Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,942
Subtitles by OnDemandKorea
2
00:00:05,942 --> 00:00:06,740
(Episode 5)
3
00:00:06,742 --> 00:00:10,340
For deliberately abusing the government's
laws on waste water disposal
4
00:00:10,398 --> 00:00:13,489
and discharging 70 tons of waste water,
5
00:00:13,585 --> 00:00:16,568
I sentence Yoon Jae-gu from
MC Chemicals 7 years in
6
00:00:16,569 --> 00:00:19,489
prison, more than what the
prosecutions asked for.
7
00:00:35,833 --> 00:00:39,052
Judge Han Jae-gook, who gave a heavy
penalty to a corporate employee,
8
00:00:39,053 --> 00:00:43,705
was known as the judge
who couldn't be bribed.
9
00:00:45,380 --> 00:00:46,464
Sir!
10
00:00:47,545 --> 00:00:50,739
Why did you turn over MC Chemical's
Yoon Jae-gook's ruling?
11
00:00:50,740 --> 00:00:52,536
How would he be found as not guilty?
12
00:00:52,537 --> 00:00:54,621
I was adhering to the principles of law.
13
00:00:54,622 --> 00:00:55,897
The principles of law?
14
00:00:56,169 --> 00:00:58,775
Sir, aren't you ashamed of yourself?
15
00:00:59,458 --> 00:01:02,853
Did you get a bribe from
MC Group or something?
16
00:01:03,411 --> 00:01:05,369
Hey! Judge Han!
17
00:01:05,685 --> 00:01:07,614
There are lines you shouldn't cross!
18
00:01:07,615 --> 00:01:10,059
Aren't you the one who crossed that line?
19
00:01:10,060 --> 00:01:12,401
You should be ashamed of yourself!
20
00:01:13,270 --> 00:01:14,478
What a shame.
21
00:01:15,427 --> 00:01:19,259
I was looking forward to having
the first female Chief Justice.
22
00:01:20,114 --> 00:01:21,915
That's too bad.
23
00:01:32,036 --> 00:01:33,298
Good morning.
24
00:01:46,616 --> 00:01:49,449
(Han Jae-gook appointed to Daegu Court)
25
00:01:54,762 --> 00:01:57,154
She was turned down for
breaking the glass ceiling,
26
00:01:57,155 --> 00:01:59,708
and instead retaliated by being
appointed to another district.
27
00:01:59,709 --> 00:02:03,470
Beyond anger, she became disillusioned
with the court organization.
28
00:02:14,693 --> 00:02:16,462
This is Mo Wang-pyo.
29
00:02:19,294 --> 00:02:22,009
It's rare to find an ambitious judge like you.
30
00:02:22,169 --> 00:02:23,676
And you're a woman too.
31
00:02:23,677 --> 00:02:27,552
You have a lot of misunderstandings
and bias about women.
32
00:02:29,763 --> 00:02:32,689
I'm just an old-fashioned man.
33
00:02:32,763 --> 00:02:34,638
Why did you want to see me?
34
00:02:34,646 --> 00:02:37,009
The employee was already found guilty.
35
00:02:39,919 --> 00:02:41,994
You should come join MC Group.
36
00:02:43,129 --> 00:02:46,027
They say a person is nearing his
death when he abruptly changes,
37
00:02:46,028 --> 00:02:47,570
but I'm still doing all right.
38
00:02:49,263 --> 00:02:51,855
You should come to MC and
do big things without
39
00:02:51,856 --> 00:02:54,338
getting discriminated
because you're a woman.
40
00:02:54,544 --> 00:02:55,869
I'll help you.
41
00:03:34,768 --> 00:03:38,650
The CEO wanted to make his granddaughter,
Seok-hee, the leader of MC Group.
42
00:03:38,763 --> 00:03:42,340
So he was looking forward to
Judge Han being a big help.
43
00:03:42,341 --> 00:03:45,032
But the results were the total opposite.
44
00:03:45,033 --> 00:03:46,631
What an irony...
45
00:03:47,949 --> 00:03:53,742
(Elegant Family / Graceful Family)
46
00:03:54,388 --> 00:03:56,205
Mr. Wang is coming.
47
00:04:15,059 --> 00:04:18,994
Since many directors of MC
distribution have attended today,
48
00:04:19,271 --> 00:04:24,689
Mr. Mo Wang-pyo says he has
something to personally say.
49
00:04:28,825 --> 00:04:35,337
I, Mo Wang-pyo, will give all of MC
distribution and the real estates
50
00:04:35,747 --> 00:04:39,400
to my granddaughter, Mo Seok-hee.
51
00:04:43,583 --> 00:04:47,858
If my granddaughter, Mo Seok-hee,
gets into an accident or dies,
52
00:04:47,911 --> 00:04:53,931
all of the assets that I've given
her will be donated to charity.
53
00:05:08,723 --> 00:05:11,845
So you already knew about this, Ms. Han?
54
00:05:12,435 --> 00:05:13,457
Yes.
55
00:05:13,458 --> 00:05:15,138
Then why didn't you tell us?
56
00:05:15,139 --> 00:05:17,281
Because I needed to confirm it.
57
00:05:18,716 --> 00:05:22,103
About the disposable phone
that you told me to look into.
58
00:05:22,122 --> 00:05:25,208
The cell tower was in Sungbukdong,
so I looked into the family.
59
00:05:25,209 --> 00:05:26,763
It was Ms. Jung's second phone.
60
00:05:26,764 --> 00:05:27,970
Ms. Jung?
61
00:05:28,020 --> 00:05:29,044
Yes.
62
00:05:29,045 --> 00:05:31,120
She's had it for about 5 years.
63
00:05:33,880 --> 00:05:36,283
So she was playing for both sides...
64
00:05:36,700 --> 00:05:40,138
Seeing how she called in Seok-hee
right after Mr. Wang collapsed,
65
00:05:40,139 --> 00:05:41,574
it's a little suspicious, right?
66
00:05:41,575 --> 00:05:44,712
I'll look into the hospital and
find out Mr. Wang's condition.
67
00:05:45,497 --> 00:05:48,634
We had to know exactly what
Mr. Wang's will said.
68
00:05:48,661 --> 00:05:52,603
If we had done something to
Seok-hee, MC Group could've
69
00:05:52,684 --> 00:05:55,892
ended up being up to the people to run.
70
00:05:57,386 --> 00:06:00,507
So what are we going to do?
71
00:06:00,800 --> 00:06:03,030
- Nothing.
- Ms. Han!
72
00:06:03,636 --> 00:06:07,158
She has become MC Group's major
shareholder by legitimate process.
73
00:06:07,159 --> 00:06:11,549
So what are we going to do if Seok-hee
says she's going to run the company?
74
00:06:11,550 --> 00:06:16,358
The directors will appoint her as CEO
since she's the major shareholder.
75
00:06:16,589 --> 00:06:20,220
There's no way to stop her if
she wants to run the company.
76
00:06:20,221 --> 00:06:22,080
Are you kidding me right now?
77
00:06:22,081 --> 00:06:23,577
Be quiet.
78
00:06:24,362 --> 00:06:27,015
She hasn't become the CEO yet,
79
00:06:27,518 --> 00:06:29,527
so you should wait patiently.
80
00:06:40,511 --> 00:06:43,586
Don't you think you trust her too much?
81
00:06:44,128 --> 00:06:45,405
Leave it to her.
82
00:06:45,675 --> 00:06:49,452
She hates losing more than I do.
83
00:06:59,635 --> 00:07:03,702
It must've been hard having to
live a double life at an old age.
84
00:07:05,167 --> 00:07:06,819
I'll see you later.
85
00:07:17,096 --> 00:07:20,663
Seok-hee, you've grown so much.
86
00:07:27,206 --> 00:07:30,038
You're really my Seok-hee, right?
87
00:07:30,136 --> 00:07:31,655
Yes, Grandfather.
88
00:07:32,104 --> 00:07:33,812
It really is me.
89
00:07:36,846 --> 00:07:38,726
I can die in peace now.
90
00:07:42,432 --> 00:07:44,640
The hard times are over now.
91
00:07:44,964 --> 00:07:46,372
Your time will come.
92
00:07:46,901 --> 00:07:50,452
You have to stay by my
side for a long time.
93
00:07:51,362 --> 00:07:52,632
Of course.
94
00:07:52,862 --> 00:07:54,171
Of course I should.
95
00:07:55,495 --> 00:07:57,390
Ms. Jung is coming.
96
00:08:08,620 --> 00:08:10,733
I had no idea.
97
00:08:10,846 --> 00:08:13,174
I'm sorry I didn't get
to tell you in advance.
98
00:08:13,175 --> 00:08:15,135
I had no choice for safety reasons.
99
00:08:15,136 --> 00:08:18,562
But you should've at least tipped me off.
100
00:08:18,620 --> 00:08:19,695
I'm sorry.
101
00:08:20,261 --> 00:08:22,640
I had to be extra careful.
102
00:08:23,300 --> 00:08:26,841
So you're the one who has
been sending me the texts?
103
00:08:27,136 --> 00:08:28,211
Yes.
104
00:08:28,400 --> 00:08:31,609
I had another phone that
TOP didn't know about.
105
00:08:32,268 --> 00:08:35,210
I thought you were on my stepmother's side.
106
00:08:35,581 --> 00:08:36,874
I'm really sorry
107
00:08:37,229 --> 00:08:38,304
and
108
00:08:38,573 --> 00:08:41,581
thank you for taking
care of my grandfather.
109
00:08:41,846 --> 00:08:43,855
When your mother was murder--
110
00:08:51,471 --> 00:08:53,413
Before that happened to her,
111
00:08:54,291 --> 00:08:58,585
your grandfather was already unconscious
at the hospital due to an accident.
112
00:08:59,128 --> 00:09:04,269
That's why he couldn't do anything when
you were forced to go to the States.
113
00:09:05,964 --> 00:09:09,874
Your grandfather was always thinking about you.
114
00:09:10,862 --> 00:09:15,241
He couldn't even contact you because
of TOP and just prepared for this day.
115
00:09:15,775 --> 00:09:16,919
Now,
116
00:09:18,946 --> 00:09:22,155
I'm going to return everything back to its place.
117
00:09:33,540 --> 00:09:35,576
You should go rest now.
118
00:09:43,892 --> 00:09:44,967
Are you okay?
119
00:09:45,392 --> 00:09:46,461
Yeah.
120
00:09:46,462 --> 00:09:48,737
I'm a little tired, but I'm okay.
121
00:09:52,165 --> 00:09:54,907
It looks like you have something to say.
122
00:09:56,017 --> 00:10:01,357
What did you mean when you said you're going
to return everything back to its place?
123
00:10:01,361 --> 00:10:05,787
For example, find the real
culprit instead of a fake one.
124
00:10:06,657 --> 00:10:09,532
There's a lot of things I need to work on.
125
00:10:09,657 --> 00:10:12,943
Tell me what you really want to do
126
00:10:13,321 --> 00:10:14,930
so that I can help you.
127
00:10:15,040 --> 00:10:17,603
- Why should I?
- You said you need me.
128
00:10:17,604 --> 00:10:19,180
I work for the company.
129
00:10:19,181 --> 00:10:22,656
You shouldn't use the company
for personal reasons.
130
00:10:25,993 --> 00:10:29,735
Do you know how I've been
living for the past 15 years?
131
00:10:30,001 --> 00:10:33,060
I'm going to do my own thing which
has nothing to do with you.
132
00:10:33,525 --> 00:10:36,600
It's up to you whether you help me or not.
133
00:10:37,321 --> 00:10:38,863
I'm worried about you.
134
00:10:41,939 --> 00:10:43,014
Go home.
135
00:10:43,727 --> 00:10:47,458
And take the day off tomorrow since
we're going to be busy from now on.
136
00:10:47,516 --> 00:10:51,654
Congratulations on your
grandfather waking up.
137
00:11:08,806 --> 00:11:09,881
Yeah...
138
00:11:10,876 --> 00:11:15,018
I'm sure it's hard for sensible
people like you to understand.
139
00:11:32,759 --> 00:11:35,167
She's the maid who's stuck in prison.
140
00:11:36,923 --> 00:11:38,240
Lim Soon...
141
00:11:39,376 --> 00:11:42,310
So that maid's name was Lim Soon.
142
00:11:42,462 --> 00:11:45,346
After visiting her at the
time of the incident, I don't
143
00:11:45,347 --> 00:11:48,591
even know where she is now because of
Ms. Han's watch.
144
00:11:49,175 --> 00:11:51,316
It's time for you to do something.
145
00:11:58,026 --> 00:12:01,651
Wow, Eun-ji, you're working so hard.
146
00:12:01,652 --> 00:12:03,242
You're so dependable.
147
00:12:03,261 --> 00:12:05,728
A friend's father is like my own father.
148
00:12:05,729 --> 00:12:07,283
This is the least I could do.
149
00:12:07,284 --> 00:12:11,626
Anyway, thank you for helping. You
should go, it's getting late.
150
00:12:12,151 --> 00:12:13,686
It's not that late.
151
00:12:17,362 --> 00:12:19,695
Are you waiting for Yoon-do?
152
00:12:20,034 --> 00:12:21,109
No.
153
00:12:22,839 --> 00:12:23,914
I'm thirsty.
154
00:12:26,683 --> 00:12:28,046
I'm back.
155
00:12:28,190 --> 00:12:29,687
Hey!
156
00:12:30,433 --> 00:12:31,502
Hey.
157
00:12:31,503 --> 00:12:34,597
I was about to leave. Want
something cold to drink?
158
00:12:34,598 --> 00:12:36,182
It's late. You should just go.
159
00:12:36,183 --> 00:12:37,258
No.
160
00:12:38,760 --> 00:12:39,984
Have a seat.
161
00:12:46,112 --> 00:12:47,546
That's not right.
162
00:12:47,675 --> 00:12:51,588
Would you leave the company to a
granddaughter who doesn't know anything
163
00:12:51,589 --> 00:12:55,179
like me instead of a son who's been
running the company for years?
164
00:12:55,183 --> 00:12:58,773
No, I would never leave it
to a granddaughter like you.
165
00:12:58,854 --> 00:13:01,827
Dad, he's dissing me right now, right?
166
00:13:02,651 --> 00:13:03,860
What's "dissing?"
167
00:13:04,581 --> 00:13:06,616
Anyway, Eun-ji is right.
168
00:13:06,628 --> 00:13:08,570
It's ridiculous.
169
00:13:08,822 --> 00:13:09,939
- Right?
- Yes.
170
00:13:09,940 --> 00:13:11,015
Of course.
171
00:13:11,143 --> 00:13:13,538
That family is abnormal.
172
00:13:14,151 --> 00:13:16,293
I'm sure there's a story there.
173
00:13:17,065 --> 00:13:21,261
Maybe he's not the CEO's real son?
174
00:13:21,262 --> 00:13:23,491
That's right! Secrets about their births!
175
00:13:28,448 --> 00:13:29,523
Hold on.
176
00:13:31,370 --> 00:13:32,445
What is it?
177
00:13:32,447 --> 00:13:34,323
I need you to find someone for me.
178
00:13:34,324 --> 00:13:35,399
Who?
179
00:13:35,589 --> 00:13:36,664
Lim Soon.
180
00:13:37,596 --> 00:13:40,312
- Who?
- She's been serving 15 years now.
181
00:13:40,479 --> 00:13:43,112
I'll text you the name and her social security.
182
00:13:43,113 --> 00:13:44,533
Find out which prison she's at.
183
00:13:44,534 --> 00:13:45,855
Who is this person?
184
00:13:45,856 --> 00:13:47,588
That's none of your business.
185
00:13:47,589 --> 00:13:49,064
Just find her for me.
186
00:13:51,792 --> 00:13:54,507
Is something wrong?
187
00:13:55,760 --> 00:13:56,984
No, it's nothing.
188
00:14:14,159 --> 00:14:16,995
Why do you all look like that
when the real fight starts now?
189
00:14:16,996 --> 00:14:19,404
The situation is a bit complicated.
190
00:14:20,534 --> 00:14:24,241
Because the succession was legitimate,
it's hard to fight it legally.
191
00:14:24,385 --> 00:14:28,171
They've already sealed the succession
with the National Tax Service.
192
00:14:28,174 --> 00:14:30,995
And the government likes it since
they're going to properly pay taxes.
193
00:14:30,996 --> 00:14:34,004
This is the worst scenario
that we expected.
194
00:14:35,323 --> 00:14:37,898
So we need to find a way.
195
00:14:38,393 --> 00:14:42,353
Isn't the board rejecting her the
best option we have right now?
196
00:14:42,354 --> 00:14:43,429
Yes.
197
00:14:43,830 --> 00:14:45,773
Mo Seok-hee is the major shareholder,
198
00:14:45,783 --> 00:14:49,858
but we just need to move so that
she doesn't become the CEO.
199
00:14:49,933 --> 00:14:51,987
What's the exact breakdown of shares?
200
00:14:51,988 --> 00:14:53,874
- Joo-young.
- Okay.
201
00:14:55,901 --> 00:15:00,609
Seok-hee has 31.6% and we have
31.4%, so it's a close match.
202
00:15:00,635 --> 00:15:03,417
We can turn the tables
if we gather foreign
203
00:15:03,418 --> 00:15:06,187
investors, our shares,
and small investors.
204
00:15:06,393 --> 00:15:07,468
Okay.
205
00:15:07,955 --> 00:15:12,882
Mr. Yoon, contact the CEOs with voting rights
and get a report that's in favor for us.
206
00:15:12,933 --> 00:15:15,526
And use that to persuade
the foreign investors.
207
00:15:15,527 --> 00:15:18,445
Mr. Kwon and Ms. Lee, find
the individual investors
208
00:15:18,456 --> 00:15:20,931
and make them vote against Seok-hee.
209
00:15:21,058 --> 00:15:25,721
And you, find a reason for
Seok-hee's disqualification as CEO.
210
00:15:25,722 --> 00:15:28,374
- The more we have, the better.
- Yes, ma'am.
211
00:15:28,409 --> 00:15:31,472
By the way, Mr. Huh asked for the
month off starting tomorrow.
212
00:15:31,473 --> 00:15:32,955
Don't worry about him.
213
00:15:32,956 --> 00:15:34,831
Just get our missions done.
214
00:15:35,175 --> 00:15:36,250
Yes, ma'am.
215
00:15:52,722 --> 00:15:54,088
Can I ask who that is?
216
00:15:54,089 --> 00:15:56,377
- It's my mom.
- She passed away?
217
00:15:56,378 --> 00:15:57,453
How did she die?
218
00:15:57,628 --> 00:15:59,119
Her heart stopped beating.
219
00:15:59,120 --> 00:16:01,128
When your mother was murder--
220
00:16:01,925 --> 00:16:03,385
Before that happened to her...
221
00:16:03,386 --> 00:16:07,917
The defendant, Lim Soon, cruelly
killed a precious life.
222
00:16:07,918 --> 00:16:09,994
I sentence the defendant to life in prison.
223
00:16:09,995 --> 00:16:12,658
Find the real culprit instead of a fake one.
224
00:16:12,659 --> 00:16:14,736
- Mom!
- It wasn't me!
225
00:16:14,737 --> 00:16:16,757
- Mom!
- It wasn't me!
226
00:16:16,839 --> 00:16:17,914
Lim Soon.
227
00:16:18,097 --> 00:16:20,304
She's been serving 15 years now.
228
00:16:20,378 --> 00:16:22,520
Find out which prison she's at.
229
00:17:21,136 --> 00:17:22,544
What's with the car?
230
00:17:24,058 --> 00:17:26,644
- Let's switch cars just for today.
- Why? Where are you going?
231
00:17:26,645 --> 00:17:27,901
I'll explain later.
232
00:17:27,902 --> 00:17:29,706
Hey, I don't have insurance!
233
00:17:29,707 --> 00:17:33,327
I got all the insurance. I'm
allowed to drive other cars. Good?
234
00:17:33,378 --> 00:17:35,249
Hey!
235
00:17:35,995 --> 00:17:37,041
I'm not some loser!
236
00:17:37,042 --> 00:17:40,798
Why do you keep taking things from me?
You think a detective is a joke?
237
00:17:40,799 --> 00:17:41,875
Hey!
238
00:18:15,370 --> 00:18:17,245
You're going to work early.
239
00:18:18,495 --> 00:18:19,570
I'm busy.
240
00:18:22,136 --> 00:18:24,011
Why are you always so busy?
241
00:18:29,659 --> 00:18:30,734
That's right.
242
00:18:30,823 --> 00:18:33,651
You must be very busy
working since the whole
243
00:18:33,652 --> 00:18:36,773
company is about to be
handed over to your sister.
244
00:18:37,080 --> 00:18:38,164
Here.
245
00:18:39,222 --> 00:18:40,659
Stop trying to pick a fight.
246
00:18:40,660 --> 00:18:41,844
Pick a fight?
247
00:18:42,744 --> 00:18:45,604
Why did you even get married if you
were going to do whatever you want?
248
00:18:45,605 --> 00:18:47,613
Are we even a married couple?
249
00:18:51,597 --> 00:18:52,672
Hey.
250
00:18:53,776 --> 00:18:55,023
Do you love me?
251
00:18:56,550 --> 00:19:00,291
What's wrong with you? It's
like you really do love me.
252
00:19:01,753 --> 00:19:05,002
I told you I will divorce you after you
are confirmed to be the successor.
253
00:19:05,003 --> 00:19:06,908
When is that going to happen?
254
00:19:06,909 --> 00:19:09,370
Isn't Seok-hee confirmed
to be the successor now?
255
00:19:09,371 --> 00:19:11,945
Then I have to be locked up in here forever?
256
00:19:11,987 --> 00:19:14,580
Don't worry. I'll divorce
you when the time is right.
257
00:19:14,581 --> 00:19:18,491
So when is that going to be?
Every day is like hell for me!
258
00:19:23,651 --> 00:19:29,827
Shut your mouth before I block all
the cards for your family.
259
00:19:30,628 --> 00:19:32,695
Okay, block them.
260
00:19:33,252 --> 00:19:34,780
Block all of them!
261
00:19:35,792 --> 00:19:40,070
And I will kill you myself.
262
00:20:35,143 --> 00:20:38,007
Don't come see me anymore.
(2004)
263
00:20:39,722 --> 00:20:43,085
Don't even look back and
just go live your life.
264
00:20:44,331 --> 00:20:46,007
Listen to your uncle.
265
00:20:47,058 --> 00:20:48,757
And forget about me.
266
00:20:49,120 --> 00:20:50,195
And...
267
00:20:50,909 --> 00:20:55,187
you can't ever come visit me again, okay?
268
00:20:55,815 --> 00:20:57,224
- No.
- Promise me.
269
00:21:01,167 --> 00:21:04,390
Take care of yourself, okay?
270
00:21:05,347 --> 00:21:06,682
Your time is up.
271
00:21:06,683 --> 00:21:07,758
Let's go.
272
00:21:10,237 --> 00:21:11,291
Mom!
273
00:21:11,292 --> 00:21:14,077
Mom!
274
00:21:15,620 --> 00:21:17,616
Mom!
275
00:21:20,151 --> 00:21:22,335
Mom!
276
00:21:23,901 --> 00:21:28,779
(2013)
277
00:21:37,112 --> 00:21:40,562
Please tell her that it's
her son, Park Tae-ho.
278
00:21:50,261 --> 00:21:52,069
You visit has been denied.
279
00:21:52,342 --> 00:21:57,095
(2017)
280
00:21:57,456 --> 00:21:59,015
You visit has been denied.
281
00:22:02,983 --> 00:22:05,819
(2018)
282
00:22:05,909 --> 00:22:07,717
You visit has been denied.
283
00:23:15,526 --> 00:23:18,858
I heard a lawyer from MC Group came.
284
00:23:20,276 --> 00:23:22,929
Lawyer Huh Yoon-do?
285
00:23:29,369 --> 00:23:30,444
Mom.
286
00:23:44,276 --> 00:23:45,788
Tae-ho...
287
00:23:48,518 --> 00:23:49,741
Is that you?
288
00:24:00,938 --> 00:24:02,286
It is you.
289
00:24:02,938 --> 00:24:04,332
It is you, Tae-ho.
290
00:24:05,351 --> 00:24:07,825
It's my son, Tae-ho.
291
00:24:24,688 --> 00:24:28,637
I couldn't even recognize my own son.
292
00:24:30,891 --> 00:24:31,966
I'm sorry.
293
00:24:33,445 --> 00:24:35,278
I'm sorry.
294
00:24:37,625 --> 00:24:39,633
You don't need to be sorry.
295
00:24:41,039 --> 00:24:42,317
I'm the one who's sorry.
296
00:24:47,484 --> 00:24:49,215
I became a lawyer.
297
00:24:51,586 --> 00:24:53,861
And I didn't even come visit you.
298
00:24:56,172 --> 00:24:57,676
You're a lawyer?
299
00:24:59,547 --> 00:25:00,622
Yes.
300
00:25:04,063 --> 00:25:05,138
I...
301
00:25:08,437 --> 00:25:09,637
Your son...
302
00:25:11,546 --> 00:25:13,020
became a lawyer.
303
00:25:15,039 --> 00:25:16,903
I'm so proud of you.
304
00:25:19,125 --> 00:25:23,325
Why did you keep refusing to see me?
305
00:25:25,375 --> 00:25:27,442
I missed you so much.
306
00:25:32,797 --> 00:25:34,332
I'm....
307
00:25:35,539 --> 00:25:37,528
so sorry.
308
00:25:57,641 --> 00:25:59,043
The visit is over.
309
00:26:01,820 --> 00:26:03,114
Mom.
310
00:26:03,531 --> 00:26:05,540
You know Han Jae-gook, right?
311
00:26:08,133 --> 00:26:12,317
The one who was murdered was
the wife in MC Group, right?
312
00:26:12,922 --> 00:26:13,997
No.
313
00:26:14,428 --> 00:26:16,292
No, I don't know.
314
00:26:16,592 --> 00:26:19,826
I'm going to submit a appointment paper.
Make sure you sign in.
315
00:26:19,827 --> 00:26:22,235
I'm going to request for a retrial.
316
00:26:22,405 --> 00:26:23,865
And clear your charges.
317
00:26:23,866 --> 00:26:26,167
No, Tae-ho!
318
00:26:26,389 --> 00:26:28,331
You can't do that!
319
00:26:30,780 --> 00:26:33,055
Tae-ho, you really can't do that.
320
00:26:33,655 --> 00:26:35,198
I am the murderer.
321
00:26:35,952 --> 00:26:37,693
Please don't do anything!
322
00:26:37,889 --> 00:26:40,487
Prisoner 3509! Your visit is over.
323
00:27:29,084 --> 00:27:30,862
We won't make an appeal.
324
00:27:31,209 --> 00:27:33,550
What are you talking about?
325
00:27:33,670 --> 00:27:37,362
There will be no more trials for this case.
326
00:27:37,420 --> 00:27:41,190
Ms. Han, what are you talking about?
327
00:27:41,381 --> 00:27:43,677
Then when am I going to get released?
328
00:27:43,678 --> 00:27:46,318
You won't be able to get out for a while.
329
00:27:46,319 --> 00:27:47,394
For how long?
330
00:27:47,530 --> 00:27:50,873
You should pay for committing a murder.
331
00:27:50,874 --> 00:27:52,271
So it will take some time.
332
00:27:52,272 --> 00:27:54,214
Why are you being like this?
333
00:27:54,920 --> 00:27:58,662
You said they'd release me
if I admitted to the charge.
334
00:27:59,147 --> 00:28:01,130
You know that it wasn't me.
335
00:28:01,131 --> 00:28:02,956
You said you'd help me!
336
00:28:03,374 --> 00:28:06,284
Your son's name is Park Tae-ho, right?
337
00:28:06,889 --> 00:28:08,323
He's tall.
338
00:28:08,866 --> 00:28:10,065
And he's big.
339
00:28:10,280 --> 00:28:12,006
Why are you talking about my son?
340
00:28:12,007 --> 00:28:15,091
You son needs to grow up well
now that he's on his own.
341
00:28:15,092 --> 00:28:17,456
Please...
342
00:28:18,577 --> 00:28:20,331
Don't touch my Tae-ho!
343
00:28:20,639 --> 00:28:22,182
I'm begging you!
344
00:28:22,506 --> 00:28:23,581
Don't worry.
345
00:28:23,827 --> 00:28:27,966
We'll take care of your son
until you are released.
346
00:28:27,967 --> 00:28:33,339
In turn, you must never say that
you're not guilty ever again.
347
00:28:33,803 --> 00:28:35,057
Got it?
348
00:28:38,131 --> 00:28:40,928
You must never see your son
even if he comes to visit you.
349
00:28:40,929 --> 00:28:45,807
The moment you do, you
may never see him again.
350
00:28:46,225 --> 00:28:47,745
Okay, I won't.
351
00:28:48,881 --> 00:28:51,971
Please save my Tae-ho.
352
00:29:23,006 --> 00:29:25,281
Tae-ho, you really can't do it.
353
00:29:25,780 --> 00:29:27,055
I am the murderer.
354
00:29:27,967 --> 00:29:29,709
Please don't do anything!
355
00:29:55,215 --> 00:29:56,215
(Mo Seok-hee)
356
00:30:11,038 --> 00:30:12,646
Why isn't he answering?
357
00:30:14,061 --> 00:30:15,518
Is he mad at me?
358
00:30:23,600 --> 00:30:25,886
Did you find out which prison she's at?
359
00:30:25,897 --> 00:30:31,182
Call me as soon as you get me the interview
with Newspatch and you check this message.
360
00:30:34,436 --> 00:30:37,065
If Mo Seok-hee is appointed as the new CEO,
361
00:30:37,084 --> 00:30:41,293
all of the business you're pursuing
right now will be stopped.
362
00:30:42,006 --> 00:30:44,482
Then the initial investments
will go back to square one,
363
00:30:44,483 --> 00:30:47,663
and the new business will be at a
risk of failing due to inexperience.
364
00:30:47,664 --> 00:30:49,905
So there's a high chance
the stocks will crash.
365
00:30:49,906 --> 00:30:51,327
Will you be okay with that?
366
00:30:51,328 --> 00:30:56,659
But according to the rules, the CEO should
be the major shareholder, Mo Seok-hee.
367
00:30:56,764 --> 00:30:58,763
It looks better that way too.
368
00:30:58,764 --> 00:31:01,753
Since we've been serving Mr.
Wang for a while,
369
00:31:01,780 --> 00:31:06,159
I think we've decided to
appoint Seok-hee as the CEO.
370
00:31:18,663 --> 00:31:20,034
What's this?
371
00:31:28,186 --> 00:31:30,861
Your wife hired a private investigator.
372
00:31:32,069 --> 00:31:35,417
We obtained it before she did
and are giving it to you.
373
00:31:37,569 --> 00:31:41,471
TOP will take care of it so it
doesn't cause any problems.
374
00:31:42,021 --> 00:31:44,381
If you don't want to
attend the shareholders'
375
00:31:44,382 --> 00:31:46,589
meeting, you can give
a power of attorney.
376
00:31:46,717 --> 00:31:47,792
Okay.
377
00:31:58,006 --> 00:31:59,386
Are you all ready?
378
00:32:11,084 --> 00:32:12,159
Who is it?
379
00:32:12,350 --> 00:32:14,448
Hello, I'm from MC Group.
380
00:32:16,225 --> 00:32:17,300
Hello.
381
00:32:17,311 --> 00:32:21,432
I came to greet you since you said
you'll attend the shareholders' meeting.
382
00:32:23,038 --> 00:32:24,620
Okay, thank you.
383
00:32:24,842 --> 00:32:25,917
Thank you.
384
00:32:26,139 --> 00:32:27,755
Good afternoon everybody.
385
00:32:27,756 --> 00:32:31,846
Thank you for attending this
conference on such short notice.
386
00:32:32,375 --> 00:32:38,237
The point here is that her management
ability was not verified at all.
387
00:32:38,795 --> 00:32:42,675
She has never dealt with any of
business regarding MC Group.
388
00:32:42,709 --> 00:32:46,800
Also, she's known for a free willing personality
389
00:32:47,311 --> 00:32:51,159
who has a high risk of impulsive decision making.
390
00:32:51,826 --> 00:32:54,495
We've talked to the 3
CEOs with voting rights.
391
00:32:54,631 --> 00:32:56,600
The report will be written in our favor.
392
00:32:56,601 --> 00:32:59,276
I've finished the briefing with the investors too.
393
00:32:59,358 --> 00:33:01,669
I'm almost done visiting the independent investors too.
394
00:33:01,670 --> 00:33:03,339
Keep working hard.
395
00:33:06,483 --> 00:33:08,542
Everyone is in favor for us.
396
00:33:08,741 --> 00:33:12,925
Since Seok-hee is a new figure and her
business running skills haven't been verified.
397
00:33:12,959 --> 00:33:14,034
That's good.
398
00:33:14,232 --> 00:33:16,638
I've got to go. I have a
meeting with the union boss.
399
00:33:16,639 --> 00:33:17,714
Okay.
400
00:33:19,452 --> 00:33:20,270
And you?
401
00:33:20,271 --> 00:33:24,034
I checked her arrest, drug,
DUI history, and she's clean.
402
00:33:24,225 --> 00:33:27,833
The only flaw she has is overspending
on clubs and luxury items.
403
00:33:27,834 --> 00:33:29,854
What about psych clinic visits?
404
00:33:29,952 --> 00:33:31,027
None.
405
00:33:32,327 --> 00:33:35,623
But the dietitian's report
at the house is interesting.
406
00:33:35,624 --> 00:33:36,699
It is?
407
00:33:54,814 --> 00:33:58,745
(Mo Seok-hee)
408
00:34:05,772 --> 00:34:07,180
This is Mo Seok-hee.
409
00:34:21,749 --> 00:34:22,824
Have a seat.
410
00:34:28,241 --> 00:34:31,182
Have we ever had dinner just the two of us?
411
00:34:31,865 --> 00:34:32,956
I don't know.
412
00:34:33,952 --> 00:34:35,682
Not that I remember.
413
00:34:36,249 --> 00:34:40,854
What can I treat you to so that you'll be nice to me?
414
00:34:41,272 --> 00:34:42,347
I'm nervous.
415
00:34:43,678 --> 00:34:45,153
Are you a vegetarian?
416
00:34:45,670 --> 00:34:46,745
I'm not.
417
00:34:46,936 --> 00:34:48,604
I'm okay with meat.
418
00:35:04,608 --> 00:35:09,557
How did my grandfather scout
you who's so straightforward?
419
00:35:10,795 --> 00:35:13,550
Mr. Wang was an honest person.
420
00:35:13,826 --> 00:35:17,729
Then why did you abandon him and
switch over to my father's team?
421
00:35:19,303 --> 00:35:21,978
Of course, I'm sure there was a reason.
422
00:35:24,319 --> 00:35:28,143
You're not after money,
423
00:35:28,944 --> 00:35:32,354
and you're not after a fancy honor.
424
00:35:32,982 --> 00:35:41,214
I thought about why you do everything
in the dark and stay in TOP.
425
00:35:43,850 --> 00:35:44,925
And?
426
00:35:45,624 --> 00:35:47,165
Did you get an answer?
427
00:35:49,037 --> 00:35:50,901
Pride as a king maker.
428
00:35:55,553 --> 00:35:56,895
That's interesting.
429
00:35:58,327 --> 00:36:02,668
The pleasure of being the real one
in power behind the curtains?
430
00:36:04,350 --> 00:36:08,995
You remind me of John Hoover,
the director of FBI.
431
00:36:09,389 --> 00:36:12,731
He was the director of FBI
until he died and controlled
432
00:36:12,732 --> 00:36:15,451
the presidents with all
sorts of information.
433
00:36:15,452 --> 00:36:17,660
- You know about Hoover?
- I...
434
00:36:18,295 --> 00:36:20,659
know more than you think.
435
00:36:20,975 --> 00:36:22,050
Hoover...
436
00:36:23,663 --> 00:36:25,671
I'll take it as a compliment.
437
00:36:26,147 --> 00:36:27,222
Ms. Han.
438
00:36:28,764 --> 00:36:31,178
How about you start betting on me now?
439
00:36:31,179 --> 00:36:35,341
You need to become the CEO from
the shareholders' meeting first.
440
00:36:35,342 --> 00:36:36,951
We'll talk again after.
441
00:36:38,897 --> 00:36:39,972
Okay.
442
00:36:41,249 --> 00:36:44,604
I didn't expect to get you
on my side that easily.
443
00:37:14,605 --> 00:37:19,605
[OnDemandKorea Ver]
MBN / DramaX E05 'Graceful Family'
-♥ Ruo Xi ♥-
444
00:37:48,319 --> 00:37:49,661
You've drank a lot.
445
00:37:50,217 --> 00:37:58,206
That lady plays her instrument amidst the
pain of her feet freezing to make $5,000.
446
00:37:58,874 --> 00:38:02,995
Do you know why I listen to
music like this sometimes?
447
00:38:05,444 --> 00:38:09,237
My situation is not different from that musician.
448
00:38:10,569 --> 00:38:12,244
It's to not forget that.
449
00:38:12,655 --> 00:38:13,730
Mother.
450
00:38:17,881 --> 00:38:20,011
My proud son...
451
00:38:21,397 --> 00:38:22,472
Listen to it.
452
00:38:22,795 --> 00:38:26,706
You've been a genius since you were little.
453
00:38:27,045 --> 00:38:31,787
If you weren't here, people would've
just pointed their fingers at me.
454
00:38:31,952 --> 00:38:35,693
They talk behind my back about
how I broke up a family.
455
00:38:36,428 --> 00:38:39,596
They don't even have the
courage to say it to my face.
456
00:38:39,670 --> 00:38:44,221
But I had a son who was born
to be MC Group's successor.
457
00:38:45,225 --> 00:38:51,089
Mother, did you ever think that I
might want to do something else?
458
00:38:51,303 --> 00:38:52,378
No.
459
00:38:52,694 --> 00:38:54,057
Never!
460
00:38:54,741 --> 00:38:56,998
There can't be MC Group with you!
461
00:38:56,999 --> 00:39:03,698
I've been living on ice like that
musician with my hopes set on you.
462
00:39:11,881 --> 00:39:15,495
But what are we supposed
to do, Wan-joon?
463
00:39:16,428 --> 00:39:17,837
Because of Seok-hee,
464
00:39:18,311 --> 00:39:19,675
my dream...
465
00:39:20,788 --> 00:39:21,863
No,
466
00:39:23,053 --> 00:39:27,464
our dream is about to become nothing.
467
00:39:28,405 --> 00:39:29,480
You're drunk.
468
00:39:29,764 --> 00:39:31,172
You should stop now.
469
00:39:37,990 --> 00:39:39,636
What a cold jerk...
470
00:39:57,069 --> 00:39:59,182
What are you doing on ice?
471
00:39:59,920 --> 00:40:01,262
Get down right now.
472
00:40:01,725 --> 00:40:04,018
Why are you rudely interrupting her?
473
00:40:04,069 --> 00:40:06,628
- Get out!
- Get down right now!
474
00:40:15,373 --> 00:40:16,723
Are your feet okay?
475
00:40:17,146 --> 00:40:19,151
Yes, they're okay.
476
00:40:20,506 --> 00:40:24,452
Stopping in the middle of your
playing goes against the contract.
477
00:40:24,453 --> 00:40:27,261
You won't be paid today. You can go home.
478
00:40:34,741 --> 00:40:37,882
That person just lost
$5000 for playing today.
479
00:40:38,209 --> 00:40:39,253
Because of you.
480
00:40:39,709 --> 00:40:42,630
Someone like you can't
know anything about art.
481
00:40:42,631 --> 00:40:43,706
Art?
482
00:40:44,131 --> 00:40:46,340
This isn't art. This is torture.
483
00:40:46,944 --> 00:40:49,815
How can a human being be so cruel?
484
00:40:50,131 --> 00:40:51,206
Oh yeah,
485
00:40:51,413 --> 00:40:52,787
you're not human, right?
486
00:40:52,788 --> 00:40:53,979
Shut up!
487
00:40:54,022 --> 00:40:57,030
Why don't you go up there and play yourself?
488
00:40:58,022 --> 00:41:00,164
How much will get you on there?
489
00:41:00,959 --> 00:41:02,034
$5,000?
490
00:41:02,607 --> 00:41:04,042
$10,000?
491
00:41:16,459 --> 00:41:18,334
How dare you do this to me?
492
00:41:18,428 --> 00:41:19,737
How dare you!
493
00:41:19,749 --> 00:41:22,557
Stop with the drama and get up!
494
00:41:24,358 --> 00:41:26,456
You cruel wench!
495
00:41:30,717 --> 00:41:32,675
I can't believe this...
496
00:41:36,084 --> 00:41:38,323
Get her out of here!
497
00:41:40,889 --> 00:41:41,964
Let go!
498
00:41:41,975 --> 00:41:43,354
Let go of me!
499
00:41:50,045 --> 00:41:53,175
How dare you...
500
00:41:53,834 --> 00:41:55,951
How dare you use violence inside my house.
501
00:41:55,952 --> 00:41:57,331
You hit your parent.
502
00:41:57,904 --> 00:41:58,983
Apologize right now.
503
00:41:58,984 --> 00:42:02,163
How did I hit my parent when she
and I are not related at all?
504
00:42:02,164 --> 00:42:04,426
You're the one who didn't
accept her as your mother!
505
00:42:04,427 --> 00:42:06,761
Whose fault is it that I lost my mother?
506
00:42:06,764 --> 00:42:08,419
How can I accept her as my mother?
507
00:42:08,420 --> 00:42:10,909
- I said, apologize!
- No!
508
00:42:14,905 --> 00:42:18,878
You should've never been born.
509
00:42:21,194 --> 00:42:25,792
How can a father say that to his daughter?
510
00:42:26,444 --> 00:42:28,706
You're not my daughter.
511
00:42:30,264 --> 00:42:31,339
That's right.
512
00:42:32,288 --> 00:42:37,163
Our relationship ended when you abandoned
me in the States 15 years ago.
513
00:42:37,374 --> 00:42:38,449
Get out!
514
00:42:41,694 --> 00:42:44,261
Why don't you start living
like a human being now?
515
00:42:44,295 --> 00:42:46,836
Please get her out of here right now!
516
00:42:49,038 --> 00:42:51,313
I'm going to walk out on my own.
517
00:42:55,864 --> 00:42:59,136
I didn't come into this house to
be treated like that from her.
518
00:42:59,163 --> 00:43:03,171
How will she run a business
when she has no manners at all?
519
00:43:03,264 --> 00:43:06,202
How much longer are you going to let
that hell raiser do what she wants?
520
00:43:06,203 --> 00:43:07,240
That's enough.
521
00:43:07,241 --> 00:43:09,208
She's the one who get worked up, not me.
522
00:43:09,209 --> 00:43:14,659
I can't do it any more! Get
Mo Seok-hee out of my face!
523
00:43:14,663 --> 00:43:16,557
I said that's enough!
524
00:43:41,428 --> 00:43:45,018
You need to become the CEO from
the shareholders' meeting first.
525
00:43:45,357 --> 00:43:47,698
You're not my daughter.
526
00:44:04,756 --> 00:44:06,417
Slow down.
527
00:44:06,943 --> 00:44:09,221
You're acting like you lost a lover.
528
00:44:12,756 --> 00:44:15,538
Why did you call me here if you
were going to drink on your own?
529
00:44:15,539 --> 00:44:17,814
You need to tell me what's wrong.
530
00:44:25,858 --> 00:44:29,128
Did you go see your mom?
531
00:44:30,881 --> 00:44:31,956
Yes.
532
00:44:34,233 --> 00:44:35,308
I see...
533
00:44:39,530 --> 00:44:44,471
I met her for the first time in 15 years.
534
00:44:48,959 --> 00:44:52,968
She became an old lady who can't
even recognize her own son.
535
00:44:55,178 --> 00:44:57,053
That does call for a drink.
536
00:44:58,944 --> 00:45:00,019
But...
537
00:45:02,342 --> 00:45:04,284
what's more ridiculous is...
538
00:45:16,920 --> 00:45:18,479
Damn it.
539
00:45:18,788 --> 00:45:21,917
Those MC bastards have blocked it.
540
00:45:23,099 --> 00:45:26,708
That's why we couldn't see
the investigation records.
541
00:45:28,045 --> 00:45:33,807
Then that mean girl is
the victim's daughter?
542
00:45:36,616 --> 00:45:39,901
Wow, she had a real temper.
543
00:45:40,100 --> 00:45:42,057
What if you get fired?
544
00:45:42,889 --> 00:45:44,682
No, no, no...
545
00:45:45,116 --> 00:45:47,089
It sucks for your mother,
546
00:45:47,530 --> 00:45:52,605
but the victim's daughter has the right
to find out who the real killer is.
547
00:46:03,983 --> 00:46:05,058
Dad.
548
00:46:07,639 --> 00:46:09,182
Is something wrong?
549
00:46:11,217 --> 00:46:12,979
Nothing is wrong.
550
00:46:16,069 --> 00:46:17,768
Everything is okay.
551
00:46:18,530 --> 00:46:20,300
Something is wrong.
552
00:46:24,530 --> 00:46:25,605
Dad.
553
00:46:27,194 --> 00:46:31,839
When you met me at the Han
River a long time ago,
554
00:46:31,850 --> 00:46:33,392
why didn't you ask me?
555
00:46:33,584 --> 00:46:35,464
Ask you what?
556
00:46:35,686 --> 00:46:38,245
You didn't ask me what my parents do...
557
00:46:39,550 --> 00:46:42,001
or how I came to be on my own.
558
00:46:44,380 --> 00:46:46,988
You'd tell me when the time was right.
559
00:46:47,364 --> 00:46:50,376
And there's a reason for not telling me.
560
00:46:53,239 --> 00:46:54,981
I guess today is the day.
561
00:47:01,356 --> 00:47:05,892
My mom is in prison.
562
00:47:07,763 --> 00:47:08,971
For 15 years now.
563
00:47:10,934 --> 00:47:12,767
If it weren't for you,
564
00:47:15,388 --> 00:47:16,996
I really would've been dead.
565
00:47:20,192 --> 00:47:21,267
Dad.
566
00:47:22,427 --> 00:47:23,907
Thank you.
567
00:47:24,645 --> 00:47:26,587
There's no need to thank me.
568
00:47:26,888 --> 00:47:28,629
I should be thanking you.
569
00:47:29,044 --> 00:47:33,586
I wasn't much help to you, but you
worked hard and became a lawyer.
570
00:47:34,513 --> 00:47:35,588
My son,
571
00:47:36,840 --> 00:47:41,321
I guess you met your mother for
the first time in 15 years.
572
00:48:32,607 --> 00:48:35,015
What's going on? Your phone is off.
573
00:48:35,927 --> 00:48:37,793
Did you get me the interview with Newspatch?
574
00:48:37,794 --> 00:48:38,869
Yes.
575
00:48:39,490 --> 00:48:40,565
Good.
576
00:48:41,333 --> 00:48:42,408
Let's go.
577
00:48:53,700 --> 00:48:55,509
Why are you getting a cab?
578
00:48:55,599 --> 00:48:58,470
Don't you need to see her
without TOP knowing?
579
00:48:58,513 --> 00:49:02,494
Moving in my car will let TOP
know where you're going.
580
00:49:02,997 --> 00:49:04,088
Yeah.
581
00:49:05,513 --> 00:49:07,869
But where are we going anyway?
582
00:49:09,935 --> 00:49:11,410
To meet the murderer.
583
00:49:11,536 --> 00:49:12,611
What?
584
00:49:22,435 --> 00:49:26,642
Lim Soon is in there.
585
00:49:29,115 --> 00:49:30,256
What's with you?
586
00:49:33,333 --> 00:49:34,408
Go see her.
587
00:49:35,443 --> 00:49:36,718
I'll wait for you.
588
00:50:02,540 --> 00:50:06,037
Miss Seok-hee?
589
00:50:07,704 --> 00:50:09,232
Miss!
590
00:50:14,220 --> 00:50:17,122
Yes, it's me.
591
00:50:21,885 --> 00:50:27,303
I've stayed in the States since that day.
592
00:50:30,924 --> 00:50:32,666
I want to know the truth.
593
00:50:34,580 --> 00:50:36,655
Did you really kill my mother?
594
00:50:39,869 --> 00:50:41,178
Then who did?
595
00:50:41,228 --> 00:50:42,608
I don't know.
596
00:50:43,232 --> 00:50:44,978
I really don't know.
597
00:50:45,599 --> 00:50:48,572
When I came inside, she was already...
598
00:51:20,560 --> 00:51:22,168
She's not the murderer.
599
00:51:22,466 --> 00:51:23,490
Why not?
600
00:51:23,491 --> 00:51:25,674
Because she's not capable of murder.
601
00:51:25,716 --> 00:51:30,392
She used to bury a rat in a
box when a cat killed it.
602
00:51:31,724 --> 00:51:33,231
She has no motive either.
603
00:51:33,232 --> 00:51:35,963
She worked as a maid to
provide for her family.
604
00:51:36,021 --> 00:51:38,025
Why would she throw away her job?
605
00:51:38,192 --> 00:51:42,334
She doesn't know how to read and was looked
down upon by everyone her whole life.
606
00:51:42,335 --> 00:51:44,654
But she still said the
world is a nice place.
607
00:51:44,655 --> 00:51:46,992
Why would someone like
that kill someone?
608
00:51:48,716 --> 00:51:51,213
Who are you?
609
00:51:53,052 --> 00:51:54,127
I'm her son.
610
00:51:54,482 --> 00:51:55,520
What?
611
00:51:55,521 --> 00:52:00,142
The woman that you met, Lim Soon...
I'm her son.
612
00:52:06,208 --> 00:52:08,137
Then you approached me on purpose?
613
00:52:08,138 --> 00:52:10,353
- Did TOP send you?
- No.
614
00:52:10,779 --> 00:52:13,017
I met you by accident.
615
00:52:13,130 --> 00:52:14,205
By accident?
616
00:52:14,544 --> 00:52:15,619
Then tell me.
617
00:52:16,043 --> 00:52:18,365
What were you doing when
your mom isn't the murderer?
618
00:52:18,366 --> 00:52:20,374
You're her son! And you're...
619
00:52:21,755 --> 00:52:23,017
a lawyer.
620
00:52:23,895 --> 00:52:26,837
I met her for the first time yesterday too.
621
00:52:27,513 --> 00:52:29,388
First time in 15 years.
622
00:53:29,919 --> 00:53:31,033
Hey!
623
00:53:31,396 --> 00:53:32,471
Hey!
624
00:53:32,966 --> 00:53:34,041
Hey!
625
00:54:22,357 --> 00:54:23,432
Eat.
626
00:54:34,185 --> 00:54:37,752
Yoon-do's clothes fit you well.
627
00:54:46,771 --> 00:54:50,377
Do you want to be my son?
628
00:55:09,560 --> 00:55:15,102
That's how I became Yoon-do, my dad's son
who didn't even get a death certificate.
629
00:55:16,591 --> 00:55:18,512
Why weren't you able to see your mom?
630
00:55:18,513 --> 00:55:20,055
She refused to see me.
631
00:55:21,193 --> 00:55:23,468
I'm sure Ms. Han blackmailed her.
632
00:55:23,794 --> 00:55:25,606
She's more than capable of doing that.
633
00:55:25,607 --> 00:55:27,021
My mom isn't the killer.
634
00:55:27,022 --> 00:55:28,607
I'm the one who witnessed the scene!
635
00:55:28,608 --> 00:55:30,636
It's possible under the circumstances.
636
00:55:30,780 --> 00:55:33,788
I became a lawyer to
clear my mom's charges.
637
00:55:34,311 --> 00:55:38,276
But it was like her case
didn't exist in this world.
638
00:55:39,178 --> 00:55:40,737
And then I met you.
639
00:55:42,874 --> 00:55:44,415
And here we are today.
640
00:56:22,194 --> 00:56:25,780
I didn't know that I wouldn't
be able to come back to Korea
641
00:56:25,781 --> 00:56:29,722
for such a long time when I was
shipped off to the States.
642
00:57:03,842 --> 00:57:06,521
The only thing I could do after
being abandoned in the States
643
00:57:06,522 --> 00:57:12,604
was eat, drink, and party
to forget about who I was.
644
00:57:30,164 --> 00:57:31,477
(The real killer is out there)
645
00:57:36,397 --> 00:57:39,393
If the real killer is out
there, I have to find them.
646
00:57:39,405 --> 00:57:42,800
The one who killed my
mother and ruined my life.
647
00:57:43,545 --> 00:57:45,954
That's how I got a goal for my life.
648
00:57:46,186 --> 00:57:49,026
No, I made it become my goal.
649
00:57:49,616 --> 00:57:53,491
Because I didn't want to live
a meaningless life anymore.
650
00:58:00,482 --> 00:58:04,120
After that, I did research
in the Club VIP room
651
00:58:04,866 --> 00:58:06,741
and started studying again.
652
00:58:29,934 --> 00:58:31,258
Why a club?
653
00:58:32,059 --> 00:58:34,800
Because I had to pretend I was partying.
654
00:58:35,418 --> 00:58:37,922
I was being watched 24/7.
655
00:58:39,660 --> 00:58:42,935
There were no articles
about my mother's murder.
656
00:58:43,043 --> 00:58:45,004
How can there be no
single article about the
657
00:58:45,005 --> 00:58:47,578
murder of a daughter-in-law
to a large company?
658
00:58:47,598 --> 00:58:50,473
And I couldn't find any information in Korea.
659
00:58:51,098 --> 00:58:53,500
When I tried to trace something,
I was always blocked.
660
00:58:53,988 --> 00:58:57,063
And after a few days,
the site was shut down.
661
00:58:57,840 --> 00:59:01,211
I got the suspicion that
there is something.
662
00:59:03,504 --> 00:59:04,579
I know.
663
00:59:05,176 --> 00:59:07,331
I looked into it as much as I could too.
664
00:59:07,332 --> 00:59:11,867
But I found an interesting article.
665
00:59:13,730 --> 00:59:16,805
It was 5 years after the
murder had happened,
666
00:59:16,878 --> 00:59:20,789
and my mother's case was mentioned in
an article talking about the MC family.
667
00:59:21,395 --> 00:59:24,870
But after a few days, that article disappeared too.
668
00:59:26,199 --> 00:59:27,808
I bet TOP worked on it.
669
00:59:28,066 --> 00:59:30,675
You asked me what it is that I wanted.
670
00:59:31,824 --> 00:59:33,446
What I want is...
671
00:59:34,488 --> 00:59:36,163
the truth of the murder.
672
00:59:36,973 --> 00:59:38,797
That's why I wanted TOP.
673
00:59:40,145 --> 00:59:43,594
TOP shakes me and watches me
674
00:59:45,230 --> 00:59:49,039
and don't let me do anything
that I actually want to do.
675
00:59:49,254 --> 00:59:51,796
That's why I'm going to take over TOP
676
00:59:53,691 --> 00:59:55,172
and destroy it.
677
00:59:58,043 --> 01:00:02,438
I think you're on the same page as me.
678
01:00:02,996 --> 01:00:04,657
I've waited 15 years.
679
01:00:04,777 --> 01:00:07,652
The statute of limitations hasn't expired.
680
01:00:10,426 --> 01:00:14,110
First, I need to be appointed as the CEO.
681
01:00:18,361 --> 01:00:21,519
Hello, this is Newspatch's
exclusive interview.
682
01:00:21,520 --> 01:00:25,802
We have Mo Seok-hee, who recently
inherited all of the assets from MC
683
01:00:25,803 --> 01:00:29,901
Group's CEO and became MC Group's
major shareholder and future CEO.
684
01:00:29,902 --> 01:00:30,962
Hello.
685
01:00:30,963 --> 01:00:32,681
Hello, I'm Mo Seok-hee.
686
01:00:32,682 --> 01:00:36,116
We're doing a live online streaming right now.
687
01:00:36,861 --> 01:00:39,704
We're getting a lot of
interest from the viewers.
688
01:00:39,705 --> 01:00:42,110
There's a lot of people watching.
689
01:00:42,111 --> 01:00:43,983
Thank you for tuning in.
690
01:00:45,322 --> 01:00:49,873
Seok-hee, you've been under a veil because
you haven't done anything in Korea.
691
01:00:49,908 --> 01:00:52,452
You've become the third
richest female in Korea
692
01:00:52,453 --> 01:00:54,679
as soon as you came
back from the States.
693
01:00:55,666 --> 01:00:58,221
That's why I think there might
be some misunderstandings.
694
01:00:58,222 --> 01:01:04,803
Yes, I heard you paid 800 billion dollars
in taxes without using any expedients.
695
01:01:05,705 --> 01:01:08,514
Where there are profits, there are taxes.
696
01:01:08,635 --> 01:01:10,229
It's a natural thing to do.
697
01:01:10,230 --> 01:01:14,257
I will work fairly to follow
the previous CEO Mo Wang-pyo's
698
01:01:14,258 --> 01:01:18,468
honesty, modesty, respect for
people, and business philosophy.
699
01:01:18,947 --> 01:01:20,795
Cut! Okay, good.
700
01:01:22,002 --> 01:01:25,959
Thank you so much for keeping your
promise on the exclusive interview.
701
01:01:26,002 --> 01:01:30,670
I'm so happy with the viewer count
and reactions that we've gotten!
702
01:01:31,291 --> 01:01:33,241
You should thank my lawyer.
703
01:01:38,752 --> 01:01:41,427
You look even more beautiful in person.
704
01:01:42,494 --> 01:01:44,428
Can we talk?
705
01:01:49,338 --> 01:01:52,092
Mr. Huh, thank you.
706
01:01:54,072 --> 01:01:55,147
Mr. Huh.
707
01:01:56,744 --> 01:02:00,084
- You really don't know me?
- I said I don't.
708
01:02:00,157 --> 01:02:03,856
No, no. I smell something.
709
01:02:05,305 --> 01:02:08,263
It smells like a very old memory.
710
01:02:08,946 --> 01:02:11,153
We've definitely met before.
711
01:02:11,219 --> 01:02:12,294
Definitely...
712
01:02:17,227 --> 01:02:18,302
Mr. Huh?
713
01:02:18,985 --> 01:02:20,060
Mr. Huh!
714
01:02:20,719 --> 01:02:24,028
I enjoyed your article about MC family.
715
01:02:24,032 --> 01:02:26,179
How did you see that? It was deleted.
716
01:02:26,180 --> 01:02:29,588
I was lucky. I saw it right
after it was uploaded.
717
01:02:30,102 --> 01:02:31,258
It disappeared.
718
01:02:31,259 --> 01:02:35,029
I was fired because of that article
and have been working here since.
719
01:02:35,102 --> 01:02:38,070
I'm the one who commented that
Mo Seok-hee is in New York.
720
01:02:38,071 --> 01:02:40,141
With the user ID, Titanium Mental?
721
01:02:40,142 --> 01:02:41,166
Yes.
722
01:02:41,167 --> 01:02:43,481
I was following all of your social media accounts.
723
01:02:43,508 --> 01:02:46,138
Oh no, I think we'll be
seeing each other often.
724
01:02:46,141 --> 01:02:47,216
I agree.
725
01:03:02,915 --> 01:03:05,091
Newspatch is fast.
726
01:03:05,390 --> 01:03:09,325
They're already receiving articles
from other press and uploading it.
727
01:03:09,344 --> 01:03:11,895
They're mostly friendly. Not bad.
728
01:03:12,196 --> 01:03:14,997
What did you talk to Mr. Kim about?
729
01:03:16,704 --> 01:03:18,512
The deleted article...
730
01:03:19,501 --> 01:03:21,309
He's the one who wrote it.
731
01:03:21,540 --> 01:03:22,615
Really?
732
01:03:23,274 --> 01:03:27,682
He's an important figure that we
need to play give and take with.
733
01:03:42,665 --> 01:03:45,856
Nothing has been confirmed yet. Reporter Kim?
734
01:03:45,876 --> 01:03:48,333
You can't write any article that you want.
735
01:03:48,376 --> 01:03:49,888
Hello?
736
01:03:51,360 --> 01:03:54,837
How dare they use the press when the
shareholders' meeting hasn't even happened yet!
737
01:03:54,838 --> 01:03:56,337
"A Cinderella has appeared."
738
01:03:56,338 --> 01:03:59,421
"A hidden granddaughter of MC Group has come"
739
01:03:59,422 --> 01:04:01,820
"A new leader with both beauty and intelligence"
740
01:04:01,821 --> 01:04:03,896
"Is MC Group's share war over?"
741
01:04:04,172 --> 01:04:07,243
Articles from bunch of places are
coming up after Newspatch's article.
742
01:04:07,244 --> 01:04:09,041
Let's start our retaliation.
743
01:04:09,042 --> 01:04:11,005
Show me the analysis on our shareholders.
744
01:04:11,055 --> 01:04:12,130
Yes, ma'am.
745
01:04:13,813 --> 01:04:17,114
Most of our shareholders are in
their 50s and are conservative.
746
01:04:17,227 --> 01:04:19,140
We need to release an article catering to them.
747
01:04:19,141 --> 01:04:22,016
I'll reveal how much she
spent on clubs in New York.
748
01:04:22,017 --> 01:04:24,093
The title will be, "Mo Seok-hee, the club mania."
749
01:04:24,094 --> 01:04:26,102
We have all the anonymous reports too.
750
01:04:26,103 --> 01:04:27,178
Good.
751
01:04:27,203 --> 01:04:30,966
And she also attended a rally
supporting same sex marriage, right?
752
01:04:31,070 --> 01:04:32,102
Yes.
753
01:04:32,103 --> 01:04:36,950
We'll make the conservative shareholders
unable to trust Seok-hee as the CEO, got it?
754
01:04:37,071 --> 01:04:37,915
Yes.
755
01:04:37,916 --> 01:04:41,226
But we'll attack with articles on the
day of the shareholders' meeting.
756
01:04:41,227 --> 01:04:42,302
What?
757
01:04:43,266 --> 01:04:44,739
I have my reasons.
758
01:04:56,235 --> 01:04:57,310
Is it done?
759
01:04:57,696 --> 01:04:58,904
Give me a second.
760
01:05:02,360 --> 01:05:03,435
Take a look.
761
01:05:06,467 --> 01:05:09,660
I, Mo Seok-hee, have studied
in the States since
762
01:05:09,661 --> 01:05:12,386
I was little to become
a global figure...
763
01:05:13,458 --> 01:05:14,815
I have proper...
764
01:05:15,319 --> 01:05:19,143
I have proper conduct and
posses a global insight.
765
01:05:22,420 --> 01:05:24,429
You're really bad at writing.
766
01:05:24,647 --> 01:05:26,588
That's how all speeches are.
767
01:05:26,733 --> 01:05:28,008
You must not know.
768
01:05:29,608 --> 01:05:31,016
This isn't my style.
769
01:05:31,592 --> 01:05:33,060
Do whatever you want.
770
01:05:33,061 --> 01:05:34,669
In Mo Seok-hee's style.
771
01:05:39,569 --> 01:05:42,948
Let's enjoy today as if we
are going to die tomorrow.
772
01:05:42,959 --> 01:05:44,995
Life is hella short.
773
01:05:46,530 --> 01:05:47,591
What do you think?
774
01:05:47,592 --> 01:05:50,067
You're dying to mess it all up, huh?
775
01:05:50,295 --> 01:05:52,268
No, I'm being serious.
776
01:05:52,958 --> 01:05:55,325
It's better than pretending
to be modest and cool.
777
01:05:55,326 --> 01:05:58,713
I like the honest and bold Mo Seok-hee too.
778
01:05:58,912 --> 01:06:02,463
But that can become a flaw in Korea.
779
01:06:03,741 --> 01:06:06,082
There's no need to be transparent.
780
01:06:07,381 --> 01:06:09,989
You said heads aren't for accessories.
781
01:06:27,572 --> 01:06:30,221
I, Mo Seok-hee, have studied
in the States since
782
01:06:30,222 --> 01:06:33,154
I was little to become
a global figure...
783
01:06:33,228 --> 01:06:34,986
I have proper--
784
01:06:34,987 --> 01:06:36,055
Conduct?
785
01:06:40,385 --> 01:06:44,498
I have conduct and
posses a global insight.
786
01:06:44,674 --> 01:06:52,022
And I will continue the former CEO
Mo Wang-pyo's honesty and modesty.
787
01:06:56,891 --> 01:07:00,848
I will value fairness the most as I work.
788
01:07:02,438 --> 01:07:06,895
I will reflect CEO Mo Wang-pyo's respect
for people and business philosophy
789
01:07:07,438 --> 01:07:11,489
to lower myself and
listen to your voices...
790
01:07:17,656 --> 01:07:19,395
The CEO is coming.
791
01:07:34,367 --> 01:07:35,442
Mo Seok-hee.
792
01:07:35,812 --> 01:07:38,938
I heard the shareholders' meeting is today.
Congratulations.
793
01:07:38,939 --> 01:07:41,467
- Are you being serious?
- Of course!
794
01:07:42,586 --> 01:07:46,098
Who else would sincerely
congratulate you in here?
795
01:07:49,086 --> 01:07:52,957
You must not get what's going on.
796
01:07:53,000 --> 01:07:54,015
What do you mean?
797
01:07:54,016 --> 01:07:55,832
Shut that stupid mouth.
798
01:07:58,133 --> 01:07:59,275
What did he say?
799
01:07:59,445 --> 01:08:01,372
I think he said something bad.
800
01:08:01,712 --> 01:08:04,731
Is rudeness inherited from the mother?
801
01:08:14,352 --> 01:08:17,616
Why are you speaking Spanish
this early in the day?
802
01:08:17,617 --> 01:08:19,026
I think it's German.
803
01:08:20,274 --> 01:08:21,442
It's German?
804
01:08:25,070 --> 01:08:27,512
Anyway, Seok-hee.
805
01:08:27,602 --> 01:08:33,317
If you get appointed as the CEO today,
please invest a lot of money into the arts.
806
01:08:33,727 --> 01:08:35,202
I'm depending on you.
807
01:08:35,422 --> 01:08:37,830
It must be nice to become the boss.
808
01:08:38,961 --> 01:08:40,836
Grandfather only likes you.
809
01:08:49,820 --> 01:08:51,029
Please excuse me.
810
01:08:52,024 --> 01:08:53,099
Seok-hee.
811
01:08:54,438 --> 01:08:57,132
You look really cool. You look like a CEO.
812
01:08:57,133 --> 01:08:58,741
- Good luck!
- Thanks.
813
01:09:41,428 --> 01:09:42,979
(MC Distribution Shareholder Meeting)
814
01:09:42,985 --> 01:09:45,008
(Subject: Appointing Mo Seok-hee as new CEO)
815
01:10:02,281 --> 01:10:03,356
Call her again.
816
01:10:03,570 --> 01:10:04,645
Okay.
817
01:10:06,434 --> 01:10:07,530
(Mo Seok-hee)
818
01:10:23,211 --> 01:10:28,661
I apologize, but Miss Mo Seok-hee who has
been appointed to become the next CEO
819
01:10:28,774 --> 01:10:31,515
is running a little late due to traffic.
820
01:10:31,531 --> 01:10:33,832
Please give her a few minutes.
821
01:10:41,727 --> 01:10:42,751
What is this?
822
01:10:42,752 --> 01:10:45,140
It says Mo Seok-hee was
caught for DUI just now!
823
01:10:45,141 --> 01:10:46,536
What is this?
824
01:11:06,843 --> 01:11:08,325
I'll go to her.
825
01:11:48,404 --> 01:11:50,412
Ms. Lee, publish the article.
826
01:12:49,675 --> 01:12:51,455
(Elegant Family / Graceful Family)
827
01:12:51,560 --> 01:12:53,739
Mr. Wang is talking to the directors too.
828
01:12:53,740 --> 01:12:56,004
He's going to convene an
emergency board meeting?
829
01:12:56,005 --> 01:12:58,497
I don't like playing games
without a chance of winning.
830
01:12:58,498 --> 01:13:01,205
- Sir.
- You should've just stayed as a judge.
831
01:13:01,224 --> 01:13:02,366
It's my mistake.
832
01:13:02,443 --> 01:13:04,650
You need to get ready.
833
01:13:04,996 --> 01:13:07,110
- Grandfather!
- Sir!
834
01:13:07,973 --> 01:13:09,904
It's a memorandum giving up
your rights to the business.
835
01:13:09,905 --> 01:13:12,256
You need to give up the inheritance
you got from Mr. Wang too.
836
01:13:12,257 --> 01:13:14,062
Let me keep using Mr. Huh.
837
01:13:14,063 --> 01:13:15,397
TOP is going to use him.
838
01:13:15,398 --> 01:13:17,022
I don't know the answer.
839
01:13:17,023 --> 01:13:18,498
I'm really alone now.
840
01:13:18,521 --> 01:13:20,544
Subtitles by OnDemandKorea
61525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.