Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,540 --> 00:00:13,570
Gordon: Stop it.
2
00:00:13,610 --> 00:00:15,140
Owen: You have...
Gordon: Blow in the lungs?
3
00:00:19,470 --> 00:00:21,030
(laughs).
4
00:00:22,000 --> 00:00:23,370
Gordon: That is a
big pair of lungs.
5
00:00:23,400 --> 00:00:25,100
Owen: Yes.
Gordon: Big breath?
6
00:00:25,140 --> 00:00:26,740
Owen: Yes.
7
00:00:26,770 --> 00:00:28,740
(exhaling)
8
00:00:31,210 --> 00:00:32,280
almost.
9
00:00:32,310 --> 00:00:33,310
Gordon: Still more?
10
00:00:33,360 --> 00:00:36,860
Owen: Yes. Almost. Almost.
11
00:00:45,140 --> 00:00:47,110
Gordon: This is
southeast alaska.
12
00:00:47,140 --> 00:00:49,840
America's final frontier.
13
00:00:51,260 --> 00:00:54,770
I'm on the southern
alaskan panhandle in the
middle of winter and
14
00:00:55,970 --> 00:00:58,800
I can't wait
to see what this icy
wilderness has to offer.
15
00:01:00,770 --> 00:01:03,170
This narrow
strip of coastline
and offshore islands
16
00:01:03,210 --> 00:01:05,080
is exposed to
all the elements...
17
00:01:07,800 --> 00:01:09,960
And I mean all the elements.
18
00:01:10,300 --> 00:01:12,670
It's one of the most brutal
environments on the planet.
19
00:01:14,800 --> 00:01:16,140
Which is another way of
20
00:01:16,170 --> 00:01:19,740
saying it's bloody cold
and full of animals
that can kill you.
21
00:01:20,980 --> 00:01:24,730
Over the years the locals
have adapted to the harsh
conditions and created
22
00:01:24,760 --> 00:01:29,230
delicious food from
their wild bounty and I
can't wait to explore.
23
00:01:34,240 --> 00:01:35,910
To start my wild adventure,
24
00:01:35,940 --> 00:01:39,110
I'm meeting
a chef and hunter who's
redefining alaskan food.
25
00:01:40,700 --> 00:01:43,530
He wants to take me to
his favorite picnic spot.
26
00:01:43,570 --> 00:01:46,930
That just happens to be almost
3,000 feet up a mountain.
27
00:01:48,370 --> 00:01:52,540
But it's alaska,
which means snow storms so
he sent me this flashy set of
28
00:01:52,580 --> 00:01:54,370
wheels to drive to the top.
29
00:02:01,570 --> 00:02:02,800
Lionel!
30
00:02:02,840 --> 00:02:05,000
Lionel: Gordon!
Gordon: Oh, man!
31
00:02:05,040 --> 00:02:07,340
Lionel: Welcome to alaska.
32
00:02:07,370 --> 00:02:09,070
Gordon: Good to see you, man.
33
00:02:09,110 --> 00:02:10,440
Lionel: Good to see you.
34
00:02:11,710 --> 00:02:14,600
Gordon: Lionel udippa is
one of alaska's top chefs.
35
00:02:14,630 --> 00:02:17,130
He's trained in some
of the best restaurants in
the world and he is now the
36
00:02:17,170 --> 00:02:19,500
executive chef
at salt in juneau.
37
00:02:21,140 --> 00:02:24,940
He's gained a reputation
for creating incredible
flavor combinations from
38
00:02:24,970 --> 00:02:27,340
the wild ingredients of
this glacial wonderland.
39
00:02:29,010 --> 00:02:32,030
Gordon: Oh, boy
it is freezing!
40
00:02:32,060 --> 00:02:33,100
Lionel: A little bit.
41
00:02:33,130 --> 00:02:34,530
Gordon: Did you
bring some lunch?
42
00:02:34,570 --> 00:02:36,870
Lionel: I did.
Gordon: I'm starving.
Lionel: Alright.
43
00:02:36,900 --> 00:02:38,670
Well I'm gonna help you
put these snow shoes on,
44
00:02:38,700 --> 00:02:39,840
we're gonna go on
a little adventure.
45
00:02:39,870 --> 00:02:40,870
Gordon: Snow shoes?
46
00:02:40,910 --> 00:02:42,540
Lionel: Yes.
47
00:02:44,710 --> 00:02:46,040
So what do you think
about alaska so far?
48
00:02:46,080 --> 00:02:47,950
Gordon: Uh, bloody hard.
49
00:02:47,960 --> 00:02:50,060
This is insane.
50
00:02:50,100 --> 00:02:51,130
Lionel: Do you
wanna move here?
51
00:02:51,170 --> 00:02:52,770
Gordon: In the summer, yes.
52
00:02:52,800 --> 00:02:56,140
Lionel has been hiking and
hunting in this freezing
wilderness since he was 18.
53
00:02:57,340 --> 00:03:00,240
Whereas I've lost all
feeling in my face and hands.
54
00:03:01,740 --> 00:03:03,210
Gordon: Any coffee nearby?
55
00:03:03,250 --> 00:03:04,600
Lionel: Coffee?
56
00:03:04,630 --> 00:03:06,200
Gordon: (bleep).
57
00:03:06,230 --> 00:03:07,800
Lionel: What the hell
are you doing, gordon?
58
00:03:07,830 --> 00:03:08,830
Get up, let's go!
59
00:03:08,870 --> 00:03:09,900
Gordon: Taking a rest.
60
00:03:09,940 --> 00:03:11,130
Lionel: Don't you
do triathlons?
61
00:03:11,170 --> 00:03:12,670
Gordon: I do but not
in the (bleep) snow!
62
00:03:12,710 --> 00:03:14,200
(laughs).
63
00:03:14,240 --> 00:03:17,040
Lionel lured me
up here with a promise
of an incredible view.
64
00:03:19,010 --> 00:03:22,100
But in this whiteout
the only thing I can see
is the end of my nose.
65
00:03:23,270 --> 00:03:25,430
Lionel: Wow,
look at this view.
66
00:03:25,730 --> 00:03:28,440
Gordon: I just hope we
can still have lunch.
67
00:03:28,670 --> 00:03:29,770
That is beautiful.
68
00:03:29,810 --> 00:03:31,840
Lionel: This is amazing.
69
00:03:34,410 --> 00:03:35,680
Alaska's all about survival.
70
00:03:35,710 --> 00:03:36,960
Gordon: Yep.
71
00:03:37,000 --> 00:03:39,160
So you're used to
this kind of terrain
for like six, seven
72
00:03:39,200 --> 00:03:40,260
months of the year.
73
00:03:40,300 --> 00:03:41,570
Lionel: Yes, yes.
Gordon: Amazing.
74
00:03:41,600 --> 00:03:42,930
Lionel: When
alaska turns green,
75
00:03:42,970 --> 00:03:44,330
that's when we do
a lot of our foraging...
76
00:03:44,370 --> 00:03:45,970
Gordon: Right.
77
00:03:46,010 --> 00:03:48,340
Lionel: Or hunting
or fishing and we do our best
to preserve these ingredients
78
00:03:48,370 --> 00:03:49,940
so that we have them
throughout the wintertime.
79
00:03:49,980 --> 00:03:52,680
And some
of those ingredients
I've brought with us,
80
00:03:52,710 --> 00:03:53,660
I wanna share with you.
81
00:03:53,700 --> 00:03:54,760
First is this mug.
82
00:03:54,800 --> 00:03:56,060
Gordon: Thank you.
83
00:03:56,100 --> 00:03:58,530
Lionel: I'm gonna
give you some chaga
tea to warm you up.
84
00:03:59,370 --> 00:04:02,640
Chaga's a mushroom that's
harvested on birch trees.
85
00:04:03,370 --> 00:04:05,170
There's a little bit of
fireweed honey in this.
86
00:04:05,210 --> 00:04:07,170
Gordon: Beautiful.
Lionel: Alright.
87
00:04:07,540 --> 00:04:08,910
Gordon: Cheers, lionel.
88
00:04:08,940 --> 00:04:11,330
Thank you. Wow.
89
00:04:11,560 --> 00:04:13,960
Lionel: It's high in
antioxidants along
with other vitamins.
90
00:04:14,000 --> 00:04:15,330
It's a fungus.
91
00:04:15,370 --> 00:04:17,100
Gordon: That's delicious and
that honey helps it as well,
92
00:04:17,140 --> 00:04:18,500
gives it that little
touch of sweetness
in there as well.
93
00:04:18,540 --> 00:04:20,370
Lionel: Yes.
94
00:04:20,610 --> 00:04:22,910
And then I also brought
some other goodies for us.
95
00:04:22,940 --> 00:04:24,010
Gordon: What is that?
96
00:04:24,040 --> 00:04:25,540
Lionel: Moose sticks.
Gordon: Moose sticks?
97
00:04:25,580 --> 00:04:27,190
Lionel: Yes.
98
00:04:28,100 --> 00:04:29,260
Gordon: Stop messing around.
99
00:04:29,300 --> 00:04:30,360
Lionel: No, I'm, I'm serious.
100
00:04:30,400 --> 00:04:31,430
Gordon: Moose sticks?
101
00:04:31,470 --> 00:04:32,500
Lionel: Yes.
102
00:04:32,530 --> 00:04:33,900
Gordon: So it's like
a moose sausage?
103
00:04:33,940 --> 00:04:35,140
Lionel: Correct.
104
00:04:35,170 --> 00:04:37,770
It's light, it's quiet,
105
00:04:38,540 --> 00:04:41,110
I eat a lot of these
when I go hunting or you
don't want the deer to
106
00:04:41,140 --> 00:04:42,280
hear you chew, right.
107
00:04:42,310 --> 00:04:43,610
Gordon: Right.
108
00:04:43,630 --> 00:04:44,960
Lionel: So you gotta keep
as quiet as possible.
109
00:04:45,000 --> 00:04:46,530
Are you still hungry?
110
00:04:46,570 --> 00:04:49,200
This, right here is
king salmon belly.
111
00:04:49,940 --> 00:04:51,100
Gordon: King salmon belly.
112
00:04:51,140 --> 00:04:52,670
Lionel: Huh-huh.
113
00:04:56,340 --> 00:04:57,810
Gordon: That is delicious.
114
00:04:57,840 --> 00:04:59,880
Fatty, delicious,
salty, smoky.
115
00:04:59,910 --> 00:05:02,460
Lionel: Mm-mm.
This will be smoked
for about eight hours.
116
00:05:02,500 --> 00:05:04,060
Gordon: Really?
Lionel: Mm-mm.
117
00:05:04,100 --> 00:05:06,130
Gordon: That's like one
of the most exciting little
backpacks I've ever seen
118
00:05:06,170 --> 00:05:07,270
on a mountain.
119
00:05:07,300 --> 00:05:08,640
Um, my favorite has
to be the moose stick.
120
00:05:08,670 --> 00:05:10,400
Lionel: Thank you.
121
00:05:10,640 --> 00:05:13,140
This is just a small
tasting of what we have
to offer in alaska.
122
00:05:13,480 --> 00:05:16,980
In order for you
to really engage with this
land I'm going to send you
123
00:05:17,300 --> 00:05:19,030
off to hoonah, alaska.
124
00:05:19,060 --> 00:05:21,600
So you're gonna be
going that way, where
you can't see anything.
125
00:05:22,330 --> 00:05:25,470
Gordon: Lionel wants me
to start me journey in hoonah
to learn about the wilderness
126
00:05:25,500 --> 00:05:28,970
from the residents
in this remote community
and then meet him back here
127
00:05:29,010 --> 00:05:32,010
at the end of the week to
cook for some local legends.
128
00:05:32,610 --> 00:05:35,030
Lionel: We're gonna
cook in front of a,
a bunch of fishermen...
129
00:05:35,060 --> 00:05:36,400
Gordon: Right.
130
00:05:36,430 --> 00:05:38,230
Lionel: And let me tell
you they're gonna judge
the hell out of you.
131
00:05:38,270 --> 00:05:40,430
Gordon: Fishermen are the
alaskan food critics, right?
132
00:05:40,470 --> 00:05:41,500
Lionel: Yes.
133
00:05:41,540 --> 00:05:42,970
Gordon: And anything
else to be aware of?
134
00:05:43,010 --> 00:05:44,240
Lionel: Don't get
eaten by a bear.
135
00:05:44,270 --> 00:05:45,570
Gordon: Big bears?
Lionel: Big bears.
136
00:05:45,610 --> 00:05:46,940
Gordon: Wouldn't they be
sleeping this time of year?
137
00:05:46,980 --> 00:05:48,110
Lionel: Bigger than you.
138
00:05:48,160 --> 00:05:49,880
Gordon: They're
bigger than me. (bleep).
139
00:05:50,400 --> 00:05:51,930
(laughs).
140
00:05:57,340 --> 00:05:59,470
I've got one week
and two missions.
141
00:05:59,510 --> 00:06:02,440
Number one,
explore the panhandle and
design a menu based on
142
00:06:02,470 --> 00:06:04,070
it's wonderful ingredients.
143
00:06:04,410 --> 00:06:06,710
And number two, don't
get eaten by a bear.
144
00:06:10,070 --> 00:06:13,800
Chef lionel told me to
start in hoonah to learn how
people live off the land.
145
00:06:14,500 --> 00:06:15,700
Ready to go?
146
00:06:15,740 --> 00:06:16,970
Captain lewis:
Yeah, you wanna give
me a hand tying off?
147
00:06:17,010 --> 00:06:18,440
Gordon: Yes, please.
Captain lewis: Alright.
148
00:06:18,470 --> 00:06:21,210
Gordon: Local fisherman,
captain lewis, has
offered to give me a ride.
149
00:06:21,440 --> 00:06:22,980
Captain lewis:
Just gonna give us a little
shove and we'll be off.
150
00:06:23,010 --> 00:06:24,730
Gordon: Yes, thank you.
151
00:06:27,800 --> 00:06:31,600
Hoonah is located
on the cicagof island,
30 miles west of juneau
152
00:06:33,910 --> 00:06:36,810
and is known to have more
brown bears than people.
153
00:06:37,580 --> 00:06:39,140
Just my luck.
154
00:06:39,610 --> 00:06:43,630
I'm off to meet the most
amazing tlingit community,
they hunt and they fish and
155
00:06:43,670 --> 00:06:45,530
that's how they've done
it for many decades.
156
00:06:46,370 --> 00:06:50,400
More importantly it is
in the middle of nowhere
and I'm hoping these
157
00:06:50,440 --> 00:06:53,690
seas remains somewhat
flat, if not we could
be in for a rough ride.
158
00:06:58,430 --> 00:07:01,470
Is it almost sort of pot
luck to how many boats get
out this time of the year?
159
00:07:01,500 --> 00:07:04,730
Captain lewis: Yeah, I mean
you, you have to be kind
half crazy this time of year.
160
00:07:04,770 --> 00:07:06,000
Gordon: Right.
161
00:07:06,040 --> 00:07:07,300
In the middle of winter,
162
00:07:07,340 --> 00:07:09,470
there's always a threat of
high winds and rough seas.
163
00:07:09,510 --> 00:07:11,140
But so far, so good.
164
00:07:11,780 --> 00:07:14,260
Captain lewis: It can
start blowing and not stop
for four or five days.
165
00:07:15,200 --> 00:07:19,470
Gordon: Wow, I suppose
when you're snowed in you're
embedded but it just reaffirms
166
00:07:19,700 --> 00:07:23,040
how remote and how difficult
in the wilderness it is.
167
00:07:23,570 --> 00:07:25,010
Captain lewis:
Yeah, absolutely.
168
00:07:25,040 --> 00:07:26,340
You gotta have a plan.
169
00:07:26,380 --> 00:07:28,480
Gordon: Yeah.
And a plan b and a plan c.
170
00:07:28,510 --> 00:07:30,410
Captain lewis:
Yes, absolutely.
171
00:07:30,660 --> 00:07:33,300
Gordon: Before we go to
hoonah I'm taking a quick
detour to meet up with a
172
00:07:33,330 --> 00:07:35,530
local forager lionel
introduced me to.
173
00:07:36,740 --> 00:07:39,900
Of course, this guy
asked me to meet him at a
place called chimney rock
174
00:07:40,810 --> 00:07:43,810
because in alaska this is
how foragers roll, apparently.
175
00:07:44,380 --> 00:07:45,510
Alan?
176
00:07:45,540 --> 00:07:47,080
Alan: Hey! How's it going?
177
00:07:47,110 --> 00:07:49,260
Gordon: Good, good.
Alan: Good to see you.
Gordon: Good to see too, bud.
178
00:07:49,300 --> 00:07:50,260
Alan: Yeah.
179
00:07:50,300 --> 00:07:51,400
Gordon: What an amazing place.
180
00:07:51,430 --> 00:07:53,170
Alan: Oh, it's
beautiful isn't it?
181
00:07:53,200 --> 00:07:55,070
Gordon: Lionel said it would
be an adventure but he didn't
tell me we were gonna climb.
182
00:07:55,470 --> 00:07:56,440
Bloody hell.
183
00:07:56,470 --> 00:07:58,000
Alan: He didn't.
184
00:07:58,040 --> 00:08:00,240
We're gonna ascend up
some ropes and go get some
old man's beard at the top
185
00:08:00,280 --> 00:08:01,540
of this cliff right here.
186
00:08:01,580 --> 00:08:02,810
Gordon: Oh (bleep).
187
00:08:02,850 --> 00:08:05,100
Alan: Make some tea with
it and it's very good.
188
00:08:05,130 --> 00:08:07,530
Gordon: And that's
the only place up there
that houses the old man?
189
00:08:07,630 --> 00:08:10,700
Alan: That's the only place.
190
00:08:11,070 --> 00:08:14,200
Gordon: If chef lionel
had told me I was climbing
a 60 foot cliff I would've
191
00:08:14,240 --> 00:08:15,910
packed a 61 foot ladder.
192
00:08:17,040 --> 00:08:18,710
You're nuts.
193
00:08:18,740 --> 00:08:20,960
Alan: Nah, this is
just what we do up here
in alaska you know.
194
00:08:22,900 --> 00:08:24,630
Gordon: (bleep).
First things first.
195
00:08:25,300 --> 00:08:28,170
Alan: Alright I got a
harness for you, grab this.
196
00:08:28,200 --> 00:08:30,540
Put your left leg in here.
197
00:08:31,370 --> 00:08:32,840
Gotta bring the hot
water for the tea.
198
00:08:32,880 --> 00:08:34,740
Gordon: Yes.
199
00:08:37,050 --> 00:08:39,630
People usually
take weeks to learn a
new climbing technique,
200
00:08:40,200 --> 00:08:41,870
I've had five minutes.
201
00:08:41,900 --> 00:08:43,600
Alan: So right hand
as high as it'll go.
202
00:08:43,640 --> 00:08:45,140
Gordon: Yeah.
203
00:08:45,170 --> 00:08:49,210
Alan: Now lift up
your left foot, push
your right arm up.
204
00:08:51,110 --> 00:08:52,380
Yeah, there you go.
205
00:08:52,410 --> 00:08:54,560
Now push up with
your left foot.
206
00:08:54,600 --> 00:08:58,570
Push up and get that right
arm up there, you got it.
207
00:08:58,600 --> 00:09:00,830
Gordon: I'm at
the end of my rope in
more ways than one.
208
00:09:01,270 --> 00:09:02,370
So...
209
00:09:02,400 --> 00:09:06,740
Alan: Yeah. You got it.
210
00:09:08,080 --> 00:09:09,640
It'd kinda like a
burst of energy.
211
00:09:09,680 --> 00:09:10,760
Gordon: Yes.
212
00:09:10,800 --> 00:09:12,200
Alan: Explode with
your left foot.
213
00:09:12,230 --> 00:09:13,330
Gordon: Yeah.
214
00:09:13,370 --> 00:09:14,830
Alan: And keep
your right arm up.
215
00:09:14,870 --> 00:09:17,330
Gordon: (bleep).
My left won't come up.
216
00:09:21,470 --> 00:09:23,010
(bleep).
217
00:09:23,340 --> 00:09:25,110
Alan: Feel good?
218
00:09:25,140 --> 00:09:27,930
Gordon: Yeah. I think.
219
00:09:30,130 --> 00:09:31,870
Alan:
Look at where we're at.
220
00:09:31,900 --> 00:09:34,230
Isn't this awesome?
221
00:09:34,270 --> 00:09:36,100
Gordon: There's gotta be an
easier way for a cup of tea.
222
00:09:36,140 --> 00:09:37,370
(bleep).
223
00:09:37,410 --> 00:09:39,240
Alan: This is the best way.
224
00:09:40,380 --> 00:09:41,370
Gordon: Quick breather
for ten seconds.
225
00:09:41,410 --> 00:09:42,840
Alan: Yeah.
226
00:09:42,880 --> 00:09:44,890
Gordon: That is a lot
harder than you think.
227
00:09:45,130 --> 00:09:47,060
(bleep).
228
00:09:49,270 --> 00:09:51,200
Alan: Check this out.
229
00:09:57,740 --> 00:09:59,180
We're almost halfway there.
230
00:09:59,210 --> 00:10:00,690
Gordon: (bleep).
231
00:10:12,710 --> 00:10:14,410
Gordon: Oh my (bleep).
232
00:10:14,440 --> 00:10:16,580
Alan: I've got an idea,
let's swing over here.
233
00:10:16,610 --> 00:10:17,830
Gordon: Yeah.
234
00:10:17,860 --> 00:10:19,160
Alan: I wonder if that'll
help a little bit.
235
00:10:19,200 --> 00:10:21,800
Gordon: I'm struggling
up at 60 foot cliff
in hoonah foraging for a
236
00:10:21,830 --> 00:10:23,700
medicinal herb to
make a hot drink with.
237
00:10:27,070 --> 00:10:30,310
Afternoon tea
clearly requires a lot
more work around here.
238
00:10:32,210 --> 00:10:33,480
Alan: You're ready to
give it a go again?
239
00:10:33,510 --> 00:10:34,460
Gordon: Yeah.
240
00:10:34,500 --> 00:10:36,230
Alan: Alright, let's do it.
241
00:10:40,140 --> 00:10:44,600
Aright, so lean back
away from the cliff and you
gotta get over this edge
242
00:10:45,210 --> 00:10:47,510
and we're pretty
much home free.
243
00:10:53,730 --> 00:10:56,700
Gordon: (bleep),
(bleep), (bleep).
244
00:10:59,070 --> 00:11:00,340
Alan: Look at this!
245
00:11:00,370 --> 00:11:01,400
Gordon: (bleep).
246
00:11:01,440 --> 00:11:02,670
Alan: We're at the top!
247
00:11:02,710 --> 00:11:03,970
Gordon: (bleep).
248
00:11:04,010 --> 00:11:05,410
Alan: Whoa!
Give me high five.
249
00:11:05,440 --> 00:11:06,810
Gordon: (bleep).
Alan: Great!
250
00:11:06,850 --> 00:11:08,160
Gordon: That was amazing.
251
00:11:08,200 --> 00:11:11,830
Alan: Like one of the
most remote rock pillars
in southeast alaska.
252
00:11:12,400 --> 00:11:13,970
Isn't this frickin' awesome?
253
00:11:14,000 --> 00:11:15,270
Gordon: It is incredible.
254
00:11:15,300 --> 00:11:17,870
I mean this is survival
right up here isn't it?
255
00:11:17,910 --> 00:11:19,170
Alan: Oh, yeah.
256
00:11:19,210 --> 00:11:21,170
Gordon: I mean...
Alan: It is.
Gordon: I've gone to some...
257
00:11:21,210 --> 00:11:23,110
Alan: You've gotta be
prepared for anything
coming at you.
258
00:11:23,150 --> 00:11:24,560
Look at this storm
we got rolling in.
259
00:11:24,600 --> 00:11:26,260
Gordon: Yeah.
260
00:11:27,430 --> 00:11:32,200
I was like relaxed because
I honestly thought I was
gonna have to repel down
261
00:11:32,240 --> 00:11:34,740
cause the ascent
was a little bit more
difficult than I thought.
262
00:11:36,540 --> 00:11:39,710
I've never been
a quitter but um, the
adrenalin took over.
263
00:11:40,480 --> 00:11:41,530
Alan: Good job, man.
264
00:11:41,560 --> 00:11:43,500
Gordon: Amazing. Amazing.
Amazing. Amazing.
265
00:11:43,530 --> 00:11:44,630
Alan: Yeah.
266
00:11:44,670 --> 00:11:46,570
Gordon: Oh. (bleep)
look at that over there.
267
00:11:46,600 --> 00:11:47,630
Alan: Yeah!
268
00:11:47,670 --> 00:11:49,200
Gordon: That's it there,
the old man's beard.
269
00:11:49,240 --> 00:11:50,500
Alan: Yeah, this is it.
270
00:11:50,540 --> 00:11:51,910
Gordon: It actually
looks like a beard
as well doesn't it?
271
00:11:51,940 --> 00:11:53,110
Alan: Yeah it does.
272
00:11:53,140 --> 00:11:55,910
Gordon: In terms of,
I mean beautiful.
273
00:11:56,140 --> 00:11:58,500
Alan: I mean look.
How's it look?
274
00:11:58,730 --> 00:12:00,630
Gordon: Exactly.
We're growing a goatee.
275
00:12:01,200 --> 00:12:03,100
Alan: Yeah. Just like that.
276
00:12:03,140 --> 00:12:06,370
Gordon: Amazing.
Alan: Perfect. Alright.
Gordon: (bleep).
277
00:12:06,810 --> 00:12:08,740
Alan: This tea.
Are you ready or what?
278
00:12:08,770 --> 00:12:11,210
Gordon: How old were you
when you first started
these kind of climbs?
279
00:12:11,910 --> 00:12:13,210
Alan: Oh, I was like,
280
00:12:13,250 --> 00:12:15,200
I think I was
13 when I first...
281
00:12:15,230 --> 00:12:16,200
Gordon: 13.
282
00:12:16,230 --> 00:12:17,860
Alan: Tried climbing
for the first time.
283
00:12:17,900 --> 00:12:21,170
I mean it was nothing
gnarly but you know I started
getting in the mountains and
284
00:12:21,200 --> 00:12:22,440
I got hooked.
285
00:12:22,470 --> 00:12:24,000
So here I am.
286
00:12:24,040 --> 00:12:27,140
Gordon: It's amazing.
Cheers for a good job.
287
00:12:27,680 --> 00:12:29,110
Alan: Cheers.
288
00:12:31,200 --> 00:12:32,630
Gordon: Wow!
289
00:12:32,660 --> 00:12:35,500
So that's a cross
between a sort of bailey
stroke mint with a little
290
00:12:35,530 --> 00:12:36,870
touch of rosemary in there.
291
00:12:36,900 --> 00:12:38,400
Alright, so big
difference there.
292
00:12:38,440 --> 00:12:39,540
Alan: Kinda tastes
like it huh?
293
00:12:39,570 --> 00:12:41,440
These are spruce
tips right here.
294
00:12:41,470 --> 00:12:43,770
Gordon: Gotcha. Wow, wow.
295
00:12:45,640 --> 00:12:49,330
Locals have been harvesting
these bitter lemony spruce
branch tips for years.
296
00:12:50,070 --> 00:12:51,430
Gordon: That's amazing.
297
00:12:51,470 --> 00:12:52,600
That's amazing, oh my god.
298
00:12:52,630 --> 00:12:55,070
Alan: Are you about
ready to go down?
299
00:12:55,100 --> 00:12:56,670
Gordon: Yeah.
300
00:12:56,710 --> 00:12:58,810
Alan: Walk your
way down, okay.
301
00:12:58,840 --> 00:13:00,940
Put your left arm down.
302
00:13:01,810 --> 00:13:04,990
Gordon: I'm now
getting a sense to how
dangerous alaska is....
303
00:13:05,800 --> 00:13:06,930
Alan: Awesome.
304
00:13:06,970 --> 00:13:08,670
Gordon: If you don't
know how to survive properly.
305
00:13:08,700 --> 00:13:10,570
Bloody windy.
306
00:13:10,600 --> 00:13:12,240
Alan: Nice work.
307
00:13:12,270 --> 00:13:15,210
Gordon: If you're
not prepared boy it's
gonna take you down.
308
00:13:17,340 --> 00:13:18,610
Alan: Woo-hoo-hoo!
309
00:13:18,640 --> 00:13:20,280
Gordon: But what
an experience.
310
00:13:20,310 --> 00:13:22,600
You know for someone who
doesn't climb for a living
that was extraordinary.
311
00:13:22,800 --> 00:13:23,800
Cheers for that.
312
00:13:23,830 --> 00:13:25,230
Alan: Good luck here.
313
00:13:25,270 --> 00:13:26,800
Gordon: (bleep) that's
harder than you think, man.
314
00:13:26,840 --> 00:13:29,240
Alan: Oh, yeah.
Gordon: Oh, great job.
Alan: That was awesome.
315
00:13:29,670 --> 00:13:31,970
Gordon: The good news is
that I'm done with climbing.
316
00:13:34,210 --> 00:13:37,830
But the bad news is that
spruce tips and old man's
beard aren't gonna be enough
317
00:13:37,860 --> 00:13:39,830
to satisfy the
fishermen at our feast.
318
00:13:42,530 --> 00:13:44,870
So, after taking the
scenic route I'm in hoonah,
319
00:13:45,370 --> 00:13:48,540
homeland of the tlingit
community for over 250 years.
320
00:13:50,980 --> 00:13:54,390
The tlingit fish and
hunt to survive with seal
a key part of their diet.
321
00:13:57,530 --> 00:14:01,130
But only alaskan natives
can hunt them which rules
me out because in case
322
00:14:01,170 --> 00:14:03,340
you hadn't noticed
I'm not an alaskan native.
323
00:14:04,340 --> 00:14:05,310
Good job. Yeah.
324
00:14:05,340 --> 00:14:06,370
Captain lewis:
Thank you sir.
325
00:14:06,410 --> 00:14:07,770
Gordon:
Thanks, bud.
Thank you.
326
00:14:07,810 --> 00:14:10,610
So I'm gonna meet a
tribal elder at his smokehouse
327
00:14:10,650 --> 00:14:12,760
to learn how to prepare
this native staple.
328
00:14:16,570 --> 00:14:17,870
Gordon: Owen, good evening.
329
00:14:19,600 --> 00:14:20,970
Gordon: I'm very well,
thank you.
330
00:14:21,010 --> 00:14:22,970
An absolute
pleasure to see you.
Young lady, how are you?
331
00:14:23,010 --> 00:14:24,210
Lia: Good, how are you?
332
00:14:24,240 --> 00:14:25,440
Gordon: Don't worry,
I've had worse on my hands.
333
00:14:25,480 --> 00:14:26,740
Gordon, good to see you.
And your name is?
334
00:14:26,780 --> 00:14:27,890
Lia: I'm lia.
335
00:14:27,930 --> 00:14:30,430
Gordon: Lia.
Tlingit elder, owen,
336
00:14:30,470 --> 00:14:32,070
has been hunting seal
to help feed his community
337
00:14:32,100 --> 00:14:33,700
since he was eight years old.
338
00:14:33,740 --> 00:14:35,640
Gordon: Are they
difficult to catch?
339
00:14:40,440 --> 00:14:42,110
(animal call).
340
00:14:44,960 --> 00:14:46,600
Gordon: Wow, sounds
like my grandad burping!
341
00:14:46,630 --> 00:14:47,800
Owen: Yeah.
342
00:14:47,830 --> 00:14:49,270
Gordon: And they come
up to the surface?
343
00:14:53,940 --> 00:14:55,410
Gordon: What are you
doing there by way?
344
00:14:55,440 --> 00:14:56,920
Lia: Braiding the intestines.
345
00:14:56,940 --> 00:14:58,370
Gordon: You're braiding
the intestines.
346
00:14:58,410 --> 00:15:01,260
Seriously.
Into like a plaint?
347
00:15:01,730 --> 00:15:04,060
Lia: Yes.
Gordon: May I?
348
00:15:04,370 --> 00:15:06,270
Owen: Fine, I'm sorry.
349
00:15:06,300 --> 00:15:07,530
Gordon: No thank you.
350
00:15:07,570 --> 00:15:10,870
Lia: You just grab
that, this part here.
351
00:15:11,270 --> 00:15:12,370
Gordon: Wow.
352
00:15:12,410 --> 00:15:13,670
Lia: And then you
pull it back through.
353
00:15:13,710 --> 00:15:15,070
Gordon: I mean that
is a beautiful braid.
354
00:15:15,110 --> 00:15:17,440
And what do you
use intestines for?
355
00:15:17,480 --> 00:15:19,560
Owen: We'll hang
it in the smoke house
and smoke it through.
356
00:15:20,070 --> 00:15:21,360
Gordon: Wow.
357
00:15:21,400 --> 00:15:23,330
Owen: And when we're
getting ready to cook
the meat we usually cook
358
00:15:23,370 --> 00:15:24,770
the intestines with it.
359
00:15:24,800 --> 00:15:25,900
Gordon: Wow.
360
00:15:25,940 --> 00:15:27,500
And then taste-wise,
361
00:15:27,540 --> 00:15:32,010
is it almost like
a, a sort of jerky,
sort of pork texture?
362
00:15:32,710 --> 00:15:34,210
Or is it a lot more strenuous?
363
00:15:36,130 --> 00:15:38,060
Gordon: Yeah.
Amazing, it's a
beautiful knot.
364
00:15:38,100 --> 00:15:39,500
Is that how you
braid your hair?
365
00:15:39,530 --> 00:15:41,730
Lia: No.
Gordon: No. Awesome.
366
00:15:42,000 --> 00:15:43,940
Alright, well I'm
gonna have a little go.
367
00:15:43,970 --> 00:15:45,540
So you got your fingers
in there, right.
368
00:15:45,570 --> 00:15:47,040
Lia: Then you grab this.
369
00:15:47,080 --> 00:15:48,110
Gordon: Grab that bit.
370
00:15:48,140 --> 00:15:49,540
Lia: Then you
pull that through.
371
00:15:49,580 --> 00:15:50,960
Gordon: Pull that
through, right.
372
00:15:51,000 --> 00:15:52,060
Lia: Yes.
373
00:15:52,100 --> 00:15:53,460
Gordon: And then pull
all the way through.
374
00:15:53,500 --> 00:15:54,960
Lia: Yes.
Gordon: Gotcha. Okay.
375
00:15:55,000 --> 00:15:56,370
And so, again.
376
00:15:56,400 --> 00:15:59,170
So, pull that through
and then push down.
377
00:16:01,510 --> 00:16:02,840
That's incredible.
378
00:16:02,870 --> 00:16:05,010
Owen: That's something
that like we grew
up with I should say.
379
00:16:05,280 --> 00:16:06,380
Gordon: Yeah.
Owen: And...
380
00:16:06,410 --> 00:16:08,090
Gordon: And a delicacy
beyond belief.
381
00:16:08,130 --> 00:16:09,830
Owen: That's true.
Gordon: May I?
Owen: Yes.
382
00:16:09,860 --> 00:16:13,070
Gordon: Mind you there's
a pungent smell coming
from them, isn't there?
383
00:16:16,840 --> 00:16:19,710
After seeing how
creative owen and lia are
with the seals intestines
384
00:16:19,740 --> 00:16:22,410
I'm curious to see
what owen's got going
on in his smokehouse.
385
00:16:24,050 --> 00:16:25,330
So you built this
little smokehouse?
386
00:16:25,360 --> 00:16:27,430
Owen: Yes I did.
Gordon: Wow.
387
00:16:27,470 --> 00:16:28,830
Owen: Yeah, this
is seal meat here.
388
00:16:28,870 --> 00:16:31,930
You wanna center
it and hang it on one
of these sticks here.
389
00:16:32,470 --> 00:16:33,740
Gordon: Gotcha.
Owen: While back.
390
00:16:33,770 --> 00:16:35,070
Gordon:
And what cut is this?
391
00:16:35,110 --> 00:16:36,270
Owen: The back flippers.
392
00:16:36,310 --> 00:16:37,440
Gordon: Back flipper.
393
00:16:37,480 --> 00:16:38,680
Owen: Yes.
Gordon: Of course it is.
394
00:16:38,710 --> 00:16:40,040
And long will you hang them?
395
00:16:40,080 --> 00:16:42,560
Owen: I'll, I'll hang 'em
for six to eight hours.
396
00:16:42,600 --> 00:16:44,060
Gordon: Wow and do you
season it with anything,
397
00:16:44,100 --> 00:16:45,530
is there a rub,
is there a salt, is there?
398
00:16:45,570 --> 00:16:46,600
Owen: No.
399
00:16:46,630 --> 00:16:48,130
Gordon: Nothing at all?
Owen: Nothing at all.
400
00:16:48,170 --> 00:16:49,640
Gordon: Amazing.
401
00:16:49,670 --> 00:16:52,040
Just like hanging
my grandma's washing.
402
00:16:54,210 --> 00:16:56,180
And if you thought
intestine braiding was fun,
403
00:16:56,210 --> 00:16:57,960
wait till you see what
they do with the lungs.
404
00:17:03,370 --> 00:17:05,700
Gordon: Stop it.
Owen: That's right.
Gordon: Blow in the lungs?
405
00:17:10,280 --> 00:17:11,740
(laughs).
406
00:17:12,810 --> 00:17:14,390
Gordon: That is a
big pair of lungs.
407
00:17:14,430 --> 00:17:15,960
Owen: Yes.
408
00:17:16,260 --> 00:17:17,630
Gordon: Big, big breath?
409
00:17:17,670 --> 00:17:19,170
Owen: Yes.
410
00:17:21,340 --> 00:17:23,070
Gordon: Just wipe a
little bit of congealed
blood at the top for me.
411
00:17:23,100 --> 00:17:24,070
Owen: What's that?
412
00:17:24,110 --> 00:17:25,870
Gordon: Could you just
wipe a little, wipe my,
413
00:17:25,910 --> 00:17:27,810
wipe my pipe.
414
00:17:28,540 --> 00:17:30,780
Let's go for d minor.
415
00:17:33,670 --> 00:17:37,130
(exhaling)
416
00:17:49,060 --> 00:17:52,130
in my new hobby of
blowing up seal lungs
do oxidize the meat.
417
00:17:55,800 --> 00:17:56,940
Gordon: Once more.
418
00:17:57,910 --> 00:17:59,010
Gordon: Yes.
419
00:17:59,770 --> 00:18:01,670
Gordon: Gotcha.
Look at the color
of these things.
420
00:18:02,040 --> 00:18:03,110
Owen: Yes.
421
00:18:03,140 --> 00:18:05,030
Gordon: What are you
laughing at young lady?
Come on.
422
00:18:07,030 --> 00:18:08,900
Gordon: No, no I'll finish off,
I've, I've got this.
423
00:18:08,930 --> 00:18:10,370
My mother would
never forgive me if I
424
00:18:10,400 --> 00:18:13,740
didn't complete a full
pair of seal lungs, ready?
425
00:18:18,080 --> 00:18:20,080
Owen: Almost, almost.
426
00:18:20,850 --> 00:18:21,830
Lia: Got 'em.
427
00:18:21,860 --> 00:18:23,560
Owen: Ha-ha-ha!
Sweet. You got it.
428
00:18:23,600 --> 00:18:27,970
Gordon: (bleep) oh,
my lord, are we happy?
429
00:18:28,270 --> 00:18:30,170
Owen: Yes.
430
00:18:30,640 --> 00:18:32,870
Gordon: That is incredible.
431
00:18:35,140 --> 00:18:36,380
Owen: Yes, this.
432
00:18:36,410 --> 00:18:37,440
Gordon: In the middle?
433
00:18:37,480 --> 00:18:39,130
Owen: Oh, yes, please.
434
00:18:40,800 --> 00:18:42,570
Gordon: Beautiful,
turn the gas up.
435
00:18:42,600 --> 00:18:48,070
Amazing now the
tlingit community that means
a lot to you and obviously
436
00:18:48,640 --> 00:18:51,440
you're at the helm,
but how far back does it go?
437
00:18:52,180 --> 00:18:54,180
Owen: Well it goes back
to nine generations.
438
00:18:54,760 --> 00:18:56,730
My father's family now.
439
00:18:56,760 --> 00:18:58,330
Gordon: Wow!
440
00:18:58,370 --> 00:19:02,100
Owen: My father lived a
good long life, he was 108
years old when he passed.
441
00:19:02,640 --> 00:19:04,140
Gordon: 108?
442
00:19:04,170 --> 00:19:07,610
Owen: Yes. And his father
was 122 when he passed.
443
00:19:08,680 --> 00:19:10,240
Gordon: 122!
444
00:19:10,280 --> 00:19:11,460
Owen: Yes, sir.
445
00:19:11,500 --> 00:19:12,960
Gordon: Wow!
That's extraordinary.
446
00:19:13,000 --> 00:19:14,360
Owen: Yes.
447
00:19:14,400 --> 00:19:15,970
Gordon: And do you think
that was because they
were surviving from the
448
00:19:16,000 --> 00:19:17,170
island and eating...
449
00:19:17,200 --> 00:19:18,970
Owen: Eating well
from food off the land.
450
00:19:19,000 --> 00:19:20,700
Gordon: Yeah.
That's incredible.
451
00:19:20,740 --> 00:19:22,440
Owen: I can only hope
to live that long.
452
00:19:23,010 --> 00:19:24,470
Gordon: Wow.
453
00:19:27,750 --> 00:19:29,600
Gordon: I'd love
to taste some.
454
00:19:30,970 --> 00:19:32,670
To me it looks like
a, almost like a stew.
455
00:19:33,070 --> 00:19:34,370
Owen: Yes.
Gordon: Yeah.
456
00:19:34,400 --> 00:19:36,540
Owen: Well why don't
you try that first.
457
00:19:37,040 --> 00:19:38,470
Gordon: Thank you. I am
looking forward to this.
458
00:19:38,870 --> 00:19:40,440
Do you mind if I have
a little bit of gravy?
459
00:19:41,340 --> 00:19:43,890
Gordon: Just a little bit,
sorry, it's how chefs are.
460
00:19:46,600 --> 00:19:49,470
So at first with my
fork yeah, it's very tender.
461
00:19:49,500 --> 00:19:51,730
How long has that
been cooking?
462
00:19:52,840 --> 00:19:55,000
Gordon: Stop it, really?
463
00:19:57,440 --> 00:20:01,460
Wow, it's salty,
it's almost a little bit
anchovy, it's quite meaty.
464
00:20:02,200 --> 00:20:03,200
Isn't it?
465
00:20:03,230 --> 00:20:05,160
It is delicious.
466
00:20:05,200 --> 00:20:06,530
Do you mind if I take some?
467
00:20:08,470 --> 00:20:09,700
Gordon: Thank you.
468
00:20:10,870 --> 00:20:13,740
Gordon: Oh, really. Mm.
469
00:20:14,840 --> 00:20:16,110
That's an amazing
treat, thank you.
470
00:20:16,140 --> 00:20:19,660
And if I live to 100,
trust me I've got you
to thank.
471
00:20:20,500 --> 00:20:22,100
Be well.
472
00:20:22,130 --> 00:20:27,640
Hanging up this fatty
meat in that smokehouse
didn't give me that kind of
473
00:20:28,270 --> 00:20:31,770
kickback as if you're
curing meat, pork.
474
00:20:32,910 --> 00:20:34,340
But also when
you start to taste it,
475
00:20:34,380 --> 00:20:37,300
it's got this rich,
fishy, ox tail-y,
476
00:20:37,670 --> 00:20:40,870
meaty texture with this
really sumptuous gravy.
477
00:20:43,170 --> 00:20:45,710
I think I'll leave inflated
seal lungs off the menu.
478
00:20:46,310 --> 00:20:49,430
But I have a feeling this
seal bacon will be a big
hit with the fishermen.
479
00:20:58,940 --> 00:21:01,100
I still need a main course
and with just two days
480
00:21:01,140 --> 00:21:03,240
until the cook I'm
running out of time.
481
00:21:03,540 --> 00:21:06,740
But fortunately, alaska
has two things in common
with my native scotland.
482
00:21:07,650 --> 00:21:11,100
Salmon fishing is plentiful
and the weather is
absolutely bloody freezing.
483
00:21:13,640 --> 00:21:16,000
So it's time to get
out the rod and reel.
484
00:21:17,570 --> 00:21:19,170
Captain lewis:
Nice day though, at
least we can see today.
485
00:21:19,210 --> 00:21:20,640
Gordon: It's beautiful.
486
00:21:20,680 --> 00:21:23,640
Southeast alaska is famed
for its amazing king salmon.
487
00:21:24,080 --> 00:21:27,500
Josh has been fishing
these waters six days
a week for 15 years.
488
00:21:28,600 --> 00:21:31,130
But he assures me
there's still plenty of
fish left in the sea.
489
00:21:32,370 --> 00:21:34,370
Gordon: So did you
grow up fishing?
490
00:21:34,870 --> 00:21:36,370
Josh: Oh, yeah, my whole life.
491
00:21:36,410 --> 00:21:37,810
Gordon: What's the
biggest salmon you caught?
492
00:21:37,840 --> 00:21:39,140
Josh: 56 pounds dressed.
493
00:21:39,180 --> 00:21:40,240
Gordon: Stop it!
494
00:21:40,280 --> 00:21:41,490
When you say "dressed"
what do you mean "dressed"?
495
00:21:41,530 --> 00:21:43,060
Josh: That's dressed, it
means the gills are taken out,
496
00:21:43,100 --> 00:21:44,100
the guts are taken out.
497
00:21:44,130 --> 00:21:46,070
Gordon: (bleep).
498
00:21:46,900 --> 00:21:48,830
Catching king salmon
is very difficult but
499
00:21:48,870 --> 00:21:51,140
josh agrees to share
some trade secrets.
500
00:21:52,140 --> 00:21:54,240
Josh: So I will show you a
couple of baiting techniques.
501
00:21:54,840 --> 00:21:57,880
Gordon: Sure, these are you
own specialized techniques so
did your dad show you this?
502
00:21:58,100 --> 00:22:00,400
Josh: Yeah, dad showed
me it but dad does it
different than I do.
503
00:22:00,830 --> 00:22:02,130
Gordon: Sure.
504
00:22:02,170 --> 00:22:03,500
Josh: It's all about
your relationship
with a piece of bait.
505
00:22:03,530 --> 00:22:05,840
Gordon: So if we don't
catch anything I'm gonna
blame your technique.
506
00:22:05,870 --> 00:22:07,800
Josh: Yeah, sure. Alrighty.
507
00:22:07,840 --> 00:22:08,900
Gordon: Come on.
508
00:22:08,940 --> 00:22:10,370
Josh: Alright, we'll start
with the threading here.
509
00:22:10,410 --> 00:22:12,070
A firecracker,
it's a red herring.
510
00:22:12,680 --> 00:22:14,080
Have you ever seen
anything like this before?
511
00:22:14,110 --> 00:22:15,490
Gordon: No, not
this technique, no.
512
00:22:15,530 --> 00:22:17,900
No. I'm gonna use it when
I get back to scotland.
513
00:22:17,930 --> 00:22:19,200
Josh: Yeah, it might work.
514
00:22:19,230 --> 00:22:20,770
So now the fun begins.
515
00:22:21,070 --> 00:22:22,030
Yeah.
516
00:22:22,070 --> 00:22:23,300
Gordon: So, I'm gonna
thread that through.
517
00:22:23,340 --> 00:22:24,670
Josh: When you
put it through there
you wanna be careful,
518
00:22:24,710 --> 00:22:26,040
the hooks are sharp.
519
00:22:26,070 --> 00:22:27,740
Gordon: Yes...
520
00:22:27,780 --> 00:22:30,610
Josh: You just wanna go
nice and slow and bring her
through, see nice and easy,
521
00:22:31,600 --> 00:22:32,960
nice and easy.
522
00:22:33,000 --> 00:22:34,730
Look at that.
523
00:22:34,770 --> 00:22:37,130
Like a pro.
524
00:22:38,870 --> 00:22:40,170
Gordon: It's a
beautiful technique.
525
00:22:40,200 --> 00:22:42,370
Josh: Alrighty.
526
00:22:42,410 --> 00:22:45,210
You wanna
grab that rod board,
527
00:22:45,240 --> 00:22:46,840
I'll stop
you when she's good.
528
00:22:46,880 --> 00:22:48,360
A little bit more.
529
00:22:48,400 --> 00:22:49,860
That's good.
530
00:22:49,900 --> 00:22:53,030
I'm gonna set that way
back and see if something
might come screaming.
531
00:22:57,940 --> 00:22:59,110
Gordon: Come on baby.
532
00:22:59,140 --> 00:23:00,270
Josh: Come on.
533
00:23:00,310 --> 00:23:01,470
Gordon: I need that fish.
534
00:23:01,510 --> 00:23:02,540
Josh, please.
535
00:23:02,580 --> 00:23:04,590
Josh: I know.
Gordon: Come on.
536
00:23:04,800 --> 00:23:06,760
♪ wild king,
you make my rod sing ♪
537
00:23:07,430 --> 00:23:10,970
♪ wild king,
you make my rod sing ♪♪
538
00:23:16,510 --> 00:23:20,710
after two hours of this
the only thing on the line
is my fishing reputation.
539
00:23:21,730 --> 00:23:25,460
So, we go inside to warm
up and josh tells me what
bears do in the woods.
540
00:23:26,330 --> 00:23:28,030
No, no, no not that.
541
00:23:28,070 --> 00:23:29,940
I'm fascinated
by the numbers of bears,
542
00:23:29,970 --> 00:23:31,640
you had an encounter
with one recently.
543
00:23:31,670 --> 00:23:33,140
Josh: Yes, I did actually.
544
00:23:33,170 --> 00:23:36,610
A couple of years back
I was mauled by a bear
on top of a mountain while
545
00:23:36,640 --> 00:23:38,730
deer hunting
in hoonah, alaska.
546
00:23:39,460 --> 00:23:40,860
Gordon:
(bleep). What happened?
547
00:23:40,900 --> 00:23:43,070
Josh: Well we had
been walking through
some brushy area,
548
00:23:43,100 --> 00:23:45,770
a sow came
out and attacked me.
549
00:23:46,100 --> 00:23:49,770
It ripped my head apart,
my leg, my back, my side.
550
00:23:50,580 --> 00:23:55,590
Mauled me up pretty good
and luckily my friend I had
hunting with me was able to
551
00:23:55,630 --> 00:23:57,730
shoot her off me and
I was able to survive.
552
00:23:58,470 --> 00:23:59,530
Gordon: You're
lucky to be alive.
553
00:23:59,570 --> 00:24:01,270
Josh: It's survival
of the fittest,
554
00:24:01,300 --> 00:24:03,140
there's no room
for the weak out here.
555
00:24:03,170 --> 00:24:04,970
Gordon: No.
556
00:24:05,170 --> 00:24:07,410
Eventually we get our
hands on a king salmon.
557
00:24:07,440 --> 00:24:09,510
Unfortunately, it was one
that josh caught yesterday.
558
00:24:10,180 --> 00:24:14,660
Josh: All right, so here
is a genuine alaskan
winter king salmon.
559
00:24:15,400 --> 00:24:17,100
Gordon: Oh wow,
that's a beauty.
560
00:24:17,440 --> 00:24:20,200
Look at that, man.
561
00:24:21,710 --> 00:24:23,940
Josh: And you can
smell the oil.
562
00:24:24,480 --> 00:24:26,580
Gordon: Wow. Look at that.
563
00:24:26,610 --> 00:24:28,490
Josh: A distinctive smell.
Gordon: That's beautiful.
564
00:24:28,530 --> 00:24:30,260
Shall I filet it, then?
565
00:24:30,300 --> 00:24:32,060
Josh: Yes, sure,
that would be great.
566
00:24:32,100 --> 00:24:33,930
Gordon: I can't wait
to get a taste of this.
567
00:24:33,970 --> 00:24:37,840
At least I know my
cooking skills are way
better than my fishing.
568
00:24:38,970 --> 00:24:40,040
My god.
569
00:24:40,070 --> 00:24:42,410
I'm going to take
the scales off first.
570
00:24:42,840 --> 00:24:44,830
Also, when you take
the scales off it starts
571
00:24:44,860 --> 00:24:47,230
to release the oil
from that salmon first.
572
00:24:48,200 --> 00:24:50,430
Josh: It looks like you've
done this before a few times.
573
00:24:50,840 --> 00:24:51,900
Gordon: Yeah.
574
00:24:51,940 --> 00:24:53,640
God, thousands of times.
575
00:24:53,670 --> 00:24:55,300
Man, it cuts like butter.
576
00:24:55,340 --> 00:24:58,010
Josh, the nice thing about
this is that none of that
stuff goes to waste, right?
577
00:24:58,040 --> 00:24:59,240
Josh: None of it.
578
00:24:59,290 --> 00:25:02,430
Gordon: So back in the uk an
alaskan king salmon like that,
579
00:25:02,460 --> 00:25:04,830
we'd be buying
them from you close to
580
00:25:04,870 --> 00:25:07,030
500 or £600 a fish.
581
00:25:07,500 --> 00:25:08,630
Josh: Wow.
582
00:25:08,670 --> 00:25:11,640
Gordon: Selling them between
80 and £90 per portion.
583
00:25:12,070 --> 00:25:13,070
Josh: Wow.
584
00:25:13,110 --> 00:25:14,370
Gordon: It's that rare.
585
00:25:14,410 --> 00:25:16,310
I want to hear that
noise, that crackling now.
586
00:25:16,340 --> 00:25:19,230
Josh: Oh yeah.
Gordon: In. And see that.
587
00:25:21,530 --> 00:25:23,900
And I'll finish that with
a little touch of lemon.
588
00:25:24,140 --> 00:25:27,340
Josh: Look at that sizzle,
oh my god. Amazing.
589
00:25:27,670 --> 00:25:31,210
Gordon: I've got the best
fisherman in alaska on a boat,
590
00:25:32,280 --> 00:25:34,510
so who better to cook for?
591
00:25:34,780 --> 00:25:35,760
Josh: Look at that.
592
00:25:35,800 --> 00:25:37,900
Oh my gosh, that
smells so good.
593
00:25:37,930 --> 00:25:39,570
Gordon: Guys, jump in.
Help yourself, please.
594
00:25:39,600 --> 00:25:40,830
Josh: All right-y.
595
00:25:40,870 --> 00:25:42,800
Gordon: Look at that,
just the texture.
596
00:25:43,740 --> 00:25:45,770
Josh: It tastes even better.
597
00:25:46,310 --> 00:25:49,410
Oh man, it just
melts in your mouth.
598
00:25:50,550 --> 00:25:52,460
Gordon: We may not have
caught one this morning,
599
00:25:52,530 --> 00:25:56,000
but what I do need
is for you to stay out here
600
00:25:56,030 --> 00:25:57,270
and catch one for me.
601
00:25:57,300 --> 00:25:58,900
Josh: I will.
Gordon: Do you mind?
Josh: Most certainly.
602
00:25:58,940 --> 00:26:00,170
It's my promise.
603
00:26:00,200 --> 00:26:02,170
Gordon: I've got a big cook
at the end of the week.
604
00:26:02,210 --> 00:26:04,170
But that needs to
be the centerpiece.
605
00:26:05,880 --> 00:26:11,060
For me, sampling
that magical alaskan white
salmon was just incredible.
606
00:26:12,000 --> 00:26:14,800
So fingers cross josh
is not going to come
back empty handed.
607
00:26:24,010 --> 00:26:28,030
I'm starting to understand
how hard is to find food
during the alaskan winter.
608
00:26:28,470 --> 00:26:30,800
It really is survival
of the fittest out here.
609
00:26:33,490 --> 00:26:36,140
But after a hard day's fishing
yesterday I need a drink.
610
00:26:37,410 --> 00:26:40,880
So I'm going to break the ice
with a woman who is turning
the local glaciers into
611
00:26:40,910 --> 00:26:42,430
somewhat of a delicacy.
612
00:26:43,100 --> 00:26:44,930
Michelle, good morning.
May I come aboard, madam?
613
00:26:44,970 --> 00:26:46,600
Michelle: Yes, you may.
Gordon: Thank you.
614
00:26:46,870 --> 00:26:48,670
Oh man.
615
00:26:50,710 --> 00:26:53,370
It's a 90-minute ride
to the tracy arm fjord.
616
00:26:55,340 --> 00:26:58,830
Michelle is going to
show me how to harvest free
floating icebergs to turn
617
00:26:58,860 --> 00:27:00,930
into pristine ice cubes.
618
00:27:01,670 --> 00:27:02,900
I'm a big fan of cocktails.
619
00:27:02,930 --> 00:27:05,930
But what's going
to be the significant
difference with the ice
620
00:27:05,970 --> 00:27:07,200
coming from the glacier?
621
00:27:07,240 --> 00:27:08,900
Michelle: When you
have this type of ice,
622
00:27:08,940 --> 00:27:11,610
not only are you having
the best ice in the world,
623
00:27:11,640 --> 00:27:14,580
but you're having
the whole experience
of alaska in a glass.
624
00:27:15,800 --> 00:27:19,600
Gordon: But it soon became
apparent that this particular
alaskan experience wasn't
625
00:27:19,630 --> 00:27:21,600
going to be
confined to that glass,
626
00:27:22,040 --> 00:27:24,240
as we hit some
seriously rough seas.
627
00:27:24,270 --> 00:27:25,900
Man: Where are
we going, gordon?
628
00:27:26,370 --> 00:27:28,970
Gordon: We're going to
the (bleep), we're going...
629
00:27:30,140 --> 00:27:32,800
It feels like we're
going (bleep) under.
630
00:27:44,810 --> 00:27:47,210
We've arrived at the end
of the tracy arm fjord
631
00:27:47,240 --> 00:27:49,230
to search for glacial ice.
632
00:27:50,830 --> 00:27:52,330
Michelle: Oh my god,
it's so gorgeous.
633
00:27:53,670 --> 00:27:55,000
Gordon: It's beautiful.
634
00:27:55,040 --> 00:27:57,200
So we're looking for
what size of ice cube?
635
00:27:57,470 --> 00:27:59,610
Michelle: So what we want
to look for is something
that's very rounded.
636
00:27:59,640 --> 00:28:00,970
Gordon: Right, what
about that one?
637
00:28:01,010 --> 00:28:02,310
That's a...
638
00:28:02,340 --> 00:28:03,840
Michelle: No, gordon,
I don't think that
one's going to work.
639
00:28:03,880 --> 00:28:05,330
That's like your
own private island.
640
00:28:05,360 --> 00:28:06,660
Gordon: Wow, look
at that thing.
641
00:28:06,700 --> 00:28:08,600
Josh: Let's try this
one here to the left.
642
00:28:08,630 --> 00:28:10,600
The white one at 11:00.
643
00:28:12,740 --> 00:28:15,570
Gordon: 10,000
years in the making,
these glaciers produce the
644
00:28:15,610 --> 00:28:17,240
purest ice imaginable.
645
00:28:18,540 --> 00:28:20,010
Michelle: I like that one.
646
00:28:20,040 --> 00:28:21,790
Gordon: Perfect for cocktails.
647
00:28:22,930 --> 00:28:24,860
So, the secret behind this is?
648
00:28:24,900 --> 00:28:26,630
Michelle: Screwing.
649
00:28:26,670 --> 00:28:29,800
Gordon: Screwing these
into the big block?
650
00:28:30,340 --> 00:28:32,040
Michelle: Yes.
651
00:28:32,070 --> 00:28:34,640
And then after that we're
going to hook it up and we're
going to hoist it on board.
652
00:28:34,880 --> 00:28:36,480
Gordon: Got you.
653
00:28:36,510 --> 00:28:38,730
This is the most work
I've ever done for a (bleep)
ice cube in my entire life.
654
00:28:39,730 --> 00:28:41,830
I hope this is going to
make the best cocktail.
655
00:28:41,870 --> 00:28:43,470
Michelle: It's going to be
fabulous, just trust me.
656
00:28:43,500 --> 00:28:44,600
Gordon: Right. You ready?
657
00:28:44,640 --> 00:28:46,640
Michelle: Yes.
Okay, start screwing.
658
00:28:48,570 --> 00:28:51,910
We're going to hook
it up to a d ring, and if
it's not all the way in it's
659
00:28:51,940 --> 00:28:53,540
going to crack the ice.
660
00:28:53,580 --> 00:28:56,460
You have to kind of be like
over the water, you know,
so you're on top of it.
661
00:28:57,300 --> 00:28:58,530
Gordon: (bleep).
662
00:28:58,570 --> 00:29:00,770
Michelle: Let's just make
sure they're really down deep.
663
00:29:00,800 --> 00:29:01,870
Gordon: Are you
kidding me, michelle?
664
00:29:01,900 --> 00:29:03,070
They can't get any
further in there.
665
00:29:03,100 --> 00:29:04,240
Michelle: Okay,
let's just test.
666
00:29:04,270 --> 00:29:05,570
Gordon: Holy (bleep) my
fingers are (bleep) freezing.
667
00:29:05,610 --> 00:29:07,210
Michelle: See, look,
yours is coming out.
668
00:29:07,240 --> 00:29:08,270
Gordon: Mine's coming out?
669
00:29:08,310 --> 00:29:09,980
Michelle: Yeah, you've
got to get that in deeper.
670
00:29:10,010 --> 00:29:11,180
Gordon: Deeper?
671
00:29:11,210 --> 00:29:12,530
Michelle: Yeah, you're
not all the way in.
672
00:29:12,560 --> 00:29:15,000
When we pull
that up on the winch
it's going to crack.
673
00:29:17,330 --> 00:29:19,700
Gordon: (bleep).
Michelle: Perfect.
674
00:29:28,460 --> 00:29:30,500
Gordon: Stop,
stop, stop. Good job.
675
00:29:32,830 --> 00:29:34,330
Michelle: That was fun.
676
00:29:34,370 --> 00:29:36,200
Gordon: Amazing.
677
00:29:36,400 --> 00:29:37,670
So, you take that
outer layer off.
678
00:29:37,710 --> 00:29:39,710
Michelle:
And then you get to some
of those ice diamonds.
679
00:29:39,740 --> 00:29:41,540
Gordon: Look at this.
680
00:29:41,580 --> 00:29:42,780
Michelle: Oh, that's gorgeous.
681
00:29:42,810 --> 00:29:44,010
Gordon: That is so beautiful.
682
00:29:44,040 --> 00:29:45,130
Michelle: Right?
683
00:29:45,160 --> 00:29:46,230
Gordon: Look at
that formation.
684
00:29:46,260 --> 00:29:47,500
Michelle: Shall we
put that in a glass?
685
00:29:47,530 --> 00:29:48,660
Gordon: Shall we?
686
00:29:48,700 --> 00:29:49,630
Michelle: Drop it in there.
687
00:29:49,670 --> 00:29:51,200
Gordon: Wow.
688
00:29:51,240 --> 00:29:53,670
Michelle: Oh, I like
how that, and what do you
think for a little scotch?
689
00:29:53,940 --> 00:29:56,140
It's a good one.
690
00:29:56,870 --> 00:29:59,140
And now we need a
little vermouth.
691
00:30:07,070 --> 00:30:09,300
Gordon: I feel like one of
the luckiest mixologists
anywhere on the planet.
692
00:30:11,510 --> 00:30:12,970
Oh my lord, look at that.
693
00:30:13,010 --> 00:30:14,740
Look at the colors.
694
00:30:14,980 --> 00:30:15,970
Michelle: I think
we've earned it.
695
00:30:16,010 --> 00:30:17,280
Gordon: Cheers, good health.
696
00:30:17,310 --> 00:30:18,560
Michelle: Cheers.
697
00:30:18,600 --> 00:30:21,130
Gordon: Look at that.
What an ice cube. Oh my lord.
698
00:30:24,900 --> 00:30:27,470
(muffled coughing)
699
00:30:28,310 --> 00:30:30,110
holy (bleep), that's strong.
700
00:30:30,140 --> 00:30:31,810
Michelle: I think
it's 110 proof.
701
00:30:31,840 --> 00:30:34,810
Gordon: Amazing.
Michelle: Cheers.
Gordon: Well done.
702
00:30:35,150 --> 00:30:38,600
I have bars, but I've
never ever touched an ice
cube that's that perfect.
703
00:30:39,200 --> 00:30:42,870
And it just tasted so
clean and fresh and slightly
effervescent in the way that
704
00:30:42,900 --> 00:30:48,270
it was almost lightly
sort of, um,
705
00:30:49,540 --> 00:30:52,130
carbonated.
706
00:30:52,160 --> 00:30:54,100
And a great way, I think,
707
00:30:54,130 --> 00:30:56,870
to toast the beginning of
this incredible cook with an
708
00:30:56,900 --> 00:31:01,400
amazing cocktail laced
with glacier ice cubes.
709
00:31:10,360 --> 00:31:14,100
There's only one day
until the cook and I still
don't have a main course.
710
00:31:14,370 --> 00:31:16,600
Josh hasn't caught
a salmon yet.
711
00:31:16,640 --> 00:31:20,840
But I need a meat dish, so
I've enlisted the help of
a local hunter who has been
712
00:31:20,880 --> 00:31:23,240
shooting game for
over 40 years.
713
00:31:25,730 --> 00:31:29,100
Gordon: Now I have no luck
with this alaskan king salmon,
714
00:31:29,130 --> 00:31:31,970
fingers crossed
I'll catch a grouse.
715
00:31:34,770 --> 00:31:36,340
Kenny, how are you, sir?
716
00:31:36,370 --> 00:31:37,740
Kenny: There you are.
717
00:31:37,780 --> 00:31:38,970
Gordon: Pleasure
meeting you, man.
718
00:31:39,010 --> 00:31:40,280
Kenny: Very good to see you.
719
00:31:40,310 --> 00:31:41,340
Gordon: You good?
720
00:31:41,380 --> 00:31:42,830
Kenny: We're good.
721
00:31:42,860 --> 00:31:45,530
Gordon: I've shot
pheasants, but I've never
ever taken down a grouse.
722
00:31:45,570 --> 00:31:46,930
What's the secret?
723
00:31:46,970 --> 00:31:50,240
Kenny: They're going
to be very, very still
and very hard to see,
724
00:31:50,270 --> 00:31:52,140
so you'll be shooting
725
00:31:52,170 --> 00:31:55,540
upward likely,
hold slightly low.
726
00:31:55,580 --> 00:31:56,980
Gordon: Hold low.
727
00:31:57,010 --> 00:31:59,900
Kenny: I've brought you a
real good sporters 12-gauge,
to load it.
728
00:32:00,230 --> 00:32:05,130
Gordon:
Yeah. Safety on.
Finger off.
729
00:32:06,040 --> 00:32:08,340
Up into the shoulder,
firm, that goes up.
730
00:32:09,010 --> 00:32:11,040
And then in the,
beautiful gun.
731
00:32:11,080 --> 00:32:13,040
Now talking about
beauties, what's his name?
732
00:32:13,080 --> 00:32:16,090
Kenny: This is my
very good friend ash.
733
00:32:16,630 --> 00:32:18,900
Gordon: Ash, hey.
734
00:32:18,930 --> 00:32:21,630
Hopefully we are in for a
chance with a grouse, right?
735
00:32:21,940 --> 00:32:23,300
Kenny: We'll give
it our very best.
736
00:32:23,340 --> 00:32:26,570
In the evening,
that setting here for us,
737
00:32:26,610 --> 00:32:29,810
they like to roost and they
like to call in the family.
738
00:32:30,580 --> 00:32:33,430
And ironically in the
morning they don't want
any part of their buddies.
739
00:32:33,460 --> 00:32:35,600
Gordon: You talk about
grouse like an ex-girlfriend.
740
00:32:35,630 --> 00:32:38,070
Kenny: I've messed
with them as much.
741
00:32:38,100 --> 00:32:40,400
Gordon: After you, sir.
742
00:32:40,640 --> 00:32:42,600
Kenny: Here we go.
743
00:32:45,740 --> 00:32:46,940
Go.
744
00:32:48,480 --> 00:32:50,760
Gordon: In scotland,
sometimes the grouse lay low,
745
00:32:50,800 --> 00:32:53,030
but are we looking here in
the trees or on the ground?
746
00:32:53,500 --> 00:32:55,330
Kenny: They'll be
very high in a tree.
747
00:32:55,370 --> 00:32:56,570
Gordon: Got you.
748
00:32:56,600 --> 00:32:59,810
Kenny: Right,
and they might move to
investigate who we are.
749
00:33:02,110 --> 00:33:07,160
If you see so
much as a branch wiggle,
watch it very close.
750
00:33:07,870 --> 00:33:10,000
They're very camouflaged
and hard to see.
751
00:33:10,370 --> 00:33:11,870
Gordon: Wow.
752
00:33:11,900 --> 00:33:13,900
I've just spotted some
spruce tips from an old
man's beard here as well.
753
00:33:13,940 --> 00:33:15,240
Kenny: Yes.
754
00:33:15,270 --> 00:33:17,170
Gordon: So I climbed
up that (bleep) rock
for old man's beard,
755
00:33:17,210 --> 00:33:18,610
because he said it's the
only place it's there.
756
00:33:18,640 --> 00:33:19,740
And it's all here
on the ground.
757
00:33:19,780 --> 00:33:21,210
Kenny: Look, look.
758
00:33:21,250 --> 00:33:24,000
Gordon: Hey old man's
beard, there's a big
(bleep) beard over there.
759
00:33:24,030 --> 00:33:26,200
Honestly, it's everywhere.
760
00:33:26,470 --> 00:33:29,530
Lionel had me scale a
60-foot cliff in hoonah
to pick this stuff.
761
00:33:30,540 --> 00:33:34,110
Clearly his warped idea
of welcoming me to alaska.
762
00:33:35,310 --> 00:33:38,140
Terrifyingly,
we aren't the only ones
on the hunt for dinner.
763
00:33:39,760 --> 00:33:41,330
Kenny: Small moose tracks.
764
00:33:41,370 --> 00:33:42,530
Gordon: That's a small moose?
765
00:33:42,570 --> 00:33:43,900
They've got bigger
feet than me.
766
00:33:43,930 --> 00:33:45,130
Kenny:
They're a large critter.
767
00:33:45,170 --> 00:33:46,230
Gordon: How big
are the moose here?
768
00:33:46,270 --> 00:33:48,840
Kenny: They can be
1200 to 1500 pounds.
769
00:33:48,870 --> 00:33:50,470
Gordon: (bleep).
770
00:33:50,510 --> 00:33:51,770
What do you
do if we see one?
771
00:33:51,810 --> 00:33:53,410
Kenny: We'll just
hope it runs away.
772
00:33:53,440 --> 00:33:54,680
Gordon: But if it
runs towards us?
773
00:33:54,710 --> 00:33:55,960
Kenny: Well.
774
00:33:56,000 --> 00:33:57,400
Gordon: It's going
to charge us.
775
00:33:57,430 --> 00:34:00,470
Kenny: I can run
faster than you.
776
00:34:00,500 --> 00:34:03,440
Gordon: (bleep).
777
00:34:11,450 --> 00:34:13,230
Kenny:
Back, kinda close to that
tree.
778
00:34:13,260 --> 00:34:15,560
Gordon: Yes.
779
00:34:16,770 --> 00:34:19,870
Time for my first
lesson in the alaskan
art of grouse hunting.
780
00:34:22,740 --> 00:34:27,710
(animal call).
781
00:34:30,030 --> 00:34:32,600
Kenny:
If it flies on the other
side of these little trees,
782
00:34:32,630 --> 00:34:36,640
just shoot it like those
trees aren't eve there.
783
00:34:36,940 --> 00:34:39,870
(animal call).
784
00:35:03,730 --> 00:35:05,630
Gordon: In an effort
to lure the grouse to us,
785
00:35:05,670 --> 00:35:07,830
kenny displays more of his
impressive repertoire.
786
00:35:09,870 --> 00:35:15,810
(chest thumping)
787
00:35:35,180 --> 00:35:38,160
gordon: That would have
been a good shot had it been
a grouse and not a branch.
788
00:35:40,130 --> 00:35:43,440
Kenny is unique and
that guy lives to hunt.
789
00:35:44,770 --> 00:35:50,380
However, they didn't come
down to roost and that's what
happens on these islands.
790
00:35:50,910 --> 00:35:53,400
You can't give up.
791
00:35:54,430 --> 00:35:58,170
But with no meat
and no fish I might have
to give up if josh doesn't
792
00:35:58,200 --> 00:36:00,270
come through with that
salmon he promised me
793
00:36:00,300 --> 00:36:02,140
for tomorrow's big cook.
794
00:36:06,110 --> 00:36:09,190
During my week in
alaska I've excelled at
not catching hypothermia,
795
00:36:09,830 --> 00:36:11,500
fish or game.
796
00:36:11,530 --> 00:36:14,230
But now it's time
to meet chef lionel
to prepare our feast.
797
00:36:15,370 --> 00:36:17,900
Hopefully I'll have more
success in the kitchen.
798
00:36:20,440 --> 00:36:21,470
Lionel!
799
00:36:21,510 --> 00:36:22,970
Lionel: Gordon!
Hey, you're alive!
800
00:36:23,010 --> 00:36:24,940
Gordon: I made it, bud.
Lionel: Oh, how was it?
801
00:36:24,980 --> 00:36:26,530
Gordon: Oh my god.
Lionel: How was hoonah?
802
00:36:26,560 --> 00:36:27,900
Gordon: Crazy.
No salmon yet.
803
00:36:27,930 --> 00:36:30,630
Apparently, josh
said he's on his way.
But what an experience.
804
00:36:30,670 --> 00:36:31,870
Lionel: Yeah,
what did you learn?
805
00:36:31,900 --> 00:36:33,840
Gordon: I scaled
a chimney rock,
806
00:36:33,870 --> 00:36:36,470
that was windy and
waving, crumbling as well.
807
00:36:36,770 --> 00:36:38,710
The most amazing glacier ice.
808
00:36:38,740 --> 00:36:43,090
And then, you know,
on this incredible hunt
for grouse, salmon.
809
00:36:43,830 --> 00:36:47,930
And then got to meet owen
from the clinket community
who literally gave
810
00:36:47,970 --> 00:36:50,400
us this sort of
a to z of a seal.
811
00:36:50,770 --> 00:36:53,050
I'm not too sure
if that's going to play
in my restaurant in london,
812
00:36:53,070 --> 00:36:55,110
but you never know.
813
00:36:55,610 --> 00:36:59,060
Fingers crossed that
salmon arrives soon because
it's freezing out here and
814
00:36:59,100 --> 00:37:01,330
the guests will be
arriving any minute.
815
00:37:03,500 --> 00:37:06,070
Everyone keeps
telling me that alaska
is all about survival.
816
00:37:06,700 --> 00:37:08,870
I just hope I can make
it through this cook.
817
00:37:20,100 --> 00:37:22,400
Gordon: I spent a week
wrapping my head around
the bounty of food that
818
00:37:22,440 --> 00:37:24,970
alaska has to offer.
819
00:37:25,010 --> 00:37:27,010
Get that pestle and mortar in.
820
00:37:27,040 --> 00:37:30,680
Now it's time to
test my skills and prepare
a meal that compliments
821
00:37:30,710 --> 00:37:32,590
this rugged terrain.
822
00:37:33,600 --> 00:37:34,760
Josh: Hey gordon,
how you doing?
823
00:37:34,800 --> 00:37:36,060
Good to see you.
824
00:37:36,100 --> 00:37:37,530
Gordon: Am I happy to see you.
825
00:37:37,570 --> 00:37:40,400
Josh: Yeah, I brought
you the king that
you have so desired.
826
00:37:40,840 --> 00:37:42,070
Gordon: Look at that beauty.
827
00:37:42,110 --> 00:37:44,810
Thank god josh came
through with that salmon.
828
00:37:46,840 --> 00:37:50,900
King salmon had to
be the main staple for this
cook because when we get
829
00:37:50,930 --> 00:37:53,160
our hands on those back in
europe it's a prize asset.
830
00:37:55,140 --> 00:37:57,670
I'm serving this incredible
wild salmon three ways.
831
00:37:58,110 --> 00:38:01,440
Right, I'm going
to cut them into the
most amazing portions.
832
00:38:01,710 --> 00:38:04,880
It's hours old, you know,
it's good enough to eat
raw right there and then.
833
00:38:04,910 --> 00:38:07,460
And look at that belly
on there, my god.
834
00:38:08,230 --> 00:38:10,270
Lionel: Wow, that's some
beautiful king you got there.
835
00:38:10,300 --> 00:38:11,570
Gordon:
It's amazing, honestly.
836
00:38:11,600 --> 00:38:13,000
Thank goodness for josh.
837
00:38:13,040 --> 00:38:14,070
But look at that.
838
00:38:14,100 --> 00:38:16,470
Lionel: Look at that,
that's beautiful.
839
00:38:16,710 --> 00:38:18,270
Gordon: My first
dish is gravlax.
840
00:38:18,310 --> 00:38:21,680
I'm making a marinade
of spruce tips, juniper
berries and gin.
841
00:38:23,500 --> 00:38:25,830
I'm actually going to
cure that in the snow.
842
00:38:25,870 --> 00:38:27,230
Who needs a fridge
in this temperature?
843
00:38:27,270 --> 00:38:28,870
Lionel: Well, no,
that's pretty ballsy.
844
00:38:28,870 --> 00:38:30,940
Gordon: Yeah.
845
00:38:32,640 --> 00:38:34,410
Lionel makes a start
on his first dish.
846
00:38:35,080 --> 00:38:37,240
A traditional seafood chowder.
847
00:38:37,280 --> 00:38:39,790
Lionel: Really
beautiful spot prawns.
848
00:38:39,830 --> 00:38:41,900
Just peel them
down to the tail.
849
00:38:42,730 --> 00:38:45,800
Gordon: I may have
agreed to cook outside
in brave alaskan spirit,
850
00:38:46,300 --> 00:38:48,100
but that doesn't mean
I have to like it.
851
00:38:48,740 --> 00:38:49,700
Christ.
852
00:38:49,740 --> 00:38:50,740
Lionel: Oh, it's not too bad.
853
00:38:50,770 --> 00:38:52,340
Gordon: That's not too bad?
Oh my god.
854
00:38:52,380 --> 00:38:54,010
Lionel: Not too bad.
You'll be fine.
855
00:38:54,040 --> 00:38:55,760
Gordon: I'm going to
have to keep on coming back
in here to defrost my fingers
856
00:38:55,800 --> 00:38:57,360
so I can feel them again,
you know that.
857
00:38:59,000 --> 00:39:01,000
Lionel continues
preparing his chowder,
858
00:39:01,300 --> 00:39:02,400
adding the halibut cheeks,
859
00:39:02,440 --> 00:39:04,440
an octopus and searing
them in pork fat.
860
00:39:04,970 --> 00:39:07,510
As I prepare the
cure for my gravlax.
861
00:39:08,840 --> 00:39:11,310
Gordon: So I made
this really nice paste,
862
00:39:11,350 --> 00:39:14,860
season it with
salt and sugar.
863
00:39:17,230 --> 00:39:19,630
Then lionel heats up
his homemade fish stock.
864
00:39:19,670 --> 00:39:23,740
And my boozy
marinade is ready to
layer onto the salmon.
865
00:39:25,110 --> 00:39:27,480
I'm just going to
cover that on there.
866
00:39:28,110 --> 00:39:33,770
I've got that really nice,
sort of wild mountainy
flavor in there.
867
00:39:35,300 --> 00:39:37,470
One perk to cooking
alfresco, this.
868
00:39:38,240 --> 00:39:40,940
Stashing the salmon in the
snow for an hour to chill.
869
00:39:45,510 --> 00:39:47,130
(bleep).
870
00:39:48,070 --> 00:39:50,870
For lionel's second
dish he's smoking black
cod in the smoke house,
871
00:39:51,800 --> 00:39:53,770
for a harvest board
of alaskan treats.
872
00:39:55,940 --> 00:39:58,710
Smart, smart. Nice.
873
00:39:59,240 --> 00:40:01,580
So, I put my salmon
belly on the bottom.
874
00:40:01,850 --> 00:40:05,200
And for my second
dish I'll be smoking
the salmon belly to layer
875
00:40:05,230 --> 00:40:06,930
onto my pumpernickel toast.
876
00:40:11,740 --> 00:40:13,070
Unimpressed with my toast,
877
00:40:13,110 --> 00:40:15,440
lionel is now whipping
up a homemade loaf to
878
00:40:15,480 --> 00:40:16,980
go with his seafood stew.
879
00:40:17,880 --> 00:40:19,930
Lionel: So this is about
ready to rock and roll.
880
00:40:19,960 --> 00:40:21,800
I just wanted to show you,
I'm going to go ahead and
881
00:40:21,830 --> 00:40:24,130
shape it and
then put it in the...
882
00:40:24,170 --> 00:40:26,070
Gordon: So you're going to
bake the bread in open fire?
883
00:40:26,100 --> 00:40:27,270
Lionel: Yes.
884
00:40:27,300 --> 00:40:28,740
Gordon: Amazing.
And will it be as crusty?
885
00:40:28,770 --> 00:40:30,140
Lionel: It will
be really crusty.
886
00:40:30,170 --> 00:40:32,440
Gordon: His loaf may be
delicious, but I've got
the perfect ingredient
887
00:40:32,480 --> 00:40:34,940
guaranteed to get the
alaskan seal of approval.
888
00:40:36,060 --> 00:40:38,600
Right, I'm going
to toast my bread now.
889
00:40:38,630 --> 00:40:42,300
So I'm going
to literally get this
pumpernickel bread and
890
00:40:43,040 --> 00:40:44,570
I've got some
of that seal fat.
891
00:40:44,600 --> 00:40:45,900
Lionel: Oh, exciting.
892
00:40:45,940 --> 00:40:47,610
Gordon: So I'm going to
grill that on top of there.
893
00:40:47,640 --> 00:40:49,440
It's lightly smoked
as well, by the way.
894
00:40:51,650 --> 00:40:55,460
Whilst lionel checks
the seasoning of his stew,
895
00:40:56,000 --> 00:40:57,870
I'm making a
spread for the toast
896
00:40:57,900 --> 00:41:00,070
out of horse radish
and crème fraiche.
897
00:41:01,440 --> 00:41:03,470
I'm using some of that
blood orange as well, okay?
898
00:41:03,510 --> 00:41:05,240
Lionel: Do you need
help with anything?
899
00:41:05,280 --> 00:41:07,210
Gordon: No, you seem
sort of calm and collected,
900
00:41:07,240 --> 00:41:08,410
I'm the one running behind.
901
00:41:08,450 --> 00:41:09,790
But we're getting there.
902
00:41:09,830 --> 00:41:10,800
How's that bread?
903
00:41:10,830 --> 00:41:12,930
Lionel: Oh.
Let's check it out.
904
00:41:12,970 --> 00:41:14,300
Gordon: Oh wow,
look at that.
905
00:41:14,330 --> 00:41:15,470
That is incredible.
906
00:41:15,500 --> 00:41:16,700
You have got that crust
on there, haven't you?
907
00:41:16,770 --> 00:41:18,440
Lionel: Nice and hot as well.
908
00:41:18,470 --> 00:41:19,470
Gordon: That is amazing.
909
00:41:19,510 --> 00:41:21,070
Lionel: Nice.
910
00:41:21,110 --> 00:41:23,340
Gordon: I'm now cooking
my final dish, and yep,
911
00:41:23,380 --> 00:41:24,580
you've guessed it,
912
00:41:24,610 --> 00:41:26,760
salmon again in
a beurre blanc sauce,
913
00:41:26,800 --> 00:41:29,430
served with potatoes,
cooked with owen's seal bacon.
914
00:41:32,300 --> 00:41:35,240
So I've got some of this
seal bacon from owen.
915
00:41:35,910 --> 00:41:37,270
What do you think?
916
00:41:37,310 --> 00:41:38,770
Lionel: That smells
really good, gordon.
917
00:41:38,810 --> 00:41:40,640
Gordon: Does it?
918
00:41:40,680 --> 00:41:41,840
Lionel: Thanks for
being out here.
919
00:41:41,880 --> 00:41:42,990
Gordon:
You're welcome. Honestly.
920
00:41:43,030 --> 00:41:44,960
Lionel: I know you're
freezing your ass off.
921
00:41:45,000 --> 00:41:47,800
Gordon: I have frozen
my ass off (bleep)
week man, oh my god.
922
00:41:47,830 --> 00:41:49,600
Lionel: Are you cold?
Let me, here, here.
923
00:41:49,640 --> 00:41:50,940
Gordon: No, no,
honestly, I'm fine!
924
00:41:50,970 --> 00:41:52,240
Lionel: I wore my
favorite shirt for you.
925
00:41:52,270 --> 00:41:53,540
Gordon: Trust me,
no, no, no, honestly.
926
00:41:53,570 --> 00:41:54,640
I'll get there. Stop it!
927
00:41:54,670 --> 00:41:55,810
Lionel: I'm serious.
928
00:41:55,840 --> 00:41:57,010
Gordon: Honestly,
my mum's watching.
929
00:41:57,040 --> 00:41:58,340
Lionel: No,
come on, here, here.
930
00:41:58,380 --> 00:41:59,690
Gordon: Honestly,
I'll be fine.
931
00:41:59,730 --> 00:42:01,460
Lionel: It's okay.
It's okay. It's okay.
932
00:42:01,500 --> 00:42:03,500
Gordon: I'm toughening up.
933
00:42:03,970 --> 00:42:05,930
Lionel: Okay, I'm
taking it back because
it's (bleep) cold.
934
00:42:05,970 --> 00:42:07,300
Gordon: It is
(bleep) freezing.
935
00:42:07,340 --> 00:42:09,170
Behave yourself!
936
00:42:12,110 --> 00:42:14,040
Delicious.
937
00:42:16,130 --> 00:42:17,600
Lionel: Oh hey,
the guests are here!
938
00:42:17,630 --> 00:42:19,030
Gordon: What?
Lionel: Hey guys!
939
00:42:19,070 --> 00:42:20,630
Gordon: Oh no, seriously?
940
00:42:20,670 --> 00:42:22,200
I'm out of time.
941
00:42:22,240 --> 00:42:23,470
Lionel: How's everyone doing?
942
00:42:23,500 --> 00:42:25,300
Gordon: Damn.
943
00:42:25,340 --> 00:42:27,740
So, I need to distract
the fishermen the
only way I know how.
944
00:42:29,180 --> 00:42:30,810
Alcohol.
945
00:42:30,840 --> 00:42:32,010
Gordon: Let me
get them a drink.
946
00:42:32,050 --> 00:42:33,960
Damn.
947
00:42:35,430 --> 00:42:36,460
Lionel: Can I help
you with anything?
948
00:42:36,500 --> 00:42:37,930
Gordon: No, honestly
I'll be fine.
949
00:42:37,970 --> 00:42:39,100
Lionel: All right.
950
00:42:39,140 --> 00:42:40,900
Gordon: So, to kick
off a meal like that and
951
00:42:40,940 --> 00:42:42,200
to celebrate with
an incredible gin,
952
00:42:42,240 --> 00:42:45,070
local gin with those
ice cubes harvested
from that glacier,
953
00:42:45,110 --> 00:42:49,460
it's the most
perfect but simplest
cocktail on that planet.
954
00:42:50,030 --> 00:42:51,330
Hello.
955
00:42:51,360 --> 00:42:52,460
Woman: Hello.
956
00:42:52,500 --> 00:42:55,430
Gordon: A little gin and
tonic, help yourself please.
957
00:42:55,670 --> 00:42:56,670
Man: Oh wow.
958
00:42:56,700 --> 00:42:57,940
Gordon: Gentlemen.
959
00:42:57,970 --> 00:42:59,040
Cheers, by the way.
960
00:42:59,070 --> 00:43:00,940
Everyone: Cheers!
961
00:43:01,210 --> 00:43:03,780
Gordon: Time to plate
up my salmon dishes.
962
00:43:04,480 --> 00:43:10,770
Gravlax with honey mustard
sauce, smoked belly on
pumpernickel toast, grilled
963
00:43:11,070 --> 00:43:15,700
salmon served with spruce tip
beurre blanc, and potatoes
cooked with owen's seal fat.
964
00:43:18,310 --> 00:43:23,800
Up against lionel's
harvest board of smoked
meats and his fire cooked
965
00:43:24,230 --> 00:43:26,360
loaf with seafood stew.
966
00:43:27,100 --> 00:43:28,770
Thank you.
967
00:43:28,800 --> 00:43:31,070
Here we go.
968
00:43:31,100 --> 00:43:32,440
Whey!
969
00:43:33,070 --> 00:43:34,370
Group: Wallase!
970
00:43:34,410 --> 00:43:36,140
Gordon: Oh man. There.
971
00:43:36,180 --> 00:43:37,680
Woman: Is it a little
chilly for you, chef?
972
00:43:37,710 --> 00:43:39,110
Gordon: It is freezing.
973
00:43:39,150 --> 00:43:40,360
Come on.
974
00:43:40,400 --> 00:43:42,330
Woman: Thank you so much.
975
00:43:42,370 --> 00:43:43,770
Gordon: Excellent.
976
00:43:43,800 --> 00:43:46,330
Tough one cooking for a
table of fishermen that
really know their stuff.
977
00:43:46,370 --> 00:43:47,870
Woman: Here we go.
978
00:43:47,900 --> 00:43:50,970
Gordon: Also, they
get to taste this kind of
ingredient on a daily basis.
979
00:43:51,010 --> 00:43:53,840
Man: I mean, all the
stuff on the charcuterie tray;
980
00:43:54,080 --> 00:43:55,110
there's a lot
going on there.
981
00:43:55,150 --> 00:43:56,660
Woman: Have you had the soup?
982
00:43:56,700 --> 00:43:59,000
It's got that umami
thing going on.
983
00:44:00,470 --> 00:44:01,770
Gordon: All going well?
984
00:44:01,800 --> 00:44:05,370
Lionel: Yeah, I think
everyone is enjoying
and everyone is smiling.
985
00:44:05,910 --> 00:44:09,210
Man 2: Have you ever
got salmon that is
cooked to perfection,
986
00:44:09,880 --> 00:44:11,240
where it's under cooked
987
00:44:11,280 --> 00:44:13,390
slightly and you can
see that orange in it?
988
00:44:13,430 --> 00:44:17,100
Man: You know you can leave
it kind of raw in the middle
and serve it like tuna and
989
00:44:17,130 --> 00:44:18,870
it's like oh my god!
990
00:44:18,900 --> 00:44:20,100
Man 2: Delicious.
Very good.
991
00:44:20,140 --> 00:44:22,240
Gordon: When he sees
that salmon in so many ways,
992
00:44:22,270 --> 00:44:24,710
for a guy that hunts on
a daily basis for salmon,
993
00:44:24,740 --> 00:44:26,670
yet he's still excited,
it's so good to see.
994
00:44:27,380 --> 00:44:30,160
Everyone: To fresh
fish, alaskan fish!
995
00:44:30,960 --> 00:44:32,860
Gordon: It's judgement time.
996
00:44:33,400 --> 00:44:35,170
Everyone: Woo. Yeah!
997
00:44:35,670 --> 00:44:36,830
Lionel: Hey guys.
998
00:44:36,870 --> 00:44:38,070
Gordon: Good to see you.
999
00:44:38,100 --> 00:44:39,400
Honestly.
1000
00:44:39,440 --> 00:44:42,070
Man, I'm going to take
my hat off for the
first time all day.
1001
00:44:42,110 --> 00:44:43,340
We good?
1002
00:44:43,380 --> 00:44:44,440
Woman: Really good.
1003
00:44:44,480 --> 00:44:45,710
Man: Really enjoying it.
1004
00:44:45,750 --> 00:44:47,760
It's almost all gone.
1005
00:44:48,130 --> 00:44:49,630
Woman: We're just
being polite.
1006
00:44:49,670 --> 00:44:51,070
Gordon: That is
a happy problem.
1007
00:44:51,100 --> 00:44:52,800
What did you think of the
gravlax on the water cress?
1008
00:44:52,840 --> 00:44:58,110
Woman 2: It was a little
salty, but focusing on the
spruce tips really kind of
1009
00:44:58,410 --> 00:45:00,980
balanced that out a bit
after I took a second helping.
1010
00:45:01,340 --> 00:45:02,580
Lionel: How was the stew?
1011
00:45:02,610 --> 00:45:05,660
Woman 2: I just didn't
feel like it really fit well.
1012
00:45:06,030 --> 00:45:07,570
Gordon: Man,
these guys are tough.
1013
00:45:07,600 --> 00:45:09,730
That stew was delicious.
1014
00:45:09,770 --> 00:45:11,340
Woman: And I was
just the opposite.
1015
00:45:11,370 --> 00:45:13,710
I just felt like
all of these different
flavors came together,
1016
00:45:13,740 --> 00:45:15,540
it had that whole
umami thing going on.
1017
00:45:15,580 --> 00:45:17,380
And I just loved it.
1018
00:45:17,410 --> 00:45:19,040
Gordon: How was the salmon?
1019
00:45:19,080 --> 00:45:21,660
Man 2: Most of us never buy
a salmon in a restaurant because
it's usually over cooked,
1020
00:45:21,700 --> 00:45:23,200
but that was
cooked to perfection.
1021
00:45:23,230 --> 00:45:24,570
And that needs to be
a feature somewhere.
1022
00:45:24,600 --> 00:45:26,200
It was amazing,
it was amazing.
1023
00:45:26,240 --> 00:45:28,640
Man: I think everybody
appreciated that you
didn't over cook it.
1024
00:45:28,670 --> 00:45:32,070
Lionel: So do you guys
feel like he's captured
the spirit of alaska in the
1025
00:45:32,110 --> 00:45:33,610
time that he's been here?
1026
00:45:33,640 --> 00:45:35,710
Woman: Yes.
Everyone: Yes, absolutely.
1027
00:45:35,750 --> 00:45:37,660
Gordon: Oh boy, I've
had a fantastic week.
1028
00:45:37,700 --> 00:45:39,660
From a chef's point
of view, getting that
close to the source,
1029
00:45:39,700 --> 00:45:41,430
we say it on a daily basis,
1030
00:45:41,470 --> 00:45:44,470
the better the ingredient
the little that needs doing it.
1031
00:45:44,500 --> 00:45:48,710
And alaska has
literally come up trumps
from my culinary world.
1032
00:45:49,440 --> 00:45:50,980
So, can I come back?
1033
00:45:51,010 --> 00:45:52,990
Woman: Yes!
Oh my gosh, please do.
1034
00:45:53,500 --> 00:45:56,030
Man: To you! Cheers!
1035
00:45:56,270 --> 00:45:58,300
Gordon: When you're
closer to the action
like I've been all week,
1036
00:45:58,330 --> 00:46:00,370
it makes it
so much more magical.
1037
00:46:00,400 --> 00:46:03,600
But then the stories of
being mauled by a bear and
1038
00:46:03,640 --> 00:46:05,310
hunting and
surviving out here and
1039
00:46:05,340 --> 00:46:09,040
just how tough it is,
it's pretty difficult.
1040
00:46:09,430 --> 00:46:12,660
But here in south east
alaska they've learned to
adapt and I've witnessed
1041
00:46:12,700 --> 00:46:15,100
an incredible culinary
resourcefulness.
1042
00:46:15,140 --> 00:46:17,300
Embracing the native culture,
1043
00:46:18,300 --> 00:46:21,810
hunting and gathering,
delicious wild ingredients.
1044
00:46:22,410 --> 00:46:25,140
They've made the best
of a brutal environment.
1045
00:46:25,180 --> 00:46:29,430
Their sense of community
has allowed them to not
only survive, but thrive.
1046
00:46:29,730 --> 00:46:31,230
Thank you. God bless.
1047
00:46:31,270 --> 00:46:32,470
Lionel: Thank you.
1048
00:46:32,500 --> 00:46:33,770
Gordon: Chef, good
to see you, man.
1049
00:46:33,800 --> 00:46:35,600
I'm coming back, okay?
Hopefully when
the snow is gone!
1050
00:46:35,640 --> 00:46:36,970
Captioned by cotter
captioning services.
82270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.