All language subtitles for Gloria.2013.PROPER.LiMiTED.DVDRip.x264-REACTOR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 -00:00:05,667 --> -00:00:02,171 ...:::: SiliconChip ::::... 1 -00:00:02,170 --> 00:00:02,826 Gloria [2013] 2 00:01:57,649 --> 00:01:58,388 Yes? 3 00:01:58,515 --> 00:01:59,322 Joaquin? 4 00:01:59,448 --> 00:02:00,482 Yes. 5 00:02:00,615 --> 00:02:01,684 It's Gloria. 6 00:02:02,816 --> 00:02:04,987 - Gloria... - Gloria Cumplido. 7 00:02:06,149 --> 00:02:07,252 Oh! 8 00:02:07,383 --> 00:02:08,861 Hello, how are you? 9 00:02:12,417 --> 00:02:13,985 Good, and you? 10 00:02:14,117 --> 00:02:16,857 Good. How long has it been...? 11 00:02:19,284 --> 00:02:22,922 Ten years, twelve... Ever since I got divorced. 12 00:02:23,784 --> 00:02:24,989 Oh, yes. 13 00:02:27,418 --> 00:02:28,691 You look good. 14 00:02:30,052 --> 00:02:31,223 So do you. 15 00:02:34,252 --> 00:02:35,355 Cheers! 16 00:03:48,126 --> 00:03:49,297 Okay... 17 00:03:49,426 --> 00:03:50,529 Okay, okay. 18 00:03:54,194 --> 00:03:56,399 Okay, go home! 19 00:04:12,461 --> 00:04:14,302 I gave you everything, everything! 20 00:04:14,428 --> 00:04:16,338 What for, eh? What for? 21 00:04:20,296 --> 00:04:22,774 What are you looking at, man? 22 00:04:22,896 --> 00:04:25,033 Are you going to tell me what to do? 23 00:04:26,596 --> 00:04:28,074 You know nothing! 24 00:04:28,197 --> 00:04:29,799 Nobody knows anything! 25 00:04:32,163 --> 00:04:34,198 You are fresh water 26 00:04:34,330 --> 00:04:37,138 Thai can quench my thirst 27 00:04:37,897 --> 00:04:40,000 You are the embrace 28 00:04:40,131 --> 00:04:43,268 Where my feelings can be 29 00:04:43,398 --> 00:04:46,036 You are the place where I want 30 00:04:46,165 --> 00:04:48,574 To return more and more each time 31 00:04:49,332 --> 00:04:51,935 You are the response I couldn't find 32 00:04:52,065 --> 00:04:54,134 In my silence 33 00:04:54,933 --> 00:04:57,343 You are my tenderness My peace, my rhythm 34 00:04:57,465 --> 00:04:59,670 My love, my king 35 00:05:00,766 --> 00:05:02,711 You are what I crave 36 00:05:02,834 --> 00:05:05,437 And that in you I find 37 00:05:05,567 --> 00:05:07,068 AH that and more 38 00:05:08,633 --> 00:05:10,134 Ana'? 39 00:05:10,267 --> 00:05:12,541 I haven't heard from you at all lately. 40 00:05:13,868 --> 00:05:15,868 I'm at the office, very busy... 41 00:05:16,001 --> 00:05:19,809 but just call me if you feel like it. 42 00:05:19,935 --> 00:05:22,004 It's your mother. Kisses. 43 00:05:22,135 --> 00:05:23,169 Bye. 44 00:05:24,368 --> 00:05:26,744 Hello, Pedro, son... 45 00:05:27,769 --> 00:05:29,406 How are you? 46 00:05:30,236 --> 00:05:34,442 I hope you're fine. I was calling to check on Raimundo, 47 00:05:34,570 --> 00:05:36,775 and to see if you needed anything... 48 00:05:38,103 --> 00:05:40,774 Well, that's it. Call me. 49 00:05:40,903 --> 00:05:42,040 It's your mother. 50 00:05:42,736 --> 00:05:45,146 Just like that... 51 00:05:49,637 --> 00:05:51,706 All right, Mom, I'll put him to bed. 52 00:05:51,838 --> 00:05:53,907 I can calm him down... 53 00:05:58,206 --> 00:05:59,877 All right, go with your dad. 54 00:06:00,005 --> 00:06:02,381 Let's go to sleep, let's go to sleep... 55 00:06:28,008 --> 00:06:30,383 - He's fussy, isn't he? - Yeah. 56 00:06:31,008 --> 00:06:33,815 Maybe it's the ear infection. 57 00:06:33,942 --> 00:06:35,614 Yes, it's probably that. 58 00:06:38,275 --> 00:06:41,879 - And you gave him antibiotics... - Yeah, we gave him antibiotics. 59 00:06:42,776 --> 00:06:45,913 Oh, well that... screws everything up. 60 00:06:46,043 --> 00:06:47,851 When you start with the antibiotics 61 00:06:47,977 --> 00:06:49,852 then comes the stomach, 62 00:06:49,977 --> 00:06:53,114 the mouth, which sometimes gets these things around the... 63 00:06:53,244 --> 00:06:55,688 like fungus, stuff like that... 64 00:07:04,478 --> 00:07:05,547 Hello? 65 00:07:06,845 --> 00:07:09,380 At least you had the decency to call, Manuela. 66 00:07:10,046 --> 00:07:13,320 No, we're absolutely fine here, we're doing great. 67 00:07:13,846 --> 00:07:15,222 What? 68 00:07:15,912 --> 00:07:18,481 Yes, yes, he's eating. 69 00:07:18,613 --> 00:07:20,921 He's making solid poops. 70 00:07:23,013 --> 00:07:23,820 Manuela... 71 00:07:23,947 --> 00:07:27,585 He hasn't asked about his mom! He doesn't know how to speak! 72 00:07:27,714 --> 00:07:29,988 Uttanasana, 73 00:07:30,113 --> 00:07:32,614 facing your shins, 74 00:07:33,215 --> 00:07:35,920 the posture's concave phase. 75 00:07:36,515 --> 00:07:40,015 The next exhalation, Chaturanga dandasana, 76 00:07:40,148 --> 00:07:42,251 inclined plane... 77 00:07:42,381 --> 00:07:45,485 Bring your elbows together, 78 00:07:46,449 --> 00:07:49,620 raise your knees, raise your thighs. 79 00:07:51,050 --> 00:07:53,221 Bring your palms together. 80 00:07:54,516 --> 00:07:56,222 There... 81 00:07:57,150 --> 00:08:00,856 Tilt your head back, let it fall back. 82 00:08:01,650 --> 00:08:04,254 Open your spiritual heart, 83 00:08:04,383 --> 00:08:06,657 bring it back with humility, 84 00:08:06,784 --> 00:08:08,853 so that it's as parallel 85 00:08:08,984 --> 00:08:11,895 with the floor as possible. 86 00:08:12,952 --> 00:08:15,328 And rest on your heels. 87 00:08:15,451 --> 00:08:17,452 Well done, Gloria. 88 00:08:18,952 --> 00:08:21,089 - Did you like it? - Yes, I did. 89 00:08:21,219 --> 00:08:24,322 I just came to check if you were still alive. 90 00:08:24,452 --> 00:08:25,828 Bye, good luck. 91 00:08:26,752 --> 00:08:28,923 Stop it, Mom. You did really well. 92 00:08:29,053 --> 00:08:30,360 Really? - Yes. 93 00:08:31,486 --> 00:08:32,486 You should come more often. 94 00:08:32,620 --> 00:08:33,996 - Bye, Ana. - Bye! 95 00:08:35,087 --> 00:08:36,326 Theo. 96 00:08:36,453 --> 00:08:37,795 Come here. 97 00:08:40,987 --> 00:08:42,431 - Hello. - Mom, this is Theo. 98 00:08:42,554 --> 00:08:43,361 Hello. 99 00:09:21,525 --> 00:09:23,298 Okay, Mom, I'm leaving. We have to go. 100 00:09:23,825 --> 00:09:25,564 - Good luck to you. - Take care. 101 00:09:25,692 --> 00:09:27,193 - Bye. - Bye. 102 00:09:27,325 --> 00:09:28,860 - Nice to meet you. - Yes. 103 00:09:30,326 --> 00:09:31,326 Yes! 104 00:10:00,028 --> 00:10:02,131 Phone number 105 00:10:03,462 --> 00:10:06,929 Keep your tears 106 00:10:08,529 --> 00:10:12,030 You won? be the last 107 00:10:12,630 --> 00:10:14,767 Good-bye 108 00:10:15,730 --> 00:10:20,765 The city is humid 109 00:10:20,897 --> 00:10:25,467 Under a pale sky 110 00:10:25,598 --> 00:10:28,337 And I feel free 111 00:10:28,464 --> 00:10:32,341 Free, free, free 112 00:10:51,967 --> 00:10:53,774 - Hello, good evening. - Good evening. 113 00:10:53,900 --> 00:10:56,310 - Is this seat taken? - No, have a seat. 114 00:10:56,434 --> 00:10:57,411 Thank you. 115 00:10:57,534 --> 00:10:58,841 - What was your name? - Guillermo. 116 00:10:58,968 --> 00:11:01,809 - Guillermo Valenzuela is my name. - Guillermo Valenzuela. 117 00:11:02,467 --> 00:11:04,537 It's always handy to have a lawyer as a friend. 118 00:11:04,667 --> 00:11:08,009 Oh, a lawyer. Thanks. 119 00:11:51,539 --> 00:11:53,881 You've got a knack for putting on lipstick! 120 00:11:54,505 --> 00:11:55,744 You look great! 121 00:11:55,873 --> 00:11:56,782 Thanks. 122 00:12:28,142 --> 00:12:29,779 Are you always this happy? 123 00:12:33,376 --> 00:12:34,979 No. 124 00:12:35,110 --> 00:12:38,680 You asked me and I burst out laughing. 125 00:12:42,510 --> 00:12:43,487 No. 126 00:12:44,178 --> 00:12:45,553 I don't know... 127 00:12:47,911 --> 00:12:50,014 Some mornings I'm not. 128 00:12:52,378 --> 00:12:53,617 And... 129 00:12:54,278 --> 00:12:57,654 sometimes not in the afternoons... 130 00:12:58,678 --> 00:13:00,623 as well. 131 00:13:04,746 --> 00:13:06,451 Like everyone. 132 00:13:07,247 --> 00:13:09,156 Yes, of course. 133 00:13:14,014 --> 00:13:16,389 Do you come here all the time? 134 00:13:18,047 --> 00:13:20,150 Yes... yes, yes. 135 00:13:20,281 --> 00:13:23,782 No, not all the time. Sometimes. 136 00:13:23,915 --> 00:13:25,984 Whenever I can... 137 00:13:27,249 --> 00:13:28,555 whenever I want to. 138 00:13:29,948 --> 00:13:31,948 I like coming here, though. 139 00:13:33,148 --> 00:13:35,148 I like to come and dance. 140 00:13:35,782 --> 00:13:37,817 By yourself. 141 00:13:37,949 --> 00:13:39,654 By myself. 142 00:13:42,149 --> 00:13:43,718 I'm divorced. 143 00:13:44,717 --> 00:13:47,025 - Me too. Really? 144 00:13:49,884 --> 00:13:51,692 For how long? 145 00:13:55,217 --> 00:13:57,059 One year. 146 00:13:57,185 --> 00:13:58,958 Oh, recently. 147 00:13:59,517 --> 00:14:00,893 Finally. 148 00:14:03,819 --> 00:14:06,797 Yes. Sometimes it is "finally," right? 149 00:14:07,919 --> 00:14:10,295 I'm trying... 150 00:14:11,519 --> 00:14:13,826 to change things, 151 00:14:13,952 --> 00:14:15,089 life. 152 00:14:16,953 --> 00:14:19,362 What's your name? 153 00:14:21,320 --> 00:14:22,695 Gloria. 154 00:15:26,660 --> 00:15:28,535 What's this? 155 00:16:23,965 --> 00:16:27,671 No, Alberto, listen to me, tell her to call... 156 00:16:27,798 --> 00:16:29,606 500... 157 00:16:33,000 --> 00:16:36,705 500, I said? 312... 158 00:16:36,833 --> 00:16:38,470 Hold on a second. 159 00:16:38,600 --> 00:16:39,600 Woke, Woke, Woke, 160 00:16:39,734 --> 00:16:41,109 get this bat out of here! 161 00:16:41,233 --> 00:16:42,506 Oh, okay. 162 00:16:44,001 --> 00:16:45,910 That cat is disgusting! 163 00:16:46,034 --> 00:16:48,137 Why does it come into this house? 164 00:16:48,967 --> 00:16:51,878 Hello? Okay. So then... Listen to me... 165 00:16:52,601 --> 00:16:56,307 Well... Yes, no, that'll be fine. 166 00:16:56,435 --> 00:16:57,707 Okay. 167 00:16:57,835 --> 00:17:01,473 Right, you too. Okay, thanks. 168 00:17:01,602 --> 00:17:04,580 Bye. Take care. Bye. 169 00:17:06,903 --> 00:17:10,677 I don't know if what I don't like about the cat 170 00:17:10,803 --> 00:17:12,747 is the cat itself, 171 00:17:12,870 --> 00:17:15,313 or the cat's tail. 172 00:17:16,037 --> 00:17:18,515 It's like a mouse's. 173 00:17:24,170 --> 00:17:27,944 You know that when the universal flood came, 174 00:17:29,338 --> 00:17:31,577 the Lord ordered Noah 175 00:17:31,705 --> 00:17:34,774 to build a very large ark 176 00:17:34,906 --> 00:17:37,440 into which he put his whole family 177 00:17:37,572 --> 00:17:40,346 and two animals of each species 178 00:17:40,473 --> 00:17:43,747 that existed in the world at that time. 179 00:17:45,573 --> 00:17:48,676 In a short time, 180 00:17:49,973 --> 00:17:53,543 there were many mice, lots, 181 00:17:53,674 --> 00:17:57,141 and they began eating all the food. 182 00:17:58,574 --> 00:18:00,677 Noah didn't know what to do. 183 00:18:00,807 --> 00:18:03,684 So he spoke directly to Yahweh 184 00:18:04,441 --> 00:18:07,544 and he told him to find the lion, 185 00:18:07,675 --> 00:18:10,210 and stroke its head, like this, 186 00:18:10,342 --> 00:18:13,047 three times with his right hand, 187 00:18:13,175 --> 00:18:17,813 and the lion, "Pff!" let out a gush of air, 188 00:18:17,943 --> 00:18:22,115 and two cats came out of its nose. 189 00:18:22,677 --> 00:18:24,712 Those cats... 190 00:18:24,844 --> 00:18:27,845 eliminated the mice. 191 00:18:27,977 --> 00:18:30,216 Not all of them, but a lot of them, 192 00:18:30,344 --> 00:18:34,686 so order and balance was re-established in the world. 193 00:18:36,177 --> 00:18:38,781 We're going to hit our ribs, very softly, 194 00:18:38,912 --> 00:18:39,889 there. 195 00:18:40,012 --> 00:18:43,684 And we're going to count 1, 2, 3 and then laugh. 196 00:19:45,318 --> 00:19:48,353 No, you don't know me... 197 00:19:48,485 --> 00:19:53,328 I got your number from the doorman, here where your son lives. 198 00:19:53,451 --> 00:19:55,986 I live beneath his apartment, in number 21. 199 00:19:56,119 --> 00:19:58,427 Come here, I'm waiting, you asshole! 200 00:20:00,619 --> 00:20:02,063 Come here! 201 00:20:02,186 --> 00:20:06,028 Exactly. I'm calling because... 202 00:20:06,153 --> 00:20:08,631 Do you know what's going on, Mrs. Marina? 203 00:20:09,387 --> 00:20:11,922 I think he's having a crisis. 204 00:20:12,787 --> 00:20:13,992 Get up? What for? 205 00:20:14,121 --> 00:20:15,098 Exactly. 206 00:20:15,221 --> 00:20:16,221 Again. 207 00:20:16,354 --> 00:20:17,922 Why get up? 208 00:20:18,054 --> 00:20:19,555 Answer me! 209 00:20:20,154 --> 00:20:22,325 Somebody answer me! Why get up? 210 00:20:22,955 --> 00:20:27,922 Look, I'm really sorry to bother you this late at night. 211 00:20:28,822 --> 00:20:30,128 It's just that... 212 00:20:31,122 --> 00:20:33,032 Mrs. Marina, I work. 213 00:20:33,656 --> 00:20:36,191 I have to get up early tomorrow, you see? 214 00:20:38,223 --> 00:20:40,963 I pay to live a quiet life... 215 00:20:41,089 --> 00:20:41,965 No. 216 00:20:42,090 --> 00:20:44,795 It doesn't make any sense! 217 00:20:44,924 --> 00:20:45,765 Of course. 218 00:20:45,890 --> 00:20:47,197 Why be born? What for? 219 00:20:47,324 --> 00:20:50,302 It breaks my heart, really... I'm a mother too. 220 00:20:50,424 --> 00:20:51,959 It's all rotten out there! 221 00:20:52,090 --> 00:20:53,830 No, it's not just another crisis. 222 00:20:53,958 --> 00:20:55,663 It's all rotten, don't go outside! 223 00:20:55,791 --> 00:20:57,497 Please listen. Listen to this. 224 00:20:57,624 --> 00:20:59,227 I want to die! 225 00:20:59,358 --> 00:21:01,597 I want to die! 226 00:21:02,392 --> 00:21:04,802 Don't be born, man, don't be born! 227 00:21:28,461 --> 00:21:29,995 Hello? 228 00:21:33,061 --> 00:21:34,664 This is she. 229 00:21:36,762 --> 00:21:40,639 No, why would I be upset? It's fine. 230 00:21:43,296 --> 00:21:45,365 Are you asking me out? 231 00:22:12,365 --> 00:22:14,240 What a gentleman. 232 00:22:16,133 --> 00:22:18,008 There's something, I don't know, 233 00:22:18,133 --> 00:22:21,236 it's just, your personality, it... 234 00:22:21,966 --> 00:22:24,001 it drives me wild. 235 00:22:24,133 --> 00:22:27,010 Ever since I saw you I... 236 00:22:27,967 --> 00:22:30,911 I couldn't... 237 00:22:31,634 --> 00:22:34,077 I can't get you out of my head. 238 00:22:34,200 --> 00:22:36,337 I'm constantly thinking about you. 239 00:22:37,668 --> 00:22:40,976 It's so physical, so real, 240 00:22:41,101 --> 00:22:42,874 what happens to me with you. 241 00:22:46,002 --> 00:22:49,242 I thought it was never going to happen again. 242 00:22:50,102 --> 00:22:52,410 My head was spinning... 243 00:22:53,069 --> 00:22:56,809 And I didn't dare to... It was very difficult. 244 00:22:57,436 --> 00:22:59,471 I was too terrified to call you. 245 00:23:00,003 --> 00:23:01,947 Until I went for it, luckily. 246 00:23:03,704 --> 00:23:07,170 And thank you. Thank you very much for accepting. 247 00:23:08,404 --> 00:23:10,041 Thank you. 248 00:23:18,438 --> 00:23:19,882 No big deal. 249 00:23:20,005 --> 00:23:22,539 Excuse me, would you? 250 00:23:23,472 --> 00:23:24,609 Hello? 251 00:23:26,205 --> 00:23:28,205 Hello, Susana. 252 00:23:34,240 --> 00:23:36,979 Yes, fine, but you don't have to cry. 253 00:23:37,106 --> 00:23:40,142 I'm going to do it, before 2 o'clock. Okay? 254 00:23:40,273 --> 00:23:41,580 Just like always. 255 00:23:43,074 --> 00:23:45,382 What? I always do! 256 00:23:45,508 --> 00:23:48,679 Okay, yes. I'm busy now, okay? 257 00:23:48,808 --> 00:23:50,115 Yes, yes. 258 00:23:50,241 --> 00:23:52,719 I'll make the deposit before 2. Yes. 259 00:23:52,841 --> 00:23:55,046 Relax. 'Bye. 260 00:23:58,776 --> 00:24:02,016 So are you divorced or not? 261 00:24:04,476 --> 00:24:06,044 Sure, I am. 262 00:24:06,176 --> 00:24:07,983 But... 263 00:24:08,944 --> 00:24:12,218 you get divorced from the woman, 264 00:24:12,777 --> 00:24:16,312 not from the children. I... I've been living alone 265 00:24:17,044 --> 00:24:21,352 for a year now, and I take care... 266 00:24:21,477 --> 00:24:23,421 of the girls. They're... 267 00:24:24,078 --> 00:24:26,317 They're very dependent on me, so... 268 00:24:26,445 --> 00:24:29,423 they're not used to being without Daddy yet. 269 00:24:29,545 --> 00:24:31,250 That's the way things are. 270 00:24:31,979 --> 00:24:34,150 I used to have a very different life. 271 00:24:34,279 --> 00:24:36,314 I was drowning. 272 00:24:36,446 --> 00:24:38,253 I was bursting. 273 00:24:39,446 --> 00:24:41,651 A year and one month ago, I had surgery. 274 00:24:41,780 --> 00:24:44,815 - What surgery? - I had a gastric bypass. 275 00:24:45,579 --> 00:24:47,489 I used to weigh 117 kilos. 276 00:24:47,614 --> 00:24:49,319 - Right... - I swear! 277 00:24:50,314 --> 00:24:54,850 I swear it's true! I was huge. 278 00:24:54,981 --> 00:24:55,788 No... 279 00:24:55,914 --> 00:24:58,688 I decided to change, I had the surgery, 280 00:24:58,814 --> 00:25:03,259 and now I'm trying to operate on myself, but on the inside. 281 00:25:13,050 --> 00:25:15,028 - Sorry. - Amazing, isn't it? 282 00:25:15,983 --> 00:25:17,017 Sorry... 283 00:25:37,252 --> 00:25:38,127 Okay. 284 00:25:38,952 --> 00:25:41,055 We're going to stop... 285 00:25:43,352 --> 00:25:44,728 There we go. 286 00:25:47,752 --> 00:25:48,991 Vertigo? 287 00:25:49,653 --> 00:25:50,891 Vertigo! 288 00:25:51,953 --> 00:25:53,522 This is the hopper, 289 00:25:54,219 --> 00:25:56,561 it's where the paintball goes in, okay? 290 00:25:56,687 --> 00:25:58,188 This is the trigger. 291 00:25:58,920 --> 00:26:01,626 It has a safety. Here. 292 00:26:01,754 --> 00:26:06,630 You take off the safety. It's an automatic. 293 00:26:09,455 --> 00:26:10,864 - More this way. - This way? 294 00:26:10,988 --> 00:26:12,796 Yes, this way. 295 00:26:14,889 --> 00:26:17,265 No, that's a tree. The black figure. 296 00:26:18,488 --> 00:26:20,467 - You can see it, right? - Yes, I see it. 297 00:26:23,423 --> 00:26:26,663 I'm going a bit blind too, but you hit the target! 298 00:26:26,790 --> 00:26:28,699 You hit the bull's-eye! 299 00:26:28,823 --> 00:26:29,994 Good! 300 00:26:31,990 --> 00:26:33,832 I love your park. 301 00:26:41,824 --> 00:26:43,268 You know... 302 00:26:45,959 --> 00:26:47,130 Men like to play war. 303 00:26:47,258 --> 00:26:48,395 Yes. 304 00:28:06,633 --> 00:28:09,975 Or the paths I haven't Walked 305 00:28:10,100 --> 00:28:13,805 Or anything, or anyone 306 00:28:13,933 --> 00:28:15,605 I love you 307 00:28:15,733 --> 00:28:18,974 I miss you, I dream of you, I wait for you 308 00:28:19,100 --> 00:28:22,102 I can? live without your kisses 309 00:28:22,734 --> 00:28:26,906 My life is no life if you're not inside me 310 00:28:27,934 --> 00:28:29,640 I love you 311 00:28:29,768 --> 00:28:33,110 I miss you I dream of you, I wait for you 312 00:28:33,235 --> 00:28:36,509 I'm dying just to see you 313 00:28:37,569 --> 00:28:40,809 How could I not love you, my love 314 00:28:40,936 --> 00:28:45,108 My love, I don't Want to lose you 315 00:28:45,236 --> 00:28:47,544 Virginia Acosta, from Viña del Mar, 316 00:28:47,670 --> 00:28:51,671 has requested Jeanette's “Why Are You Leaving?“ 317 00:28:55,603 --> 00:28:57,774 When you had your surgery, 318 00:29:01,104 --> 00:29:03,242 did they use a general anesthetic 319 00:29:03,871 --> 00:29:05,247 or an epidural? 320 00:29:07,105 --> 00:29:08,674 Epidural... 321 00:29:09,339 --> 00:29:13,477 I think it's general too. The other kind is local, isn't it? 322 00:29:14,206 --> 00:29:17,809 The one they used with me is the kind that goes in the IV... 323 00:29:18,707 --> 00:29:20,810 ...and gradually, they start 324 00:29:20,940 --> 00:29:22,781 adding more anesthetic. 325 00:29:22,907 --> 00:29:26,317 Not like when I was a boy, and I had surgery, 326 00:29:28,407 --> 00:29:30,908 and they used chloroform. 327 00:29:31,040 --> 00:29:33,076 I'm a little... 328 00:29:35,175 --> 00:29:36,914 What's the word...? 329 00:29:37,041 --> 00:29:38,916 - Claustrophobic. - Oh, right. 330 00:29:39,041 --> 00:29:42,508 - The nurse put the mask on my face. - That's how they did it. 331 00:29:42,642 --> 00:29:45,280 I put up a fight, and she called other two nurses, 332 00:29:45,408 --> 00:29:48,216 so three nurses were pinning me down... 333 00:29:48,343 --> 00:29:50,218 - How horrible. - I started to drift off. 334 00:29:50,343 --> 00:29:53,116 They called me "chicken, chicken, chicken..." 335 00:29:55,810 --> 00:29:59,311 "Anesthesia" means that all your senses are blocked. 336 00:30:00,277 --> 00:30:01,913 - Right... - Yes. 337 00:30:02,544 --> 00:30:05,148 My daughter Ana explained it to me. 338 00:30:05,277 --> 00:30:07,153 But "Ana" doesn't mean that... 339 00:30:07,278 --> 00:30:08,278 - No? - No. 340 00:30:08,411 --> 00:30:09,683 What does it mean? 341 00:30:09,811 --> 00:30:10,845 "Ana" means... 342 00:30:11,778 --> 00:30:13,722 "to sit gracefully." 343 00:30:13,845 --> 00:30:15,720 - Is that right? - Yes. 344 00:30:15,845 --> 00:30:18,618 Do I look like I'm "seated gracefully" now? 345 00:30:19,812 --> 00:30:20,881 Look... 346 00:30:22,346 --> 00:30:24,051 You look great. 347 00:30:24,846 --> 00:30:25,983 Thanks. 348 00:30:28,946 --> 00:30:33,721 ...and to have more love for this country, 349 00:30:33,847 --> 00:30:37,087 to recover our love for this country and not stay in our houses... 350 00:30:37,214 --> 00:30:40,215 That's hard. It's hard to love it. 351 00:30:40,348 --> 00:30:41,519 But why, my dear? 352 00:30:41,648 --> 00:30:45,217 Because so many things have happened that... 353 00:30:45,348 --> 00:30:48,225 what Chile used to be 354 00:30:49,082 --> 00:30:50,991 now seems like a ghost, 355 00:30:51,115 --> 00:30:54,787 as if that Chile were dead, and what was built afterwards 356 00:30:54,916 --> 00:30:58,156 is a kind of replica of something 357 00:30:58,283 --> 00:31:01,523 that's being devised in some other part of the world, 358 00:31:01,649 --> 00:31:06,594 where the driving force is just greed. 359 00:31:07,350 --> 00:31:09,521 There aren't any leaders anymore. 360 00:31:09,650 --> 00:31:11,185 - No. - There aren't any leaders. 361 00:31:11,317 --> 00:31:12,851 What are you going to do? 362 00:31:12,984 --> 00:31:15,656 If it's about politicians who are up there, 363 00:31:15,784 --> 00:31:19,194 and they're the ones governing, the ones that were chosen. 364 00:31:19,318 --> 00:31:23,353 - We have to look to young people. - Yes, I was thinking the other day 365 00:31:23,485 --> 00:31:25,690 that they're not being considered at all! 366 00:31:25,819 --> 00:31:27,262 The people are being... 367 00:31:27,385 --> 00:31:29,863 They've been robbed, they're outraged. 368 00:31:29,986 --> 00:31:34,328 People consider that all of this... 369 00:31:34,453 --> 00:31:38,261 has been an abuse. And if you go to the doctor, 370 00:31:38,386 --> 00:31:40,557 you have to pay a fortune, 371 00:31:40,686 --> 00:31:43,255 if you have an accident, you have to pay a fortune, 372 00:31:43,387 --> 00:31:45,558 excuse me for being self-referential but... 373 00:31:45,687 --> 00:31:48,790 - No, it's the truth! -It's the truth! You understand? 374 00:31:48,921 --> 00:31:52,558 As a sociologist, you must see it every day. 375 00:31:52,687 --> 00:31:57,223 And you, in your store, you see that people have had enough! 376 00:31:57,355 --> 00:32:02,130 Although we don't use Twitter or Facebook 377 00:32:02,255 --> 00:32:04,755 the very fact that these things exist 378 00:32:04,888 --> 00:32:07,526 represents a virtual multitude 379 00:32:07,656 --> 00:32:09,861 that needed to get together. 380 00:32:09,990 --> 00:32:13,627 And that same multitude, that used to go out 381 00:32:13,756 --> 00:32:15,756 and start revolutions, 382 00:32:15,889 --> 00:32:18,299 is now leading a revolution 383 00:32:18,423 --> 00:32:21,367 that's probably more spiritual. 384 00:32:56,960 --> 00:32:59,131 ...all things transform, right? 385 00:33:01,194 --> 00:33:03,002 One day, 386 00:33:04,527 --> 00:33:08,836 you're the way you were before, or the way I was before, 387 00:33:08,961 --> 00:33:11,371 and the next, we're here... 388 00:33:14,996 --> 00:33:17,133 That's not what I read in the paper, what I read was 389 00:33:17,262 --> 00:33:19,536 that all things transform, and that astonished me. 390 00:33:20,930 --> 00:33:24,931 Have you heard about those black holes up there? 391 00:33:25,063 --> 00:33:26,904 Yes, I've heard something. 392 00:33:28,097 --> 00:33:30,803 Where matter is suddenly absorbed. 393 00:33:32,230 --> 00:33:34,266 And the stars go... 394 00:33:36,664 --> 00:33:39,700 "I'd like to be a nest if you were a little bird. 395 00:33:40,298 --> 00:33:45,971 "I'd like to be a scarf if you were a neck and were cold. 396 00:33:47,199 --> 00:33:51,337 "If you were music, I'd be an ear. 397 00:33:51,466 --> 00:33:54,070 "If you were water, I'd be a glass. 398 00:33:54,200 --> 00:33:57,337 "If you were light, I'd be an eye. 399 00:33:58,200 --> 00:34:00,439 "If you were a foot, I'd be a sock. 400 00:34:01,266 --> 00:34:04,108 "If you were the sea, I'd be a beach. 401 00:34:05,201 --> 00:34:09,145 "And if you were still the sea, I'd be a fish, 402 00:34:09,934 --> 00:34:11,469 "and I'd swim in you. 403 00:34:12,634 --> 00:34:15,805 "And if you were the sea, I'd be salt. 404 00:34:16,634 --> 00:34:20,135 "And if I were salt, you'd be lettuce, 405 00:34:21,535 --> 00:34:24,308 "an avocado or at least a fried egg. 406 00:34:24,435 --> 00:34:27,107 "And if you were a fried egg, 407 00:34:27,236 --> 00:34:29,077 "I'd be a piece of bread. 408 00:34:29,836 --> 00:34:34,009 "And if I were a piece of bread, you'd be butter or jam. 409 00:34:35,037 --> 00:34:38,480 "If you were jam, I'd be the peach in the jam. 410 00:34:40,304 --> 00:34:44,077 "If I were a peach, you'd be a tree. 411 00:34:44,204 --> 00:34:47,546 "And if you were a tree, I'd be your sap... 412 00:34:47,671 --> 00:34:50,945 "and I'd course through your arms like blood. 413 00:34:51,071 --> 00:34:53,276 "And if I were blood, 414 00:34:54,005 --> 00:34:56,143 "I'd live in your heart." 415 00:35:17,240 --> 00:35:18,582 Hello? 416 00:35:18,707 --> 00:35:19,912 Hello, Dad? 417 00:35:20,041 --> 00:35:22,280 Elena! Hello. 418 00:35:22,408 --> 00:35:23,477 How are you? 419 00:35:23,608 --> 00:35:25,347 Good. How about you? 420 00:35:27,042 --> 00:35:28,417 That's nice. 421 00:35:32,175 --> 00:35:34,676 Yes. I've already had lunch. 422 00:35:37,109 --> 00:35:39,519 Well, she should take her pills. 423 00:35:41,743 --> 00:35:43,244 What can I do about it? 424 00:35:43,909 --> 00:35:47,444 I'm here at home. I haven't been feeling well. 425 00:35:47,577 --> 00:35:50,919 That's why I haven't been out. 426 00:35:51,044 --> 00:35:52,420 What's that? 427 00:35:52,544 --> 00:35:56,249 No, I'm not going out today. I'm staying here. Okay. 428 00:35:56,378 --> 00:35:57,481 Okay. 429 00:35:58,978 --> 00:36:01,115 I don't think so. 430 00:36:01,245 --> 00:36:04,223 We'll talk later, okay? Bye. 431 00:36:13,246 --> 00:36:14,780 Did you like it? 432 00:36:18,313 --> 00:36:20,484 I don't understand, really. 433 00:36:22,114 --> 00:36:23,387 I mean... 434 00:36:23,514 --> 00:36:25,855 Where are you? Why are you here? 435 00:36:25,980 --> 00:36:28,254 Because I'm with you. 436 00:36:28,381 --> 00:36:31,087 Why can't you tell them you're with me? 437 00:36:31,215 --> 00:36:34,250 Why drag them 438 00:36:34,382 --> 00:36:38,884 into a situation that they're incapable of understanding? 439 00:36:39,016 --> 00:36:43,358 They'd say, "You have a girlfriend! You silly old man! 440 00:36:43,482 --> 00:36:46,926 "How could you even think of dating at your age?" 441 00:36:47,049 --> 00:36:50,459 They'd make fun of me, and why give them that chance? 442 00:36:50,583 --> 00:36:53,686 I don't want to involve them in our thing. 443 00:36:53,816 --> 00:36:55,851 No way. No way. 444 00:36:55,983 --> 00:36:58,984 I understand that we... 445 00:36:59,851 --> 00:37:02,022 that I'm a part of your life, or not? 446 00:37:02,151 --> 00:37:04,560 You're the most important part of my life right now. 447 00:37:04,684 --> 00:37:06,253 Then I want to feel that, 448 00:37:06,385 --> 00:37:09,761 because I'm not, if you're lying to your daughters. 449 00:37:09,885 --> 00:37:13,091 - They're grown up, aren't they? - They're not that grown up. 450 00:37:13,219 --> 00:37:15,662 Physically they are, 451 00:37:15,785 --> 00:37:19,628 but not inside. When I had my surgery, 452 00:37:21,486 --> 00:37:25,363 I felt lonelier than ever before. Not one call... 453 00:37:25,986 --> 00:37:29,123 Did they even call the hospital 454 00:37:29,253 --> 00:37:31,356 and ask how I was doing? 455 00:37:32,220 --> 00:37:36,131 Did they care about my health, 456 00:37:36,254 --> 00:37:38,755 the operation, or anything? 457 00:37:38,887 --> 00:37:40,024 Nothing! Ever. 458 00:37:40,154 --> 00:37:42,894 I've always been the one who worries about them 459 00:37:43,022 --> 00:37:46,898 and they do nothing in return, do you understand? 460 00:37:47,022 --> 00:37:50,023 Nothing at all, it's a terribly lonely feeling. 461 00:37:50,589 --> 00:37:55,000 And I don't want you to have to share that, to experience that. 462 00:37:55,123 --> 00:37:57,533 And I thank you for understanding me. 463 00:38:57,762 --> 00:38:59,138 Who's there? 464 00:39:15,096 --> 00:39:16,506 Who is it? 465 00:39:18,864 --> 00:39:20,501 What do you want? 466 00:39:25,598 --> 00:39:29,133 - What is it? - Open, you fucking door. 467 00:40:14,136 --> 00:40:15,375 Gloria... 468 00:40:15,503 --> 00:40:18,174 Morning, Mario. I'd like to make a complaint. 469 00:40:20,603 --> 00:40:22,979 He said he got confused. 470 00:40:23,103 --> 00:40:25,172 He thought it was his apartment. 471 00:40:25,303 --> 00:40:27,645 That's why the key wouldn't fit in the lock. 472 00:40:27,771 --> 00:40:30,113 This just can't happen, Mario. 473 00:40:31,038 --> 00:40:32,845 He's in a bad way, Gloria. 474 00:40:35,038 --> 00:40:38,983 - We all can get like that. - He couldn't get in 475 00:40:39,105 --> 00:40:41,276 because he couldn't get the key in the lock, 476 00:40:41,405 --> 00:40:44,111 so he decided to climb up your balcony. 477 00:41:05,774 --> 00:41:08,878 Happy birthday, son! 478 00:41:09,007 --> 00:41:09,951 Thanks, Mom. 479 00:41:10,075 --> 00:41:13,315 I wish you a good year, a wonderful year! 480 00:41:14,442 --> 00:41:15,442 Thanks. 481 00:41:15,575 --> 00:41:18,212 - May everything turn out well, okay? - Okay. 482 00:41:21,909 --> 00:41:24,114 This will grow back, won't it? 483 00:41:24,243 --> 00:41:26,777 - This is Rodolfo. - Hello. Rodolfo. 484 00:41:26,909 --> 00:41:29,319 - How's it going? - Happy birthday. 485 00:41:29,443 --> 00:41:31,080 Thanks a lot. 486 00:41:31,777 --> 00:41:33,084 Hello. 487 00:41:35,110 --> 00:41:36,247 - Hello. - Hello. 488 00:41:36,977 --> 00:41:40,114 - How are you? - Good. 489 00:41:41,744 --> 00:41:44,654 - This is nice. - How long has it been? 490 00:41:44,778 --> 00:41:46,051 Ana, my sister... 491 00:41:47,378 --> 00:41:48,821 Twelve. 492 00:41:48,944 --> 00:41:50,081 Twelve years? 493 00:41:50,211 --> 00:41:51,553 Twelve years. 494 00:41:52,079 --> 00:41:53,317 Thirteen, I think. 495 00:41:53,445 --> 00:41:56,889 - Thirteen, twelve... - Flavia? You must be Flavia. 496 00:41:57,012 --> 00:41:58,990 Nice to meet you. 497 00:41:59,112 --> 00:42:00,987 Same here. 498 00:42:01,112 --> 00:42:03,386 You didn't tell me she was so beautiful. 499 00:42:03,513 --> 00:42:05,991 - Oh, please! - Beautiful, really. 500 00:42:06,613 --> 00:42:08,989 - You haven't introduced us. - Sorry. 501 00:42:09,113 --> 00:42:11,751 - Rodolfo... my partner. - How do you do? 502 00:42:11,881 --> 00:42:13,916 - Gabriel, my ex-husband. - Nice to meet you. 503 00:42:14,048 --> 00:42:16,424 - And Flavia, his wife. - A pleasure. 504 00:42:16,547 --> 00:42:17,525 Nice to meet you. 505 00:42:18,548 --> 00:42:21,082 - Cheers. - To your birthday. 506 00:42:21,214 --> 00:42:23,351 - Happy birthday, son. - Happy birthday. 507 00:42:23,481 --> 00:42:25,618 - And cheers... - Happy birthday, little brother. 508 00:42:25,748 --> 00:42:27,488 - To your pregnancy. - Cheers. 509 00:42:28,848 --> 00:42:30,985 Cheers. 510 00:42:32,082 --> 00:42:33,890 Oh, you didn't know. 511 00:42:34,016 --> 00:42:36,391 - No, I didn't. You're pregnant? - You hadn't told him? 512 00:42:36,516 --> 00:42:38,687 No... Sorry. 513 00:42:38,816 --> 00:42:40,089 Oh, really? 514 00:42:41,750 --> 00:42:45,058 - How nice... - But it's very recent. 515 00:42:45,184 --> 00:42:47,923 - You're not showing at all. - Six weeks. 516 00:42:48,051 --> 00:42:50,529 - I see, and do you have a partner? - Yes. 517 00:42:50,651 --> 00:42:52,424 That's nice. 518 00:42:54,384 --> 00:42:56,453 - Have a seat. - Thanks. 519 00:42:59,018 --> 00:43:01,018 She just seems so young! 520 00:43:11,186 --> 00:43:12,630 Would you like some peanuts? 521 00:43:12,753 --> 00:43:14,662 Sure, yes. Thanks. 522 00:43:16,820 --> 00:43:18,298 Olive? 523 00:43:18,420 --> 00:43:19,762 Sure, thanks. 524 00:43:21,320 --> 00:43:23,423 - Would you like an olive? - Me too. 525 00:43:28,221 --> 00:43:31,631 Rodolfo, my mother was telling me that you have 526 00:43:31,754 --> 00:43:34,289 a club, an amusement park? 527 00:43:34,422 --> 00:43:37,662 Yes. "Vertigo Park". 528 00:43:37,789 --> 00:43:38,960 It's a lot of fun. 529 00:43:39,789 --> 00:43:42,631 Have you heard of paintball? 530 00:43:42,755 --> 00:43:45,290 Yeah, it's shooting... 531 00:43:45,423 --> 00:43:48,129 - Yes, with colors... - Is it with paint? 532 00:43:48,823 --> 00:43:52,461 Yes, in two teams. It's like a little war. 533 00:43:52,590 --> 00:43:54,090 She loved it. 534 00:43:54,223 --> 00:43:56,360 - You took her to play? - Yes. 535 00:43:56,490 --> 00:43:57,900 It was target shooting. 536 00:43:58,024 --> 00:44:01,763 - She can hit the spot. - She sure can, yes sir. 537 00:44:01,891 --> 00:44:05,131 - What did you do before? - Transport for the Navy. 538 00:44:05,258 --> 00:44:10,101 I was in the Navy for many years. Then I got into transporting 539 00:44:10,658 --> 00:44:14,159 different kinds of equipment for them. 540 00:44:14,292 --> 00:44:16,201 - Were you an officer? - Yes, of course. 541 00:44:16,325 --> 00:44:19,462 - Oh, you were in the military? - The Navy. 542 00:44:19,592 --> 00:44:22,469 - Do you have any children? - Yes, two daughters. 543 00:44:22,592 --> 00:44:25,934 - How old are they? -27 and 31. 544 00:44:26,060 --> 00:44:27,629 Oh, like us, more or less. 545 00:44:27,760 --> 00:44:29,669 Yes, but they're quite different. 546 00:44:29,794 --> 00:44:31,567 Are you a grandfather? 547 00:44:31,693 --> 00:44:33,069 No, no... 548 00:44:33,194 --> 00:44:35,695 - Your daughters aren't married? - No, they're single. 549 00:44:35,828 --> 00:44:37,134 - Do they work? - No. 550 00:44:37,261 --> 00:44:38,967 - Are they at college? - No. 551 00:44:39,095 --> 00:44:42,039 They did go, but they didn't like it, 552 00:44:42,162 --> 00:44:45,538 so they switched to a trade, 553 00:44:45,662 --> 00:44:47,697 a technical diploma. 554 00:44:47,829 --> 00:44:50,898 So you support them... economically. 555 00:44:51,029 --> 00:44:53,371 Of course. All of them. 556 00:44:53,496 --> 00:44:56,372 And their mother, who also does nothing. 557 00:44:56,496 --> 00:44:58,167 - Their mother doesn't work? - No. 558 00:44:58,296 --> 00:45:00,036 Oh, no... 559 00:45:00,164 --> 00:45:03,267 Don't light it up. She's pregnant! 560 00:45:03,397 --> 00:45:05,534 - All right. - How dare you! 561 00:45:05,664 --> 00:45:07,369 The baby's sleeping in the other room! 562 00:45:07,497 --> 00:45:10,805 - I'm a smoker. - I want to propose a toast. 563 00:45:10,931 --> 00:45:12,909 A toast. 564 00:45:13,031 --> 00:45:16,669 I know, Pedro, 565 00:45:17,465 --> 00:45:19,943 it's important to you that we're all here. 566 00:45:23,698 --> 00:45:26,040 I know we're all a little surprised 567 00:45:26,166 --> 00:45:28,166 by the twists and turns of life. 568 00:45:29,366 --> 00:45:31,640 I want to thank Flavia, 569 00:45:31,766 --> 00:45:34,539 for being the architect of this reunion. 570 00:45:34,666 --> 00:45:37,837 If you hadn't taken these steps, 571 00:45:38,567 --> 00:45:41,511 it probably would've been another 'IO years 572 00:45:41,634 --> 00:45:43,839 before we all got together again. 573 00:45:44,567 --> 00:45:48,239 I also want to join this toast to thank you 574 00:45:48,368 --> 00:45:51,141 for welcoming me into 575 00:45:51,268 --> 00:45:54,405 this family get-together. 576 00:45:54,535 --> 00:45:57,377 It's so nice to meet you and to see a family that, 577 00:45:57,502 --> 00:45:58,911 I don't know... 578 00:46:00,235 --> 00:46:03,839 so much like the family I would've liked to have. 579 00:46:03,969 --> 00:46:07,641 Free, different, who know how to live. 580 00:46:07,769 --> 00:46:10,407 Thank you very much, and happy birthday, Pedro. 581 00:46:10,537 --> 00:46:12,776 - Thank you. - Happy birthday, Pedro. 582 00:46:14,804 --> 00:46:16,339 Do you want some weed? 583 00:46:18,271 --> 00:46:20,078 No? You don't smoke? 584 00:46:21,037 --> 00:46:24,846 - I'm scared of losing control. - Oh, don't be silly! 585 00:46:27,305 --> 00:46:29,283 Really, it's kind of... 586 00:46:30,372 --> 00:46:32,179 Scared? 587 00:46:32,872 --> 00:46:35,975 Quite the opposite, you relax, I don't know... 588 00:46:36,106 --> 00:46:37,379 Yes, but... 589 00:46:38,273 --> 00:46:39,273 No. 590 00:46:39,406 --> 00:46:42,509 Everyone reacts differently. If you don't want any... 591 00:47:50,447 --> 00:47:51,890 Thanks. 592 00:47:52,680 --> 00:47:56,123 Who's my grandson's father? 593 00:47:57,047 --> 00:47:58,888 His name's Theo. 594 00:47:59,447 --> 00:48:02,119 - Theo what'? Ivan Gog h. 595 00:48:06,781 --> 00:48:08,554 It doesn't matter. 596 00:48:10,449 --> 00:48:12,051 He's Swedish. 597 00:48:12,748 --> 00:48:14,987 He's Swedish? 598 00:48:15,115 --> 00:48:16,923 And does he live here? 599 00:48:17,049 --> 00:48:20,084 No. He lives in Sweden. 600 00:48:21,049 --> 00:48:23,186 But he's coming to live here. 601 00:48:23,316 --> 00:48:26,351 No. He's staying there. 602 00:48:27,050 --> 00:48:28,050 How come? 603 00:48:28,183 --> 00:48:30,162 I'm moving there. 604 00:48:30,284 --> 00:48:32,523 - She's leaving! - To go to Sweden? 605 00:48:32,650 --> 00:48:33,957 Yes, to Sweden. 606 00:48:34,084 --> 00:48:35,562 When? 607 00:48:35,684 --> 00:48:37,753 - On the 28th. - So soon! 608 00:48:38,417 --> 00:48:42,055 Why don't you read the letter? 609 00:48:42,617 --> 00:48:44,220 The e-mail, Mom. 610 00:48:44,351 --> 00:48:46,522 - The e-mail. - No. 611 00:48:47,518 --> 00:48:51,088 Come on, Ana. Read it, so your dad can see... 612 00:48:51,618 --> 00:48:55,222 ...that he's a nice person, he's delightful. 613 00:48:55,352 --> 00:48:59,194 Actually, we're both a little in love with Theo. 614 00:49:00,753 --> 00:49:02,322 No. 615 00:49:02,454 --> 00:49:04,954 - Ana. - Cut it out, Mom. 616 00:49:06,053 --> 00:49:08,622 - Read it, Ana. - You already read it to us! 617 00:49:08,754 --> 00:49:10,595 Yes, but it's different now. 618 00:49:10,720 --> 00:49:13,823 "...the only thing I want 619 00:49:13,954 --> 00:49:15,989 "is to have a life with you. 620 00:49:19,688 --> 00:49:22,427 "I discovered that the love in my heart 621 00:49:22,555 --> 00:49:24,692 "was being saved for you. 622 00:49:27,656 --> 00:49:31,930 "Living the mystery of each day with you 623 00:49:35,156 --> 00:49:38,134 "is the most profound thing I can imagine. 624 00:49:40,557 --> 00:49:44,695 "I may have been on the highest mountains in the world, 625 00:49:47,491 --> 00:49:49,196 "but all the same, 626 00:49:50,724 --> 00:49:53,497 "the highest thing I can think of 627 00:49:55,292 --> 00:49:57,327 "is to be with you." 628 00:49:58,659 --> 00:50:00,728 It's so beautiful, what he says. 629 00:50:00,859 --> 00:50:03,462 I don't know, but I'm crying over everything. 630 00:50:04,425 --> 00:50:07,733 Look at those two! 631 00:50:10,059 --> 00:50:11,059 How lovely! 632 00:50:12,393 --> 00:50:14,428 The wedding picture. 633 00:50:15,793 --> 00:50:17,930 Stiff, like two broomsticks. 634 00:50:18,060 --> 00:50:22,266 - And so naive, right? - We were in love. 635 00:50:22,394 --> 00:50:26,930 - And we were very naive. - We were in love. 636 00:50:27,061 --> 00:50:29,005 Let me see. 637 00:50:29,128 --> 00:50:30,538 - Pedro. - Let's do something. 638 00:50:30,662 --> 00:50:33,833 - We were in love. - Yes, you were in love. 639 00:50:34,728 --> 00:50:37,638 Let's take a photo now. Hold this. 640 00:50:38,629 --> 00:50:41,835 Dad, hold it there. 641 00:50:41,963 --> 00:50:43,338 Excuse me. 642 00:50:46,663 --> 00:50:48,005 No? 643 00:50:48,630 --> 00:50:49,664 She's laughing... 644 00:50:50,930 --> 00:50:52,465 She's laughing. 645 00:50:53,031 --> 00:50:54,702 But we were in love. 646 00:51:01,064 --> 00:51:02,770 I don't have this picture. 647 00:51:02,898 --> 00:51:05,103 I'll make a copy for you. 648 00:51:05,232 --> 00:51:07,903 Look how handsome my Pedro is here! 649 00:51:09,965 --> 00:51:12,944 Look, my Anita with her diploma! 650 00:51:13,065 --> 00:51:16,373 Pre-school certificate! 651 00:51:20,400 --> 00:51:23,139 Look at all the layers on this cake. 652 00:51:23,266 --> 00:51:24,903 We didn't get married with just any cake! 653 00:51:25,034 --> 00:51:28,274 And your frilly dress! It's hilarious! 654 00:51:30,167 --> 00:51:32,406 Well, that's what we wore back then. 655 00:51:32,534 --> 00:51:34,705 I was not... 656 00:51:34,835 --> 00:51:35,938 I was not here. 657 00:51:36,935 --> 00:51:38,913 - You weren't? - No, I wasn't. 658 00:51:39,634 --> 00:51:41,738 You were already gone by then. 659 00:51:41,868 --> 00:51:45,244 Here he is, in the day he went off the rails. 660 00:51:47,236 --> 00:51:48,611 Let's see this one... 661 00:51:48,735 --> 00:51:50,906 I should've been here, here! 662 00:51:52,770 --> 00:51:53,940 And I wasn't. 663 00:52:01,903 --> 00:52:03,609 And these bangs...? 664 00:52:04,671 --> 00:52:06,307 You know what the problem was? 665 00:52:06,437 --> 00:52:10,211 My mom would put gel on a brush, then wrap my bangs around it. 666 00:52:10,338 --> 00:52:13,043 That's how people wore it back then! 667 00:52:13,171 --> 00:52:14,171 That's horrible! 668 00:52:14,305 --> 00:52:16,408 Rodolfo, are you all right? 669 00:52:25,439 --> 00:52:26,576 He's not here. 670 00:52:27,606 --> 00:52:29,175 He isn't? 671 00:52:30,340 --> 00:52:32,783 No, Mom, he's not here. 672 00:52:37,907 --> 00:52:40,407 I'll call him and see if... 673 00:52:43,841 --> 00:52:46,445 - I don't know what... - Do you think he got sick? 674 00:52:46,575 --> 00:52:48,519 I don't know. 675 00:52:48,641 --> 00:52:51,245 Perhaps the food didn't agree with him. 676 00:52:51,375 --> 00:52:52,977 I'm going to call him. 677 00:53:03,943 --> 00:53:06,251 Rodolfo, it's me, Gloria. 678 00:53:07,743 --> 00:53:09,721 Pick up. 679 00:53:09,844 --> 00:53:11,583 What happened? 680 00:53:11,710 --> 00:53:14,484 I'm worried. I'm here at Pedro's. 681 00:53:14,611 --> 00:53:15,986 It's only a photo. 682 00:53:16,111 --> 00:53:17,817 Call me. 683 00:53:19,845 --> 00:53:23,346 - He's not in the bathroom... Sometimes he feels ill, 684 00:53:23,479 --> 00:53:26,979 food doesn't agree with him, and... 685 00:53:28,846 --> 00:53:32,154 He's not used to French fries... 686 00:53:34,413 --> 00:53:35,981 I'm going to... 687 00:53:39,680 --> 00:53:41,056 No answer. 688 00:53:50,681 --> 00:53:52,352 I'm going. 689 00:53:57,048 --> 00:53:58,992 Who is this guy, Mom? 690 00:55:15,755 --> 00:55:18,199 I'm working. 691 00:55:35,024 --> 00:55:38,866 Rodolfo, I'm busy. I'm working. 692 00:55:38,991 --> 00:55:41,060 Don't call me anymore. 693 00:55:53,192 --> 00:55:54,761 What are you doing here? 694 00:55:55,292 --> 00:55:57,032 Can we talk? 695 00:55:58,026 --> 00:56:00,368 I've nothing to say to you. 696 00:56:01,293 --> 00:56:03,293 I need you to listen to me. 697 00:56:07,027 --> 00:56:09,937 How could you be so thoughtless, Rodolfo? 698 00:56:10,061 --> 00:56:11,437 About what? 699 00:56:12,927 --> 00:56:15,496 I was introducing you to my family. 700 00:56:15,628 --> 00:56:18,401 I took you to my son's birthday... 701 00:56:18,528 --> 00:56:21,530 and you have the nerve to disappear? 702 00:56:24,395 --> 00:56:27,839 If you were in my place, you would've done the same thing. 703 00:56:29,562 --> 00:56:32,131 It wasn't an easy situation at all. 704 00:56:33,063 --> 00:56:36,667 I searched for your eyes, again and again, 705 00:56:36,797 --> 00:56:38,536 and... I didn't exist! 706 00:56:40,397 --> 00:56:43,204 I felt sick. 707 00:56:43,331 --> 00:56:44,570 I threw up. 708 00:56:45,564 --> 00:56:49,304 I don't know how you could do something like that to me. 709 00:56:49,431 --> 00:56:51,807 Besides, the girls called. 710 00:56:58,999 --> 00:57:01,034 Grow a pair. 711 00:57:01,166 --> 00:57:02,542 Excuse me. 712 00:57:04,666 --> 00:57:08,235 And take your toy guns with you. 713 00:57:15,033 --> 00:57:18,204 No. No, Gloria. 714 00:57:27,268 --> 00:57:28,268 As you wish. 715 00:57:28,401 --> 00:57:31,675 - Get your hands off, I can't see! - I love you! 716 00:57:31,802 --> 00:57:33,837 Gloria. Really! 717 00:57:36,169 --> 00:57:38,977 Gloria, listen... 718 01:01:43,626 --> 01:01:44,899 That's it... 719 01:01:46,093 --> 01:01:48,230 I'm going to check this eye... 720 01:01:48,360 --> 01:01:49,736 Don't squint in this eye. 721 01:01:49,860 --> 01:01:53,134 You can blink, but don't squint or I can't see anything. 722 01:01:53,261 --> 01:01:54,466 There. 723 01:01:54,594 --> 01:01:55,628 That's great there. 724 01:01:55,760 --> 01:01:57,363 So how are your children? 725 01:01:57,494 --> 01:01:59,904 Hold on. If you talk, your eye moves and I can't see. 726 01:02:00,028 --> 01:02:01,131 Hold on a second. 727 01:02:07,228 --> 01:02:11,297 I always tell my patients they should come once a year, 728 01:02:11,428 --> 01:02:13,599 because illnesses can arise. 729 01:02:14,196 --> 01:02:18,868 And your test says that you've developed glaucoma. 730 01:02:18,996 --> 01:02:20,474 I'm going to go blind? 731 01:02:20,596 --> 01:02:22,233 Not necessarily. 732 01:02:22,363 --> 01:02:25,604 But in time, if you don't take care of it, 733 01:02:25,730 --> 01:02:28,299 your field of vision will diminish 734 01:02:28,430 --> 01:02:31,340 and that will limit your daily life, 735 01:02:31,464 --> 01:02:33,965 driving, getting around... 736 01:02:34,098 --> 01:02:37,099 I'm giving you these drops, 737 01:02:37,231 --> 01:02:41,175 to be used once a day for the rest of your life. 738 01:02:47,232 --> 01:02:48,403 Here. 739 01:02:58,966 --> 01:03:00,911 I'm getting out to see you off. 740 01:03:02,367 --> 01:03:03,709 No, Mom. 741 01:03:04,967 --> 01:03:06,967 It's so I can help you with your suitcases, Ana, 742 01:03:07,101 --> 01:03:08,340 they're really heavy. 743 01:03:09,201 --> 01:03:12,736 No, Mom, really, just leave me here, please. 744 01:03:12,868 --> 01:03:16,176 I'm not going to cry! I'll walk you to the entrance. 745 01:03:16,935 --> 01:03:18,208 Mom, no. 746 01:03:24,903 --> 01:03:26,142 Okay. 747 01:03:30,069 --> 01:03:31,706 Take care, will you? 748 01:03:31,837 --> 01:03:32,746 Yes. 749 01:03:32,870 --> 01:03:35,109 Send me an e-mail when you get there. 750 01:03:35,237 --> 01:03:38,703 -"I'm here" is all I need. - Yes, Mom. 751 01:03:43,437 --> 01:03:44,744 That's fine. 752 01:03:54,739 --> 01:03:56,842 I love you very much. 753 01:03:56,972 --> 01:04:00,007 - A lot. - Me too. I love you very much. 754 01:04:10,073 --> 01:04:11,073 All right. 755 01:04:15,607 --> 01:04:16,607 Go. 756 01:06:15,319 --> 01:06:17,160 Bitch, bitch! 757 01:06:17,985 --> 01:06:19,930 That's what you are. 758 01:06:23,920 --> 01:06:25,364 Shit... 759 01:06:25,487 --> 01:06:27,964 That's what you are, shit! 760 01:06:28,487 --> 01:06:29,829 Fucking bitch! 761 01:06:32,021 --> 01:06:34,363 We loved each other! 762 01:06:34,488 --> 01:06:36,261 We loved each other! 763 01:06:38,821 --> 01:06:42,355 What's the use of it all? Nothing! 764 01:06:46,955 --> 01:06:50,559 Now and forever! Now and forever! 765 01:06:52,722 --> 01:06:54,029 Madam... 766 01:06:57,190 --> 01:06:59,168 Who wears the britches? 767 01:06:59,290 --> 01:07:00,825 Is it the students 768 01:07:00,957 --> 01:07:02,525 or the sons of bitches? 769 01:07:03,290 --> 01:07:05,098 Let's see, let's see... 770 01:07:05,224 --> 01:07:07,168 Who wears the britches? 771 01:07:07,291 --> 01:07:08,825 Is it the students 772 01:07:08,957 --> 01:07:10,867 or the sons of bitches? 773 01:07:47,495 --> 01:07:49,097 Look at how the skeleton moves 774 01:07:50,261 --> 01:07:52,205 How it shakes all over 775 01:07:53,161 --> 01:07:55,140 Look at how the skeleton moves 776 01:07:56,129 --> 01:07:58,038 How it shakes all over 777 01:09:00,135 --> 01:09:02,340 Look at how the skeleton moves 778 01:09:03,135 --> 01:09:05,511 How it shakes all over 779 01:09:06,168 --> 01:09:08,407 Look at how the skeleton moves 780 01:09:09,502 --> 01:09:11,447 How it shakes all over 781 01:09:14,936 --> 01:09:15,971 Hello. 782 01:09:32,438 --> 01:09:34,814 - Good afternoon. - How are you? 783 01:09:34,938 --> 01:09:37,177 - I have a reservation. - Under what name? 784 01:09:37,305 --> 01:09:38,681 Rodolfo Fernandez. 785 01:09:38,805 --> 01:09:40,147 Fernandez? 786 01:09:40,838 --> 01:09:42,838 Yes. One moment. 787 01:10:48,712 --> 01:10:50,054 My girl? 788 01:10:51,345 --> 01:10:52,618 Hello. 789 01:10:54,679 --> 01:10:56,055 What's happened now? 790 01:10:58,179 --> 01:10:59,521 I'm in Viña, why? 791 01:11:02,013 --> 01:11:04,650 What? But how... 792 01:11:04,780 --> 01:11:07,849 How did she go through a window? 793 01:11:13,981 --> 01:11:16,482 God, what a stupid thing to do! 794 01:11:16,615 --> 01:11:19,855 How deep are her cuts? 795 01:11:22,848 --> 01:11:25,485 I'm sorry, I'm really sorry, 796 01:11:25,615 --> 01:11:28,651 I can't come now, I'm busy. 797 01:11:32,983 --> 01:11:37,018 The doctors can take care of it. I have to do my things, please! 798 01:11:49,184 --> 01:11:50,253 What happened? 799 01:11:51,351 --> 01:11:53,727 My ex-wife has had an accident. 800 01:11:58,152 --> 01:12:00,790 One of my daughters called me. 801 01:12:01,786 --> 01:12:06,128 Susana went through a window, 802 01:12:06,253 --> 01:12:10,755 the glass was really clean, she didn't see it, and... 803 01:12:10,886 --> 01:12:12,660 she smashed through it. 804 01:12:14,386 --> 01:12:17,921 She cut herself badly... 805 01:12:18,554 --> 01:12:20,190 on her legs. 806 01:12:25,788 --> 01:12:27,925 Such a stupid thing. 807 01:12:28,055 --> 01:12:32,295 But, I'm not moving from here. 808 01:12:33,121 --> 01:12:34,895 I'm staying with you. 809 01:12:35,922 --> 01:12:40,162 They're not going to ruin this moment, are they? 810 01:12:41,656 --> 01:12:43,861 It's what I want, 811 01:12:44,590 --> 01:12:45,795 and... 812 01:12:46,790 --> 01:12:49,961 I'm not going to let them mess with my life this time... 813 01:12:51,856 --> 01:12:54,232 and stop me from living... 814 01:12:55,857 --> 01:12:57,596 my life. 815 01:12:59,291 --> 01:13:00,825 I'm staying here with you. 816 01:13:16,026 --> 01:13:17,129 Gloria? 817 01:13:20,993 --> 01:13:22,471 Gloria! 818 01:15:48,407 --> 01:15:51,112 You're doing the right thing. 819 01:15:51,641 --> 01:15:53,414 It's fine. 820 01:15:55,141 --> 01:15:57,744 I appreciate your insight, 821 01:15:58,908 --> 01:16:00,682 your help... 822 01:16:03,308 --> 01:16:07,810 but you may not be able to see how hard it is for me. 823 01:16:09,476 --> 01:16:13,852 It's hard because I know how much they need me, you see? 824 01:16:13,977 --> 01:16:17,614 How can I not see if I'm looking straight at you? 825 01:16:21,644 --> 01:16:25,417 But it's not only bad for them to depend on you so much, 826 01:16:25,544 --> 01:16:27,544 it's bad for you too. 827 01:16:28,744 --> 01:16:32,018 My love, you have the right to a life. 828 01:16:33,612 --> 01:16:35,090 Yes. 829 01:16:45,113 --> 01:16:46,749 Shall we travel? 830 01:16:47,613 --> 01:16:50,524 To the south, 'IO days, just the two of us'? 831 01:16:51,647 --> 01:16:54,420 Better still, the Caribbean. Let's go to Cuba. 832 01:16:54,547 --> 01:16:55,923 Have you ever been to Cuba? 833 01:16:56,047 --> 01:16:58,252 Let's go to Cuba for 'IO days. 834 01:16:58,381 --> 01:17:01,416 We skip work and go, the two of us. 835 01:17:01,548 --> 01:17:04,617 We both like dancing, so let's go dancing in Cuba! 836 01:17:10,015 --> 01:17:11,493 Just switch it off. 837 01:17:51,219 --> 01:17:52,958 All right. 838 01:18:21,755 --> 01:18:23,256 Cheers. 839 01:18:26,556 --> 01:18:28,295 To traveling? 840 01:18:41,291 --> 01:18:43,598 - I'll be right back, excuse me. - Yes. 841 01:19:52,064 --> 01:19:53,167 Rodolfo. 842 01:21:42,174 --> 01:21:43,481 Thank you. 843 01:21:51,875 --> 01:21:53,444 Can I get another one, please? 844 01:22:22,878 --> 01:22:24,322 No more bets. 845 01:22:30,113 --> 01:22:32,818 - Black on four! - Four on the black. 846 01:22:35,713 --> 01:22:39,748 It's weird to bet on 11, if my favorite number is 27. 847 01:22:39,880 --> 01:22:41,585 And that's my birthday. 848 01:22:41,713 --> 01:22:44,214 Then we'll bet them all. 849 01:22:44,347 --> 01:22:45,791 - What's your name? - Gloria. 850 01:22:45,913 --> 01:22:48,221 Marcela. Nice to meet you. - Likewise. 851 01:22:49,180 --> 01:22:50,487 Let's see how we do. 852 01:22:50,614 --> 01:22:52,149 No more bets. 853 01:22:52,282 --> 01:22:55,885 - My love. - Oh, thanks, honey. 854 01:22:56,482 --> 01:22:57,892 Red 27. 855 01:22:58,782 --> 01:23:01,555 - We won! - You won! 856 01:23:01,682 --> 01:23:04,286 - We won! - No, good job! 857 01:23:04,416 --> 01:23:06,291 This is Gloria, my new friend. 858 01:23:06,416 --> 01:23:08,291 - Hello, how are you? - Fine. 859 01:23:08,416 --> 01:23:10,951 - Marcial, a friend... - Hello, Marcial. 860 01:23:12,616 --> 01:23:13,855 How are you? 861 01:23:16,150 --> 01:23:17,287 Cheers! 862 01:23:25,551 --> 01:23:27,051 Come on, honey... 863 01:23:33,852 --> 01:23:36,694 No, no, no... 864 01:23:38,719 --> 01:23:40,162 You don't know... 865 01:24:52,593 --> 01:24:56,469 Have faith! Hold on tight! Hold on! 866 01:24:57,693 --> 01:24:59,638 One... 867 01:25:01,027 --> 01:25:03,005 Two... 868 01:25:04,494 --> 01:25:06,699 Three... I'm with you! 869 01:25:06,827 --> 01:25:08,771 I'm with you. Let's go! 870 01:27:13,273 --> 01:27:14,546 Good morning. 871 01:27:23,041 --> 01:27:24,780 Good morning. 872 01:27:25,474 --> 01:27:26,747 Good morning. 873 01:27:28,641 --> 01:27:31,448 - A question. - Go ahead. 874 01:27:32,708 --> 01:27:34,414 Has Mister... 875 01:27:35,375 --> 01:27:37,512 Fernéndez come back? 876 01:27:37,642 --> 01:27:41,245 - Room number? -306. 877 01:27:41,375 --> 01:27:43,444 306. 878 01:27:43,575 --> 01:27:47,281 It says Mr. Fernéndez hasn't checked out yet. 879 01:27:58,811 --> 01:28:00,982 What time does the room have to be paid for? 880 01:28:01,111 --> 01:28:04,055 Check-out time is in 20 minutes. 881 01:28:23,013 --> 01:28:25,923 May I use your phone to call Santiago? 882 01:28:26,047 --> 01:28:27,252 Yes, of course. 883 01:28:27,380 --> 01:28:28,517 The number? 884 01:28:28,647 --> 01:28:30,647 639... 885 01:28:31,580 --> 01:28:32,887 58... 886 01:28:57,183 --> 01:28:58,819 Gloria. 887 01:29:18,085 --> 01:29:20,427 I brought your things. 888 01:29:26,019 --> 01:29:27,894 Thank you, Victoria. 889 01:29:53,488 --> 01:29:55,989 - I'll take the cat away. - Just leave him... 890 01:31:20,697 --> 01:31:22,039 All right then... 891 01:31:38,465 --> 01:31:40,500 What happened? 892 01:31:43,433 --> 01:31:44,671 What happened? 893 01:31:45,932 --> 01:31:47,569 Right. 894 01:31:48,299 --> 01:31:50,039 Give me my pajamas. 895 01:32:57,972 --> 01:32:59,416 Gloria. 896 01:33:00,373 --> 01:33:01,373 Hello? 897 01:33:02,506 --> 01:33:04,313 Are you there? 898 01:33:05,340 --> 01:33:06,682 Say something. 899 01:33:06,807 --> 01:33:08,649 Please, I'm begging you. 900 01:33:10,107 --> 01:33:14,177 We need to save what we have... We had something special... 901 01:33:46,377 --> 01:33:47,980 Who is it? 902 01:33:48,111 --> 01:33:50,020 Your neighbor, from upstairs. 903 01:34:05,479 --> 01:34:06,889 Come in. 904 01:34:10,313 --> 01:34:12,655 He's in the main bedroom. 905 01:34:17,413 --> 01:34:18,686 Excuse me. 906 01:34:26,181 --> 01:34:28,023 Where have you been? 907 01:34:28,148 --> 01:34:29,489 Yes... 908 01:34:31,549 --> 01:34:33,788 What were you doing here? 909 01:34:34,849 --> 01:34:36,053 I'm sorry. 910 01:34:38,083 --> 01:34:40,617 Have you, by any chance... 911 01:34:40,749 --> 01:34:41,988 Maybe you found... 912 01:34:42,683 --> 01:34:44,422 The other night... 913 01:34:47,817 --> 01:34:49,795 I was kind of... 914 01:34:49,917 --> 01:34:52,918 The night I got confused, did you by any chance find... 915 01:34:53,050 --> 01:34:54,221 a packet? 916 01:34:55,751 --> 01:34:57,058 A little packet? 917 01:34:58,118 --> 01:34:59,322 No. 918 01:37:57,468 --> 01:37:58,502 Gloria... 919 01:37:59,335 --> 01:38:00,335 Gloria! 920 01:38:04,702 --> 01:38:05,702 No! 921 01:38:09,802 --> 01:38:12,076 Dad? Dad? 922 01:38:14,470 --> 01:38:16,277 - What happened? Daddy, what happened? 923 01:38:16,403 --> 01:38:18,211 Quick, help me get him up! 924 01:38:19,104 --> 01:38:20,514 Get him up! 925 01:38:20,636 --> 01:38:22,978 Who do you think you are, you fucking old bitch? 926 01:38:24,037 --> 01:38:26,948 Come back here and show your face, bitch! 927 01:39:54,480 --> 01:39:56,287 - Good evening. - Hello. 928 01:40:08,214 --> 01:40:09,886 A goddess. 929 01:40:10,614 --> 01:40:13,388 I'm so glad you made it! 930 01:40:15,215 --> 01:40:18,125 - I couldn't make it to the church. - That's okay. 931 01:40:18,248 --> 01:40:20,056 It's so good you're here. Don't worry. 932 01:40:27,082 --> 01:40:30,151 Don't explain, I'm just so happy you're here. 933 01:40:33,117 --> 01:40:34,617 It's so nice. 934 01:40:35,584 --> 01:40:37,653 What's wrong? 935 01:42:29,094 --> 01:42:30,401 Gloria 936 01:42:31,395 --> 01:42:33,896 You're missing in the air 937 01:42:34,962 --> 01:42:37,530 Your presence is missing 938 01:42:39,062 --> 01:42:41,097 Your warm innocence 939 01:42:42,596 --> 01:42:44,733 You're missing on my lips 940 01:42:46,262 --> 01:42:48,433 Which call you Without Wanting to 941 01:42:49,896 --> 01:42:52,067 And I will Write my story 942 01:42:53,597 --> 01:42:55,666 With the Word "Gloria" 943 01:42:57,230 --> 01:42:59,435 Because here by your side 944 01:43:00,398 --> 01:43:02,000 the morning becomes bright... 945 01:43:02,131 --> 01:43:04,166 - Would you like to dance? - No, thanks. 946 01:43:04,297 --> 01:43:12,709 Truth and lies are called Gloria 947 01:43:12,831 --> 01:43:14,673 Gloria 948 01:43:15,332 --> 01:43:17,537 You're missing in the air 949 01:43:19,032 --> 01:43:21,135 You're missing in the sky 950 01:43:22,633 --> 01:43:24,974 Burn me with your fire 951 01:43:26,166 --> 01:43:28,474 Melt me in the snow 952 01:43:29,833 --> 01:43:32,277 That freezes my chest 953 01:43:33,033 --> 01:43:38,273 I'm waiting for you, Gloria 64234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.