Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
-00:00:05,667 --> -00:00:02,171
...:::: SiliconChip ::::...
1
-00:00:02,170 --> 00:00:02,826
Gloria [2013]
2
00:01:57,649 --> 00:01:58,388
Yes?
3
00:01:58,515 --> 00:01:59,322
Joaquin?
4
00:01:59,448 --> 00:02:00,482
Yes.
5
00:02:00,615 --> 00:02:01,684
It's Gloria.
6
00:02:02,816 --> 00:02:04,987
- Gloria...
- Gloria Cumplido.
7
00:02:06,149 --> 00:02:07,252
Oh!
8
00:02:07,383 --> 00:02:08,861
Hello, how are you?
9
00:02:12,417 --> 00:02:13,985
Good, and you?
10
00:02:14,117 --> 00:02:16,857
Good. How long has it been...?
11
00:02:19,284 --> 00:02:22,922
Ten years, twelve...
Ever since I got divorced.
12
00:02:23,784 --> 00:02:24,989
Oh, yes.
13
00:02:27,418 --> 00:02:28,691
You look good.
14
00:02:30,052 --> 00:02:31,223
So do you.
15
00:02:34,252 --> 00:02:35,355
Cheers!
16
00:03:48,126 --> 00:03:49,297
Okay...
17
00:03:49,426 --> 00:03:50,529
Okay, okay.
18
00:03:54,194 --> 00:03:56,399
Okay, go home!
19
00:04:12,461 --> 00:04:14,302
I gave you everything, everything!
20
00:04:14,428 --> 00:04:16,338
What for, eh? What for?
21
00:04:20,296 --> 00:04:22,774
What are you looking at, man?
22
00:04:22,896 --> 00:04:25,033
Are you going to tell me what to do?
23
00:04:26,596 --> 00:04:28,074
You know nothing!
24
00:04:28,197 --> 00:04:29,799
Nobody knows anything!
25
00:04:32,163 --> 00:04:34,198
You are fresh water
26
00:04:34,330 --> 00:04:37,138
Thai can quench my thirst
27
00:04:37,897 --> 00:04:40,000
You are the embrace
28
00:04:40,131 --> 00:04:43,268
Where my feelings can be
29
00:04:43,398 --> 00:04:46,036
You are the place where I want
30
00:04:46,165 --> 00:04:48,574
To return more and more each time
31
00:04:49,332 --> 00:04:51,935
You are the response
I couldn't find
32
00:04:52,065 --> 00:04:54,134
In my silence
33
00:04:54,933 --> 00:04:57,343
You are my tenderness
My peace, my rhythm
34
00:04:57,465 --> 00:04:59,670
My love, my king
35
00:05:00,766 --> 00:05:02,711
You are what I crave
36
00:05:02,834 --> 00:05:05,437
And that in you I find
37
00:05:05,567 --> 00:05:07,068
AH that and more
38
00:05:08,633 --> 00:05:10,134
Ana'?
39
00:05:10,267 --> 00:05:12,541
I haven't heard from you
at all lately.
40
00:05:13,868 --> 00:05:15,868
I'm at the office, very busy...
41
00:05:16,001 --> 00:05:19,809
but just call me
if you feel like it.
42
00:05:19,935 --> 00:05:22,004
It's your mother. Kisses.
43
00:05:22,135 --> 00:05:23,169
Bye.
44
00:05:24,368 --> 00:05:26,744
Hello, Pedro, son...
45
00:05:27,769 --> 00:05:29,406
How are you?
46
00:05:30,236 --> 00:05:34,442
I hope you're fine.
I was calling to check on Raimundo,
47
00:05:34,570 --> 00:05:36,775
and to see if you needed anything...
48
00:05:38,103 --> 00:05:40,774
Well, that's it. Call me.
49
00:05:40,903 --> 00:05:42,040
It's your mother.
50
00:05:42,736 --> 00:05:45,146
Just like that...
51
00:05:49,637 --> 00:05:51,706
All right, Mom,
I'll put him to bed.
52
00:05:51,838 --> 00:05:53,907
I can calm him down...
53
00:05:58,206 --> 00:05:59,877
All right, go with your dad.
54
00:06:00,005 --> 00:06:02,381
Let's go to sleep,
let's go to sleep...
55
00:06:28,008 --> 00:06:30,383
- He's fussy, isn't he?
- Yeah.
56
00:06:31,008 --> 00:06:33,815
Maybe it's the ear infection.
57
00:06:33,942 --> 00:06:35,614
Yes, it's probably that.
58
00:06:38,275 --> 00:06:41,879
- And you gave him antibiotics...
- Yeah, we gave him antibiotics.
59
00:06:42,776 --> 00:06:45,913
Oh, well that...
screws everything up.
60
00:06:46,043 --> 00:06:47,851
When you start with the antibiotics
61
00:06:47,977 --> 00:06:49,852
then comes the stomach,
62
00:06:49,977 --> 00:06:53,114
the mouth, which sometimes
gets these things around the...
63
00:06:53,244 --> 00:06:55,688
like fungus, stuff like that...
64
00:07:04,478 --> 00:07:05,547
Hello?
65
00:07:06,845 --> 00:07:09,380
At least you had
the decency to call, Manuela.
66
00:07:10,046 --> 00:07:13,320
No, we're absolutely fine here,
we're doing great.
67
00:07:13,846 --> 00:07:15,222
What?
68
00:07:15,912 --> 00:07:18,481
Yes, yes, he's eating.
69
00:07:18,613 --> 00:07:20,921
He's making solid poops.
70
00:07:23,013 --> 00:07:23,820
Manuela...
71
00:07:23,947 --> 00:07:27,585
He hasn't asked about his mom!
He doesn't know how to speak!
72
00:07:27,714 --> 00:07:29,988
Uttanasana,
73
00:07:30,113 --> 00:07:32,614
facing your shins,
74
00:07:33,215 --> 00:07:35,920
the posture's concave phase.
75
00:07:36,515 --> 00:07:40,015
The next exhalation,
Chaturanga dandasana,
76
00:07:40,148 --> 00:07:42,251
inclined plane...
77
00:07:42,381 --> 00:07:45,485
Bring your elbows together,
78
00:07:46,449 --> 00:07:49,620
raise your knees, raise your thighs.
79
00:07:51,050 --> 00:07:53,221
Bring your palms together.
80
00:07:54,516 --> 00:07:56,222
There...
81
00:07:57,150 --> 00:08:00,856
Tilt your head back,
let it fall back.
82
00:08:01,650 --> 00:08:04,254
Open your spiritual heart,
83
00:08:04,383 --> 00:08:06,657
bring it back with humility,
84
00:08:06,784 --> 00:08:08,853
so that it's as parallel
85
00:08:08,984 --> 00:08:11,895
with the floor as possible.
86
00:08:12,952 --> 00:08:15,328
And rest on your heels.
87
00:08:15,451 --> 00:08:17,452
Well done, Gloria.
88
00:08:18,952 --> 00:08:21,089
- Did you like it?
- Yes, I did.
89
00:08:21,219 --> 00:08:24,322
I just came to check
if you were still alive.
90
00:08:24,452 --> 00:08:25,828
Bye, good luck.
91
00:08:26,752 --> 00:08:28,923
Stop it, Mom. You did really well.
92
00:08:29,053 --> 00:08:30,360
Really?
- Yes.
93
00:08:31,486 --> 00:08:32,486
You should come more often.
94
00:08:32,620 --> 00:08:33,996
- Bye, Ana.
- Bye!
95
00:08:35,087 --> 00:08:36,326
Theo.
96
00:08:36,453 --> 00:08:37,795
Come here.
97
00:08:40,987 --> 00:08:42,431
- Hello.
- Mom, this is Theo.
98
00:08:42,554 --> 00:08:43,361
Hello.
99
00:09:21,525 --> 00:09:23,298
Okay, Mom, I'm leaving.
We have to go.
100
00:09:23,825 --> 00:09:25,564
- Good luck to you.
- Take care.
101
00:09:25,692 --> 00:09:27,193
- Bye.
- Bye.
102
00:09:27,325 --> 00:09:28,860
- Nice to meet you.
- Yes.
103
00:09:30,326 --> 00:09:31,326
Yes!
104
00:10:00,028 --> 00:10:02,131
Phone number
105
00:10:03,462 --> 00:10:06,929
Keep your tears
106
00:10:08,529 --> 00:10:12,030
You won? be the last
107
00:10:12,630 --> 00:10:14,767
Good-bye
108
00:10:15,730 --> 00:10:20,765
The city is humid
109
00:10:20,897 --> 00:10:25,467
Under a pale sky
110
00:10:25,598 --> 00:10:28,337
And I feel free
111
00:10:28,464 --> 00:10:32,341
Free, free, free
112
00:10:51,967 --> 00:10:53,774
- Hello, good evening.
- Good evening.
113
00:10:53,900 --> 00:10:56,310
- Is this seat taken?
- No, have a seat.
114
00:10:56,434 --> 00:10:57,411
Thank you.
115
00:10:57,534 --> 00:10:58,841
- What was your name?
- Guillermo.
116
00:10:58,968 --> 00:11:01,809
- Guillermo Valenzuela is my name.
- Guillermo Valenzuela.
117
00:11:02,467 --> 00:11:04,537
It's always handy to have
a lawyer as a friend.
118
00:11:04,667 --> 00:11:08,009
Oh, a lawyer. Thanks.
119
00:11:51,539 --> 00:11:53,881
You've got a knack
for putting on lipstick!
120
00:11:54,505 --> 00:11:55,744
You look great!
121
00:11:55,873 --> 00:11:56,782
Thanks.
122
00:12:28,142 --> 00:12:29,779
Are you always this happy?
123
00:12:33,376 --> 00:12:34,979
No.
124
00:12:35,110 --> 00:12:38,680
You asked me
and I burst out laughing.
125
00:12:42,510 --> 00:12:43,487
No.
126
00:12:44,178 --> 00:12:45,553
I don't know...
127
00:12:47,911 --> 00:12:50,014
Some mornings I'm not.
128
00:12:52,378 --> 00:12:53,617
And...
129
00:12:54,278 --> 00:12:57,654
sometimes not in the afternoons...
130
00:12:58,678 --> 00:13:00,623
as well.
131
00:13:04,746 --> 00:13:06,451
Like everyone.
132
00:13:07,247 --> 00:13:09,156
Yes, of course.
133
00:13:14,014 --> 00:13:16,389
Do you come here all the time?
134
00:13:18,047 --> 00:13:20,150
Yes... yes, yes.
135
00:13:20,281 --> 00:13:23,782
No, not all the time.
Sometimes.
136
00:13:23,915 --> 00:13:25,984
Whenever I can...
137
00:13:27,249 --> 00:13:28,555
whenever I want to.
138
00:13:29,948 --> 00:13:31,948
I like coming here, though.
139
00:13:33,148 --> 00:13:35,148
I like to come and dance.
140
00:13:35,782 --> 00:13:37,817
By yourself.
141
00:13:37,949 --> 00:13:39,654
By myself.
142
00:13:42,149 --> 00:13:43,718
I'm divorced.
143
00:13:44,717 --> 00:13:47,025
- Me too.
Really?
144
00:13:49,884 --> 00:13:51,692
For how long?
145
00:13:55,217 --> 00:13:57,059
One year.
146
00:13:57,185 --> 00:13:58,958
Oh, recently.
147
00:13:59,517 --> 00:14:00,893
Finally.
148
00:14:03,819 --> 00:14:06,797
Yes.
Sometimes it is "finally," right?
149
00:14:07,919 --> 00:14:10,295
I'm trying...
150
00:14:11,519 --> 00:14:13,826
to change things,
151
00:14:13,952 --> 00:14:15,089
life.
152
00:14:16,953 --> 00:14:19,362
What's your name?
153
00:14:21,320 --> 00:14:22,695
Gloria.
154
00:15:26,660 --> 00:15:28,535
What's this?
155
00:16:23,965 --> 00:16:27,671
No, Alberto, listen to me,
tell her to call...
156
00:16:27,798 --> 00:16:29,606
500...
157
00:16:33,000 --> 00:16:36,705
500, I said? 312...
158
00:16:36,833 --> 00:16:38,470
Hold on a second.
159
00:16:38,600 --> 00:16:39,600
Woke, Woke, Woke,
160
00:16:39,734 --> 00:16:41,109
get this bat out of here!
161
00:16:41,233 --> 00:16:42,506
Oh, okay.
162
00:16:44,001 --> 00:16:45,910
That cat is disgusting!
163
00:16:46,034 --> 00:16:48,137
Why does it come into this house?
164
00:16:48,967 --> 00:16:51,878
Hello? Okay. So then...
Listen to me...
165
00:16:52,601 --> 00:16:56,307
Well... Yes, no, that'll be fine.
166
00:16:56,435 --> 00:16:57,707
Okay.
167
00:16:57,835 --> 00:17:01,473
Right, you too. Okay, thanks.
168
00:17:01,602 --> 00:17:04,580
Bye. Take care. Bye.
169
00:17:06,903 --> 00:17:10,677
I don't know if what I don't like
about the cat
170
00:17:10,803 --> 00:17:12,747
is the cat itself,
171
00:17:12,870 --> 00:17:15,313
or the cat's tail.
172
00:17:16,037 --> 00:17:18,515
It's like a mouse's.
173
00:17:24,170 --> 00:17:27,944
You know that when
the universal flood came,
174
00:17:29,338 --> 00:17:31,577
the Lord ordered Noah
175
00:17:31,705 --> 00:17:34,774
to build a very large ark
176
00:17:34,906 --> 00:17:37,440
into which he put his whole family
177
00:17:37,572 --> 00:17:40,346
and two animals of each species
178
00:17:40,473 --> 00:17:43,747
that existed in the world
at that time.
179
00:17:45,573 --> 00:17:48,676
In a short time,
180
00:17:49,973 --> 00:17:53,543
there were many mice, lots,
181
00:17:53,674 --> 00:17:57,141
and they began eating all the food.
182
00:17:58,574 --> 00:18:00,677
Noah didn't know what to do.
183
00:18:00,807 --> 00:18:03,684
So he spoke directly to Yahweh
184
00:18:04,441 --> 00:18:07,544
and he told him to find the lion,
185
00:18:07,675 --> 00:18:10,210
and stroke its head, like this,
186
00:18:10,342 --> 00:18:13,047
three times with his right hand,
187
00:18:13,175 --> 00:18:17,813
and the lion, "Pff!"
let out a gush of air,
188
00:18:17,943 --> 00:18:22,115
and two cats came out of its nose.
189
00:18:22,677 --> 00:18:24,712
Those cats...
190
00:18:24,844 --> 00:18:27,845
eliminated the mice.
191
00:18:27,977 --> 00:18:30,216
Not all of them, but a lot of them,
192
00:18:30,344 --> 00:18:34,686
so order and balance
was re-established in the world.
193
00:18:36,177 --> 00:18:38,781
We're going to hit our ribs,
very softly,
194
00:18:38,912 --> 00:18:39,889
there.
195
00:18:40,012 --> 00:18:43,684
And we're going to count
1, 2, 3 and then laugh.
196
00:19:45,318 --> 00:19:48,353
No, you don't know me...
197
00:19:48,485 --> 00:19:53,328
I got your number from the doorman,
here where your son lives.
198
00:19:53,451 --> 00:19:55,986
I live beneath his apartment,
in number 21.
199
00:19:56,119 --> 00:19:58,427
Come here, I'm waiting,
you asshole!
200
00:20:00,619 --> 00:20:02,063
Come here!
201
00:20:02,186 --> 00:20:06,028
Exactly.
I'm calling because...
202
00:20:06,153 --> 00:20:08,631
Do you know what's going on,
Mrs. Marina?
203
00:20:09,387 --> 00:20:11,922
I think he's having a crisis.
204
00:20:12,787 --> 00:20:13,992
Get up? What for?
205
00:20:14,121 --> 00:20:15,098
Exactly.
206
00:20:15,221 --> 00:20:16,221
Again.
207
00:20:16,354 --> 00:20:17,922
Why get up?
208
00:20:18,054 --> 00:20:19,555
Answer me!
209
00:20:20,154 --> 00:20:22,325
Somebody answer me!
Why get up?
210
00:20:22,955 --> 00:20:27,922
Look, I'm really sorry
to bother you this late at night.
211
00:20:28,822 --> 00:20:30,128
It's just that...
212
00:20:31,122 --> 00:20:33,032
Mrs. Marina, I work.
213
00:20:33,656 --> 00:20:36,191
I have to get up early tomorrow,
you see?
214
00:20:38,223 --> 00:20:40,963
I pay to live a quiet life...
215
00:20:41,089 --> 00:20:41,965
No.
216
00:20:42,090 --> 00:20:44,795
It doesn't make any sense!
217
00:20:44,924 --> 00:20:45,765
Of course.
218
00:20:45,890 --> 00:20:47,197
Why be born? What for?
219
00:20:47,324 --> 00:20:50,302
It breaks my heart, really...
I'm a mother too.
220
00:20:50,424 --> 00:20:51,959
It's all rotten out there!
221
00:20:52,090 --> 00:20:53,830
No, it's not just another crisis.
222
00:20:53,958 --> 00:20:55,663
It's all rotten,
don't go outside!
223
00:20:55,791 --> 00:20:57,497
Please listen. Listen to this.
224
00:20:57,624 --> 00:20:59,227
I want to die!
225
00:20:59,358 --> 00:21:01,597
I want to die!
226
00:21:02,392 --> 00:21:04,802
Don't be born, man, don't be born!
227
00:21:28,461 --> 00:21:29,995
Hello?
228
00:21:33,061 --> 00:21:34,664
This is she.
229
00:21:36,762 --> 00:21:40,639
No, why would I be upset?
It's fine.
230
00:21:43,296 --> 00:21:45,365
Are you asking me out?
231
00:22:12,365 --> 00:22:14,240
What a gentleman.
232
00:22:16,133 --> 00:22:18,008
There's something, I don't know,
233
00:22:18,133 --> 00:22:21,236
it's just, your personality, it...
234
00:22:21,966 --> 00:22:24,001
it drives me wild.
235
00:22:24,133 --> 00:22:27,010
Ever since I saw you I...
236
00:22:27,967 --> 00:22:30,911
I couldn't...
237
00:22:31,634 --> 00:22:34,077
I can't get you out of my head.
238
00:22:34,200 --> 00:22:36,337
I'm constantly thinking about you.
239
00:22:37,668 --> 00:22:40,976
It's so physical, so real,
240
00:22:41,101 --> 00:22:42,874
what happens to me with you.
241
00:22:46,002 --> 00:22:49,242
I thought it was never going
to happen again.
242
00:22:50,102 --> 00:22:52,410
My head was spinning...
243
00:22:53,069 --> 00:22:56,809
And I didn't dare to...
It was very difficult.
244
00:22:57,436 --> 00:22:59,471
I was too terrified to call you.
245
00:23:00,003 --> 00:23:01,947
Until I went for it, luckily.
246
00:23:03,704 --> 00:23:07,170
And thank you.
Thank you very much for accepting.
247
00:23:08,404 --> 00:23:10,041
Thank you.
248
00:23:18,438 --> 00:23:19,882
No big deal.
249
00:23:20,005 --> 00:23:22,539
Excuse me, would you?
250
00:23:23,472 --> 00:23:24,609
Hello?
251
00:23:26,205 --> 00:23:28,205
Hello, Susana.
252
00:23:34,240 --> 00:23:36,979
Yes, fine,
but you don't have to cry.
253
00:23:37,106 --> 00:23:40,142
I'm going to do it,
before 2 o'clock. Okay?
254
00:23:40,273 --> 00:23:41,580
Just like always.
255
00:23:43,074 --> 00:23:45,382
What? I always do!
256
00:23:45,508 --> 00:23:48,679
Okay, yes.
I'm busy now, okay?
257
00:23:48,808 --> 00:23:50,115
Yes, yes.
258
00:23:50,241 --> 00:23:52,719
I'll make the deposit before 2. Yes.
259
00:23:52,841 --> 00:23:55,046
Relax. 'Bye.
260
00:23:58,776 --> 00:24:02,016
So are you divorced or not?
261
00:24:04,476 --> 00:24:06,044
Sure, I am.
262
00:24:06,176 --> 00:24:07,983
But...
263
00:24:08,944 --> 00:24:12,218
you get divorced
from the woman,
264
00:24:12,777 --> 00:24:16,312
not from the children. I...
I've been living alone
265
00:24:17,044 --> 00:24:21,352
for a year now,
and I take care...
266
00:24:21,477 --> 00:24:23,421
of the girls. They're...
267
00:24:24,078 --> 00:24:26,317
They're very dependent on me, so...
268
00:24:26,445 --> 00:24:29,423
they're not used
to being without Daddy yet.
269
00:24:29,545 --> 00:24:31,250
That's the way things are.
270
00:24:31,979 --> 00:24:34,150
I used to have
a very different life.
271
00:24:34,279 --> 00:24:36,314
I was drowning.
272
00:24:36,446 --> 00:24:38,253
I was bursting.
273
00:24:39,446 --> 00:24:41,651
A year and one month ago,
I had surgery.
274
00:24:41,780 --> 00:24:44,815
- What surgery?
- I had a gastric bypass.
275
00:24:45,579 --> 00:24:47,489
I used to weigh 117 kilos.
276
00:24:47,614 --> 00:24:49,319
- Right...
- I swear!
277
00:24:50,314 --> 00:24:54,850
I swear it's true!
I was huge.
278
00:24:54,981 --> 00:24:55,788
No...
279
00:24:55,914 --> 00:24:58,688
I decided to change,
I had the surgery,
280
00:24:58,814 --> 00:25:03,259
and now I'm trying to operate
on myself, but on the inside.
281
00:25:13,050 --> 00:25:15,028
- Sorry.
- Amazing, isn't it?
282
00:25:15,983 --> 00:25:17,017
Sorry...
283
00:25:37,252 --> 00:25:38,127
Okay.
284
00:25:38,952 --> 00:25:41,055
We're going to stop...
285
00:25:43,352 --> 00:25:44,728
There we go.
286
00:25:47,752 --> 00:25:48,991
Vertigo?
287
00:25:49,653 --> 00:25:50,891
Vertigo!
288
00:25:51,953 --> 00:25:53,522
This is the hopper,
289
00:25:54,219 --> 00:25:56,561
it's where the paintball
goes in, okay?
290
00:25:56,687 --> 00:25:58,188
This is the trigger.
291
00:25:58,920 --> 00:26:01,626
It has a safety. Here.
292
00:26:01,754 --> 00:26:06,630
You take off the safety.
It's an automatic.
293
00:26:09,455 --> 00:26:10,864
- More this way.
- This way?
294
00:26:10,988 --> 00:26:12,796
Yes, this way.
295
00:26:14,889 --> 00:26:17,265
No, that's a tree. The black figure.
296
00:26:18,488 --> 00:26:20,467
- You can see it, right?
- Yes, I see it.
297
00:26:23,423 --> 00:26:26,663
I'm going a bit blind too,
but you hit the target!
298
00:26:26,790 --> 00:26:28,699
You hit the bull's-eye!
299
00:26:28,823 --> 00:26:29,994
Good!
300
00:26:31,990 --> 00:26:33,832
I love your park.
301
00:26:41,824 --> 00:26:43,268
You know...
302
00:26:45,959 --> 00:26:47,130
Men like to play war.
303
00:26:47,258 --> 00:26:48,395
Yes.
304
00:28:06,633 --> 00:28:09,975
Or the paths I haven't Walked
305
00:28:10,100 --> 00:28:13,805
Or anything, or anyone
306
00:28:13,933 --> 00:28:15,605
I love you
307
00:28:15,733 --> 00:28:18,974
I miss you,
I dream of you, I wait for you
308
00:28:19,100 --> 00:28:22,102
I can? live without your kisses
309
00:28:22,734 --> 00:28:26,906
My life is no life
if you're not inside me
310
00:28:27,934 --> 00:28:29,640
I love you
311
00:28:29,768 --> 00:28:33,110
I miss you
I dream of you, I wait for you
312
00:28:33,235 --> 00:28:36,509
I'm dying just to see you
313
00:28:37,569 --> 00:28:40,809
How could I not love you, my love
314
00:28:40,936 --> 00:28:45,108
My love, I don't Want to lose you
315
00:28:45,236 --> 00:28:47,544
Virginia Acosta,
from Viña del Mar,
316
00:28:47,670 --> 00:28:51,671
has requested Jeanette's
“Why Are You Leaving?“
317
00:28:55,603 --> 00:28:57,774
When you had your surgery,
318
00:29:01,104 --> 00:29:03,242
did they use a general anesthetic
319
00:29:03,871 --> 00:29:05,247
or an epidural?
320
00:29:07,105 --> 00:29:08,674
Epidural...
321
00:29:09,339 --> 00:29:13,477
I think it's general too.
The other kind is local, isn't it?
322
00:29:14,206 --> 00:29:17,809
The one they used with me
is the kind that goes in the IV...
323
00:29:18,707 --> 00:29:20,810
...and gradually, they start
324
00:29:20,940 --> 00:29:22,781
adding more anesthetic.
325
00:29:22,907 --> 00:29:26,317
Not like when I was a boy,
and I had surgery,
326
00:29:28,407 --> 00:29:30,908
and they used chloroform.
327
00:29:31,040 --> 00:29:33,076
I'm a little...
328
00:29:35,175 --> 00:29:36,914
What's the word...?
329
00:29:37,041 --> 00:29:38,916
- Claustrophobic.
- Oh, right.
330
00:29:39,041 --> 00:29:42,508
- The nurse put the mask on my face.
- That's how they did it.
331
00:29:42,642 --> 00:29:45,280
I put up a fight,
and she called other two nurses,
332
00:29:45,408 --> 00:29:48,216
so three nurses
were pinning me down...
333
00:29:48,343 --> 00:29:50,218
- How horrible.
- I started to drift off.
334
00:29:50,343 --> 00:29:53,116
They called me
"chicken, chicken, chicken..."
335
00:29:55,810 --> 00:29:59,311
"Anesthesia" means that
all your senses are blocked.
336
00:30:00,277 --> 00:30:01,913
- Right...
- Yes.
337
00:30:02,544 --> 00:30:05,148
My daughter Ana
explained it to me.
338
00:30:05,277 --> 00:30:07,153
But "Ana" doesn't mean that...
339
00:30:07,278 --> 00:30:08,278
- No?
- No.
340
00:30:08,411 --> 00:30:09,683
What does it mean?
341
00:30:09,811 --> 00:30:10,845
"Ana" means...
342
00:30:11,778 --> 00:30:13,722
"to sit gracefully."
343
00:30:13,845 --> 00:30:15,720
- Is that right?
- Yes.
344
00:30:15,845 --> 00:30:18,618
Do I look like
I'm "seated gracefully" now?
345
00:30:19,812 --> 00:30:20,881
Look...
346
00:30:22,346 --> 00:30:24,051
You look great.
347
00:30:24,846 --> 00:30:25,983
Thanks.
348
00:30:28,946 --> 00:30:33,721
...and to have more love
for this country,
349
00:30:33,847 --> 00:30:37,087
to recover our love for this country
and not stay in our houses...
350
00:30:37,214 --> 00:30:40,215
That's hard.
It's hard to love it.
351
00:30:40,348 --> 00:30:41,519
But why, my dear?
352
00:30:41,648 --> 00:30:45,217
Because
so many things have happened that...
353
00:30:45,348 --> 00:30:48,225
what Chile used to be
354
00:30:49,082 --> 00:30:50,991
now seems like a ghost,
355
00:30:51,115 --> 00:30:54,787
as if that Chile were dead,
and what was built afterwards
356
00:30:54,916 --> 00:30:58,156
is a kind of replica of something
357
00:30:58,283 --> 00:31:01,523
that's being devised
in some other part of the world,
358
00:31:01,649 --> 00:31:06,594
where the driving force
is just greed.
359
00:31:07,350 --> 00:31:09,521
There aren't any leaders anymore.
360
00:31:09,650 --> 00:31:11,185
- No.
- There aren't any leaders.
361
00:31:11,317 --> 00:31:12,851
What are you going to do?
362
00:31:12,984 --> 00:31:15,656
If it's about politicians
who are up there,
363
00:31:15,784 --> 00:31:19,194
and they're the ones governing,
the ones that were chosen.
364
00:31:19,318 --> 00:31:23,353
- We have to look to young people.
- Yes, I was thinking the other day
365
00:31:23,485 --> 00:31:25,690
that they're not being
considered at all!
366
00:31:25,819 --> 00:31:27,262
The people are being...
367
00:31:27,385 --> 00:31:29,863
They've been robbed,
they're outraged.
368
00:31:29,986 --> 00:31:34,328
People consider that all of this...
369
00:31:34,453 --> 00:31:38,261
has been an abuse.
And if you go to the doctor,
370
00:31:38,386 --> 00:31:40,557
you have to pay a fortune,
371
00:31:40,686 --> 00:31:43,255
if you have an accident,
you have to pay a fortune,
372
00:31:43,387 --> 00:31:45,558
excuse me for being
self-referential but...
373
00:31:45,687 --> 00:31:48,790
- No, it's the truth!
-It's the truth! You understand?
374
00:31:48,921 --> 00:31:52,558
As a sociologist,
you must see it every day.
375
00:31:52,687 --> 00:31:57,223
And you, in your store, you see
that people have had enough!
376
00:31:57,355 --> 00:32:02,130
Although we don't use
Twitter or Facebook
377
00:32:02,255 --> 00:32:04,755
the very fact
that these things exist
378
00:32:04,888 --> 00:32:07,526
represents a virtual multitude
379
00:32:07,656 --> 00:32:09,861
that needed to get together.
380
00:32:09,990 --> 00:32:13,627
And that same multitude,
that used to go out
381
00:32:13,756 --> 00:32:15,756
and start revolutions,
382
00:32:15,889 --> 00:32:18,299
is now leading a revolution
383
00:32:18,423 --> 00:32:21,367
that's probably more spiritual.
384
00:32:56,960 --> 00:32:59,131
...all things transform, right?
385
00:33:01,194 --> 00:33:03,002
One day,
386
00:33:04,527 --> 00:33:08,836
you're the way you were before,
or the way I was before,
387
00:33:08,961 --> 00:33:11,371
and the next, we're here...
388
00:33:14,996 --> 00:33:17,133
That's not what I read
in the paper, what I read was
389
00:33:17,262 --> 00:33:19,536
that all things transform,
and that astonished me.
390
00:33:20,930 --> 00:33:24,931
Have you heard about
those black holes up there?
391
00:33:25,063 --> 00:33:26,904
Yes, I've heard something.
392
00:33:28,097 --> 00:33:30,803
Where matter is suddenly absorbed.
393
00:33:32,230 --> 00:33:34,266
And the stars go...
394
00:33:36,664 --> 00:33:39,700
"I'd like to be a nest
if you were a little bird.
395
00:33:40,298 --> 00:33:45,971
"I'd like to be a scarf
if you were a neck and were cold.
396
00:33:47,199 --> 00:33:51,337
"If you were music, I'd be an ear.
397
00:33:51,466 --> 00:33:54,070
"If you were water, I'd be a glass.
398
00:33:54,200 --> 00:33:57,337
"If you were light, I'd be an eye.
399
00:33:58,200 --> 00:34:00,439
"If you were a foot, I'd be a sock.
400
00:34:01,266 --> 00:34:04,108
"If you were the sea,
I'd be a beach.
401
00:34:05,201 --> 00:34:09,145
"And if you were still the sea,
I'd be a fish,
402
00:34:09,934 --> 00:34:11,469
"and I'd swim in you.
403
00:34:12,634 --> 00:34:15,805
"And if you were the sea,
I'd be salt.
404
00:34:16,634 --> 00:34:20,135
"And if I were salt,
you'd be lettuce,
405
00:34:21,535 --> 00:34:24,308
"an avocado or at least a fried egg.
406
00:34:24,435 --> 00:34:27,107
"And if you were a fried egg,
407
00:34:27,236 --> 00:34:29,077
"I'd be a piece of bread.
408
00:34:29,836 --> 00:34:34,009
"And if I were a piece of bread,
you'd be butter or jam.
409
00:34:35,037 --> 00:34:38,480
"If you were jam,
I'd be the peach in the jam.
410
00:34:40,304 --> 00:34:44,077
"If I were a peach,
you'd be a tree.
411
00:34:44,204 --> 00:34:47,546
"And if you were a tree,
I'd be your sap...
412
00:34:47,671 --> 00:34:50,945
"and I'd course through
your arms like blood.
413
00:34:51,071 --> 00:34:53,276
"And if I were blood,
414
00:34:54,005 --> 00:34:56,143
"I'd live in your heart."
415
00:35:17,240 --> 00:35:18,582
Hello?
416
00:35:18,707 --> 00:35:19,912
Hello, Dad?
417
00:35:20,041 --> 00:35:22,280
Elena! Hello.
418
00:35:22,408 --> 00:35:23,477
How are you?
419
00:35:23,608 --> 00:35:25,347
Good. How about you?
420
00:35:27,042 --> 00:35:28,417
That's nice.
421
00:35:32,175 --> 00:35:34,676
Yes. I've already had lunch.
422
00:35:37,109 --> 00:35:39,519
Well, she should take her pills.
423
00:35:41,743 --> 00:35:43,244
What can I do about it?
424
00:35:43,909 --> 00:35:47,444
I'm here at home.
I haven't been feeling well.
425
00:35:47,577 --> 00:35:50,919
That's why I haven't been out.
426
00:35:51,044 --> 00:35:52,420
What's that?
427
00:35:52,544 --> 00:35:56,249
No, I'm not going out today.
I'm staying here. Okay.
428
00:35:56,378 --> 00:35:57,481
Okay.
429
00:35:58,978 --> 00:36:01,115
I don't think so.
430
00:36:01,245 --> 00:36:04,223
We'll talk later, okay? Bye.
431
00:36:13,246 --> 00:36:14,780
Did you like it?
432
00:36:18,313 --> 00:36:20,484
I don't understand, really.
433
00:36:22,114 --> 00:36:23,387
I mean...
434
00:36:23,514 --> 00:36:25,855
Where are you?
Why are you here?
435
00:36:25,980 --> 00:36:28,254
Because I'm with you.
436
00:36:28,381 --> 00:36:31,087
Why can't you tell them
you're with me?
437
00:36:31,215 --> 00:36:34,250
Why drag them
438
00:36:34,382 --> 00:36:38,884
into a situation that they're
incapable of understanding?
439
00:36:39,016 --> 00:36:43,358
They'd say, "You have a girlfriend!
You silly old man!
440
00:36:43,482 --> 00:36:46,926
"How could you even think of
dating at your age?"
441
00:36:47,049 --> 00:36:50,459
They'd make fun of me,
and why give them that chance?
442
00:36:50,583 --> 00:36:53,686
I don't want to
involve them in our thing.
443
00:36:53,816 --> 00:36:55,851
No way. No way.
444
00:36:55,983 --> 00:36:58,984
I understand that we...
445
00:36:59,851 --> 00:37:02,022
that I'm a part of your life,
or not?
446
00:37:02,151 --> 00:37:04,560
You're the most important part
of my life right now.
447
00:37:04,684 --> 00:37:06,253
Then I want to feel that,
448
00:37:06,385 --> 00:37:09,761
because I'm not,
if you're lying to your daughters.
449
00:37:09,885 --> 00:37:13,091
- They're grown up, aren't they?
- They're not that grown up.
450
00:37:13,219 --> 00:37:15,662
Physically they are,
451
00:37:15,785 --> 00:37:19,628
but not inside.
When I had my surgery,
452
00:37:21,486 --> 00:37:25,363
I felt lonelier than ever before.
Not one call...
453
00:37:25,986 --> 00:37:29,123
Did they even call the hospital
454
00:37:29,253 --> 00:37:31,356
and ask how I was doing?
455
00:37:32,220 --> 00:37:36,131
Did they care about my health,
456
00:37:36,254 --> 00:37:38,755
the operation, or anything?
457
00:37:38,887 --> 00:37:40,024
Nothing! Ever.
458
00:37:40,154 --> 00:37:42,894
I've always been the one
who worries about them
459
00:37:43,022 --> 00:37:46,898
and they do nothing in return,
do you understand?
460
00:37:47,022 --> 00:37:50,023
Nothing at all,
it's a terribly lonely feeling.
461
00:37:50,589 --> 00:37:55,000
And I don't want you to have to
share that, to experience that.
462
00:37:55,123 --> 00:37:57,533
And I thank you
for understanding me.
463
00:38:57,762 --> 00:38:59,138
Who's there?
464
00:39:15,096 --> 00:39:16,506
Who is it?
465
00:39:18,864 --> 00:39:20,501
What do you want?
466
00:39:25,598 --> 00:39:29,133
- What is it?
- Open, you fucking door.
467
00:40:14,136 --> 00:40:15,375
Gloria...
468
00:40:15,503 --> 00:40:18,174
Morning, Mario.
I'd like to make a complaint.
469
00:40:20,603 --> 00:40:22,979
He said he got confused.
470
00:40:23,103 --> 00:40:25,172
He thought it was his apartment.
471
00:40:25,303 --> 00:40:27,645
That's why the key
wouldn't fit in the lock.
472
00:40:27,771 --> 00:40:30,113
This just can't happen, Mario.
473
00:40:31,038 --> 00:40:32,845
He's in a bad way, Gloria.
474
00:40:35,038 --> 00:40:38,983
- We all can get like that.
- He couldn't get in
475
00:40:39,105 --> 00:40:41,276
because he couldn't get
the key in the lock,
476
00:40:41,405 --> 00:40:44,111
so he decided to
climb up your balcony.
477
00:41:05,774 --> 00:41:08,878
Happy birthday, son!
478
00:41:09,007 --> 00:41:09,951
Thanks, Mom.
479
00:41:10,075 --> 00:41:13,315
I wish you a good year,
a wonderful year!
480
00:41:14,442 --> 00:41:15,442
Thanks.
481
00:41:15,575 --> 00:41:18,212
- May everything turn out well, okay?
- Okay.
482
00:41:21,909 --> 00:41:24,114
This will grow back, won't it?
483
00:41:24,243 --> 00:41:26,777
- This is Rodolfo.
- Hello. Rodolfo.
484
00:41:26,909 --> 00:41:29,319
- How's it going?
- Happy birthday.
485
00:41:29,443 --> 00:41:31,080
Thanks a lot.
486
00:41:31,777 --> 00:41:33,084
Hello.
487
00:41:35,110 --> 00:41:36,247
- Hello.
- Hello.
488
00:41:36,977 --> 00:41:40,114
- How are you?
- Good.
489
00:41:41,744 --> 00:41:44,654
- This is nice.
- How long has it been?
490
00:41:44,778 --> 00:41:46,051
Ana, my sister...
491
00:41:47,378 --> 00:41:48,821
Twelve.
492
00:41:48,944 --> 00:41:50,081
Twelve years?
493
00:41:50,211 --> 00:41:51,553
Twelve years.
494
00:41:52,079 --> 00:41:53,317
Thirteen, I think.
495
00:41:53,445 --> 00:41:56,889
- Thirteen, twelve...
- Flavia? You must be Flavia.
496
00:41:57,012 --> 00:41:58,990
Nice to meet you.
497
00:41:59,112 --> 00:42:00,987
Same here.
498
00:42:01,112 --> 00:42:03,386
You didn't tell me
she was so beautiful.
499
00:42:03,513 --> 00:42:05,991
- Oh, please!
- Beautiful, really.
500
00:42:06,613 --> 00:42:08,989
- You haven't introduced us.
- Sorry.
501
00:42:09,113 --> 00:42:11,751
- Rodolfo... my partner.
- How do you do?
502
00:42:11,881 --> 00:42:13,916
- Gabriel, my ex-husband.
- Nice to meet you.
503
00:42:14,048 --> 00:42:16,424
- And Flavia, his wife.
- A pleasure.
504
00:42:16,547 --> 00:42:17,525
Nice to meet you.
505
00:42:18,548 --> 00:42:21,082
- Cheers.
- To your birthday.
506
00:42:21,214 --> 00:42:23,351
- Happy birthday, son.
- Happy birthday.
507
00:42:23,481 --> 00:42:25,618
- And cheers...
- Happy birthday, little brother.
508
00:42:25,748 --> 00:42:27,488
- To your pregnancy.
- Cheers.
509
00:42:28,848 --> 00:42:30,985
Cheers.
510
00:42:32,082 --> 00:42:33,890
Oh, you didn't know.
511
00:42:34,016 --> 00:42:36,391
- No, I didn't. You're pregnant?
- You hadn't told him?
512
00:42:36,516 --> 00:42:38,687
No... Sorry.
513
00:42:38,816 --> 00:42:40,089
Oh, really?
514
00:42:41,750 --> 00:42:45,058
- How nice...
- But it's very recent.
515
00:42:45,184 --> 00:42:47,923
- You're not showing at all.
- Six weeks.
516
00:42:48,051 --> 00:42:50,529
- I see, and do you have a partner?
- Yes.
517
00:42:50,651 --> 00:42:52,424
That's nice.
518
00:42:54,384 --> 00:42:56,453
- Have a seat.
- Thanks.
519
00:42:59,018 --> 00:43:01,018
She just seems so young!
520
00:43:11,186 --> 00:43:12,630
Would you like some peanuts?
521
00:43:12,753 --> 00:43:14,662
Sure, yes. Thanks.
522
00:43:16,820 --> 00:43:18,298
Olive?
523
00:43:18,420 --> 00:43:19,762
Sure, thanks.
524
00:43:21,320 --> 00:43:23,423
- Would you like an olive?
- Me too.
525
00:43:28,221 --> 00:43:31,631
Rodolfo, my mother
was telling me that you have
526
00:43:31,754 --> 00:43:34,289
a club, an amusement park?
527
00:43:34,422 --> 00:43:37,662
Yes. "Vertigo Park".
528
00:43:37,789 --> 00:43:38,960
It's a lot of fun.
529
00:43:39,789 --> 00:43:42,631
Have you heard of paintball?
530
00:43:42,755 --> 00:43:45,290
Yeah, it's shooting...
531
00:43:45,423 --> 00:43:48,129
- Yes, with colors...
- Is it with paint?
532
00:43:48,823 --> 00:43:52,461
Yes, in two teams.
It's like a little war.
533
00:43:52,590 --> 00:43:54,090
She loved it.
534
00:43:54,223 --> 00:43:56,360
- You took her to play?
- Yes.
535
00:43:56,490 --> 00:43:57,900
It was target shooting.
536
00:43:58,024 --> 00:44:01,763
- She can hit the spot.
- She sure can, yes sir.
537
00:44:01,891 --> 00:44:05,131
- What did you do before?
- Transport for the Navy.
538
00:44:05,258 --> 00:44:10,101
I was in the Navy for many years.
Then I got into transporting
539
00:44:10,658 --> 00:44:14,159
different kinds
of equipment for them.
540
00:44:14,292 --> 00:44:16,201
- Were you an officer?
- Yes, of course.
541
00:44:16,325 --> 00:44:19,462
- Oh, you were in the military?
- The Navy.
542
00:44:19,592 --> 00:44:22,469
- Do you have any children?
- Yes, two daughters.
543
00:44:22,592 --> 00:44:25,934
- How old are they?
-27 and 31.
544
00:44:26,060 --> 00:44:27,629
Oh, like us, more or less.
545
00:44:27,760 --> 00:44:29,669
Yes, but they're quite different.
546
00:44:29,794 --> 00:44:31,567
Are you a grandfather?
547
00:44:31,693 --> 00:44:33,069
No, no...
548
00:44:33,194 --> 00:44:35,695
- Your daughters aren't married?
- No, they're single.
549
00:44:35,828 --> 00:44:37,134
- Do they work?
- No.
550
00:44:37,261 --> 00:44:38,967
- Are they at college?
- No.
551
00:44:39,095 --> 00:44:42,039
They did go,
but they didn't like it,
552
00:44:42,162 --> 00:44:45,538
so they switched to a trade,
553
00:44:45,662 --> 00:44:47,697
a technical diploma.
554
00:44:47,829 --> 00:44:50,898
So you support them...
economically.
555
00:44:51,029 --> 00:44:53,371
Of course. All of them.
556
00:44:53,496 --> 00:44:56,372
And their mother,
who also does nothing.
557
00:44:56,496 --> 00:44:58,167
- Their mother doesn't work?
- No.
558
00:44:58,296 --> 00:45:00,036
Oh, no...
559
00:45:00,164 --> 00:45:03,267
Don't light it up.
She's pregnant!
560
00:45:03,397 --> 00:45:05,534
- All right.
- How dare you!
561
00:45:05,664 --> 00:45:07,369
The baby's sleeping
in the other room!
562
00:45:07,497 --> 00:45:10,805
- I'm a smoker.
- I want to propose a toast.
563
00:45:10,931 --> 00:45:12,909
A toast.
564
00:45:13,031 --> 00:45:16,669
I know, Pedro,
565
00:45:17,465 --> 00:45:19,943
it's important to you
that we're all here.
566
00:45:23,698 --> 00:45:26,040
I know we're all a little surprised
567
00:45:26,166 --> 00:45:28,166
by the twists and turns of life.
568
00:45:29,366 --> 00:45:31,640
I want to thank Flavia,
569
00:45:31,766 --> 00:45:34,539
for being the architect
of this reunion.
570
00:45:34,666 --> 00:45:37,837
If you hadn't taken these steps,
571
00:45:38,567 --> 00:45:41,511
it probably would've been
another 'IO years
572
00:45:41,634 --> 00:45:43,839
before we all got together again.
573
00:45:44,567 --> 00:45:48,239
I also want to join
this toast to thank you
574
00:45:48,368 --> 00:45:51,141
for welcoming me into
575
00:45:51,268 --> 00:45:54,405
this family get-together.
576
00:45:54,535 --> 00:45:57,377
It's so nice to meet you
and to see a family that,
577
00:45:57,502 --> 00:45:58,911
I don't know...
578
00:46:00,235 --> 00:46:03,839
so much like the family
I would've liked to have.
579
00:46:03,969 --> 00:46:07,641
Free, different,
who know how to live.
580
00:46:07,769 --> 00:46:10,407
Thank you very much,
and happy birthday, Pedro.
581
00:46:10,537 --> 00:46:12,776
- Thank you.
- Happy birthday, Pedro.
582
00:46:14,804 --> 00:46:16,339
Do you want some weed?
583
00:46:18,271 --> 00:46:20,078
No? You don't smoke?
584
00:46:21,037 --> 00:46:24,846
- I'm scared of losing control.
- Oh, don't be silly!
585
00:46:27,305 --> 00:46:29,283
Really, it's kind of...
586
00:46:30,372 --> 00:46:32,179
Scared?
587
00:46:32,872 --> 00:46:35,975
Quite the opposite,
you relax, I don't know...
588
00:46:36,106 --> 00:46:37,379
Yes, but...
589
00:46:38,273 --> 00:46:39,273
No.
590
00:46:39,406 --> 00:46:42,509
Everyone reacts differently.
If you don't want any...
591
00:47:50,447 --> 00:47:51,890
Thanks.
592
00:47:52,680 --> 00:47:56,123
Who's my grandson's father?
593
00:47:57,047 --> 00:47:58,888
His name's Theo.
594
00:47:59,447 --> 00:48:02,119
- Theo what'?
Ivan Gog h.
595
00:48:06,781 --> 00:48:08,554
It doesn't matter.
596
00:48:10,449 --> 00:48:12,051
He's Swedish.
597
00:48:12,748 --> 00:48:14,987
He's Swedish?
598
00:48:15,115 --> 00:48:16,923
And does he live here?
599
00:48:17,049 --> 00:48:20,084
No. He lives in Sweden.
600
00:48:21,049 --> 00:48:23,186
But he's coming to live here.
601
00:48:23,316 --> 00:48:26,351
No. He's staying there.
602
00:48:27,050 --> 00:48:28,050
How come?
603
00:48:28,183 --> 00:48:30,162
I'm moving there.
604
00:48:30,284 --> 00:48:32,523
- She's leaving!
- To go to Sweden?
605
00:48:32,650 --> 00:48:33,957
Yes, to Sweden.
606
00:48:34,084 --> 00:48:35,562
When?
607
00:48:35,684 --> 00:48:37,753
- On the 28th.
- So soon!
608
00:48:38,417 --> 00:48:42,055
Why don't you read the letter?
609
00:48:42,617 --> 00:48:44,220
The e-mail, Mom.
610
00:48:44,351 --> 00:48:46,522
- The e-mail.
- No.
611
00:48:47,518 --> 00:48:51,088
Come on, Ana.
Read it, so your dad can see...
612
00:48:51,618 --> 00:48:55,222
...that he's a nice person,
he's delightful.
613
00:48:55,352 --> 00:48:59,194
Actually, we're both
a little in love with Theo.
614
00:49:00,753 --> 00:49:02,322
No.
615
00:49:02,454 --> 00:49:04,954
- Ana.
- Cut it out, Mom.
616
00:49:06,053 --> 00:49:08,622
- Read it, Ana.
- You already read it to us!
617
00:49:08,754 --> 00:49:10,595
Yes, but it's different now.
618
00:49:10,720 --> 00:49:13,823
"...the only thing I want
619
00:49:13,954 --> 00:49:15,989
"is to have a life with you.
620
00:49:19,688 --> 00:49:22,427
"I discovered
that the love in my heart
621
00:49:22,555 --> 00:49:24,692
"was being saved for you.
622
00:49:27,656 --> 00:49:31,930
"Living the mystery
of each day with you
623
00:49:35,156 --> 00:49:38,134
"is the most profound thing
I can imagine.
624
00:49:40,557 --> 00:49:44,695
"I may have been on
the highest mountains in the world,
625
00:49:47,491 --> 00:49:49,196
"but all the same,
626
00:49:50,724 --> 00:49:53,497
"the highest thing I can think of
627
00:49:55,292 --> 00:49:57,327
"is to be with you."
628
00:49:58,659 --> 00:50:00,728
It's so beautiful, what he says.
629
00:50:00,859 --> 00:50:03,462
I don't know,
but I'm crying over everything.
630
00:50:04,425 --> 00:50:07,733
Look at those two!
631
00:50:10,059 --> 00:50:11,059
How lovely!
632
00:50:12,393 --> 00:50:14,428
The wedding picture.
633
00:50:15,793 --> 00:50:17,930
Stiff, like two broomsticks.
634
00:50:18,060 --> 00:50:22,266
- And so naive, right?
- We were in love.
635
00:50:22,394 --> 00:50:26,930
- And we were very naive.
- We were in love.
636
00:50:27,061 --> 00:50:29,005
Let me see.
637
00:50:29,128 --> 00:50:30,538
- Pedro.
- Let's do something.
638
00:50:30,662 --> 00:50:33,833
- We were in love.
- Yes, you were in love.
639
00:50:34,728 --> 00:50:37,638
Let's take a photo now.
Hold this.
640
00:50:38,629 --> 00:50:41,835
Dad, hold it there.
641
00:50:41,963 --> 00:50:43,338
Excuse me.
642
00:50:46,663 --> 00:50:48,005
No?
643
00:50:48,630 --> 00:50:49,664
She's laughing...
644
00:50:50,930 --> 00:50:52,465
She's laughing.
645
00:50:53,031 --> 00:50:54,702
But we were in love.
646
00:51:01,064 --> 00:51:02,770
I don't have this picture.
647
00:51:02,898 --> 00:51:05,103
I'll make a copy for you.
648
00:51:05,232 --> 00:51:07,903
Look how handsome
my Pedro is here!
649
00:51:09,965 --> 00:51:12,944
Look, my Anita with her diploma!
650
00:51:13,065 --> 00:51:16,373
Pre-school certificate!
651
00:51:20,400 --> 00:51:23,139
Look at all the layers on this cake.
652
00:51:23,266 --> 00:51:24,903
We didn't get married
with just any cake!
653
00:51:25,034 --> 00:51:28,274
And your frilly dress!
It's hilarious!
654
00:51:30,167 --> 00:51:32,406
Well, that's what we wore back then.
655
00:51:32,534 --> 00:51:34,705
I was not...
656
00:51:34,835 --> 00:51:35,938
I was not here.
657
00:51:36,935 --> 00:51:38,913
- You weren't?
- No, I wasn't.
658
00:51:39,634 --> 00:51:41,738
You were already gone by then.
659
00:51:41,868 --> 00:51:45,244
Here he is,
in the day he went off the rails.
660
00:51:47,236 --> 00:51:48,611
Let's see this one...
661
00:51:48,735 --> 00:51:50,906
I should've been here, here!
662
00:51:52,770 --> 00:51:53,940
And I wasn't.
663
00:52:01,903 --> 00:52:03,609
And these bangs...?
664
00:52:04,671 --> 00:52:06,307
You know what the problem was?
665
00:52:06,437 --> 00:52:10,211
My mom would put gel on a brush,
then wrap my bangs around it.
666
00:52:10,338 --> 00:52:13,043
That's how people wore it back then!
667
00:52:13,171 --> 00:52:14,171
That's horrible!
668
00:52:14,305 --> 00:52:16,408
Rodolfo, are you all right?
669
00:52:25,439 --> 00:52:26,576
He's not here.
670
00:52:27,606 --> 00:52:29,175
He isn't?
671
00:52:30,340 --> 00:52:32,783
No, Mom, he's not here.
672
00:52:37,907 --> 00:52:40,407
I'll call him and see if...
673
00:52:43,841 --> 00:52:46,445
- I don't know what...
- Do you think he got sick?
674
00:52:46,575 --> 00:52:48,519
I don't know.
675
00:52:48,641 --> 00:52:51,245
Perhaps the food
didn't agree with him.
676
00:52:51,375 --> 00:52:52,977
I'm going to call him.
677
00:53:03,943 --> 00:53:06,251
Rodolfo, it's me, Gloria.
678
00:53:07,743 --> 00:53:09,721
Pick up.
679
00:53:09,844 --> 00:53:11,583
What happened?
680
00:53:11,710 --> 00:53:14,484
I'm worried. I'm here at Pedro's.
681
00:53:14,611 --> 00:53:15,986
It's only a photo.
682
00:53:16,111 --> 00:53:17,817
Call me.
683
00:53:19,845 --> 00:53:23,346
- He's not in the bathroom...
Sometimes he feels ill,
684
00:53:23,479 --> 00:53:26,979
food doesn't agree with him, and...
685
00:53:28,846 --> 00:53:32,154
He's not used to French fries...
686
00:53:34,413 --> 00:53:35,981
I'm going to...
687
00:53:39,680 --> 00:53:41,056
No answer.
688
00:53:50,681 --> 00:53:52,352
I'm going.
689
00:53:57,048 --> 00:53:58,992
Who is this guy, Mom?
690
00:55:15,755 --> 00:55:18,199
I'm working.
691
00:55:35,024 --> 00:55:38,866
Rodolfo, I'm busy. I'm working.
692
00:55:38,991 --> 00:55:41,060
Don't call me anymore.
693
00:55:53,192 --> 00:55:54,761
What are you doing here?
694
00:55:55,292 --> 00:55:57,032
Can we talk?
695
00:55:58,026 --> 00:56:00,368
I've nothing to say to you.
696
00:56:01,293 --> 00:56:03,293
I need you to listen to me.
697
00:56:07,027 --> 00:56:09,937
How could you be so thoughtless,
Rodolfo?
698
00:56:10,061 --> 00:56:11,437
About what?
699
00:56:12,927 --> 00:56:15,496
I was introducing you to my family.
700
00:56:15,628 --> 00:56:18,401
I took you to my son's birthday...
701
00:56:18,528 --> 00:56:21,530
and you have the nerve to disappear?
702
00:56:24,395 --> 00:56:27,839
If you were in my place,
you would've done the same thing.
703
00:56:29,562 --> 00:56:32,131
It wasn't an easy situation at all.
704
00:56:33,063 --> 00:56:36,667
I searched for your eyes,
again and again,
705
00:56:36,797 --> 00:56:38,536
and... I didn't exist!
706
00:56:40,397 --> 00:56:43,204
I felt sick.
707
00:56:43,331 --> 00:56:44,570
I threw up.
708
00:56:45,564 --> 00:56:49,304
I don't know how you could do
something like that to me.
709
00:56:49,431 --> 00:56:51,807
Besides, the girls called.
710
00:56:58,999 --> 00:57:01,034
Grow a pair.
711
00:57:01,166 --> 00:57:02,542
Excuse me.
712
00:57:04,666 --> 00:57:08,235
And take your toy guns with you.
713
00:57:15,033 --> 00:57:18,204
No. No, Gloria.
714
00:57:27,268 --> 00:57:28,268
As you wish.
715
00:57:28,401 --> 00:57:31,675
- Get your hands off, I can't see!
- I love you!
716
00:57:31,802 --> 00:57:33,837
Gloria. Really!
717
00:57:36,169 --> 00:57:38,977
Gloria, listen...
718
01:01:43,626 --> 01:01:44,899
That's it...
719
01:01:46,093 --> 01:01:48,230
I'm going to check this eye...
720
01:01:48,360 --> 01:01:49,736
Don't squint in this eye.
721
01:01:49,860 --> 01:01:53,134
You can blink, but don't squint
or I can't see anything.
722
01:01:53,261 --> 01:01:54,466
There.
723
01:01:54,594 --> 01:01:55,628
That's great there.
724
01:01:55,760 --> 01:01:57,363
So how are your children?
725
01:01:57,494 --> 01:01:59,904
Hold on. If you talk,
your eye moves and I can't see.
726
01:02:00,028 --> 01:02:01,131
Hold on a second.
727
01:02:07,228 --> 01:02:11,297
I always tell my patients
they should come once a year,
728
01:02:11,428 --> 01:02:13,599
because illnesses can arise.
729
01:02:14,196 --> 01:02:18,868
And your test says that
you've developed glaucoma.
730
01:02:18,996 --> 01:02:20,474
I'm going to go blind?
731
01:02:20,596 --> 01:02:22,233
Not necessarily.
732
01:02:22,363 --> 01:02:25,604
But in time,
if you don't take care of it,
733
01:02:25,730 --> 01:02:28,299
your field of vision will diminish
734
01:02:28,430 --> 01:02:31,340
and that will limit
your daily life,
735
01:02:31,464 --> 01:02:33,965
driving, getting around...
736
01:02:34,098 --> 01:02:37,099
I'm giving you these drops,
737
01:02:37,231 --> 01:02:41,175
to be used once a day
for the rest of your life.
738
01:02:47,232 --> 01:02:48,403
Here.
739
01:02:58,966 --> 01:03:00,911
I'm getting out to see you off.
740
01:03:02,367 --> 01:03:03,709
No, Mom.
741
01:03:04,967 --> 01:03:06,967
It's so I can help you
with your suitcases, Ana,
742
01:03:07,101 --> 01:03:08,340
they're really heavy.
743
01:03:09,201 --> 01:03:12,736
No, Mom, really,
just leave me here, please.
744
01:03:12,868 --> 01:03:16,176
I'm not going to cry!
I'll walk you to the entrance.
745
01:03:16,935 --> 01:03:18,208
Mom, no.
746
01:03:24,903 --> 01:03:26,142
Okay.
747
01:03:30,069 --> 01:03:31,706
Take care, will you?
748
01:03:31,837 --> 01:03:32,746
Yes.
749
01:03:32,870 --> 01:03:35,109
Send me an e-mail
when you get there.
750
01:03:35,237 --> 01:03:38,703
-"I'm here" is all I need.
- Yes, Mom.
751
01:03:43,437 --> 01:03:44,744
That's fine.
752
01:03:54,739 --> 01:03:56,842
I love you very much.
753
01:03:56,972 --> 01:04:00,007
- A lot.
- Me too. I love you very much.
754
01:04:10,073 --> 01:04:11,073
All right.
755
01:04:15,607 --> 01:04:16,607
Go.
756
01:06:15,319 --> 01:06:17,160
Bitch, bitch!
757
01:06:17,985 --> 01:06:19,930
That's what you are.
758
01:06:23,920 --> 01:06:25,364
Shit...
759
01:06:25,487 --> 01:06:27,964
That's what you are, shit!
760
01:06:28,487 --> 01:06:29,829
Fucking bitch!
761
01:06:32,021 --> 01:06:34,363
We loved each other!
762
01:06:34,488 --> 01:06:36,261
We loved each other!
763
01:06:38,821 --> 01:06:42,355
What's the use of it all? Nothing!
764
01:06:46,955 --> 01:06:50,559
Now and forever!
Now and forever!
765
01:06:52,722 --> 01:06:54,029
Madam...
766
01:06:57,190 --> 01:06:59,168
Who wears the britches?
767
01:06:59,290 --> 01:07:00,825
Is it the students
768
01:07:00,957 --> 01:07:02,525
or the sons of bitches?
769
01:07:03,290 --> 01:07:05,098
Let's see, let's see...
770
01:07:05,224 --> 01:07:07,168
Who wears the britches?
771
01:07:07,291 --> 01:07:08,825
Is it the students
772
01:07:08,957 --> 01:07:10,867
or the sons of bitches?
773
01:07:47,495 --> 01:07:49,097
Look at how the skeleton moves
774
01:07:50,261 --> 01:07:52,205
How it shakes all over
775
01:07:53,161 --> 01:07:55,140
Look at how the skeleton moves
776
01:07:56,129 --> 01:07:58,038
How it shakes all over
777
01:09:00,135 --> 01:09:02,340
Look at how the skeleton moves
778
01:09:03,135 --> 01:09:05,511
How it shakes all over
779
01:09:06,168 --> 01:09:08,407
Look at how the skeleton moves
780
01:09:09,502 --> 01:09:11,447
How it shakes all over
781
01:09:14,936 --> 01:09:15,971
Hello.
782
01:09:32,438 --> 01:09:34,814
- Good afternoon.
- How are you?
783
01:09:34,938 --> 01:09:37,177
- I have a reservation.
- Under what name?
784
01:09:37,305 --> 01:09:38,681
Rodolfo Fernandez.
785
01:09:38,805 --> 01:09:40,147
Fernandez?
786
01:09:40,838 --> 01:09:42,838
Yes. One moment.
787
01:10:48,712 --> 01:10:50,054
My girl?
788
01:10:51,345 --> 01:10:52,618
Hello.
789
01:10:54,679 --> 01:10:56,055
What's happened now?
790
01:10:58,179 --> 01:10:59,521
I'm in Viña, why?
791
01:11:02,013 --> 01:11:04,650
What? But how...
792
01:11:04,780 --> 01:11:07,849
How did she go through a window?
793
01:11:13,981 --> 01:11:16,482
God, what a stupid thing to do!
794
01:11:16,615 --> 01:11:19,855
How deep are her cuts?
795
01:11:22,848 --> 01:11:25,485
I'm sorry, I'm really sorry,
796
01:11:25,615 --> 01:11:28,651
I can't come now, I'm busy.
797
01:11:32,983 --> 01:11:37,018
The doctors can take care of it.
I have to do my things, please!
798
01:11:49,184 --> 01:11:50,253
What happened?
799
01:11:51,351 --> 01:11:53,727
My ex-wife has had an accident.
800
01:11:58,152 --> 01:12:00,790
One of my daughters called me.
801
01:12:01,786 --> 01:12:06,128
Susana went through a window,
802
01:12:06,253 --> 01:12:10,755
the glass was really clean,
she didn't see it, and...
803
01:12:10,886 --> 01:12:12,660
she smashed through it.
804
01:12:14,386 --> 01:12:17,921
She cut herself badly...
805
01:12:18,554 --> 01:12:20,190
on her legs.
806
01:12:25,788 --> 01:12:27,925
Such a stupid thing.
807
01:12:28,055 --> 01:12:32,295
But, I'm not moving from here.
808
01:12:33,121 --> 01:12:34,895
I'm staying with you.
809
01:12:35,922 --> 01:12:40,162
They're not going to ruin
this moment, are they?
810
01:12:41,656 --> 01:12:43,861
It's what I want,
811
01:12:44,590 --> 01:12:45,795
and...
812
01:12:46,790 --> 01:12:49,961
I'm not going to let them
mess with my life this time...
813
01:12:51,856 --> 01:12:54,232
and stop me from living...
814
01:12:55,857 --> 01:12:57,596
my life.
815
01:12:59,291 --> 01:13:00,825
I'm staying here with you.
816
01:13:16,026 --> 01:13:17,129
Gloria?
817
01:13:20,993 --> 01:13:22,471
Gloria!
818
01:15:48,407 --> 01:15:51,112
You're doing the right thing.
819
01:15:51,641 --> 01:15:53,414
It's fine.
820
01:15:55,141 --> 01:15:57,744
I appreciate your insight,
821
01:15:58,908 --> 01:16:00,682
your help...
822
01:16:03,308 --> 01:16:07,810
but you may not be able to see
how hard it is for me.
823
01:16:09,476 --> 01:16:13,852
It's hard because I know
how much they need me, you see?
824
01:16:13,977 --> 01:16:17,614
How can I not see
if I'm looking straight at you?
825
01:16:21,644 --> 01:16:25,417
But it's not only bad for them
to depend on you so much,
826
01:16:25,544 --> 01:16:27,544
it's bad for you too.
827
01:16:28,744 --> 01:16:32,018
My love,
you have the right to a life.
828
01:16:33,612 --> 01:16:35,090
Yes.
829
01:16:45,113 --> 01:16:46,749
Shall we travel?
830
01:16:47,613 --> 01:16:50,524
To the south, 'IO days,
just the two of us'?
831
01:16:51,647 --> 01:16:54,420
Better still, the Caribbean.
Let's go to Cuba.
832
01:16:54,547 --> 01:16:55,923
Have you ever been to Cuba?
833
01:16:56,047 --> 01:16:58,252
Let's go to Cuba for 'IO days.
834
01:16:58,381 --> 01:17:01,416
We skip work and go,
the two of us.
835
01:17:01,548 --> 01:17:04,617
We both like dancing,
so let's go dancing in Cuba!
836
01:17:10,015 --> 01:17:11,493
Just switch it off.
837
01:17:51,219 --> 01:17:52,958
All right.
838
01:18:21,755 --> 01:18:23,256
Cheers.
839
01:18:26,556 --> 01:18:28,295
To traveling?
840
01:18:41,291 --> 01:18:43,598
- I'll be right back, excuse me.
- Yes.
841
01:19:52,064 --> 01:19:53,167
Rodolfo.
842
01:21:42,174 --> 01:21:43,481
Thank you.
843
01:21:51,875 --> 01:21:53,444
Can I get another one, please?
844
01:22:22,878 --> 01:22:24,322
No more bets.
845
01:22:30,113 --> 01:22:32,818
- Black on four!
- Four on the black.
846
01:22:35,713 --> 01:22:39,748
It's weird to bet on 11,
if my favorite number is 27.
847
01:22:39,880 --> 01:22:41,585
And that's my birthday.
848
01:22:41,713 --> 01:22:44,214
Then we'll bet them all.
849
01:22:44,347 --> 01:22:45,791
- What's your name?
- Gloria.
850
01:22:45,913 --> 01:22:48,221
Marcela. Nice to meet you.
- Likewise.
851
01:22:49,180 --> 01:22:50,487
Let's see how we do.
852
01:22:50,614 --> 01:22:52,149
No more bets.
853
01:22:52,282 --> 01:22:55,885
- My love.
- Oh, thanks, honey.
854
01:22:56,482 --> 01:22:57,892
Red 27.
855
01:22:58,782 --> 01:23:01,555
- We won!
- You won!
856
01:23:01,682 --> 01:23:04,286
- We won!
- No, good job!
857
01:23:04,416 --> 01:23:06,291
This is Gloria, my new friend.
858
01:23:06,416 --> 01:23:08,291
- Hello, how are you?
- Fine.
859
01:23:08,416 --> 01:23:10,951
- Marcial, a friend...
- Hello, Marcial.
860
01:23:12,616 --> 01:23:13,855
How are you?
861
01:23:16,150 --> 01:23:17,287
Cheers!
862
01:23:25,551 --> 01:23:27,051
Come on, honey...
863
01:23:33,852 --> 01:23:36,694
No, no, no...
864
01:23:38,719 --> 01:23:40,162
You don't know...
865
01:24:52,593 --> 01:24:56,469
Have faith!
Hold on tight! Hold on!
866
01:24:57,693 --> 01:24:59,638
One...
867
01:25:01,027 --> 01:25:03,005
Two...
868
01:25:04,494 --> 01:25:06,699
Three... I'm with you!
869
01:25:06,827 --> 01:25:08,771
I'm with you. Let's go!
870
01:27:13,273 --> 01:27:14,546
Good morning.
871
01:27:23,041 --> 01:27:24,780
Good morning.
872
01:27:25,474 --> 01:27:26,747
Good morning.
873
01:27:28,641 --> 01:27:31,448
- A question.
- Go ahead.
874
01:27:32,708 --> 01:27:34,414
Has Mister...
875
01:27:35,375 --> 01:27:37,512
Fernéndez come back?
876
01:27:37,642 --> 01:27:41,245
- Room number?
-306.
877
01:27:41,375 --> 01:27:43,444
306.
878
01:27:43,575 --> 01:27:47,281
It says Mr. Fernéndez
hasn't checked out yet.
879
01:27:58,811 --> 01:28:00,982
What time does the room
have to be paid for?
880
01:28:01,111 --> 01:28:04,055
Check-out time is in 20 minutes.
881
01:28:23,013 --> 01:28:25,923
May I use your phone
to call Santiago?
882
01:28:26,047 --> 01:28:27,252
Yes, of course.
883
01:28:27,380 --> 01:28:28,517
The number?
884
01:28:28,647 --> 01:28:30,647
639...
885
01:28:31,580 --> 01:28:32,887
58...
886
01:28:57,183 --> 01:28:58,819
Gloria.
887
01:29:18,085 --> 01:29:20,427
I brought your things.
888
01:29:26,019 --> 01:29:27,894
Thank you, Victoria.
889
01:29:53,488 --> 01:29:55,989
- I'll take the cat away.
- Just leave him...
890
01:31:20,697 --> 01:31:22,039
All right then...
891
01:31:38,465 --> 01:31:40,500
What happened?
892
01:31:43,433 --> 01:31:44,671
What happened?
893
01:31:45,932 --> 01:31:47,569
Right.
894
01:31:48,299 --> 01:31:50,039
Give me my pajamas.
895
01:32:57,972 --> 01:32:59,416
Gloria.
896
01:33:00,373 --> 01:33:01,373
Hello?
897
01:33:02,506 --> 01:33:04,313
Are you there?
898
01:33:05,340 --> 01:33:06,682
Say something.
899
01:33:06,807 --> 01:33:08,649
Please, I'm begging you.
900
01:33:10,107 --> 01:33:14,177
We need to save what we have...
We had something special...
901
01:33:46,377 --> 01:33:47,980
Who is it?
902
01:33:48,111 --> 01:33:50,020
Your neighbor, from upstairs.
903
01:34:05,479 --> 01:34:06,889
Come in.
904
01:34:10,313 --> 01:34:12,655
He's in the main bedroom.
905
01:34:17,413 --> 01:34:18,686
Excuse me.
906
01:34:26,181 --> 01:34:28,023
Where have you been?
907
01:34:28,148 --> 01:34:29,489
Yes...
908
01:34:31,549 --> 01:34:33,788
What were you doing here?
909
01:34:34,849 --> 01:34:36,053
I'm sorry.
910
01:34:38,083 --> 01:34:40,617
Have you, by any chance...
911
01:34:40,749 --> 01:34:41,988
Maybe you found...
912
01:34:42,683 --> 01:34:44,422
The other night...
913
01:34:47,817 --> 01:34:49,795
I was kind of...
914
01:34:49,917 --> 01:34:52,918
The night I got confused,
did you by any chance find...
915
01:34:53,050 --> 01:34:54,221
a packet?
916
01:34:55,751 --> 01:34:57,058
A little packet?
917
01:34:58,118 --> 01:34:59,322
No.
918
01:37:57,468 --> 01:37:58,502
Gloria...
919
01:37:59,335 --> 01:38:00,335
Gloria!
920
01:38:04,702 --> 01:38:05,702
No!
921
01:38:09,802 --> 01:38:12,076
Dad? Dad?
922
01:38:14,470 --> 01:38:16,277
- What happened?
Daddy, what happened?
923
01:38:16,403 --> 01:38:18,211
Quick, help me get him up!
924
01:38:19,104 --> 01:38:20,514
Get him up!
925
01:38:20,636 --> 01:38:22,978
Who do you think you are,
you fucking old bitch?
926
01:38:24,037 --> 01:38:26,948
Come back here
and show your face, bitch!
927
01:39:54,480 --> 01:39:56,287
- Good evening.
- Hello.
928
01:40:08,214 --> 01:40:09,886
A goddess.
929
01:40:10,614 --> 01:40:13,388
I'm so glad you made it!
930
01:40:15,215 --> 01:40:18,125
- I couldn't make it to the church.
- That's okay.
931
01:40:18,248 --> 01:40:20,056
It's so good you're here.
Don't worry.
932
01:40:27,082 --> 01:40:30,151
Don't explain,
I'm just so happy you're here.
933
01:40:33,117 --> 01:40:34,617
It's so nice.
934
01:40:35,584 --> 01:40:37,653
What's wrong?
935
01:42:29,094 --> 01:42:30,401
Gloria
936
01:42:31,395 --> 01:42:33,896
You're missing in the air
937
01:42:34,962 --> 01:42:37,530
Your presence is missing
938
01:42:39,062 --> 01:42:41,097
Your warm innocence
939
01:42:42,596 --> 01:42:44,733
You're missing on my lips
940
01:42:46,262 --> 01:42:48,433
Which call you Without Wanting to
941
01:42:49,896 --> 01:42:52,067
And I will Write my story
942
01:42:53,597 --> 01:42:55,666
With the Word "Gloria"
943
01:42:57,230 --> 01:42:59,435
Because here by your side
944
01:43:00,398 --> 01:43:02,000
the morning becomes bright...
945
01:43:02,131 --> 01:43:04,166
- Would you like to dance?
- No, thanks.
946
01:43:04,297 --> 01:43:12,709
Truth and lies are called Gloria
947
01:43:12,831 --> 01:43:14,673
Gloria
948
01:43:15,332 --> 01:43:17,537
You're missing in the air
949
01:43:19,032 --> 01:43:21,135
You're missing in the sky
950
01:43:22,633 --> 01:43:24,974
Burn me with your fire
951
01:43:26,166 --> 01:43:28,474
Melt me in the snow
952
01:43:29,833 --> 01:43:32,277
That freezes my chest
953
01:43:33,033 --> 01:43:38,273
I'm waiting for you, Gloria
64234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.