
There is none so far.
147
00:11:02,251 --> 00:11:03,861
- Do a good job of defense.
- Yes, ma'am.
148
00:11:03,861 --> 00:11:06,245
What do you think Mr. Wang will do next?
149
00:11:06,329 --> 00:11:09,011
They'll probably criticize appointing Mr. Mo as the CEO.
150
00:11:09,126 --> 00:11:11,790
Ms. Suk-hee isn't the CEO but she's the majority shareholder.
151
00:11:12,134 --> 00:11:13,961
She may file a lawsuit against us.
152
00:11:13,962 --> 00:11:15,641
Yes, it's very likely.
153
00:11:16,040 --> 00:11:19,992
They'll say a CEO appointment without the majority shareholder is a problem.
154
00:11:19,993 --> 00:11:23,528
They may also claim we forced the shareholders because of the letters of attorney.
155
00:11:23,529 --> 00:11:26,510
- Solutions? - Even if there's a lawsuit, it will take a long time.
156
00:11:26,535 --> 00:11:29,975
In the meantime, we need to quickly increase our share as much as possible.
157
00:11:30,160 --> 00:11:31,215
Okay.
158
00:11:31,216 --> 00:11:33,483
Ms. Han, what are you going to do about Mr. Heo?
159
00:11:34,083 --> 00:11:35,374
His internship is done.
160
00:11:35,375 --> 00:11:37,175
So is there a need to let him stay at TOP?
161
00:11:38,593 --> 00:11:40,539
I'll take care of him.
162
00:11:41,643 --> 00:11:42,718
Yes, ma'am.
163
00:12:16,004 --> 00:12:17,891
(About Auto-Brewery Syndrome)
164
00:12:28,222 --> 00:12:29,817
I think it will take more time.
165
00:12:30,808 --> 00:12:32,329
They need to draw more blood.
166
00:12:33,056 --> 00:12:35,326
It's a rare condition so everybody's very interested.
167
00:12:36,704 --> 00:12:39,594
Please send the results to the police station as soon as they're out.
168
00:12:42,849 --> 00:12:44,103
How's my grandfather?
169
00:12:45,101 --> 00:12:46,176
Does he know?
170
00:12:46,216 --> 00:12:47,821
I talked to Mr. Yoon.
171
00:12:48,862 --> 00:12:49,940
He said he told him.
172
00:12:53,752 --> 00:12:55,160
I ruined everything.
173
00:13:07,704 --> 00:13:08,779
Cheers!
174
00:13:08,829 --> 00:13:11,262
Congratulations, Mr. CEO!
175
00:13:12,574 --> 00:13:15,216
This is a wine I've been saving for a day like this.
176
00:13:15,216 --> 00:13:16,260
Love shot!
177
00:13:16,261 --> 00:13:17,569
You're embarrassing me.
178
00:13:24,974 --> 00:13:28,544
Please take good care of Suk-hee now.
179
00:13:28,545 --> 00:13:29,931
Of course!
180
00:13:29,931 --> 00:13:31,812
She's my daughter, after all.
181
00:13:33,003 --> 00:13:37,029
Anyways, when is the personnel change happening?
182
00:13:40,013 --> 00:13:43,897
Ms. Han will bring me a draft.
183
00:13:43,897 --> 00:13:45,226
What do you mean Ms. Han?
184
00:13:45,725 --> 00:13:47,548
MC belongs to you!
185
00:13:48,143 --> 00:13:50,752
They say you should hold a new drink in a new glass.
186
00:13:51,073 --> 00:13:55,701
Why don't you consider replacing the head of TOP now?
187
00:13:56,448 --> 00:13:58,640
I really find that woman uncomfortable!
188
00:13:58,640 --> 00:13:59,895
Terrible!
189
00:14:10,879 --> 00:14:11,954
Son!
190
00:14:13,163 --> 00:14:14,508
How have you been?
191
00:14:15,112 --> 00:14:17,266
Oh, my baby!
192
00:14:17,266 --> 00:14:18,436
You've missed me, right?
193
00:14:18,436 --> 00:14:19,511
Of course.
194
00:14:20,993 --> 00:14:24,060
Let me take a look at you. Are you feeling okay?
195
00:14:24,060 --> 00:14:25,135
Yes.
196
00:14:26,652 --> 00:14:29,234
Why did you suddenly want to see me?
197
00:14:29,996 --> 00:14:32,055
Is someone in that family bullying you?
198
00:14:32,402 --> 00:14:33,477
No.
199
00:14:33,488 --> 00:14:34,563
I'm fine.
200
00:14:34,754 --> 00:14:35,829
Really?
201
00:14:38,399 --> 00:14:40,616
Goodness, Ms. Choi Na-ri.
202
00:14:40,963 --> 00:14:42,238
It's been a while.
203
00:14:44,143 --> 00:14:45,890
- You two came together?
- Yes.
204
00:14:46,782 --> 00:14:47,857
Why?
205
00:14:47,992 --> 00:14:50,489
Is there a reason why we shouldn't meet?
206
00:14:52,890 --> 00:14:54,632
I came because I wanted to talk to you.
207
00:14:54,633 --> 00:14:55,708
About what?
208
00:15:05,332 --> 00:15:06,913
Invest in my movie.
209
00:15:07,469 --> 00:15:09,280
Invest? That's so out of the blue!
210
00:15:09,853 --> 00:15:11,187
I have no money!
211
00:15:11,852 --> 00:15:12,876
Even if I do, I refuse.
212
00:15:12,877 --> 00:15:14,855
You recently did 3 commercials!
213
00:15:14,855 --> 00:15:15,930
Wan-Soo!
214
00:15:19,815 --> 00:15:21,279
Anyways, I have no money.
215
00:15:24,907 --> 00:15:28,129
Then will you ask my father for me?
216
00:15:28,738 --> 00:15:33,306
Suk-hee said she would invest but I think that's impossible now.
217
00:15:33,937 --> 00:15:36,018
Hey, I'm in a hurry.
218
00:15:36,018 --> 00:15:39,020
Please talk to my father for me.
219
00:15:39,711 --> 00:15:40,898
Why do you live like that?
220
00:15:41,478 --> 00:15:44,179
Can't we age gracefully?
221
00:15:46,316 --> 00:15:47,354
Hey.
222
00:15:47,355 --> 00:15:51,178
If you don't help me, I have something up my sleeve too.
223
00:15:54,158 --> 00:15:56,097
I'm going to tell about how you and I...!
224
00:15:56,098 --> 00:15:57,118
Are you crazy?
225
00:15:57,119 --> 00:15:58,261
Talk about what?
226
00:16:02,023 --> 00:16:03,564
I'm hungry.
227
00:16:03,999 --> 00:16:05,238
Yes, thank you.
228
00:16:06,388 --> 00:16:07,748
Suh-Jin.
229
00:16:07,804 --> 00:16:09,528
We should order.
230
00:16:12,529 --> 00:16:15,555
Isn't my nephew so handsome?
231
00:16:17,890 --> 00:16:19,879
What would you like your aunt to buy you?
232
00:18:10,382 --> 00:18:11,676
Whenever I get stressed,
233
00:18:12,312 --> 00:18:13,702
I come here and sing.
234
00:18:14,742 --> 00:18:16,570
Isn't it a shame that no one else hears me?
235
00:18:16,571 --> 00:18:17,608
How did you know?
236
00:18:17,609 --> 00:18:18,670
Know what?
237
00:18:18,671 --> 00:18:20,090
I like this song.
238
00:18:20,090 --> 00:18:21,165
Really?
239
00:18:22,828 --> 00:18:24,386
Hey, we have a common ground too!
240
00:18:24,758 --> 00:18:25,833
To be honest,
241
00:18:26,719 --> 00:18:27,794
I like this song too.
242
00:18:29,836 --> 00:18:31,645
I think we're meant to be!
243
00:18:33,525 --> 00:18:34,600
Mr. Heo.
244
00:18:35,340 --> 00:18:36,526
You're trying so hard.
245
00:18:37,590 --> 00:18:39,529
I'm not trying. This is a fact.
246
00:18:40,731 --> 00:18:41,907
Want to sing with me?
247
00:18:42,887 --> 00:18:44,529
Why not? There's no one here.
248
00:18:45,262 --> 00:18:47,148
It's fine. Follow me.
249
00:19:36,370 --> 00:19:37,445
Louder!
250
00:20:07,754 --> 00:20:08,829
See you.
251
00:20:16,011 --> 00:20:17,086
I...
252
00:20:21,905 --> 00:20:23,091
Read this when you're home.
253
00:20:23,149 --> 00:20:24,224
What is it?
254
00:20:24,470 --> 00:20:25,545
Look at it.
255
00:20:28,054 --> 00:20:29,078
Go in.
256
00:20:29,079 --> 00:20:30,404
I'll go after I park the car.
257
00:20:40,004 --> 00:20:42,011
(Park Joon's Poetry Collection: I Took Your Name as Medicine)
258
00:20:49,199 --> 00:20:50,274
I'm sorry.
259
00:20:50,347 --> 00:20:51,703
There's no need to apologize.
260
00:20:52,831 --> 00:20:54,310
It's not over yet.
261
00:20:55,798 --> 00:20:57,648
We worked so hard for this.
262
00:20:59,909 --> 00:21:02,176
Grandpa said it isn't over yet.
263
00:21:05,527 --> 00:21:08,112
Is Grandpa very sick?
264
00:21:13,152 --> 00:21:15,207
I have a plan.
265
00:21:16,379 --> 00:21:19,565
So don't be discouraged and be prepared.
266
00:21:20,471 --> 00:21:21,546
I will.
267
00:21:32,155 --> 00:21:36,550
It seems like God has given you all the luck.
268
00:21:38,335 --> 00:21:40,908
Now that your strongest opponent, Suk-hee, is out of the game,
269
00:21:42,222 --> 00:21:44,091
you're the only heir.
270
00:21:45,245 --> 00:21:46,320
Wan-Soo.
271
00:21:46,823 --> 00:21:48,563
Don't you know he's very sensitive?
272
00:21:49,073 --> 00:21:50,765
He's already eating at a late hour.
273
00:21:51,276 --> 00:21:52,551
That's enough now.
274
00:21:53,849 --> 00:21:55,710
Dinner isn't what's important right now.
275
00:21:56,728 --> 00:21:59,014
My movie is about to go down the drain right now.
276
00:21:59,166 --> 00:22:00,241
So?
277
00:22:02,181 --> 00:22:03,480
What do you want?
278
00:22:03,642 --> 00:22:05,449
Give me some money!
279
00:22:06,522 --> 00:22:09,247
I'm about to lose all my staff on field right now!
280
00:22:13,246 --> 00:22:14,457
You're perfect.
281
00:22:14,863 --> 00:22:17,325
But I think you lack humanity.
282
00:22:17,597 --> 00:22:20,286
Cold man who looks like he won't even bleed?
283
00:22:20,308 --> 00:22:22,492
That's so archaic.
284
00:22:22,492 --> 00:22:25,756
The next leader should be the emotional type!
285
00:22:26,437 --> 00:22:27,512
Brother.
286
00:22:27,711 --> 00:22:29,966
Would you please help me save my face?
287
00:22:30,281 --> 00:22:32,425
Please help me, Wan-joon!
288
00:22:33,014 --> 00:22:34,479
Aren't you embarrassed?
289
00:22:36,397 --> 00:22:37,443
Why?
290
00:22:37,444 --> 00:22:38,519
It's just...
291
00:22:40,251 --> 00:22:42,041
Just admit that you have no talent.
292
00:22:42,788 --> 00:22:45,872
Just by that admission, you will show you have value.
293
00:22:48,312 --> 00:22:50,169
You cold-hearted bastard!
294
00:22:50,555 --> 00:22:51,778
Good for you!
295
00:22:55,844 --> 00:22:57,946
If you want the company, please take it.
296
00:22:58,257 --> 00:23:00,357
Please get the skills to take it!
297
00:23:00,357 --> 00:23:02,611
Or just shut up.
298
00:23:02,826 --> 00:23:04,034
What did you say?
299
00:23:05,201 --> 00:23:06,303
How dare you...!
300
00:23:06,304 --> 00:23:07,379
Wan-Soo!
301
00:23:07,741 --> 00:23:09,256
Why are you acting this way?
302
00:23:10,103 --> 00:23:11,573
"Why are you acting this way?"
303
00:23:12,950 --> 00:23:16,085
Now the two of you are acting cold.
304
00:23:16,085 --> 00:23:17,385
No wonder you two are married!
305
00:23:18,763 --> 00:23:19,838
How beautiful.
306
00:23:20,253 --> 00:23:21,528
Brothers fighting.
307
00:23:22,394 --> 00:23:23,885
Hey, Mo Suk-hee!
308
00:23:24,027 --> 00:23:26,469
You should've done a good job!
309
00:23:26,625 --> 00:23:27,722
You were my only hope!
310
00:23:27,723 --> 00:23:31,284
My movie is about to go down the drain! What are you going to do?
311
00:23:31,285 --> 00:23:33,104
I know, right? I'm sorry.
312
00:23:33,400 --> 00:23:36,609
You should cut back on drinking and use that money to make a low budget film.
313
00:23:38,223 --> 00:23:42,898
How is that no one in this family understands art?
314
00:23:44,968 --> 00:23:46,650
If I don't drink right now,
315
00:23:47,246 --> 00:23:49,108
I'm about to go to the mental hospital.
316
00:23:53,720 --> 00:23:56,578
I'm sure Wan-Soo isn't much of an opponent.
317
00:23:57,533 --> 00:23:59,568
But there's no need to cut him down like that.
318
00:23:59,583 --> 00:24:00,896
You're brothers after all.
319
00:24:01,314 --> 00:24:03,099
You two get along.
320
00:24:03,425 --> 00:24:06,212
Why don't the two of you team up together? You're his stepsister.
321
00:24:08,155 --> 00:24:11,141
When you're cornered, you may bite and tear someone apart.
322
00:24:13,207 --> 00:24:14,282
Really?
323
00:24:15,909 --> 00:24:19,683
Just thinking about it makes me scared.
324
00:24:35,754 --> 00:24:39,061
The internet is going crazy about the only daughter of the conglomerate.
325
00:24:39,062 --> 00:24:40,676
It's that lady from last time, right?
326
00:24:42,430 --> 00:24:46,313
She looked so nice and smart.
327
00:24:46,313 --> 00:24:48,092
How did she end up committing a DUI?
328
00:24:48,899 --> 00:24:51,136
DUI is just like murder!
329
00:24:51,136 --> 00:24:53,325
You should never do it! Ever!
330
00:24:53,399 --> 00:24:54,474
Father.
331
00:24:54,626 --> 00:24:56,582
Don't trust everything on the news.
332
00:24:56,915 --> 00:24:59,039
If I don't trust the news, then who do I trust?
333
00:24:59,321 --> 00:25:01,186
There's a lot of fake news these days.
334
00:25:01,883 --> 00:25:05,256
They said that she drank all night so she was still drunk in the morning.
335
00:25:05,847 --> 00:25:09,018
She must've drank a lot for her to fail the sobriety test in the morning.
336
00:25:09,215 --> 00:25:11,252
I'm telling you it isn't true!
337
00:25:28,760 --> 00:25:30,460
Mr. Heo is pretty good.
338
00:25:31,471 --> 00:25:33,082
This is a poem I like.
339
00:25:58,920 --> 00:25:59,995
Hello?
340
00:26:00,038 --> 00:26:01,370
Did you read the poem?
341
00:26:01,733 --> 00:26:03,049
Do you know how late it is?
342
00:26:03,824 --> 00:26:05,241
You called me to ask me that?
343
00:26:06,285 --> 00:26:07,552
It's daytime at New York.
344
00:26:07,605 --> 00:26:10,122
So? You're trying to take revenge?
345
00:26:10,363 --> 00:26:11,883
Of course not.
346
00:26:12,224 --> 00:26:14,313
I was just curious if you read the poem.
347
00:26:14,466 --> 00:26:15,654
It's a poem I like.
348
00:26:15,655 --> 00:26:16,730
Really?
349
00:26:16,826 --> 00:26:21,524
Hey, we have so many things in common! We're practically siblings!
350
00:26:24,393 --> 00:26:28,302
"I think of your sadness in a miserable world."
351
00:26:28,651 --> 00:26:32,235
"Thinking of your sadness in a miserable world is..."
352
00:26:32,894 --> 00:26:34,797
"...as dismal as the land losing homes..."
353
00:26:34,798 --> 00:26:37,346
"and as the homes losing its occupants."
354
00:26:37,497 --> 00:26:38,572
Dismal.
355
00:26:42,443 --> 00:26:44,199
Hey, would you sing for me again?
356
00:26:45,397 --> 00:26:46,472
Forget it.
357
00:26:46,643 --> 00:26:49,355
If you cross the line again, I'm going to kick you.
358
00:26:53,763 --> 00:26:54,787
I'm glad.
359
00:26:54,788 --> 00:26:55,833
What?
360
00:26:55,834 --> 00:26:57,609
You're still the Mo Suk-hee I know.
361
00:26:59,529 --> 00:27:00,604
Goodnight.
362
00:27:16,630 --> 00:27:18,590
(Lawsuit)
363
00:27:23,400 --> 00:27:24,475
Take a look.
364
00:27:28,324 --> 00:27:29,547
We'll submit it, sir.
365
00:27:46,021 --> 00:27:47,096
What happened?
366
00:27:47,849 --> 00:27:48,924
Yes, ma'am.
367
00:27:50,607 --> 00:27:51,974
Ms. Suk-hee just filed a lawsuit,
368
00:27:51,974 --> 00:27:55,408
saying that we coerced the shareholders into signing the letter of attorney.
369
00:27:55,419 --> 00:27:56,826
We're being sued for coercion.
370
00:27:56,827 --> 00:27:59,447
There was also a claim that we violated the capital market law.
371
00:27:59,457 --> 00:28:02,951
They said we received the letter of attorney from the shareholders on different dates.
372
00:28:02,952 --> 00:28:06,229
Article 53 of the capital market and stock market investment law.
373
00:28:06,230 --> 00:28:09,543
Breach and disclosure violation of letter of attorney and reference documents..
374
00:28:09,544 --> 00:28:11,670
Ms. Suk-hee is more thorough than she looks.
375
00:28:11,671 --> 00:28:13,779
It means she's that determined to become the CEO.
376
00:28:13,829 --> 00:28:14,904
We expected it.
377
00:28:15,016 --> 00:28:17,337
Mr. Wang is currently contacting the directors too.
378
00:28:17,509 --> 00:28:19,437
Choi Kyung-ho, Sim Ho-chul, Baek Jong-heon.
379
00:28:19,438 --> 00:28:20,563
Even with just these three,
380
00:28:20,564 --> 00:28:23,297
it's possible to call for an emergency board of directors meeting.
381
00:28:23,298 --> 00:28:24,782
Director Baek joined our side though.
382
00:28:24,782 --> 00:28:26,078
Is this information from him?
383
00:28:26,079 --> 00:28:27,154
Yes, ma'am.
384
00:28:28,026 --> 00:28:30,753
They're trying to call for an emergency board of directors meeting?
385
00:28:30,753 --> 00:28:34,287
They're going to convince the directors to fire Mr. Mo as CEO and try again?
386
00:28:35,087 --> 00:28:37,608
Should we send all three of them abroad for a little while?
387
00:28:37,609 --> 00:28:38,792
No, wait.
388
00:28:39,350 --> 00:28:42,483
If they contacted Director Baek, then it means they're confident enough
389
00:28:42,483 --> 00:28:44,631
to not care that information will be leaked to us.
390
00:28:44,922 --> 00:28:47,536
Then that must mean the other two joined their side.
391
00:28:52,680 --> 00:28:55,189
Find out exactly when and where the meeting will take place.
392
00:28:55,239 --> 00:28:56,277
Yes, ma'am.
393
00:28:56,278 --> 00:29:00,304
No, use Director Baek to have the meeting at the house.
394
00:29:00,707 --> 00:29:01,782
Why?
395
00:29:03,134 --> 00:29:04,952
If something bad happens outside,
396
00:29:05,456 --> 00:29:06,867
then it won't be good for us.
397
00:29:14,621 --> 00:29:16,633
An emergency board of directors meeting?
398
00:29:18,862 --> 00:29:21,226
That greed doesn't even get old.
399
00:29:21,789 --> 00:29:22,864
So persistent.
400
00:29:25,378 --> 00:29:26,453
Sir.
401
00:29:30,606 --> 00:29:32,127
Mr. Wang is here.
402
00:29:43,114 --> 00:29:44,189
Send her out.
403
00:29:59,563 --> 00:30:00,638
Put Suk-hee...
404
00:30:01,764 --> 00:30:03,425
...back as CEO.
405
00:30:07,108 --> 00:30:09,636
It has already been decided at the shareholders' meeting.
406
00:30:10,952 --> 00:30:13,918
So how can I overturn that decision by myself?
407
00:30:15,275 --> 00:30:18,594
You'll be punished by the gods for your greed.
408
00:30:20,540 --> 00:30:23,576
If you try to pull something again, I'll make you pay.
409
00:30:25,158 --> 00:30:27,748
This is still my house.
410
00:30:30,744 --> 00:30:31,819
Let's go.
411
00:30:55,371 --> 00:30:59,335
You should've remained a judge.
412
00:31:01,736 --> 00:31:03,013
It's my fault.
413
00:31:26,578 --> 00:31:30,054
This...won't do anymore.
414
00:31:32,273 --> 00:31:33,532
I'm sick and tired.
415
00:31:35,113 --> 00:31:38,696
It was a long time ago but I hit a jackpot before.
416
00:31:40,250 --> 00:31:42,304
I first started with $100 for fun.
417
00:31:42,304 --> 00:31:45,091
But I was left with $1 in the blink of an eye.
418
00:31:45,965 --> 00:31:47,550
I considered just throwing it away.
419
00:31:47,645 --> 00:31:50,573
But I put in that last coin
420
00:31:50,923 --> 00:31:53,791
and that coin gave me a jackpot.
421
00:31:54,147 --> 00:31:57,284
That $1 coin changed my life in a way.
422
00:31:59,889 --> 00:32:03,837
You should not give even a $1 to a gambler.
423
00:32:07,325 --> 00:32:09,002
Living a long time with an illness...
424
00:32:10,927 --> 00:32:12,369
...is a dishonor for the family.
425
00:32:43,894 --> 00:32:45,879
I'm sorry to bother you while you're resting.
426
00:32:45,879 --> 00:32:48,212
It's polite to not do things you need to apologize for.
427
00:32:50,073 --> 00:32:53,429
Do you think that holding an emergency meeting could overturn the result?
428
00:32:53,512 --> 00:32:56,212
I don't like playing games when there's no chance of me winning.
429
00:32:57,669 --> 00:33:02,268
Where did the innocent Suk-hee from the past go?
430
00:33:02,930 --> 00:33:04,005
I'm not sure.
431
00:33:05,739 --> 00:33:09,702
She probably died in New York when she was about 20.
432
00:33:12,538 --> 00:33:13,981
You must know that.
433
00:33:14,148 --> 00:33:17,082
You and MC Group killed Suk-hee.
434
00:33:19,835 --> 00:33:24,136
Ms. Suk-hee, how long do you think Mr. Wang can stay alive for you?
435
00:33:24,749 --> 00:33:26,529
If you don't let go of your greed,
436
00:33:26,921 --> 00:33:28,860
Mr. Wang can be put in a difficult situation.
437
00:33:29,066 --> 00:33:30,274
Is that a threat?
438
00:33:31,863 --> 00:33:36,047
As long I get MC Group, it doesn't matter if my grandfather dies or not.
439
00:33:36,951 --> 00:33:38,093
He's old anyway.
440
00:33:42,724 --> 00:33:43,815
You seem shocked.
441
00:33:44,209 --> 00:33:47,595
In order to fight you guys, I need to act and think like you.
442
00:33:48,134 --> 00:33:49,990
Because this is the way you fight.
443
00:33:50,212 --> 00:33:51,420
I'm proud of you.
444
00:33:51,727 --> 00:33:53,091
I'll take it as a compliment.
445
00:34:12,326 --> 00:34:13,349
(Medical Records)
446
00:34:13,350 --> 00:34:17,207
They're the medical records about Ms. Suk-hee's auto-brewery syndrome.
447
00:34:18,881 --> 00:34:24,804
My damn son tried to use my Suk-hee's condition as a reason to disqualify her.
448
00:34:26,217 --> 00:34:27,668
It's shameful.
449
00:34:29,004 --> 00:34:30,425
I'm very embarrassed.
450
00:34:32,777 --> 00:34:34,582
As the doctor's letter of opinion states,
451
00:34:35,316 --> 00:34:38,945
as long as I control my diet, I will have no trouble with my daily activities.
452
00:34:42,308 --> 00:34:44,584
Mr. Heo, please pass out the proposals.
453
00:34:56,652 --> 00:34:58,060
(MC Group Management Strategy Proposal)
454
00:34:58,061 --> 00:35:02,783
It's my thought on how MC Group should proceed from now on.
455
00:35:04,243 --> 00:35:06,430
And the additional document in the back is
456
00:35:06,431 --> 00:35:08,430
a certificate of proof for Ms. Suk-hee's degree
457
00:35:08,431 --> 00:35:10,685
from New York University Stern School of Business.
458
00:35:10,694 --> 00:35:14,488
Fortunately, there was even an article published today that she graduated with honors.
459
00:35:20,617 --> 00:35:21,692
Now, now.
460
00:35:22,196 --> 00:35:27,329
Let's take our time and enjoy our dinner as we listen to Suk-hee shares her ideas.
461
00:36:07,510 --> 00:36:10,073
Suk-hee can't make a mistake again.
462
00:36:10,572 --> 00:36:13,535
So the menu is beef.
463
00:36:13,788 --> 00:36:15,292
Please be understanding.
464
00:36:16,250 --> 00:36:17,325
Okay.
465
00:36:34,763 --> 00:36:38,767
Mr. Wang's condition is very serious.
466
00:36:41,862 --> 00:36:43,503
Please be more specific.
467
00:36:43,543 --> 00:36:46,274
He's very old and his spine is very weak too.
468
00:36:46,473 --> 00:36:48,580
If his sympathetic nervous system is stimulated,
469
00:36:48,581 --> 00:36:50,632
then it may lead to shock.
470
00:37:01,263 --> 00:37:02,518
The sauce is delicious.
471
00:37:04,341 --> 00:37:05,416
It's good.
472
00:37:05,848 --> 00:37:06,923
What is it?
473
00:37:06,926 --> 00:37:08,401
It's raw almond sauce.
474
00:37:09,247 --> 00:37:11,978
- Grandpa, take your time and eat a lot.
- Okay.
475
00:37:18,636 --> 00:37:19,978
Pour a little more.
476
00:37:20,707 --> 00:37:21,782
That's good.
477
00:37:44,450 --> 00:37:45,944
They're almost done eating.
478
00:38:11,780 --> 00:38:12,808
Yes?
479
00:38:12,809 --> 00:38:14,446
Please let me talk to Mr. Wang.
480
00:38:20,187 --> 00:38:21,262
Grandpa.
481
00:38:21,468 --> 00:38:23,694
Ms. Han said she needs to tell you something.
482
00:38:31,711 --> 00:38:32,786
What is it?
483
00:38:37,787 --> 00:38:42,787
[OnDemandKorea Ver]
MBN / DramaX E06 'Graceful Family'
-♥ Ruo Xi ♥-
484
00:38:47,398 --> 00:38:48,473
Grandpa!
485
00:38:50,988 --> 00:38:52,314
Grandpa!
486
00:39:18,149 --> 00:39:20,722
His kidneys were always bad.
487
00:39:21,210 --> 00:39:23,959
And recently, his heart became weak.
488
00:39:24,025 --> 00:39:26,673
So he needs to be extra careful with what he eats.
489
00:39:27,228 --> 00:39:30,879
Food that's fine for most people may be poisonous to Mr. Wang.
490
00:39:31,384 --> 00:39:37,466
For example, nuts with small amount of almond butter may strain his heart.
491
00:39:37,696 --> 00:39:39,099
So it's best if he avoids it.
492
00:39:39,921 --> 00:39:42,978
Because he received a great shock during this shareholders' meeting,
493
00:39:43,218 --> 00:39:45,680
if he is shocked one more time,
494
00:39:45,898 --> 00:39:48,341
then he probably won't survive it.
495
00:40:21,015 --> 00:40:22,357
He has passed away.
496
00:40:32,785 --> 00:40:33,860
Sir!
497
00:41:13,932 --> 00:41:19,163
Make sure the funeral...is as grand as possible.
498
00:41:19,163 --> 00:41:20,238
No, sir.
499
00:41:23,653 --> 00:41:28,311
If word gets out that Mr. Wang passed away as soon as you were appointed as CEO,
500
00:41:28,311 --> 00:41:29,920
it may lead to trouble.
501
00:41:30,561 --> 00:41:34,155
Plus, after the shareholders' meeting, stock dropped 7.8%.
502
00:41:34,155 --> 00:41:35,957
So the shareholders are upset.
503
00:41:36,246 --> 00:41:38,248
Why don't you make the funeral family only?
504
00:41:38,606 --> 00:41:41,563
That seems reasonable.
505
00:41:42,371 --> 00:41:43,706
I'll prepare a quiet funeral.
506
00:43:27,983 --> 00:43:30,451
A moment of silence.
507
00:44:16,388 --> 00:44:20,055
(Mo Wang-pyo)
508
00:45:39,171 --> 00:45:40,246
Ms. Han!
509
00:45:42,566 --> 00:45:47,327
We developed the first ship that could hold 6200 containers 20 m tall in the world!
510
00:45:47,887 --> 00:45:51,767
From now on, MC Chosun will freely roam around all the oceans of the world.
511
00:45:52,121 --> 00:45:53,196
Congratulations, sir!
512
00:45:53,916 --> 00:45:55,635
This is all thanks to you.
513
00:45:55,636 --> 00:45:58,361
You got us the hundred million dollar contract order from Kuwait!
514
00:45:58,361 --> 00:45:59,983
I'm so glad I have you behind my back!
515
00:46:35,255 --> 00:46:37,515
(Mo Wang Pyo: September 3, 1932 - September 9, 2019)
516
00:46:37,516 --> 00:46:40,248
(He lies here to rest after a lifetime of tirelessly running forward)
517
00:46:48,458 --> 00:46:49,721
You know what?
518
00:46:52,715 --> 00:46:56,135
I wonder what my grandfather heard from Ms. Han before he passed away.
519
00:46:58,703 --> 00:47:00,339
After he got a phone call from Ms. Han,
520
00:47:05,434 --> 00:47:07,449
he got shocked and he passed away.
521
00:47:16,411 --> 00:47:18,965
All my loved ones are gone.
522
00:47:23,074 --> 00:47:24,554
I'm really alone now.
523
00:47:57,170 --> 00:47:59,358
Mr. Wang was buried at the arboretum.
524
00:47:59,904 --> 00:48:01,058
Good work, everybody.
525
00:48:02,514 --> 00:48:03,655
It's surprising.
526
00:48:03,858 --> 00:48:05,974
I never expected Mr. Wang to pass away like this.
527
00:48:05,975 --> 00:48:07,990
He was hanging in there for his granddaughter.
528
00:48:07,991 --> 00:48:10,765
It seems like the shock at the shareholders' meeting was too great.
529
00:48:10,766 --> 00:48:12,960
It's over for Ms. Suk-hee now, right?
530
00:48:13,367 --> 00:48:14,442
No.
531
00:48:14,562 --> 00:48:16,769
Ms. Suk-hee still has the greatest shares.
532
00:48:17,594 --> 00:48:18,839
So be on your toes.
533
00:48:19,516 --> 00:48:22,003
Until the group stabilizes under Mr. Mo,
534
00:48:22,156 --> 00:48:23,520
our work isn't over.
535
00:48:23,863 --> 00:48:24,938
Yes, ma'am.
536
00:48:27,965 --> 00:48:31,539
You two worked so hard for a long time for MC Group.
537
00:48:32,231 --> 00:48:34,808
How could you hold a funeral like this on your own?
538
00:48:36,242 --> 00:48:38,121
It should be enough for you to live alone.
539
00:48:45,891 --> 00:48:48,331
(Contract: Mo Cheol-Hui, Jung Yoon-ja)
540
00:48:49,362 --> 00:48:50,965
You're not only kicking me out....
541
00:48:51,981 --> 00:48:54,478
...but you're also planning to keep an eye on me forever.
542
00:48:54,622 --> 00:48:55,697
Ms. Han!
543
00:48:55,794 --> 00:48:57,894
You should've retired a long time ago.
544
00:48:58,177 --> 00:49:00,234
Please step aside for people younger than you.
545
00:49:00,235 --> 00:49:01,310
What?
546
00:49:02,049 --> 00:49:03,124
Choose.
547
00:49:11,160 --> 00:49:12,235
Embezzlement?
548
00:49:13,426 --> 00:49:14,767
What do you think you're doing?
549
00:49:15,520 --> 00:49:16,868
I didn't use that money!
550
00:49:22,945 --> 00:49:24,991
I heard weather in Australia is great these days.
551
00:49:24,992 --> 00:49:27,103
You should go take a break where your daughter is.
552
00:49:28,793 --> 00:49:30,142
By the way, Ms. Jung.
553
00:49:31,043 --> 00:49:33,706
From now on, you cannot contact Ms. Suk-hee in any way.
554
00:49:36,405 --> 00:49:37,480
Here.
555
00:49:38,342 --> 00:49:39,417
Sign here.
556
00:49:41,256 --> 00:49:43,927
If you break your promise, I cannot guarantee your safety.
557
00:50:55,730 --> 00:50:56,277
(Recent calls)
558
00:50:56,277 --> 00:50:58,521
(Ms. Jung)
559
00:51:01,066 --> 00:51:04,118
The number you have called is no longer in service.
560
00:51:04,668 --> 00:51:07,255
Please check the number again and call again.
561
00:51:13,023 --> 00:51:15,310
(Mr. Yoon)
562
00:51:17,719 --> 00:51:20,617
The number you have called is no longer in service.
563
00:51:21,086 --> 00:51:23,810
Please check the number again and call again.
564
00:52:19,564 --> 00:52:21,490
A rich chairman passed away.
565
00:52:21,491 --> 00:52:23,565
They didn't even give you a meal at the funeral?
566
00:52:23,936 --> 00:52:26,267
You're eating as if you starved for days.
567
00:52:26,374 --> 00:52:28,441
Hey, eat slowly! You're going to get indigestion!
568
00:52:29,579 --> 00:52:31,256
Anyways, it's funny.
569
00:52:31,618 --> 00:52:36,702
How could they wrap up the funeral in just a day instead of the 7 days of mourning?
570
00:52:37,860 --> 00:52:41,077
It's not like he passed away at a young age. At 88, he lived a long life.
571
00:52:42,614 --> 00:52:45,428
I've never seen a funeral end in one day.
572
00:52:45,428 --> 00:52:47,410
It's the first time in my life!
573
00:52:47,410 --> 00:52:50,490
Father, that's why you shouldn't be envious of rich people at all!
574
00:52:50,531 --> 00:52:53,414
Even if he was rich and the chairman, he couldn't get any visitors!
575
00:52:55,394 --> 00:52:59,549
When I die, make sure my funeral is at least 3 days long.
576
00:52:59,614 --> 00:53:00,911
Why not 7 days?
577
00:53:00,911 --> 00:53:02,887
No, 7 days is too long.
578
00:53:02,981 --> 00:53:04,120
3 days is enough.
579
00:53:04,120 --> 00:53:05,195
Promise me.
580
00:53:05,746 --> 00:53:08,592
But I have a feeling that you will live longer than me.
581
00:53:08,642 --> 00:53:10,133
Why I ought to!
582
00:53:10,182 --> 00:53:12,193
Don't even joke about things like that!
583
00:53:15,152 --> 00:53:16,427
Thank you, Father.
584
00:53:17,021 --> 00:53:18,382
Why are you suddenly thanking me?
585
00:53:18,382 --> 00:53:20,322
I'm just grateful for everything.
586
00:53:22,561 --> 00:53:23,585
Hey.
587
00:53:23,586 --> 00:53:24,687
Want some more rice?
588
00:53:24,688 --> 00:53:25,763
Yes!
589
00:53:26,156 --> 00:53:27,231
Eat up.
590
00:53:35,497 --> 00:53:37,164
(Ms. Han Jae-gook)
591
00:53:41,842 --> 00:53:42,917
Yes, Ms. Han.
592
00:53:48,792 --> 00:53:49,867
Ms. Han.
593
00:53:53,856 --> 00:53:56,358
I want to make you into a TOP member, Mr. Heo.
594
00:53:59,278 --> 00:54:03,920
Now that Mr. Wang is dead and Mr. Mo became the CEO of MC Distribution,
595
00:54:03,921 --> 00:54:07,009
a new era has come for MC Distribution.
596
00:54:07,547 --> 00:54:12,025
TOP needs a new member for the new era as well.
597
00:54:14,799 --> 00:54:16,479
The door to TOP is narrow.
598
00:54:17,120 --> 00:54:19,436
Why don't you come in when that door's open?
599
00:54:23,220 --> 00:54:24,283
Are you sad?
600
00:54:24,284 --> 00:54:25,513
What do you mean?
601
00:54:25,531 --> 00:54:28,032
You wanted Ms. Suk-hee to become the CEO.
602
00:54:31,765 --> 00:54:36,873
Do you think Ms. Suk-hee is fit to lead tens of thousands of employees?
603
00:54:37,404 --> 00:54:41,922
You thought that Mo Suk-hee wasn't fit to lead the company.
604
00:54:42,295 --> 00:54:46,092
Did you think she would be an obstacle in the new era? Is that why you made her drunk?
605
00:54:46,619 --> 00:54:49,165
Is the new era going to use such violent ways?
606
00:54:57,828 --> 00:55:00,520
As a lawyer, what's your final destination?
607
00:55:01,968 --> 00:55:05,604
I don't believe we're close enough to talk about my private life.
608
00:55:07,163 --> 00:55:08,843
People who refrain from flattery
609
00:55:08,843 --> 00:55:11,558
and say things that people don't want to hear tend to succeed.
610
00:55:15,891 --> 00:55:18,232
Ms. Suk-hee is talented and she has many strong points.
611
00:55:18,360 --> 00:55:19,654
But not in management.
612
00:55:20,133 --> 00:55:23,036
Ideology and reality needs to meet at a critical point in management.
613
00:55:23,422 --> 00:55:25,463
But Ms. Suk-hee tends to lack a sense of reality.
614
00:55:25,867 --> 00:55:28,852
As the CEO, she should be able to
615
00:55:28,853 --> 00:55:31,754
see the value in a situation she may not like and learn to compromise.
616
00:55:31,820 --> 00:55:33,382
Do you think she can do that?
617
00:55:36,844 --> 00:55:40,890
If Ms. Suk-hee becomes the CEO, economists may praise her.
618
00:55:40,891 --> 00:55:43,936
But there's a great chance that the company will be struggling with debt.
619
00:55:43,937 --> 00:55:46,028
I think you and I have very different opinions.
620
00:55:46,171 --> 00:55:48,786
I've known Ms. Suk-hee for a longer time than you.
621
00:55:52,851 --> 00:55:56,327
As long as Ms. Suk-hee gives up management right, she can return to the U.S...
622
00:55:57,023 --> 00:56:00,323
...or she may live a life of luxury here as the only daughter of a rich family.
623
00:56:00,358 --> 00:56:03,574
Didn't you forcefully make her give up her management right?
624
00:56:03,574 --> 00:56:06,330
Despite that, she's still the majority shareholder.
625
00:56:06,678 --> 00:56:08,107
I value fact.
626
00:56:10,581 --> 00:56:11,656
Let's go.
627
00:56:24,622 --> 00:56:29,502
This is a place that only specially chosen TOP employees are allowed to enter.
628
00:56:30,568 --> 00:56:33,879
At one point, this country's power was determined by who controlled the military.
629
00:56:33,879 --> 00:56:34,954
But now?
630
00:56:35,825 --> 00:56:38,530
High quality information and the technology to use it.
631
00:56:39,129 --> 00:56:40,895
Capital determines who has power.
632
00:56:41,971 --> 00:56:43,566
Try searching for anyone.
633
00:56:55,339 --> 00:56:56,510
(Im)
634
00:57:01,482 --> 00:57:03,362
(Search results for Heo Yun-do)
635
00:57:04,598 --> 00:57:07,820
This time, try searching using TOP's id.
636
00:57:10,934 --> 00:57:12,740
(Heo Yun-do)
637
00:57:12,871 --> 00:57:14,524
(Search results for Heo Yun-do)
638
00:57:14,524 --> 00:57:17,126
There are 9 Heo Yun-do that we manage.
639
00:57:18,709 --> 00:57:20,467
Okay, shall we take a look at you?
640
00:57:22,944 --> 00:57:27,219
You've worked part time at over 10 places before you passed the bar.
641
00:57:27,374 --> 00:57:28,449
This is it.
642
00:57:28,500 --> 00:57:31,355
The murder case file is probably somewhere in here too.
643
00:57:31,666 --> 00:57:34,030
Don't you think you need to properly learn the ropes too?
644
00:57:34,635 --> 00:57:38,621
I hope that you will use and take advantage of this place as much as you want.
645
00:57:44,463 --> 00:57:45,757
Why me?
646
00:57:45,919 --> 00:57:47,448
Because you're new and refreshing.
647
00:57:47,802 --> 00:57:49,125
This should be an honor, right?
648
00:57:49,802 --> 00:57:51,752
But I'm Mo Suk-hee's lawyer.
649
00:57:51,841 --> 00:57:54,822
Ms. Suk-hee is the majority shareholder but there isn't much she can do.
650
00:57:55,076 --> 00:57:58,683
Are you just going to be the family's lawyer that takes care of the family's mess?
651
00:58:00,195 --> 00:58:04,024
Is TOP a better position than the family lawyer?
652
00:58:05,231 --> 00:58:07,284
You're a very ambitious fellow.
653
00:58:08,676 --> 00:58:10,214
Having a goal is an ambition too.
654
00:58:12,020 --> 00:58:13,882
I feel you're very tenacious.
655
00:58:14,676 --> 00:58:16,306
I don't know what's it about though.
656
00:58:16,566 --> 00:58:17,708
Are you curious?
657
00:58:17,753 --> 00:58:18,828
No.
658
00:58:19,333 --> 00:58:22,470
But I do know your ultimate goal isn't to be a family lawyer.
659
00:58:23,208 --> 00:58:25,215
I don't know what you want
660
00:58:25,263 --> 00:58:27,016
but if you become an official TOP member,
661
00:58:27,097 --> 00:58:28,738
then you will fulfill all your goals.
662
00:58:28,738 --> 00:58:31,821
But you've been taking care of Ms. Suk-hee until now.
663
00:58:31,821 --> 00:58:34,096
Now, you must keep an eye on her.
664
00:58:35,075 --> 00:58:37,605
You want me to choose between TOP and Mo Suk-hee.
665
00:58:38,356 --> 00:58:40,184
I'm not hot-tempered.
666
00:58:40,317 --> 00:58:42,062
But you know I'm not very patient, right?
667
00:58:42,411 --> 00:58:43,665
I can't wait too long.
668
00:58:45,107 --> 00:58:46,315
You're dismissed.
669
00:59:28,451 --> 00:59:32,135
Mo Suk-hee, you're still eating steak on a day like this! You're so classy!
670
00:59:32,201 --> 00:59:34,669
You're really a survivor!
671
00:59:34,690 --> 00:59:36,959
Amazing, Mo Suk-hee!
672
00:59:38,145 --> 00:59:39,175
Suk-hee.
673
00:59:39,176 --> 00:59:40,251
Cheer up.
674
00:59:43,060 --> 00:59:44,980
You must really like Suk-hee.
675
00:59:45,098 --> 00:59:46,335
You're even comforting her.
676
00:59:46,984 --> 00:59:48,289
I told you.
677
00:59:49,283 --> 00:59:50,872
Suk-hee's my style.
678
00:59:51,892 --> 00:59:52,967
Oh, dear.
679
00:59:53,330 --> 00:59:57,819
I'm suddenly very worried about your future, Suh-Jin.
680
00:59:58,681 --> 00:59:59,756
Why?
681
01:00:04,649 --> 01:00:05,724
Miss.
682
01:00:05,727 --> 01:00:07,402
Mr. Mo wants to see you.
683
01:00:12,565 --> 01:00:14,206
Ms. Suk-hee is here.
684
01:00:22,130 --> 01:00:24,309
Your grandfather's grave at the arboretum is a
685
01:00:24,309 --> 01:00:28,220
great place I've been wanting for a long time.
686
01:00:28,395 --> 01:00:30,650
Then you should've used it as your grave.
687
01:00:32,800 --> 01:00:37,621
The great priest will do the 49 days of mourning too.
688
01:00:38,955 --> 01:00:41,226
Where did you hide Ms. Jung and Mr. Yoon?
689
01:00:42,166 --> 01:00:43,634
It's good to see you so energetic.
690
01:00:45,385 --> 01:00:47,124
You may be the CEO.
691
01:00:47,570 --> 01:00:50,830
But you know I'm still the majority shareholder of MC Distribution, right?
692
01:00:50,880 --> 01:00:53,143
The share structure changed as of today.
693
01:00:59,420 --> 01:01:01,727
(MC Distribution Current Share Structure)
694
01:01:02,657 --> 01:01:05,786
I bought all of Director Choi's and Director Shin's shares.
695
01:01:10,661 --> 01:01:14,181
Now I understand why people say you're so talented.
696
01:01:15,808 --> 01:01:18,013
This is a contract giving up your management right.
697
01:01:18,014 --> 01:01:19,781
Why do I need to sign a contract?
698
01:01:20,002 --> 01:01:22,860
I'm not the majority shareholder so I can't get that right anyway!
699
01:01:22,860 --> 01:01:24,585
You may not be the majority shareholder
700
01:01:24,586 --> 01:01:29,288
but with your shares, you may get in Mr. Mo's way.
701
01:01:29,645 --> 01:01:34,160
You may deny it but the people around you will bother you.
702
01:01:34,644 --> 01:01:39,168
Also, give up the inheritance you got from Mr. Wang.
703
01:01:40,241 --> 01:01:41,450
What did you say?
704
01:01:44,556 --> 01:01:45,631
Ms. Han!
705
01:01:45,666 --> 01:01:48,750
Ms. Suk-hee, you've had a good time in Korea
706
01:01:48,751 --> 01:01:51,223
like you would in a theme park after 15 years.
707
01:01:51,570 --> 01:01:54,080
It's time for that theme park to close now.
708
01:02:00,522 --> 01:02:01,977
Let me ask one question.
709
01:02:03,366 --> 01:02:06,390
Who killed Grandpa?
710
01:02:06,390 --> 01:02:07,414
Mo Suk-hee!
711
01:02:07,415 --> 01:02:08,769
Tell me the truth!
712
01:02:09,413 --> 01:02:10,605
Then I'll sign.
713
01:02:10,795 --> 01:02:12,017
I took care of it.
714
01:02:12,084 --> 01:02:13,159
Ms. Han.
715
01:02:16,054 --> 01:02:17,781
You should sign now.
716
01:02:18,499 --> 01:02:21,477
(Contract to give up MC Global Management Rights)
717
01:02:21,511 --> 01:02:23,020
What do I earn if I sign it?
718
01:02:23,021 --> 01:02:24,929
You'll be able to live as you did in the U.S...
719
01:02:24,929 --> 01:02:27,640
- With someone watching me!
- Eat and spend money as you want.
720
01:02:27,640 --> 01:02:28,666
With a card!
721
01:02:28,667 --> 01:02:30,170
You'll be able to live freely.
722
01:02:37,575 --> 01:02:39,981
Let me continue to use Mr. Heo as my lawyer.
723
01:02:39,981 --> 01:02:41,725
- No.
- Why?
724
01:02:41,780 --> 01:02:43,455
TOP is going to use him.
725
01:02:43,546 --> 01:02:45,252
Mr. Heo will make a decision soon.
726
01:02:54,095 --> 01:02:55,522
Let me think.
727
01:03:37,137 --> 01:03:38,610
Mr. Kwon, come in.
728
01:03:46,428 --> 01:03:47,528
I'm sorry, miss.
729
01:03:47,529 --> 01:03:48,975
Please give me your cellphone.
730
01:03:48,976 --> 01:03:50,295
What do you think you're doing?
731
01:03:50,296 --> 01:03:51,371
Ms. Suk-hee.
732
01:03:51,863 --> 01:03:54,471
You shouldn't ask sensitive questions.
733
01:03:56,737 --> 01:03:57,812
I'm sorry.
734
01:03:58,714 --> 01:03:59,789
Let go!
735
01:04:00,042 --> 01:04:01,117
Let go!
736
01:04:07,359 --> 01:04:10,226
Who killed Grandpa?
737
01:04:10,757 --> 01:04:12,465
Tell me the truth!
738
01:04:13,523 --> 01:04:14,798
Then I'll sign it.
739
01:04:14,968 --> 01:04:16,243
I took care of it.
740
01:04:26,109 --> 01:04:28,277
You killed Mr. Wang.
741
01:04:34,681 --> 01:04:38,524
As long as I get MC Group, it doesn't matter if Grandpa dies or not.
742
01:04:39,989 --> 01:04:41,340
He's old anyway.
743
01:04:50,315 --> 01:04:52,226
Sign.
744
01:05:05,590 --> 01:05:06,665
Fine.
745
01:05:08,683 --> 01:05:09,758
I'll...
746
01:05:11,792 --> 01:05:12,867
...sign.
747
01:06:28,518 --> 01:06:30,582
Mr. Wan-joon is here.
748
01:06:42,511 --> 01:06:43,691
Ms. Han...
749
01:06:49,103 --> 01:06:50,716
Get ready to take care of her.
750
01:06:53,212 --> 01:06:54,258
Yes.
751
01:06:54,259 --> 01:06:55,334
I understand.
752
01:07:17,198 --> 01:07:18,307
What's going on?
753
01:07:18,308 --> 01:07:19,455
We have an emergency!
754
01:07:19,456 --> 01:07:20,480
Move aside.
755
01:07:20,481 --> 01:07:21,572
What's going on?
756
01:07:21,573 --> 01:07:23,024
It's Picasso!
757
01:07:23,585 --> 01:07:26,162
All team members, we have an emergency!
758
01:08:17,717 --> 01:08:18,792
What is it?
759
01:08:20,341 --> 01:08:22,466
You can't do this to me!
760
01:08:23,892 --> 01:08:25,850
If there's something good, you should share.
761
01:08:39,632 --> 01:08:41,533
Father, why aren't you sleeping?
762
01:08:42,636 --> 01:08:45,076
Wait until you're old. You wake up during the night too.
763
01:08:45,400 --> 01:08:48,007
Since I'm awake, I came to see how you're doing.
764
01:08:54,695 --> 01:08:55,770
Son!
765
01:08:56,452 --> 01:08:58,539
Where are you going so late at night?
766
01:09:03,098 --> 01:09:04,353
Did someone die again?
767
01:09:04,426 --> 01:09:05,501
Picasso.
768
01:09:05,778 --> 01:09:06,986
What? The artist?
769
01:09:07,723 --> 01:09:09,591
Hey, he was still alive?
770
01:09:09,646 --> 01:09:10,673
I'll be back.
771
01:09:10,674 --> 01:09:12,325
Hey, be careful while you're driving!
772
01:09:18,711 --> 01:09:20,056
Picasso?
773
01:10:00,414 --> 01:10:01,861
This is a list of the guests.
774
01:10:05,137 --> 01:10:07,059
What about the National Art Museum director?
775
01:10:07,060 --> 01:10:12,157
He said he's abroad right now and his flight won't make it in time so he can't attend.
776
01:10:12,157 --> 01:10:13,799
Send him our jet.
777
01:10:13,956 --> 01:10:15,658
He liked Picasso a lot.
778
01:10:15,846 --> 01:10:17,816
We can't because of the public's opinion.
779
01:10:17,841 --> 01:10:19,943
You can send the jet without the MC Group logo.
780
01:10:20,802 --> 01:10:21,913
The seat arrangement?
781
01:10:30,181 --> 01:10:34,104
YBS CEO should be seated in front of MC Construction's CEO, Mr. Joo.
782
01:10:34,526 --> 01:10:39,874
And have Wan-joon seated behind me and Mr. Mo so he can be introduced to people.
783
01:10:40,310 --> 01:10:41,385
Yes, ma'am.
784
01:10:42,503 --> 01:10:45,369
The new minister of Land, Infrastructure and Transport is coming too.
785
01:10:45,370 --> 01:10:46,901
We especially invited him.
786
01:10:46,901 --> 01:10:48,373
That's good.
787
01:10:48,946 --> 01:10:50,729
It's good to meet him like this.
788
01:10:52,389 --> 01:10:53,464
The food?
789
01:10:53,526 --> 01:10:55,640
The MC chefs will be in charge.
790
01:10:55,640 --> 01:10:56,715
Change them.
791
01:10:56,893 --> 01:10:59,840
We should give Picasso the best for his funeral.
792
01:11:01,031 --> 01:11:04,039
Use the chef team from the American Embassy party.
793
01:11:04,437 --> 01:11:05,512
Yes, ma'am.
794
01:11:06,883 --> 01:11:09,304
Make sure the security's tight.
795
01:11:09,471 --> 01:11:11,414
- Pay extra attention to security.
- Yes, sir.
796
01:11:12,627 --> 01:11:16,754
Please take good care of the funeral.
797
01:11:17,268 --> 01:11:18,343
Yes, sir.
798
01:11:34,285 --> 01:11:35,866
15 years ago,
799
01:11:35,866 --> 01:11:37,379
Picasso became part of the MC family.
800
01:11:37,379 --> 01:11:43,008
Ever since then, he has been the guardian angel of MC family.
801
01:11:44,008 --> 01:11:47,559
MC Group was able to overcome many obstacles
802
01:11:47,720 --> 01:11:52,149
because Picasso probably guarded the family with his great loyalty.
803
01:11:53,174 --> 01:11:59,210
And to some, Picasso was a great friend and a family member for a long time.
804
01:12:00,047 --> 01:12:02,102
He was there whenever she was happy or sad,
805
01:12:02,102 --> 01:12:04,312
whenever she was lonely or having a hard time.
806
01:12:04,313 --> 01:12:08,163
Picasso was with her for every moment.
807
01:12:09,652 --> 01:12:12,079
Although Picasso is no longer with us...
808
01:12:12,322 --> 01:12:15,818
Do you think you'll be as successful as Picasso, Mr. Heo?
809
01:12:15,961 --> 01:12:18,133
- He'll forever be in...
- I'm not sure.
810
01:12:18,995 --> 01:12:21,679
I don't think a minister will attend my funeral.
811
01:12:22,027 --> 01:12:24,399
- He's our family and...
- Picasso is amazing.
812
01:12:25,395 --> 01:12:28,079
To be honest, don't you feel uncomfortable with this situation?
813
01:12:29,183 --> 01:12:30,642
It's a cultural shock.
814
01:12:31,353 --> 01:12:34,905
Are all rich family's pet funerals like this?
815
01:12:34,970 --> 01:12:36,796
I've seen a few dog funerals.
816
01:12:36,901 --> 01:12:39,690
But so far, Picasso's funeral is the only fish funeral I've seen.
817
01:12:41,099 --> 01:12:44,548
You can say this isn't a funeral. It's business.
818
01:12:51,910 --> 01:12:53,899
Picasso got a better funeral than Grandpa.
819
01:12:58,595 --> 01:13:04,583
Now, we'll all have a moment of silence for Picasso who lived for MC family.
820
01:13:04,868 --> 01:13:06,666
A moment of silence.
821
01:13:18,468 --> 01:13:19,543
At ease.
822
01:13:20,421 --> 01:13:23,911
Next, we will have a flower tribute for Picasso.
823
01:13:24,203 --> 01:13:25,974
Everybody, please pay your respects.
824
01:14:35,029 --> 01:14:36,104
Adieu.
825
01:14:36,287 --> 01:14:37,362
Fish.
826
01:15:32,487 --> 01:15:34,420
(Elegant Family / Graceful Family)
827
01:15:34,608 --> 01:15:36,479
Gather more information about Mr. Heo.
828
01:15:36,479 --> 01:15:37,852
It's better if we get something.
829
01:15:37,852 --> 01:15:40,008
Hey, did you really give up your management right?
830
01:15:40,008 --> 01:15:42,256
You must be happy that you have the competent Mr. Mo.
831
01:15:42,256 --> 01:15:43,972
Have Mr. Wan-joon as heir?
832
01:15:43,972 --> 01:15:46,970
- Please hurry.
- Mr. Mo, are you that afraid of me?
833
01:15:46,970 --> 01:15:48,845
Can you become a TOP member to the bone?
834
01:15:48,995 --> 01:15:50,958
Let's re-investigate my mom's case.
835
01:15:50,958 --> 01:15:52,785
You'll have two secret agents.
836
01:15:52,785 --> 01:15:53,989
Why are there two?
837
01:15:53,989 --> 01:15:55,054
Mo Suk-hee.
838
01:15:55,055 --> 01:15:56,900
Heo Yun-do died in a car accident?
839
01:15:56,996 --> 01:15:58,711
Did he come back from the dead?
840
01:15:58,711 --> 01:15:59,786
Heo Yun-do.
841
01:15:59,813 --> 01:16:01,735
Why don't you put down all your weapons now?
842
01:16:01,759 --> 01:16:03,433
(Episode 7 will air on September 18th
because of Korean Thanksgiving)
843
01:16:03,434 --> 01:16:05,887
Subtitles by OnDemandKorea
61911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.