Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,462 --> 00:00:05,703
(roaring)
2
00:00:27,694 --> 00:00:30,812
(mooing)
3
00:00:44,169 --> 00:00:46,126
(men yelling indistinctly)
4
00:02:10,297 --> 00:02:13,665
(dramatic music)
5
00:02:31,443 --> 00:02:33,229
Did you fall off again?
6
00:02:33,445 --> 00:02:37,279
I'm practicing a
new kind of dismount.
7
00:02:37,699 --> 00:02:39,064
Jesus, no.
8
00:02:39,284 --> 00:02:40,365
Jesus, yes.
9
00:02:40,577 --> 00:02:42,238
We're out here playing
some kind of goddamn
10
00:02:42,454 --> 00:02:45,822
cowboys and my
horse can't keep up.
11
00:02:46,041 --> 00:02:46,906
Dammit!
12
00:02:47,501 --> 00:02:49,242
Oh Scott, what are we doing?
13
00:02:49,461 --> 00:02:50,576
Katie...
14
00:02:52,381 --> 00:02:56,170
I think we're
having a heart attack.
15
00:02:56,385 --> 00:02:59,173
No, you're having
a thrill again.
16
00:02:59,388 --> 00:03:01,720
This is just one of
your goddamn thrills!
17
00:03:01,932 --> 00:03:04,173
Katie, I don't make
the fucking rules!
18
00:03:05,268 --> 00:03:08,852
I'm just one of the players.
19
00:03:09,690 --> 00:03:11,556
Oh, great one, this
isn't the real thing?
20
00:03:11,775 --> 00:03:15,769
No, it's a goosy
situation, baby.
21
00:03:15,987 --> 00:03:17,773
Scott, damn it.
22
00:03:18,615 --> 00:03:19,946
Are you scared?
23
00:03:22,869 --> 00:03:24,860
Would I be scared?
24
00:03:25,080 --> 00:03:26,662
(laughs)
25
00:03:29,084 --> 00:03:31,371
Oh Scott, I'm afraid.
26
00:03:31,795 --> 00:03:32,876
Cotton!
27
00:03:33,088 --> 00:03:35,079
Yeah, what the
hell is going on?
28
00:03:38,176 --> 00:03:41,714
Oh, great one, oh,
tell me everything.
29
00:03:42,514 --> 00:03:45,848
Tell me again from the time
I was born in your arms.
30
00:03:46,476 --> 00:03:47,807
(chuckles)
31
00:03:52,482 --> 00:03:54,564
Will you let
me bite your lip?
32
00:03:54,776 --> 00:03:55,891
Is it all right?
33
00:03:56,111 --> 00:03:59,320
Oh, I don't
think it'll kill me.
34
00:04:00,490 --> 00:04:03,152
I don't know, it's
pretty potent stuff.
35
00:04:03,744 --> 00:04:05,451
Let me try...
36
00:04:15,714 --> 00:04:17,671
What are you
doing on your butts?
37
00:04:17,883 --> 00:04:19,669
Scott, he thinks he's
having a heart attack.
38
00:04:19,885 --> 00:04:22,718
You bet you
1,000 to one he is.
39
00:04:22,929 --> 00:04:25,011
Maybe we better give
him a couple of shots.
40
00:04:25,223 --> 00:04:26,588
Just in case.
41
00:04:26,808 --> 00:04:28,344
Just in case what?
42
00:04:28,560 --> 00:04:30,927
Just in case you need them.
43
00:04:31,146 --> 00:04:32,762
Pull up his shirt for me.
44
00:04:34,524 --> 00:04:35,685
This will have to
go in the belly.
45
00:04:35,901 --> 00:04:37,642
Oh, goddamnit,
not in the belly.
46
00:04:37,861 --> 00:04:39,602
In the arm, in the arm, Cotton.
47
00:04:39,821 --> 00:04:41,858
No, it's got to
go in the belly part.
48
00:04:42,073 --> 00:04:44,735
Goddamnit, I'll kick you
right in the head, Cotton.
49
00:04:44,951 --> 00:04:47,568
Not in the belly, that shot
does not go in the belly!
50
00:04:47,788 --> 00:04:49,950
Stop it, just stop it now!
51
00:04:51,708 --> 00:04:54,166
Just this try
to be brave part.
52
00:04:54,377 --> 00:04:55,583
Oh, brave.
53
00:04:55,796 --> 00:04:58,379
(laughs)
54
00:04:59,883 --> 00:05:03,421
You know, honey, I was
seeing one of those big
55
00:05:03,637 --> 00:05:05,719
rabies shots.
56
00:05:05,931 --> 00:05:06,966
You ever seen one of those?
57
00:05:07,182 --> 00:05:08,092
Yeah, yeah.
58
00:05:08,308 --> 00:05:12,051
Oh goddamnit,
they're awesome things.
59
00:05:13,355 --> 00:05:17,314
Oh, Scott, this is
the real thing, damn you.
60
00:05:17,859 --> 00:05:21,397
Listen, honey,
if I have to go,
61
00:05:24,908 --> 00:05:26,694
what'll you do?
62
00:05:27,160 --> 00:05:28,446
I will not cry.
63
00:05:29,412 --> 00:05:32,074
I will not wear ugly black.
64
00:05:32,666 --> 00:05:35,033
And I will go forward
with your strength
65
00:05:35,252 --> 00:05:38,745
and live life to
the fullest, sir.
66
00:05:40,590 --> 00:05:42,752
You'll be good about this?
67
00:05:43,260 --> 00:05:44,796
Oh, I have to.
68
00:05:45,011 --> 00:05:47,673
Those are the rules.
69
00:05:48,014 --> 00:05:50,051
I sure would
like to change them
70
00:05:50,642 --> 00:05:52,724
and take you with me.
71
00:05:54,312 --> 00:05:56,269
Oh, I'll go.
72
00:05:56,481 --> 00:05:58,438
But you're not going anywhere.
73
00:05:58,650 --> 00:06:00,641
(beeping)
74
00:06:00,861 --> 00:06:02,443
Where am I now?
75
00:06:02,654 --> 00:06:05,646
I mean, what did it do to me?
76
00:06:06,157 --> 00:06:09,070
Well, you won't be
playing King Kong anymore.
77
00:06:10,620 --> 00:06:13,908
What about Mighty Mouse?
78
00:06:16,167 --> 00:06:18,499
Don't know about
Mighty Mouse yet.
79
00:06:25,260 --> 00:06:27,968
Oh, there's my baby.
80
00:06:32,142 --> 00:06:33,598
No, no, no.
81
00:06:33,810 --> 00:06:34,800
Might be catching.
82
00:06:35,020 --> 00:06:37,307
Will you shut up
and listen to me?
83
00:06:41,526 --> 00:06:43,688
I don't want
to listen to you.
84
00:06:44,112 --> 00:06:46,319
You're saying a lot of shit.
85
00:06:46,698 --> 00:06:49,065
Unfortunately, it is shit.
86
00:06:49,284 --> 00:06:52,026
Tough, ugly shit.
87
00:06:52,579 --> 00:06:54,240
And that's not all of it.
88
00:06:56,666 --> 00:07:00,204
Okay, you're saying my
fucking heart's no good.
89
00:07:01,421 --> 00:07:02,752
I'm listening!
90
00:07:03,757 --> 00:07:07,751
The rest of it is that
you don't get a new one.
91
00:07:08,219 --> 00:07:09,926
Of course you do.
92
00:07:10,138 --> 00:07:11,754
They do it every day.
93
00:07:12,557 --> 00:07:13,888
Not true.
94
00:07:14,726 --> 00:07:16,637
That's just not true.
95
00:07:20,690 --> 00:07:23,648
Over 60, you don't get a heart.
96
00:07:24,486 --> 00:07:25,647
(laughs)
97
00:07:25,862 --> 00:07:27,648
You're joking.
98
00:07:34,371 --> 00:07:36,487
You're not joking.
99
00:07:38,959 --> 00:07:40,745
Who made that rule?
100
00:07:40,961 --> 00:07:43,919
I don't know,
common sense, I guess.
101
00:07:47,509 --> 00:07:48,715
God!
102
00:07:51,471 --> 00:07:52,802
Can it be broken?
103
00:07:53,515 --> 00:07:55,005
Not really.
104
00:07:57,852 --> 00:08:00,890
Hey, what are
you bawling about?
105
00:08:01,606 --> 00:08:03,017
It's just...
106
00:08:03,233 --> 00:08:05,645
(dog barking)
107
00:08:10,031 --> 00:08:11,521
Does she know about it?
108
00:08:11,741 --> 00:08:13,607
She's no dummy, Scott.
109
00:08:13,827 --> 00:08:15,158
Look at her.
110
00:08:17,080 --> 00:08:19,242
God, she's beautiful.
111
00:08:20,333 --> 00:08:21,698
Full of health.
112
00:08:26,214 --> 00:08:28,626
Damn it, son of a bitch.
113
00:08:33,722 --> 00:08:38,558
Katie, I hate for you
to see me like this.
114
00:08:38,977 --> 00:08:39,682
The hell is that?
115
00:08:39,894 --> 00:08:40,929
What is that?
116
00:08:41,146 --> 00:08:42,887
Oh come on, not a number,
for Christ's sake.
117
00:08:43,106 --> 00:08:44,141
They don't mean a goddamn...
118
00:08:44,357 --> 00:08:45,062
son of a bitch!
119
00:08:45,275 --> 00:08:46,606
Go ahead, inject him.
120
00:08:46,818 --> 00:08:49,185
You're a big boy, you know
the facts and consequences.
121
00:08:49,404 --> 00:08:51,941
Facts and
consequences my ass.
122
00:08:52,157 --> 00:08:54,694
Scotty, we love you
123
00:08:54,909 --> 00:08:57,071
and I want you to
think about that.
124
00:08:59,706 --> 00:09:02,448
Kiss me, baby,
kiss me. (laughs)
125
00:09:06,171 --> 00:09:08,754
I'm sorry, Fred, I'm sorry.
126
00:09:08,965 --> 00:09:10,205
I'll be back soon, pal.
127
00:09:10,425 --> 00:09:11,631
Okay, okay.
128
00:09:14,054 --> 00:09:17,513
Helen, I'm sorry, I apologize.
129
00:09:18,141 --> 00:09:19,882
Just blew my top.
130
00:09:25,106 --> 00:09:26,437
Katie.
131
00:09:31,905 --> 00:09:35,489
That feels wonderful. (laughs)
132
00:09:37,619 --> 00:09:40,031
Why do I love you so?
133
00:09:41,081 --> 00:09:42,537
Come on now.
134
00:09:42,749 --> 00:09:43,489
Give me the lip.
135
00:09:43,708 --> 00:09:44,743
This is a no no, no no.
136
00:09:44,959 --> 00:09:46,666
I'll tell you
when it's a no no.
137
00:09:46,878 --> 00:09:48,368
Come on, put out your
lip, put out your lip.
138
00:09:48,588 --> 00:09:50,955
Come on, I need (mumbling).
139
00:09:53,009 --> 00:09:54,716
(groans)
140
00:09:56,137 --> 00:09:58,219
(mumbling)
141
00:10:05,688 --> 00:10:07,929
That makes me feel better.
142
00:10:08,691 --> 00:10:12,355
(serene music)
143
00:10:25,875 --> 00:10:27,582
That's about it.
144
00:10:27,877 --> 00:10:30,869
All right, you make the
changes and patch them to me.
145
00:10:36,261 --> 00:10:38,298
No, no, no, right
here at the ranch.
146
00:10:38,972 --> 00:10:40,428
I need you.
147
00:10:49,315 --> 00:10:50,430
Right.
148
00:11:02,078 --> 00:11:04,490
Honey, that was beautiful.
149
00:11:04,706 --> 00:11:07,869
But a little more spur
and a little less love
150
00:11:08,084 --> 00:11:10,621
and you might get a better
performance out of him.
151
00:11:11,504 --> 00:11:14,371
Well, he's just
being a bad boy today.
152
00:11:14,924 --> 00:11:16,835
Just like you sometimes.
153
00:11:17,510 --> 00:11:19,296
(laughs)
154
00:11:19,512 --> 00:11:20,923
Maybe you're right.
155
00:11:21,139 --> 00:11:23,255
Let me see you ride
him around again.
156
00:11:24,559 --> 00:11:27,472
(serene music)
157
00:12:14,067 --> 00:12:16,104
Where have you been?
158
00:12:17,403 --> 00:12:22,318
Oh, I, uh, I went to
visit an old sweetheart of mine.
159
00:12:24,118 --> 00:12:28,157
No, I just, just
riding around, roaming.
160
00:12:28,414 --> 00:12:30,530
You're just a bad boy.
161
00:12:30,750 --> 00:12:32,741
Katie, let's go for a walk.
162
00:12:32,961 --> 00:12:33,917
But you can't.
163
00:12:34,379 --> 00:12:35,961
Why not?
164
00:12:36,172 --> 00:12:37,788
You just can't.
165
00:12:38,007 --> 00:12:39,714
Ah, come on.
166
00:12:39,926 --> 00:12:41,212
Can you?
167
00:12:42,720 --> 00:12:46,088
Katie, I want to
go walking with you.
168
00:12:46,975 --> 00:12:48,431
You sure?
169
00:12:50,395 --> 00:12:51,806
I'm sure.
170
00:12:55,525 --> 00:12:56,731
Okay.
171
00:12:57,443 --> 00:12:59,309
Well, who backs up
first, you or me?
172
00:12:59,529 --> 00:13:00,519
You.
173
00:13:00,738 --> 00:13:02,320
Okay, boss.
174
00:13:06,911 --> 00:13:08,367
Come on.
175
00:13:10,957 --> 00:13:11,867
(laughs)
176
00:13:12,041 --> 00:13:13,827
How do we jump over this?
177
00:13:15,253 --> 00:13:16,334
You're the genius.
178
00:13:16,546 --> 00:13:18,412
You'll figure something out.
179
00:13:19,716 --> 00:13:21,377
Goddamnit.
180
00:13:21,968 --> 00:13:24,426
Oh, goddamnit. (laughs)
181
00:13:25,388 --> 00:13:27,095
Oh God,
182
00:13:28,516 --> 00:13:30,974
God, look how beautiful it is.
183
00:13:31,769 --> 00:13:33,760
I love this country.
184
00:13:34,147 --> 00:13:38,516
Katie, I want to ask
your forgiveness.
185
00:13:39,694 --> 00:13:41,776
You're scaring me, great one.
186
00:13:43,948 --> 00:13:48,909
I just want you to
remember all the good times.
187
00:13:49,829 --> 00:13:52,537
That's every single second.
188
00:13:55,960 --> 00:13:57,576
Once more.
189
00:14:02,008 --> 00:14:03,999
Not even once more.
190
00:14:14,020 --> 00:14:16,182
Oh, my love.
191
00:14:22,653 --> 00:14:24,564
A lot of good things are...
192
00:14:27,325 --> 00:14:29,737
...getting away from me, Katie.
193
00:14:34,290 --> 00:14:36,622
It's no big deal, Scott.
194
00:14:37,251 --> 00:14:39,162
(laughs)
195
00:14:41,381 --> 00:14:42,837
You're right.
196
00:14:43,758 --> 00:14:45,920
It's no big deal.
197
00:14:46,135 --> 00:14:48,843
(laughs)
198
00:15:07,198 --> 00:15:09,735
I'm no goddamn Hemingway.
199
00:15:15,164 --> 00:15:17,121
I'm not even Norman Mailer.
200
00:15:20,711 --> 00:15:21,917
Dear...
201
00:15:24,215 --> 00:15:25,546
...Katie.
202
00:15:41,816 --> 00:15:43,181
(gunshot)
203
00:15:43,943 --> 00:15:45,525
No, don't go up there!
204
00:15:45,736 --> 00:15:46,976
Please, Mrs. Scott,
I think we ought to.
205
00:15:47,196 --> 00:15:47,856
No, don't go!
206
00:15:48,072 --> 00:15:48,812
Please let us.
207
00:15:49,031 --> 00:15:52,444
No, wait, no, don't come.
208
00:15:52,660 --> 00:15:53,445
Look at me.
209
00:15:53,661 --> 00:15:54,742
Don't come up here.
210
00:15:54,954 --> 00:15:56,115
Ma'am I think we should.
211
00:15:56,330 --> 00:15:58,822
Just go, please, just go!
212
00:15:59,250 --> 00:16:04,165
Katie, my love, I short
changed you the other day
213
00:16:04,380 --> 00:16:08,544
when I said you put
the cherry on my cake.
214
00:16:10,219 --> 00:16:12,256
You are my cake.
215
00:16:12,930 --> 00:16:15,092
And now I have to
kiss you goodbye.
216
00:16:15,308 --> 00:16:18,016
(sobbing) Oh Scott, don't say
these awful things.
217
00:16:18,227 --> 00:16:20,639
We are May - December lovers
218
00:16:20,855 --> 00:16:23,472
and have been from day one.
219
00:16:23,691 --> 00:16:27,309
We used to joke about
it, if and when,
220
00:16:27,528 --> 00:16:31,442
and you always said
you'd forgive me
221
00:16:31,699 --> 00:16:34,157
if I felt this was necessary.
222
00:16:35,411 --> 00:16:38,824
Katie, it is necessary.
223
00:16:39,624 --> 00:16:41,410
I have no options.
224
00:16:41,626 --> 00:16:46,587
It's necessary that
you hold me and love me,
225
00:16:46,839 --> 00:16:50,048
great one, you son of a bitch!
226
00:16:51,928 --> 00:16:54,841
Oh, Scott, love me.
227
00:16:57,850 --> 00:17:00,387
Oh, Scott, let me in, please.
228
00:17:00,603 --> 00:17:03,265
Oh God, what have I done?
229
00:17:03,731 --> 00:17:06,393
God never comes for suicides.
230
00:17:06,609 --> 00:17:07,895
It wasn't a suicide.
231
00:17:08,110 --> 00:17:10,147
It was a mercy killing.
232
00:17:12,156 --> 00:17:15,865
I gave myself a euthanasia shot.
233
00:17:17,411 --> 00:17:20,403
Very much against the rules.
234
00:17:22,833 --> 00:17:25,200
I don't like rules.
235
00:17:26,420 --> 00:17:28,331
How unusual.
236
00:17:28,923 --> 00:17:32,837
You must be the very first
person who ever felt that way.
237
00:17:35,054 --> 00:17:36,590
Who are you?
238
00:17:37,515 --> 00:17:41,759
Well, the devil has her
tail and angels...
239
00:17:43,521 --> 00:17:45,387
...have wings.
240
00:17:49,360 --> 00:17:50,646
(laughs)
241
00:17:50,861 --> 00:17:53,193
You, you're an angel?
242
00:17:57,785 --> 00:18:00,026
(laughs)
243
00:18:01,247 --> 00:18:05,741
Well, I must say,
you're a gorgeous one.
244
00:18:07,795 --> 00:18:09,536
Thank you.
245
00:18:09,839 --> 00:18:11,876
Gorgeous is a nice word.
246
00:18:12,091 --> 00:18:14,207
(laughs)
247
00:18:14,427 --> 00:18:16,509
I'm a fledgling angel.
248
00:18:16,721 --> 00:18:18,553
Oh.
249
00:18:19,181 --> 00:18:24,142
And you are my first case.
250
00:18:24,770 --> 00:18:27,011
Isn't that interesting?
251
00:18:27,231 --> 00:18:30,223
I was Katie's first case.
252
00:18:34,030 --> 00:18:36,943
They have shrouded
themselves in sorrow.
253
00:18:37,575 --> 00:18:41,534
In his last hours in
1890, Crow Foot, the great warrior
254
00:18:41,746 --> 00:18:43,362
also buried here.
255
00:18:43,789 --> 00:18:46,781
Spoke of life, not of death.
256
00:18:47,460 --> 00:18:48,825
What is life?
257
00:18:49,045 --> 00:18:52,379
It is the flash of a
firefly in the night.
258
00:18:52,590 --> 00:18:55,332
It is the breath of a
buffalo in the winter time.
259
00:18:56,010 --> 00:18:59,128
(continues speaking
indistinctly)
260
00:19:07,688 --> 00:19:09,224
Scott.
261
00:19:18,991 --> 00:19:23,952
Katie, take a deep breath
and a deep, deep seat.
262
00:19:26,749 --> 00:19:30,458
Ta Da! (laughs)
263
00:19:30,670 --> 00:19:32,206
I'm back.
264
00:19:32,672 --> 00:19:34,538
Please look at me.
265
00:19:34,757 --> 00:19:36,498
It's me.
266
00:19:36,717 --> 00:19:38,879
I'm back.
267
00:19:39,845 --> 00:19:41,210
Don't be scared.
268
00:19:41,430 --> 00:19:43,922
Look, it's me.
269
00:19:44,475 --> 00:19:45,510
(dog barking)
270
00:19:45,726 --> 00:19:47,182
Remember how we used
to joke and speculate
271
00:19:47,395 --> 00:19:50,137
about how it would
be when I was dead?
272
00:19:50,356 --> 00:19:55,146
Well the joke is, (laughs)
it's exactly like that.
273
00:19:58,989 --> 00:20:03,574
Honey, you're wearing
black and you're crying.
274
00:20:06,831 --> 00:20:09,869
And I thought there wasn't
going to be any of that.
275
00:20:10,376 --> 00:20:12,583
I know, I'm sorry, Scott.
276
00:20:12,962 --> 00:20:16,671
They all insist
that you be sad.
277
00:20:21,637 --> 00:20:23,548
But I am sad.
278
00:20:23,764 --> 00:20:25,425
I don't like that.
279
00:20:26,434 --> 00:20:28,345
Are you all right, Kate?
280
00:20:28,561 --> 00:20:30,177
Fine, I'm fine.
281
00:20:30,396 --> 00:20:32,888
Honey, now you've
gone and done it.
282
00:20:33,107 --> 00:20:35,474
Just bow your head sadly.
283
00:20:35,693 --> 00:20:38,151
That'll make them
all feel better.
284
00:20:39,488 --> 00:20:41,274
You'll have to go
and do something.
285
00:20:41,490 --> 00:20:44,608
You know, they say
it's mandatory, got all
286
00:20:44,827 --> 00:20:47,194
kinds of rules and laws up here.
287
00:20:48,038 --> 00:20:49,278
Will I see you again.
288
00:20:49,498 --> 00:20:50,829
Absolutely.
289
00:20:51,917 --> 00:20:52,907
You promise?
290
00:20:53,127 --> 00:20:54,788
I promise.
291
00:20:55,254 --> 00:20:58,246
Katie, do you...
292
00:21:01,135 --> 00:21:02,375
Do you still love me?
293
00:21:02,762 --> 00:21:04,753
Oh yes, I love you.
294
00:21:04,972 --> 00:21:08,556
I really want to thank
you for this, this funeral.
295
00:21:08,768 --> 00:21:11,806
I mean, it's better
than I imagined.
296
00:21:12,021 --> 00:21:13,603
I mean, right to the letter.
297
00:21:13,814 --> 00:21:16,522
I mean, the mountains,
the buffalo robe,
298
00:21:16,734 --> 00:21:20,853
and I want to thank you
for inviting Gambler.
299
00:21:22,072 --> 00:21:23,779
That was sweet.
300
00:21:28,078 --> 00:21:30,069
He shall return again
and again, for he has
301
00:21:30,289 --> 00:21:32,200
never left us, he will live on.
302
00:21:32,416 --> 00:21:34,578
For the spirit knows no death.
303
00:21:34,794 --> 00:21:36,876
The spirit laughs at death.
304
00:21:37,213 --> 00:21:40,376
Our eyes will see him,
for that is the way
305
00:21:40,591 --> 00:21:42,798
of all great spirits.
306
00:21:43,219 --> 00:21:45,927
So do not grieve, my brothers.
307
00:21:46,972 --> 00:21:50,010
Do not grieve, my sisters.
308
00:21:50,893 --> 00:21:55,308
Great Scott, the
great Scott lives.
309
00:21:59,193 --> 00:22:01,150
Scott, hey, hey.
310
00:22:01,779 --> 00:22:03,486
Hey, look at the camera.
311
00:22:03,864 --> 00:22:04,945
That's great.
312
00:22:05,157 --> 00:22:06,488
You too, Scott.
313
00:22:08,118 --> 00:22:09,529
That's great.
314
00:22:09,745 --> 00:22:12,032
That's just terrific.
315
00:22:12,373 --> 00:22:15,536
(Scott) God, you look
good enough to eat.
316
00:22:16,544 --> 00:22:19,127
But of course that's probably
out of the question now.
317
00:22:19,338 --> 00:22:21,579
Scott, am I doing this?
318
00:22:22,341 --> 00:22:24,048
Am I making you up?
319
00:22:24,343 --> 00:22:26,801
Honey, I don't know the
physics of the phenomenon.
320
00:22:29,223 --> 00:22:30,805
But are you dead?
321
00:22:31,016 --> 00:22:32,848
Yes, Katie, God
was going to get me,
322
00:22:33,060 --> 00:22:36,018
so I beat him to
it with a 12 gauge.
323
00:22:36,230 --> 00:22:38,722
But you could
have taken pills.
324
00:22:39,608 --> 00:22:42,225
Real men don't eat quiche.
325
00:22:42,653 --> 00:22:44,815
Well that's fine
for you, Scott.
326
00:22:46,782 --> 00:22:48,568
What about me?
327
00:22:49,034 --> 00:22:51,446
What am I going to do now?
328
00:22:51,912 --> 00:22:53,494
Stand up.
329
00:22:54,206 --> 00:22:55,412
Stand up on your feet.
330
00:22:55,624 --> 00:22:57,615
Come on, come on, stand up.
331
00:22:58,210 --> 00:22:59,200
Come on!
332
00:23:00,337 --> 00:23:02,419
Now, shoulders back.
333
00:23:02,631 --> 00:23:04,338
Straight back.
334
00:23:04,550 --> 00:23:06,257
Stand tall.
335
00:23:06,760 --> 00:23:08,046
Titties out.
336
00:23:08,262 --> 00:23:10,344
(laughs)
337
00:23:10,848 --> 00:23:15,558
Now, where were we going
before all this happened?
338
00:23:18,314 --> 00:23:20,100
I can't go there now.
339
00:23:20,482 --> 00:23:23,691
Honey, it's your favorite
place in the whole world.
340
00:23:24,862 --> 00:23:27,854
I know, but I can't go.
341
00:23:28,407 --> 00:23:29,568
Why not?
342
00:23:32,161 --> 00:23:35,244
Well, because you're
out there on the prairie.
343
00:23:35,456 --> 00:23:39,700
(laughs) I'm not out there, I'm
not here, I'm not anywhere.
344
00:23:40,419 --> 00:23:43,036
Honey, I'm not people.
345
00:23:43,255 --> 00:23:46,293
I'm just a ghost.
346
00:23:49,386 --> 00:23:50,797
Come on.
347
00:23:52,014 --> 00:23:53,675
Go on.
348
00:23:54,391 --> 00:23:56,132
Will you come?
349
00:23:57,144 --> 00:23:59,135
I'm sure going to try.
350
00:24:02,983 --> 00:24:06,317
(serene music)
351
00:24:27,967 --> 00:24:29,253
That's the woman.
352
00:24:29,468 --> 00:24:32,085
She's the one, I'm sure,
I'm certain of that.
353
00:24:32,304 --> 00:24:33,920
(Scott) Katie, Katie, look.
354
00:24:34,139 --> 00:24:36,597
(laughs) I'm here.
355
00:24:37,184 --> 00:24:40,017
Oh, Scott, I hate this.
356
00:24:40,229 --> 00:24:42,266
Damn you and your shotgun.
357
00:24:42,481 --> 00:24:45,098
She's talking to someone,
but there is no one.
358
00:24:45,317 --> 00:24:46,432
Maybe on the land.
359
00:24:46,652 --> 00:24:49,394
Goddamnit, Katie,
I was nothing but a
360
00:24:49,613 --> 00:24:52,571
goddamn piece of meat.
361
00:24:53,409 --> 00:24:56,572
Big bang was absolutely right.
362
00:24:56,787 --> 00:24:58,619
Well you were
absolutely wrong.
363
00:24:58,831 --> 00:25:02,199
You are absolutely wrong.
364
00:25:02,626 --> 00:25:03,787
Look at you.
365
00:25:04,003 --> 00:25:05,960
You're here but you're not here.
366
00:25:06,171 --> 00:25:08,253
Yes, but I am here.
367
00:25:08,632 --> 00:25:10,919
Damn it, Scott, this stinks.
368
00:25:16,932 --> 00:25:19,048
No, you know what
it really does?
369
00:25:19,476 --> 00:25:20,682
It sucks!
370
00:25:21,937 --> 00:25:24,975
Please, don't use that word.
371
00:25:25,190 --> 00:25:27,397
It sucks.
372
00:25:31,822 --> 00:25:34,689
I'll find a way.
373
00:25:34,908 --> 00:25:35,989
I'll work it out.
374
00:25:36,201 --> 00:25:38,408
I promise you.
375
00:25:38,662 --> 00:25:40,573
Promise me?
376
00:25:40,789 --> 00:25:43,326
You can't even swim with me.
377
00:25:44,293 --> 00:25:48,912
Honey, we'll do it all again.
378
00:25:51,842 --> 00:25:54,675
I can hardly feel
it when you touch me.
379
00:25:57,181 --> 00:25:59,513
It's like a butterfly flew by.
380
00:26:01,185 --> 00:26:03,051
You're a ghost, Scott.
381
00:26:04,688 --> 00:26:06,645
Ghosts can't do it,
it's that simple.
382
00:26:07,149 --> 00:26:09,857
Katie, please, please
stop this kind of talk.
383
00:26:10,069 --> 00:26:11,901
You stop it.
384
00:26:12,112 --> 00:26:14,103
Stop it, stop it, stop it!
385
00:26:14,573 --> 00:26:16,940
You blew your head
off, I didn't.
386
00:26:17,826 --> 00:26:20,284
And you did this to us, not me.
387
00:26:20,496 --> 00:26:22,487
Katie, will you shut up?
388
00:26:22,706 --> 00:26:23,992
Shut up yourself.
389
00:26:24,208 --> 00:26:26,825
Katie, will you listen to me?
390
00:26:27,044 --> 00:26:28,626
I'm listening.
391
00:26:28,837 --> 00:26:31,124
(laughs) That's my girl.
392
00:26:31,340 --> 00:26:33,547
I'm your girl, all right.
393
00:26:34,176 --> 00:26:36,838
But you're not my
man, you're my ghost.
394
00:26:42,017 --> 00:26:45,806
So you do believe
I'm a ghost, huh?
395
00:26:47,481 --> 00:26:48,642
What else could you be?
396
00:26:48,857 --> 00:26:51,144
I mean, look at you.
397
00:26:51,819 --> 00:26:54,151
Honey, there are
stories about ghosts that
398
00:26:54,363 --> 00:26:57,151
come back in another body.
399
00:26:57,366 --> 00:27:00,529
Oh Jesus, Scott,
don't do that to me.
400
00:27:00,994 --> 00:27:02,860
Oh God, don't do that.
401
00:27:03,205 --> 00:27:06,448
If it's possible,
I want to try.
402
00:27:06,667 --> 00:27:08,499
Just think about it.
403
00:27:08,710 --> 00:27:10,917
In another body?
404
00:27:13,465 --> 00:27:15,672
You mean you'd take another body
405
00:27:16,593 --> 00:27:19,506
and with this body
you'd make love to me?
406
00:27:20,472 --> 00:27:21,337
You bet I would.
407
00:27:21,557 --> 00:27:23,719
I mean, if it's possible.
408
00:27:23,934 --> 00:27:25,516
I don't know, Scott.
409
00:27:25,727 --> 00:27:27,343
That's kinky stuff.
410
00:27:27,688 --> 00:27:29,770
We've never been kinky.
411
00:27:30,440 --> 00:27:35,059
Honey, we could
get married again.
412
00:27:35,821 --> 00:27:40,782
I mean, God, wouldn't
that be wonderful?
413
00:27:42,494 --> 00:27:44,610
What would you look like?
414
00:27:44,830 --> 00:27:46,662
Look like?
415
00:27:46,915 --> 00:27:48,246
Yes, look like.
416
00:27:48,876 --> 00:27:50,742
That's important.
417
00:27:51,962 --> 00:27:53,828
Would you be young?
418
00:27:54,131 --> 00:27:56,964
If you were offered a
choice, would you choose
419
00:27:57,176 --> 00:27:59,884
a young man?
420
00:28:00,179 --> 00:28:02,466
You know, Scott, I've
never really had one before.
421
00:28:02,681 --> 00:28:05,514
(laughs) Are you kidding?
422
00:28:05,851 --> 00:28:07,888
I was only 50.
423
00:28:13,859 --> 00:28:15,566
How young?
424
00:28:15,944 --> 00:28:17,685
I think very.
425
00:28:18,155 --> 00:28:22,490
Will he be blond
or brunet,
426
00:28:23,660 --> 00:28:24,695
redhead?
427
00:28:24,912 --> 00:28:26,994
Will he be tall, short?
428
00:28:27,206 --> 00:28:29,789
Whoa, hello there!
429
00:28:30,292 --> 00:28:31,782
Great, I must
look like I'm crazy
430
00:28:32,002 --> 00:28:33,584
talking to a beach full of sand.
431
00:28:33,795 --> 00:28:34,580
Do you need any help?
432
00:28:34,796 --> 00:28:35,911
Is there anything I can do?
433
00:28:36,131 --> 00:28:37,792
No thank you!
434
00:28:38,133 --> 00:28:40,591
I was just trying
to remember a poem.
435
00:28:40,802 --> 00:28:42,964
From here you look like
a very beautiful person!
436
00:28:43,180 --> 00:28:44,966
Wish there was
something I could do!
437
00:28:45,182 --> 00:28:47,594
No thank you,
I'm fine, thank you!
438
00:28:47,809 --> 00:28:48,970
Fuck off, kid!
439
00:28:49,311 --> 00:28:50,392
Ciao!
440
00:28:51,230 --> 00:28:54,393
(upbeat music)
441
00:28:56,109 --> 00:28:58,817
Oh, she's so...
442
00:28:59,029 --> 00:29:01,361
(Scott) Look Katie, I've been
thinking, wouldn't it be wonderful
443
00:29:01,573 --> 00:29:04,736
if we found someone
that looked like me?
444
00:29:04,952 --> 00:29:06,943
I mean, just a little bit?
445
00:29:07,162 --> 00:29:09,620
Okay, maybe younger.
446
00:29:09,831 --> 00:29:12,289
I can't talk to you here,
I'd look like an idiot.
447
00:29:12,501 --> 00:29:14,208
I like you when
you're listening.
448
00:29:14,419 --> 00:29:16,831
I've done more
than my share of that.
449
00:29:17,422 --> 00:29:18,753
What are you saying, Katie?
450
00:29:18,966 --> 00:29:20,422
I didn't say that.
451
00:29:20,634 --> 00:29:22,466
I couldn't have said that.
452
00:29:22,761 --> 00:29:24,468
I love to hear you talk.
453
00:29:24,680 --> 00:29:25,886
God, I love you.
454
00:29:26,098 --> 00:29:29,056
I never loved anybody before.
455
00:29:29,851 --> 00:29:32,388
Well, not as much.
456
00:29:32,688 --> 00:29:34,474
I know that now.
457
00:29:34,690 --> 00:29:36,021
Now you know this?
458
00:29:36,233 --> 00:29:38,065
Well. (laughs)
459
00:29:38,277 --> 00:29:41,611
It is marvelous to
see you, Mrs. Scott.
460
00:29:42,406 --> 00:29:44,898
May I sit with you
for a moment, please?
461
00:29:45,117 --> 00:29:47,108
Of course, your
honor, please do.
462
00:29:47,327 --> 00:29:50,740
Oh, this is going to take
a lot of getting used to.
463
00:29:51,331 --> 00:29:54,494
You know that when
we heard of the tragedy,
464
00:29:54,960 --> 00:29:59,500
we all gathered here,
all of us for a memorial.
465
00:30:00,632 --> 00:30:03,545
Many tears were shed.
466
00:30:03,969 --> 00:30:06,506
I'm sure he would have
liked that very much.
467
00:30:06,722 --> 00:30:08,258
Actually I would have.
468
00:30:09,016 --> 00:30:11,929
We are so pleased
that you are back.
469
00:30:12,144 --> 00:30:15,307
And you know, you should
treat every foot of this
470
00:30:15,522 --> 00:30:17,854
island as your home.
471
00:30:18,066 --> 00:30:20,854
Well thank you, we love
your island very much.
472
00:30:21,069 --> 00:30:23,561
That makes me very happy.
473
00:30:23,780 --> 00:30:26,738
Oh, I'm pleased to hear that.
474
00:30:26,950 --> 00:30:28,156
Good evening, your honor.
475
00:30:28,368 --> 00:30:30,826
Good evening, Mr. Garibaldi.
476
00:30:31,455 --> 00:30:34,823
Would you introduce us or
could I introduce myself?
477
00:30:35,042 --> 00:30:37,079
Katie, look at this.
478
00:30:37,294 --> 00:30:38,876
Look at this kid.
479
00:30:39,087 --> 00:30:42,375
Yes, of course, let
me do the introductions.
480
00:30:42,591 --> 00:30:45,879
Mrs. Scott, this
is Mr. Garibaldi.
481
00:30:46,094 --> 00:30:47,129
My name is Fausto.
482
00:30:47,346 --> 00:30:49,758
(laughs) You're
Fausto all right.
483
00:30:49,973 --> 00:30:51,759
And mine is Kate.
484
00:30:51,975 --> 00:30:54,091
Fausto, Katie.
485
00:30:54,311 --> 00:30:57,349
Take your hand away,
he's romancing you.
486
00:30:57,564 --> 00:31:00,101
Are you romancing me, Fausto?
487
00:31:00,317 --> 00:31:02,149
Katie, what, are you nuts?
488
00:31:02,361 --> 00:31:03,897
Look at the kid. (laughs)
489
00:31:04,112 --> 00:31:06,103
He's coming all over himself.
490
00:31:06,615 --> 00:31:09,323
Yes, 1, your
beauty demands it.
491
00:31:09,868 --> 00:31:11,279
Oh, you're the
young man who saw me
492
00:31:11,495 --> 00:31:13,111
on the beach working on my poem.
493
00:31:13,538 --> 00:31:15,996
Yes, I saw that and
I was fortunate enough
494
00:31:16,208 --> 00:31:17,494
to see much more.
495
00:31:17,709 --> 00:31:19,950
Oh, goddamnit, never, never.
496
00:31:20,170 --> 00:31:24,630
Now look, Katie, don't you
fuck around with this kid.
497
00:31:24,841 --> 00:31:25,956
That would kill me.
498
00:31:27,052 --> 00:31:29,009
Would you like to dance?
499
00:31:29,221 --> 00:31:31,212
No thank you, I
think I should get home
500
00:31:31,431 --> 00:31:32,842
and go to bed early.
501
00:31:33,058 --> 00:31:34,219
Oh, I'd like
that even better.
502
00:31:34,434 --> 00:31:36,016
That's all, you
son of a bitch.
503
00:31:36,228 --> 00:31:38,219
(thunders)
504
00:31:42,567 --> 00:31:44,774
What did you
say your name was?
505
00:31:44,986 --> 00:31:46,397
Fausto.
506
00:31:46,780 --> 00:31:48,691
No, Senor what?
507
00:31:49,032 --> 00:31:50,522
Garibaldi.
508
00:31:52,744 --> 00:31:55,076
Well good night,
Senor Garibaldi.
509
00:31:59,418 --> 00:32:02,126
That was fantastic. (laughs)
510
00:32:02,337 --> 00:32:03,793
I love it.
511
00:32:04,005 --> 00:32:05,871
Tell me, how many of
those do you have?
512
00:32:06,091 --> 00:32:07,832
A bunch.
513
00:32:09,302 --> 00:32:10,713
Well, they shouldn't be here.
514
00:32:10,929 --> 00:32:14,797
They should be in a vault
in New York or Hong Kong.
515
00:32:15,100 --> 00:32:17,717
No, if it were vaulted
in New York or Hong Kong
516
00:32:17,936 --> 00:32:19,802
then I couldn't play with them.
517
00:32:21,940 --> 00:32:23,305
How much are they worth?
518
00:32:23,525 --> 00:32:24,606
Well...
519
00:32:25,902 --> 00:32:29,395
...the sultan wants
that big mama very badly.
520
00:32:30,365 --> 00:32:31,855
But he always gets
everything he wants, and I
521
00:32:32,075 --> 00:32:34,533
don't think that's
very good for a person.
522
00:32:34,744 --> 00:32:36,405
Everything in here,
523
00:32:37,247 --> 00:32:39,204
if prices are holding up,
524
00:32:40,333 --> 00:32:44,748
$1,375,000 without the O'Dare.
525
00:32:45,130 --> 00:32:47,997
Oh, that's very impressive.
526
00:32:48,800 --> 00:32:51,132
Well, you'd better get
them off the island.
527
00:32:51,720 --> 00:32:53,302
Most of them
will be going soon.
528
00:32:53,513 --> 00:32:55,720
The buyers are coming
in and they're going to
529
00:32:55,932 --> 00:32:57,548
fight over them.
530
00:32:57,767 --> 00:32:59,428
They were just honoring
the untimely blowing
531
00:32:59,644 --> 00:33:01,681
off of your head.
532
00:33:05,817 --> 00:33:08,775
Darling, you're now
the chairman of the board.
533
00:33:08,987 --> 00:33:10,853
My entire empire.
534
00:33:11,198 --> 00:33:13,940
The whole damn thing.
535
00:33:14,784 --> 00:33:16,650
You know, this isn't a
five and dime operation.
536
00:33:16,870 --> 00:33:21,034
I mean, you'll have to,
god, you'll have to work.
537
00:33:21,750 --> 00:33:23,491
I shouldn't have
hit him like that.
538
00:33:23,710 --> 00:33:25,200
But it was fun.
539
00:33:25,420 --> 00:33:27,582
Boom, bang, just like Sugar Ray.
540
00:33:27,797 --> 00:33:29,037
I should have been a boxer.
541
00:33:29,257 --> 00:33:32,841
Have you any idea of
how much money we're worth?
542
00:33:33,428 --> 00:33:35,635
Must be a ton because an
awful lot of very important
543
00:33:35,847 --> 00:33:38,714
people are always kissing
your beautiful little ass.
544
00:33:38,934 --> 00:33:43,849
Honey, $2 billion.
545
00:33:48,276 --> 00:33:52,395
That's 2 billion.
546
00:33:53,448 --> 00:33:55,530
Why don't you go get
a body and ravish me?
547
00:33:55,742 --> 00:33:56,982
Just like the old days.
548
00:33:57,202 --> 00:33:59,113
I'll wait right here.
549
00:34:00,330 --> 00:34:02,196
I'll bet you it can be done.
550
00:34:02,415 --> 00:34:06,079
I just don't want to leave
you alone with that Fausto.
551
00:34:06,586 --> 00:34:09,123
Then zap him
and use his body.
552
00:34:09,464 --> 00:34:10,420
Zap him?
553
00:34:11,049 --> 00:34:13,461
You really like that punk, huh?
554
00:34:13,677 --> 00:34:16,510
Oh, no, but his face
when you take him out of it
555
00:34:16,721 --> 00:34:18,587
is really quite nice.
556
00:34:19,516 --> 00:34:21,223
And I can't tell for sure,
but his body looks like it
557
00:34:21,434 --> 00:34:23,345
might be a lot better
than just good.
558
00:34:24,354 --> 00:34:27,892
She's right,
he's not too bad.
559
00:34:28,400 --> 00:34:30,767
Besides, Katie likes the
way he's put together.
560
00:34:30,986 --> 00:34:32,943
He's kind of young for
her, but what the hell.
561
00:34:33,154 --> 00:34:35,612
It's her turn now.
562
00:34:35,949 --> 00:34:39,658
And the question is,
how do I kick him out?
563
00:34:43,915 --> 00:34:44,996
(laughs)
564
00:34:45,208 --> 00:34:47,290
I've got it, I've got it.
565
00:34:47,502 --> 00:34:51,120
All we have to do
is possess him.
566
00:34:51,631 --> 00:34:54,214
Find a way to zap him.
567
00:34:55,010 --> 00:34:56,876
My god, Scott.
568
00:34:57,429 --> 00:34:59,716
What the hell
is he doing here?
569
00:35:00,140 --> 00:35:04,225
Oh, honey, we can have
fun with that body.
570
00:35:04,436 --> 00:35:07,895
Fausto, your body is mine.
571
00:35:08,898 --> 00:35:09,888
Tell him to use sunblock.
572
00:35:10,108 --> 00:35:12,270
I don't want to
die of skin cancer.
573
00:35:12,652 --> 00:35:13,767
You will like him, Katie.
574
00:35:13,987 --> 00:35:16,445
I saw him go skinny
dipping the other night.
575
00:35:16,656 --> 00:35:18,317
(laughs)
576
00:35:18,533 --> 00:35:20,524
Oh please, Scott, stop it.
577
00:35:20,744 --> 00:35:22,655
Now see what you've made me do.
578
00:35:22,871 --> 00:35:24,828
All right, all right,
you tell him your problem.
579
00:35:25,040 --> 00:35:26,530
All right, I will.
580
00:35:26,750 --> 00:35:27,706
Okay.
581
00:35:28,418 --> 00:35:31,001
You must think I'm
crazy talking to myself.
582
00:35:31,212 --> 00:35:32,577
Well, I'm not.
583
00:35:32,797 --> 00:35:34,913
I'm talking to the ghost
of my dead husband.
584
00:35:35,133 --> 00:35:36,840
He's right there.
585
00:35:38,219 --> 00:35:40,551
You do think I'm crazy.
586
00:35:42,390 --> 00:35:45,098
All right, you were
skinny dipping last night.
587
00:35:45,310 --> 00:35:46,800
How about that?
588
00:35:47,979 --> 00:35:49,686
So, I was skinny dipping.
589
00:35:49,898 --> 00:35:51,605
Well how did I know about it?
590
00:35:51,816 --> 00:35:53,398
I guess you
were on the beach.
591
00:35:54,194 --> 00:35:55,480
No, I was in bed.
592
00:35:55,695 --> 00:35:57,561
He saw you.
593
00:35:58,990 --> 00:36:00,401
Well, if you say so.
594
00:36:00,617 --> 00:36:02,483
Oh, I do say so.
595
00:36:03,578 --> 00:36:05,194
Do you know what he wants?
596
00:36:05,413 --> 00:36:06,574
No.
597
00:36:06,790 --> 00:36:09,999
Oh shit. (laughs)
598
00:36:10,210 --> 00:36:13,123
He wants to
possess your body.
599
00:36:13,505 --> 00:36:18,420
Honey, honey, I don't
think he's quite grasping it.
600
00:36:18,718 --> 00:36:20,629
Well then you tell him.
601
00:36:21,846 --> 00:36:23,462
I prefer you possess me.
602
00:36:23,682 --> 00:36:25,639
See, I don't think
he's following us.
603
00:36:25,850 --> 00:36:26,760
I can't do it.
604
00:36:26,976 --> 00:36:28,558
I'm not strong enough.
605
00:36:28,770 --> 00:36:30,181
And I'm not wise enough.
606
00:36:30,605 --> 00:36:32,767
But it doesn't take brains.
607
00:36:32,982 --> 00:36:34,768
You know, you have
a nice head of hair.
608
00:36:34,984 --> 00:36:36,895
It'll be nice to
have that again.
609
00:36:37,737 --> 00:36:39,569
Look, I was just joking.
610
00:36:39,781 --> 00:36:42,022
Well I'm not,
get away from me.
611
00:36:42,951 --> 00:36:45,113
How are your teeth?
612
00:36:45,954 --> 00:36:48,696
Mr. Garibaldi,
I don't like you.
613
00:36:48,957 --> 00:36:50,618
That's good, not too tough.
614
00:36:50,834 --> 00:36:52,620
Don't drive him too far away.
615
00:36:52,836 --> 00:36:54,418
Scott, please.
616
00:36:54,629 --> 00:36:56,165
But I'm just anxious.
617
00:36:56,381 --> 00:36:59,294
My angel says I only
have a couple of days.
618
00:36:59,509 --> 00:37:01,671
So what do you say?
619
00:37:05,807 --> 00:37:07,138
All right.
620
00:37:07,767 --> 00:37:08,928
You want to know what
the crazy lady and her
621
00:37:09,144 --> 00:37:10,885
dead husband talk about?
622
00:37:11,104 --> 00:37:14,313
I'll tell you and you'll
probably like this part.
623
00:37:14,524 --> 00:37:16,435
He says you're not bad looking.
624
00:37:17,861 --> 00:37:18,601
Where is he?
625
00:37:18,820 --> 00:37:20,106
I'd like to thank him.
626
00:37:20,739 --> 00:37:21,695
There.
627
00:37:22,365 --> 00:37:23,571
Thank you.
628
00:37:23,783 --> 00:37:25,023
You're welcome.
629
00:37:25,535 --> 00:37:29,745
And then we discuss a
quick way for you to die.
630
00:37:30,331 --> 00:37:32,117
How do you like it so far?
631
00:37:32,333 --> 00:37:34,370
Well, just the handsome part.
632
00:37:34,586 --> 00:37:36,497
He just said not bad looking.
633
00:37:38,673 --> 00:37:40,209
What do you think?
634
00:37:41,676 --> 00:37:45,135
Well, the outside's fine.
635
00:37:46,389 --> 00:37:48,630
But the inside appears to stink.
636
00:37:48,850 --> 00:37:52,684
Honey, you don't have
to insult him. (laughs)
637
00:37:54,814 --> 00:37:56,054
Kate!
638
00:37:56,274 --> 00:37:58,140
Honey, look, it's Win.
639
00:37:58,359 --> 00:38:00,475
What a surprise, Winston!
640
00:38:00,695 --> 00:38:02,686
Hey, Katie!
641
00:38:02,906 --> 00:38:05,443
Win, Winston!
642
00:38:05,658 --> 00:38:07,365
Why are you so happy?
643
00:38:07,577 --> 00:38:09,284
I'm so glad to see him.
644
00:38:09,496 --> 00:38:11,828
(laughter)
645
00:38:11,998 --> 00:38:13,363
Let me look at you.
646
00:38:14,250 --> 00:38:15,957
You've held up pretty well.
647
00:38:16,169 --> 00:38:18,501
Those were his orders.
648
00:38:18,755 --> 00:38:20,792
You're more
beautiful than ever.
649
00:38:21,007 --> 00:38:22,748
How many times have
you said that in your
650
00:38:22,967 --> 00:38:24,708
long life, Win?
651
00:38:24,969 --> 00:38:26,050
We haven't met.
652
00:38:26,262 --> 00:38:27,752
I'm Winston Hill.
653
00:38:27,972 --> 00:38:29,554
Fausto Garibaldi.
654
00:38:29,766 --> 00:38:32,053
Come on, Win, I want
to show you around.
655
00:38:32,268 --> 00:38:33,804
Is there room for
four on this boat?
656
00:38:34,020 --> 00:38:35,806
No, you're right, four would slump us.
657
00:38:36,022 --> 00:38:37,057
You'd better swim.
658
00:38:37,273 --> 00:38:38,684
Oh, I'm sorry, I should
have stayed on board.
659
00:38:38,900 --> 00:38:40,311
No, you should be
right where you are.
660
00:38:40,527 --> 00:38:42,484
No, no, no, Win
should go home and the
661
00:38:42,695 --> 00:38:44,902
kid should stay here and
be wrapped up in cotton
662
00:38:45,114 --> 00:38:47,321
until we need him.
663
00:38:47,575 --> 00:38:51,113
Kate, when I
heard, I was stunned.
664
00:38:53,414 --> 00:38:57,032
Well, what else would
the great Scott do?
665
00:38:57,752 --> 00:38:59,663
He loved Hemingway.
666
00:38:59,879 --> 00:39:01,836
He always admired the
way Hemingway did it.
667
00:39:02,298 --> 00:39:03,880
But he's all right now.
668
00:39:04,092 --> 00:39:06,880
I have it on good authority
he's an angel first class.
669
00:39:07,095 --> 00:39:09,177
On his way to
becoming a good looking,
670
00:39:09,389 --> 00:39:11,972
dark haired young man.
671
00:39:12,517 --> 00:39:16,260
Win, something you
should look into.
672
00:39:17,188 --> 00:39:18,804
He sure loved you.
673
00:39:21,192 --> 00:39:22,682
I still do.
674
00:39:24,195 --> 00:39:25,731
What are you doing here, Win?
675
00:39:25,947 --> 00:39:26,937
Are you taking a vacation?
676
00:39:27,156 --> 00:39:28,863
No, I came to see you.
677
00:39:29,075 --> 00:39:30,565
Me?
678
00:39:30,785 --> 00:39:33,152
You've come halfway around
the world just to see me?
679
00:39:33,371 --> 00:39:35,328
I wanted to talk to you
in person about Scott's
680
00:39:35,540 --> 00:39:37,827
business, your business now.
681
00:39:39,043 --> 00:39:42,377
I tried to understand it,
but I never really could.
682
00:39:42,589 --> 00:39:44,580
He would sit me down
and try to teach me, but
683
00:39:44,799 --> 00:39:46,790
I just wanted to love
him and take him outside
684
00:39:47,010 --> 00:39:48,842
and enjoy and play
with all this.
685
00:39:49,053 --> 00:39:51,545
And you did too,
and he loved it.
686
00:39:51,764 --> 00:39:54,472
You made him the luckiest
man on the face of the earth.
687
00:39:54,684 --> 00:39:57,426
He was envied for
his beautiful Katie.
688
00:39:59,272 --> 00:40:01,889
I wish I could have
done all that for him.
689
00:40:03,067 --> 00:40:05,434
And I wish his empire
could have excited me.
690
00:40:05,653 --> 00:40:07,644
Wait a minute, let's
hear what he has to say
691
00:40:07,864 --> 00:40:10,322
about the boring empire.
692
00:40:10,909 --> 00:40:12,024
Well, I'm afraid now you're
going to have to give it
693
00:40:12,243 --> 00:40:13,904
your complete attention.
694
00:40:14,537 --> 00:40:15,823
Tell me.
695
00:40:16,039 --> 00:40:17,655
Well, everybody's
after it, hits and pieces
696
00:40:17,874 --> 00:40:19,330
of it, raiders.
697
00:40:19,542 --> 00:40:20,953
(Scott) Christ, I'm not cold
yet and everybody wants to
698
00:40:21,169 --> 00:40:22,876
gobble me up.
699
00:40:23,087 --> 00:40:24,919
What can I do about it?
700
00:40:25,131 --> 00:40:26,462
Well you're
chairman of the board.
701
00:40:26,674 --> 00:40:28,005
You sit on all the
bits and pieces.
702
00:40:28,217 --> 00:40:29,799
You have to stop them.
703
00:40:30,178 --> 00:40:32,920
But I have no
idea how to do that.
704
00:40:33,139 --> 00:40:34,220
I'll show you.
705
00:40:34,474 --> 00:40:36,636
(Scott) Katie, you have to go
to Hong Kong right away.
706
00:40:36,851 --> 00:40:38,762
(Katie) I think I should go
to Hong Kong right away.
707
00:40:38,978 --> 00:40:41,970
(Winston) I was just going to
say that, Hong Kong.
708
00:40:43,650 --> 00:40:48,144
And don't forget, you be
all the woman that you are.
709
00:40:49,697 --> 00:40:51,438
Boggle their brains.
710
00:40:53,076 --> 00:40:54,237
Okay.
711
00:40:55,244 --> 00:40:57,360
Now don't be
afraid to be a woman.
712
00:40:57,580 --> 00:40:59,821
It's a deadly weapon, so use it.
713
00:41:00,041 --> 00:41:01,952
You used my exact words.
714
00:41:02,168 --> 00:41:03,283
Exact words.
715
00:41:03,586 --> 00:41:05,668
Well I hope I
make you all proud.
716
00:41:08,591 --> 00:41:11,959
It's after you and
after you and after me.
717
00:41:16,516 --> 00:41:19,349
(whispering)
718
00:41:24,649 --> 00:41:27,311
(laughs)
719
00:41:31,823 --> 00:41:33,939
Well, gentlemen, I
hope I was clear and not
720
00:41:34,158 --> 00:41:37,571
too vacant headed, because
from the look of this
721
00:41:37,787 --> 00:41:41,701
room, it isn't woman's work
we're doing here today, is it?
722
00:41:42,750 --> 00:41:45,367
It has been decided
that there is no point
723
00:41:45,586 --> 00:41:47,543
that can be argued.
724
00:41:48,172 --> 00:41:51,290
The point is based
as it is stated.
725
00:41:51,509 --> 00:41:53,420
It's not ambiguous.
726
00:41:54,053 --> 00:41:56,215
There's no room
for any rhetoric.
727
00:41:56,431 --> 00:41:57,466
You must yield.
728
00:41:57,682 --> 00:41:58,592
Must?
729
00:41:58,808 --> 00:42:00,219
Who the fuck are you?
730
00:42:00,435 --> 00:42:01,266
I never saw you before.
731
00:42:01,477 --> 00:42:02,763
Must, who the fuck are you?
732
00:42:02,979 --> 00:42:04,640
I've never even seen you before.
733
00:42:04,856 --> 00:42:06,563
Don't come down
to their level.
734
00:42:06,774 --> 00:42:08,981
Where does that have a
bearing on the point of issue?
735
00:42:09,193 --> 00:42:10,934
Tell him we 're going
back to the Indian ocean
736
00:42:11,612 --> 00:42:15,480
to put away their
knives and go home.
737
00:42:17,994 --> 00:42:19,985
Now I would suggest
you put away your knives.
738
00:42:20,204 --> 00:42:22,821
You haven't got one sharp
enough to carve up a Scott.
739
00:42:23,041 --> 00:42:25,032
The great Scott lives on in me.
740
00:42:25,251 --> 00:42:27,868
And believe me, this city
will be reduced to dust
741
00:42:28,087 --> 00:42:29,919
before you will best me.
742
00:42:30,798 --> 00:42:32,755
Does Tai Pan ring a bell?
743
00:42:33,634 --> 00:42:34,965
This has been interesting.
744
00:42:35,178 --> 00:42:36,714
Tomorrow at 11:00 we will vote
745
00:42:36,929 --> 00:42:39,296
and that will settle it for now.
746
00:42:39,807 --> 00:42:42,344
But be assured, Mrs.
Scott, that in this room there
747
00:42:42,560 --> 00:42:45,268
are knives sharp enough
to cut you to the bone.
748
00:42:45,938 --> 00:42:49,772
And hearts cold enough to
eat yours as hors d'oeuvres.
749
00:42:50,151 --> 00:42:52,017
You bet your sweet
little ass, honey.
750
00:42:52,361 --> 00:42:54,523
You're too
pretty to eat that.
751
00:42:56,115 --> 00:42:57,776
You noticed.
752
00:42:59,243 --> 00:43:01,359
You've got him,
honey. (laughs)
753
00:43:02,663 --> 00:43:06,076
(romantic music)
754
00:43:16,302 --> 00:43:19,590
I'm sorry I'm so
shy, I'm embarrassed.
755
00:43:19,931 --> 00:43:21,672
So am I.
756
00:43:29,690 --> 00:43:31,226
The tango!
757
00:43:32,235 --> 00:43:33,145
(laughter)
758
00:43:35,238 --> 00:43:38,651
When you say dance, you
mean dance with a capital D.
759
00:43:38,866 --> 00:43:40,482
I love it!
760
00:43:40,701 --> 00:43:42,783
I can see that,
but seriously, Win,
761
00:43:42,995 --> 00:43:44,952
Scott and I never danced a step.
762
00:43:45,164 --> 00:43:46,154
He hated it.
763
00:43:46,374 --> 00:43:48,081
You can't hate it.
764
00:43:48,292 --> 00:43:51,785
No, I love it, but I
don't think I could really
765
00:43:52,004 --> 00:43:53,119
dance with someone.
766
00:43:53,339 --> 00:43:55,922
It was so long ago when
I was just a little girl.
767
00:43:56,425 --> 00:43:57,915
It'll all come back to you.
768
00:43:58,469 --> 00:43:59,880
Come on.
769
00:44:00,096 --> 00:44:01,086
How can it come back to me?
770
00:44:01,305 --> 00:44:03,091
I've never done this before.
771
00:44:03,599 --> 00:44:05,510
Well, you're
going to love it.
772
00:44:06,102 --> 00:44:09,595
(romantic music)
773
00:45:16,964 --> 00:45:19,331
(laughter)
774
00:45:21,177 --> 00:45:23,760
All right, so
you don't love it.
775
00:45:23,971 --> 00:45:26,133
I'm sorry, Win.
776
00:45:29,477 --> 00:45:32,469
I've just never been
with another man before.
777
00:45:34,482 --> 00:45:37,144
Not even to dance with.
778
00:45:40,613 --> 00:45:42,445
I understand.
779
00:45:42,657 --> 00:45:45,524
Someday, maybe not
now, but someday,
780
00:45:45,743 --> 00:45:47,529
you're going to have to, Kate.
781
00:45:49,205 --> 00:45:51,196
Son of a bitch.
782
00:45:56,045 --> 00:45:58,503
Would you like
to go for a swim?
783
00:45:58,714 --> 00:46:00,955
I have been swimming
with men before.
784
00:46:01,217 --> 00:46:03,208
Are there any other choices?
785
00:46:03,427 --> 00:46:04,462
No.
786
00:46:04,679 --> 00:46:05,965
No.
787
00:46:06,180 --> 00:46:07,011
Let's swim.
788
00:46:07,223 --> 00:46:09,339
The pool should be
empty at this time.
789
00:46:10,726 --> 00:46:13,639
No, no actually I shouldn't
be swimming or dancing.
790
00:46:13,854 --> 00:46:17,392
That's right, he can't,
he can't swim or dance.
791
00:46:18,401 --> 00:46:19,891
(Winston) There are a lot
of calls to be made
792
00:46:20,111 --> 00:46:21,727
about tomorrow's vote.
793
00:46:21,946 --> 00:46:23,687
Well I'll help you.
794
00:46:24,824 --> 00:46:27,316
No, no you go
on with your swim
795
00:46:27,535 --> 00:46:30,243
and afterward we'll
talk strategy.
796
00:46:32,039 --> 00:46:33,655
You sure?
797
00:46:34,750 --> 00:46:35,785
Yeah.
798
00:46:36,711 --> 00:46:39,294
Yeah, I'm sure.
799
00:46:47,221 --> 00:46:50,134
(splashing)
800
00:46:55,271 --> 00:46:57,308
How long you
going to stay in?
801
00:46:58,566 --> 00:47:00,477
Should I get out?
802
00:47:01,193 --> 00:47:02,604
No, no, no.
803
00:47:02,820 --> 00:47:04,356
You stay in.
804
00:47:08,284 --> 00:47:10,400
I'm going to see some
of my old buddies.
805
00:47:11,120 --> 00:47:13,407
Katie, are you all right?
806
00:47:14,040 --> 00:47:16,247
I don't think I am all right.
807
00:47:19,503 --> 00:47:21,790
You're doing fine, honey.
808
00:47:22,006 --> 00:47:24,338
No, Scott and Kate.
809
00:47:24,550 --> 00:47:26,382
It was like what worked.
810
00:47:27,803 --> 00:47:29,885
It's not all right
with just Kate.
811
00:47:30,598 --> 00:47:33,465
It's still Scott and Kate!
812
00:47:34,393 --> 00:47:36,054
It always will be.
813
00:47:38,898 --> 00:47:40,434
Will you kiss me?
814
00:47:42,568 --> 00:47:44,104
Honey, you won't
hear bells ring.
815
00:47:44,320 --> 00:47:45,606
They haven't stopped
ringing since the first
816
00:47:45,821 --> 00:47:47,903
time you kissed me.
817
00:47:50,117 --> 00:47:52,484
Did I make bells ring for you?
818
00:47:54,121 --> 00:47:55,532
Oh honey,
819
00:47:57,708 --> 00:48:01,622
you made life ring for me.
820
00:48:17,853 --> 00:48:20,311
Broad's a fucking fruitcake.
821
00:48:22,441 --> 00:48:24,432
Yeah, right.
822
00:48:25,528 --> 00:48:26,814
We can count on you then?
823
00:48:27,029 --> 00:48:29,396
(door opens)
Put the fucking phone down.
824
00:48:42,086 --> 00:48:43,292
(screams)
825
00:48:43,504 --> 00:48:45,871
Oh my god, oh my god.
826
00:48:46,090 --> 00:48:49,128
I'm sorry, but you
scared me to death.
827
00:48:50,010 --> 00:48:51,375
This is the ladies locker room.
828
00:48:51,595 --> 00:48:53,882
The mens is down the hall.
829
00:48:58,811 --> 00:49:01,052
You're not lost, are you?
830
00:49:04,775 --> 00:49:06,732
You're right where
you want to be.
831
00:49:09,780 --> 00:49:11,441
And I'm in trouble.
832
00:49:12,533 --> 00:49:15,195
I won't hurt you
unless you make me.
833
00:49:16,036 --> 00:49:18,403
Why would I want
to make you hurt me?
834
00:49:18,622 --> 00:49:20,408
Yeah, why would you?
835
00:49:20,624 --> 00:49:24,333
Just don't scream again,
do exactly as I tell you,
836
00:49:24,879 --> 00:49:28,588
and you might come
out okay. (laughs)
837
00:49:30,885 --> 00:49:34,094
No, no, I can't
let you rape me.
838
00:49:36,140 --> 00:49:37,756
Oh no.
839
00:49:38,350 --> 00:49:39,932
Oh.
840
00:49:43,063 --> 00:49:44,394
(laughs)
841
00:49:44,607 --> 00:49:45,938
Hi there.
842
00:49:49,862 --> 00:49:52,274
What makes you think
I want to rape you?
843
00:49:52,781 --> 00:49:55,193
Because there are a lot
of rapists in the world.
844
00:49:55,409 --> 00:49:56,774
Yeah, yeah, there are a lot.
845
00:49:56,994 --> 00:49:58,826
Lot of killings too.
846
00:49:59,246 --> 00:50:01,738
Yes there are, but
there are more rapes.
847
00:50:01,957 --> 00:50:03,493
All right, whatever.
848
00:50:03,709 --> 00:50:05,620
Look, I don't want
to argue with you.
849
00:50:05,836 --> 00:50:07,622
You probably know
more than me anyway.
850
00:50:07,838 --> 00:50:09,795
I know you didn't
come here to kill me.
851
00:50:10,007 --> 00:50:13,045
You said, you said, and
this is almost exactly what
852
00:50:13,260 --> 00:50:14,842
you said...
853
00:50:18,390 --> 00:50:22,554
...if you don't
scream and if you do
854
00:50:22,770 --> 00:50:25,888
as you're told,
you won't get hurt.
855
00:50:26,148 --> 00:50:27,684
(laughs)
856
00:50:27,900 --> 00:50:29,436
Now that's not murder.
857
00:50:29,652 --> 00:50:31,484
(laughs)
858
00:50:31,695 --> 00:50:33,902
No, you came here to rape me.
859
00:50:34,240 --> 00:50:38,029
Oh, you want to
get raped? (laughs)
860
00:50:39,078 --> 00:50:42,321
Yes, every day if my
other choice is killed.
861
00:50:43,541 --> 00:50:44,872
(gunshot)
862
00:50:48,087 --> 00:50:50,169
I want you to be good,
so very, very good.
863
00:50:50,381 --> 00:50:53,248
(Scott) I could hear you
scream clear across town.
864
00:50:53,467 --> 00:50:57,005
Oh Scott, you
came just in time.
865
00:50:57,555 --> 00:51:01,298
For God's sake,
you're bare ass naked.
866
00:51:03,060 --> 00:51:05,927
Well I'm sorry, but I
was running for my life.
867
00:51:06,146 --> 00:51:08,308
Who's the seedy
looking bastard?
868
00:51:08,524 --> 00:51:10,936
Well he wants to
rape me, or kill.
869
00:51:11,151 --> 00:51:13,392
I don't really know
what he wants, Scott.
870
00:51:13,612 --> 00:51:14,693
What do you want?
871
00:51:14,905 --> 00:51:19,820
All I want you to do is
to take two little pills.
872
00:51:21,870 --> 00:51:23,827
It's so simple.
873
00:51:24,373 --> 00:51:26,785
I'm not going
to take any pills.
874
00:51:27,001 --> 00:51:28,537
Of course you're not.
875
00:51:28,752 --> 00:51:30,242
You'd never make the meeting.
876
00:51:30,462 --> 00:51:33,454
That's why Chan sent
this goddamn goon here.
877
00:51:33,674 --> 00:51:36,712
That's why I told
him I wouldn't take any.
878
00:51:36,927 --> 00:51:39,214
But how am I not going
to take any pills?
879
00:51:39,430 --> 00:51:42,013
Katie, if you were only a man
880
00:51:42,224 --> 00:51:45,057
and these were
the good old days.
881
00:51:45,269 --> 00:51:46,851
Oh god, I'd pow!
882
00:51:47,062 --> 00:51:49,975
But I'm not a man and
these aren't the good old days
883
00:51:50,190 --> 00:51:52,147
and how am I not
going to take them?
884
00:51:52,651 --> 00:51:54,858
You watch me, watch me.
885
00:51:55,070 --> 00:51:56,652
Watch you?
886
00:51:56,864 --> 00:51:58,104
I can hardly see you.
887
00:51:58,324 --> 00:52:01,066
You know, sometimes you're
almost impossible to see.
888
00:52:01,285 --> 00:52:04,949
Pretend to take
them and put them
889
00:52:05,956 --> 00:52:08,493
inside your mouth.
890
00:52:08,709 --> 00:52:10,575
Yes, but that's
a very old trick.
891
00:52:10,794 --> 00:52:12,000
Come on, look at him.
892
00:52:12,212 --> 00:52:13,748
He won't know the difference.
893
00:52:13,964 --> 00:52:15,546
Look at him.
894
00:52:16,133 --> 00:52:19,626
Okay, now you take these
two little pills, you see?
895
00:52:19,845 --> 00:52:20,755
These two little pills.
896
00:52:20,971 --> 00:52:23,508
And then we'll put you
beddy-byes, all right?
897
00:52:23,724 --> 00:52:24,589
Take the pills.
898
00:52:24,808 --> 00:52:25,388
All right.
899
00:52:25,601 --> 00:52:26,716
Come on, take them.
900
00:52:26,935 --> 00:52:29,427
There seems to be no way
to avoid these pretty pills.
901
00:52:32,399 --> 00:52:33,855
So here they go.
902
00:52:35,819 --> 00:52:38,277
All right, swallow
the fucking pills
903
00:52:38,489 --> 00:52:40,776
or I'm going to give it to
you like the suppository!
904
00:52:40,991 --> 00:52:42,322
Katie, don't!
905
00:52:44,662 --> 00:52:47,370
Or I'll give it to
you like a suppository.
906
00:52:49,375 --> 00:52:52,743
Honey, you've got
to fight the pills.
907
00:52:53,462 --> 00:52:54,793
Yes.
908
00:52:55,464 --> 00:52:57,375
Will you help me?
909
00:52:58,926 --> 00:53:00,667
I can't hold you up.
910
00:53:01,470 --> 00:53:03,302
You're on your own.
911
00:53:05,182 --> 00:53:06,889
Of course.
912
00:53:08,977 --> 00:53:10,217
I'm sorry.
913
00:53:10,437 --> 00:53:12,849
Get some clothes and
let's get out of here.
914
00:53:15,067 --> 00:53:17,604
Now, I've been down the
shaft and it's perfect.
915
00:53:17,820 --> 00:53:20,983
All you've got to do is take
a deep breath and think.
916
00:53:21,365 --> 00:53:23,322
- I can't.
- Think!
917
00:53:23,534 --> 00:53:25,024
I'm awake.
918
00:53:25,244 --> 00:53:26,530
I'm awake.
919
00:53:28,122 --> 00:53:30,409
But I'm not really.
920
00:53:30,624 --> 00:53:33,286
That's bullshit,
Katie, and you know it!
921
00:53:33,502 --> 00:53:36,995
All you gotta do is
think, I'm awake!
922
00:53:37,673 --> 00:53:39,084
Come on, I'm awake.
923
00:53:39,299 --> 00:53:41,131
I hope I can do it right.
924
00:53:41,343 --> 00:53:43,550
Katie, you can
if you want to.
925
00:53:44,430 --> 00:53:47,172
God, it's that simple.
926
00:53:47,391 --> 00:53:50,554
I know, that's
what you always said.
927
00:53:54,148 --> 00:53:56,105
So where's our new body?
928
00:53:56,859 --> 00:53:58,816
That is not...
929
00:53:59,820 --> 00:54:01,857
That is not that simple.
930
00:54:04,950 --> 00:54:09,865
(laughs) Well, we
busted their balls.
931
00:54:10,581 --> 00:54:11,946
Did I win?
932
00:54:12,166 --> 00:54:13,702
I did, didn't I?
933
00:54:13,917 --> 00:54:15,407
You were good.
934
00:54:15,627 --> 00:54:17,368
I read your book.
935
00:54:17,588 --> 00:54:19,044
And I won, I did.
936
00:54:19,256 --> 00:54:20,587
I beat you.
937
00:54:20,966 --> 00:54:22,548
You were very good.
938
00:54:22,760 --> 00:54:25,218
You played the
situation perfectly.
939
00:54:25,429 --> 00:54:27,887
So I beat the
situation, but not you.
940
00:54:28,724 --> 00:54:30,340
That's what you did.
941
00:54:31,101 --> 00:54:33,809
I think you like
to make mischief.
942
00:54:34,354 --> 00:54:35,936
You noticed that too.
943
00:54:41,361 --> 00:54:42,772
Winston!
944
00:54:47,451 --> 00:54:48,191
Kate!
945
00:54:48,410 --> 00:54:49,445
Hey, Winston.
946
00:54:49,661 --> 00:54:51,698
Kate, I'm sorry!
947
00:54:51,914 --> 00:54:53,825
I was late, I missed it.
948
00:54:54,041 --> 00:54:55,748
No, it's all right.
949
00:54:55,959 --> 00:54:57,666
We beat him, Scott said
we busted their balls.
950
00:54:57,878 --> 00:55:00,210
You won and Scott said?
951
00:55:00,798 --> 00:55:02,789
The pirates retreated.
952
00:55:03,550 --> 00:55:05,211
Hey, wait a second.
953
00:55:05,427 --> 00:55:08,636
You single handedly beat
that room full of sharks?
954
00:55:08,847 --> 00:55:11,965
Yes, but I had good coaching.
955
00:55:12,184 --> 00:55:16,974
Well, it really wasn't
one of my best clays. (laughs)
956
00:55:17,689 --> 00:55:19,521
No, I might have
told you a thing or two,
957
00:55:19,733 --> 00:55:21,315
but not enough to win the day.
958
00:55:21,527 --> 00:55:23,518
No Win, you told
me marvelous things.
959
00:55:24,071 --> 00:55:25,812
But Scott also helped me.
960
00:55:26,031 --> 00:55:28,363
He told me exactly what to say.
961
00:55:28,575 --> 00:55:31,613
You know, baby, he
thinks you're cuckoo.
962
00:55:32,746 --> 00:55:35,329
Oh Win, I'm not
losing my marbles.
963
00:55:35,541 --> 00:55:38,408
Don't worry, if you do
I'll pick them up for you.
964
00:55:38,627 --> 00:55:40,584
Now she doesn't need
you to pick them up.
965
00:55:41,088 --> 00:55:42,578
I'm going to go home
now to the islands.
966
00:55:42,798 --> 00:55:44,084
Oh, I'll see you
get there safely.
967
00:55:44,299 --> 00:55:46,085
No you don't,
I take her there.
968
00:55:46,301 --> 00:55:49,885
Well that's sweet, but
it's not just across town.
969
00:55:50,556 --> 00:55:52,046
Kate.
970
00:55:52,891 --> 00:55:56,054
I've always loved you, I'm
sure you've known that.
971
00:55:57,855 --> 00:55:59,596
Just being around you
for a while would be
972
00:55:59,815 --> 00:56:01,726
like Christmas for me.
973
00:56:01,942 --> 00:56:03,182
Don't say no.
974
00:56:03,402 --> 00:56:06,565
(Scott) You say no, loud and clear.
975
00:56:08,824 --> 00:56:10,656
You love me?
976
00:56:14,204 --> 00:56:15,945
I never knew.
977
00:56:16,331 --> 00:56:20,245
Well, your Scott always
was a blinding light.
978
00:56:20,878 --> 00:56:24,291
Well, that's very
nice of you, Win.
979
00:56:24,840 --> 00:56:26,376
Are you packed?
980
00:56:26,592 --> 00:56:28,549
Am I packed?
981
00:56:29,469 --> 00:56:30,834
Five minutes.
982
00:56:40,981 --> 00:56:42,892
Earlier you mentioned love, Win.
983
00:56:43,108 --> 00:56:45,349
You can't talk love to him.
984
00:56:45,569 --> 00:56:48,061
Love is a big word.
985
00:56:49,781 --> 00:56:52,068
Love is our word.
986
00:56:53,118 --> 00:56:58,033
I've loved you for
as long as he has.
987
00:57:00,083 --> 00:57:01,198
Will you stop this
talk, both of you?
988
00:57:01,418 --> 00:57:02,874
Oh, you stop it.
989
00:57:03,086 --> 00:57:05,043
I'm sorry, Win, not you.
990
00:57:05,255 --> 00:57:07,713
But he's here in
the plane with us.
991
00:57:09,593 --> 00:57:11,800
And he thinks love is our word.
992
00:57:13,430 --> 00:57:17,298
Well, it is, it
always has been.
993
00:57:17,517 --> 00:57:19,724
You see, even he knows it.
994
00:57:19,937 --> 00:57:23,646
Katie, I can't stand this
kind of talk from you.
995
00:57:23,857 --> 00:57:25,643
Well you could sit out
on the wing for a minute
996
00:57:25,859 --> 00:57:26,769
and then you wouldn't hear.
997
00:57:26,985 --> 00:57:29,317
I'll go out
and try to behave.
998
00:57:30,906 --> 00:57:34,274
Why did God make you so young?
999
00:57:34,493 --> 00:57:35,733
Because you probably
wouldn't have accepted
1000
00:57:35,953 --> 00:57:37,694
me any other way.
1001
00:57:37,913 --> 00:57:39,620
Just be careful.
1002
00:57:39,831 --> 00:57:41,538
You've got a...
1003
00:57:42,376 --> 00:57:45,494
We've got a good thing going.
1004
00:57:47,673 --> 00:57:49,789
Don't let go of it yet.
1005
00:57:53,804 --> 00:57:56,171
Are you watching my
marbles fall out, Win?
1006
00:57:56,556 --> 00:58:00,595
Uh-huh, but I'm sure
you've got plenty left.
1007
00:58:00,811 --> 00:58:02,848
Oh, I don't
know about plenty.
1008
00:58:03,313 --> 00:58:06,522
(upbeat music)
1009
00:58:09,319 --> 00:58:10,605
(Scott) Are we all right?
1010
00:58:10,821 --> 00:58:13,779
Are we still history's
greatest lovers?
1011
00:58:13,991 --> 00:58:16,904
The way you put
it, we're hanging in.
1012
00:58:17,119 --> 00:58:17,859
I'm sorry, Win.
1013
00:58:18,078 --> 00:58:19,785
Our friendly ghost is back.
1014
00:58:19,997 --> 00:58:20,862
I heard.
1015
00:58:21,039 --> 00:58:22,200
You heard him?
1016
00:58:22,416 --> 00:58:24,032
No, I heard you!
1017
00:58:24,251 --> 00:58:25,707
Ch, of course me.
1018
00:58:26,086 --> 00:58:29,204
See, if I waited to talk
to him only when no one
1019
00:58:29,423 --> 00:58:31,915
was listening, I'd go
crazy because he's always
1020
00:58:32,134 --> 00:58:33,795
talking to me.
1021
00:58:34,011 --> 00:58:35,797
(Scott) I feel like you're a
kite that's about to catch
1022
00:58:36,013 --> 00:58:39,426
a strong gust of wind and
be torn from me forever.
1023
00:58:39,641 --> 00:58:41,552
I won't be that kite.
1024
00:58:42,853 --> 00:58:46,141
You've turned
away the wolves.
1025
00:58:46,440 --> 00:58:48,602
You're an amazing young lady.
1026
00:58:48,817 --> 00:58:50,399
Thank you, Win.
1027
00:58:53,613 --> 00:58:55,069
Come on, let's dance.
1028
00:58:55,282 --> 00:58:57,023
No, Win, I can't.
1029
00:58:57,242 --> 00:58:58,482
Ah, come on.
1030
00:58:58,702 --> 00:58:59,658
No, Win, you know I can't.
1031
00:58:59,870 --> 00:59:00,530
Please.
1032
00:59:00,746 --> 00:59:02,328
I'm sorry.
1033
00:59:06,001 --> 00:59:07,833
Well you're fantastic.
1034
00:59:08,045 --> 00:59:09,752
You like that kind of stuff?
1035
00:59:09,963 --> 00:59:12,796
Well yes, Scott, a
little bit sometimes.
1036
00:59:14,593 --> 00:59:17,176
Come on, dance with me.
1037
00:59:18,055 --> 00:59:19,466
Really?
1038
00:59:19,681 --> 00:59:21,467
Really.
1039
00:59:22,059 --> 00:59:25,552
(upbeat music)
1040
00:59:30,734 --> 00:59:32,816
What are you doing?
1041
00:59:34,488 --> 00:59:37,071
Well I think
I'm dancing, Scott.
1042
00:59:39,993 --> 00:59:43,156
Babe, where'd you learn that?
1043
00:59:44,289 --> 00:59:46,530
In the kitchen
or the bathroom or
1044
00:59:46,750 --> 00:59:48,741
wherever it wouldn't bother you.
1045
00:59:49,669 --> 00:59:52,912
(upbeat music)
1046
00:59:57,969 --> 01:00:00,210
(Winston) You said you didn't dance?!
1047
01:00:00,680 --> 01:00:02,717
I don't, I never have!
1048
01:00:03,433 --> 01:00:04,889
Not with a person.
1049
01:00:05,102 --> 01:00:07,139
(laughs)
1050
01:00:07,437 --> 01:00:11,931
When I return, we're
going to do this a lot.
1051
01:00:12,317 --> 01:00:14,399
I'll have new legs then.
1052
01:00:15,278 --> 01:00:18,566
(upbeat music)
1053
01:00:37,425 --> 01:00:41,043
Ooh, we're better
than any of them.
1054
01:00:41,638 --> 01:00:45,176
Even that kid with
the one glove.
1055
01:00:53,483 --> 01:00:55,315
Ooh, Katie!
1056
01:00:56,153 --> 01:00:59,396
(upbeat music)
1057
01:01:22,846 --> 01:01:24,757
She making you
lose it, Minister?
1058
01:01:25,432 --> 01:01:27,048
Hear you talking to yourself.
1059
01:01:32,981 --> 01:01:35,643
My god, what we've missed.
1060
01:01:43,074 --> 01:01:45,941
(laughter)
1061
01:01:54,044 --> 01:01:55,876
Stop that!
1062
01:01:56,796 --> 01:02:00,505
In God's name, I
command you to stop!
1063
01:02:01,509 --> 01:02:03,671
The devil is in you!
1064
01:02:05,722 --> 01:02:06,837
(laughs)
1065
01:02:07,057 --> 01:02:08,718
What are you doing, reverend?
1066
01:02:08,934 --> 01:02:10,299
Have you gone crazy?
1067
01:02:10,518 --> 01:02:12,725
She is desecrating
the Sabbath!
1068
01:02:12,938 --> 01:02:14,645
It's Friday.
1069
01:02:14,856 --> 01:02:16,972
Did you see her dance?
1070
01:02:17,192 --> 01:02:19,854
Yes, it was like a mission.
1071
01:02:20,070 --> 01:02:22,653
And then you came and
stopped the music, reverend.
1072
01:02:22,864 --> 01:02:25,231
Turn the music on, please.
1073
01:02:25,450 --> 01:02:26,235
No.
1074
01:02:26,451 --> 01:02:28,658
Yes, I want to see her dance.
1075
01:02:28,870 --> 01:02:30,986
No, God says no!
1076
01:02:31,206 --> 01:02:33,117
No, it's all right, reverend.
1077
01:02:34,376 --> 01:02:35,457
It's all right.
1078
01:02:35,669 --> 01:02:38,582
Your she devil won't
dance any more tonight.
1079
01:02:38,797 --> 01:02:39,832
Yes!
1080
01:02:40,590 --> 01:02:42,376
Praise God!
1081
01:02:42,592 --> 01:02:45,175
Hold me and I will take
the devil from your body.
1082
01:02:45,387 --> 01:02:48,675
Praise God, I can
feel it happening.
1083
01:02:48,890 --> 01:02:50,301
(laughs)
1084
01:02:51,226 --> 01:02:52,967
Thank you, reverend.
1085
01:02:55,772 --> 01:02:57,854
It's over, he's gone.
1086
01:02:59,693 --> 01:03:00,728
Thank you.
1087
01:03:00,944 --> 01:03:02,059
It's over.
1088
01:03:02,279 --> 01:03:03,735
I'm at peace now.
1089
01:03:03,947 --> 01:03:06,359
Yes, yes.
1090
01:03:06,783 --> 01:03:09,024
I could feel him enter my body.
1091
01:03:09,244 --> 01:03:10,405
Yes.
1092
01:03:12,163 --> 01:03:14,780
God will deal with him now.
1093
01:03:16,251 --> 01:03:17,912
(laughs)
1094
01:03:20,714 --> 01:03:24,082
Kate, if you want
to dance, dance.
1095
01:03:24,551 --> 01:03:27,839
Of course, it's
not even Sunday.
1096
01:03:28,054 --> 01:03:29,215
Come on, honey.
1097
01:03:29,431 --> 01:03:33,265
Ask him to play some slow dance.
1098
01:03:33,893 --> 01:03:36,100
May we have slow music now?
1099
01:03:36,396 --> 01:03:39,809
That loud thing over there
does not make slow music.
1100
01:03:40,025 --> 01:03:43,563
But I'll make it for
you, yes, I will.
1101
01:03:45,196 --> 01:03:46,903
(laughs)
1102
01:03:47,282 --> 01:03:50,525
(slow piano music)
1103
01:03:52,954 --> 01:03:54,536
(Winston) Kate.
1104
01:04:02,213 --> 01:04:03,499
Kate.
1105
01:04:04,841 --> 01:04:06,923
What are you doing?
1106
01:04:08,511 --> 01:04:10,468
Scott just wanted
to slow dance.
1107
01:04:11,222 --> 01:04:12,929
It's our first time.
1108
01:04:13,141 --> 01:04:14,347
I love it.
1109
01:04:17,062 --> 01:04:18,894
Are you having a good time?
1110
01:04:19,105 --> 01:04:21,563
(Scott) The time of my life.
1111
01:04:22,359 --> 01:04:26,353
(slow music)
1112
01:05:15,829 --> 01:05:16,910
(Scott) Katie.
1113
01:05:17,372 --> 01:05:18,077
Katie.
1114
01:05:18,289 --> 01:05:20,155
I want a decision now.
1115
01:05:20,375 --> 01:05:21,706
But I can't kill him.
1116
01:05:22,127 --> 01:05:24,539
You know I hate to
even swat a fly.
1117
01:05:24,754 --> 01:05:26,085
Nobody's going
to come forward and
1118
01:05:26,297 --> 01:05:28,208
donate his body.
1119
01:05:29,217 --> 01:05:31,083
He's with us
again now, isn't he?
1120
01:05:33,638 --> 01:05:35,254
Yes, Win.
1121
01:05:35,473 --> 01:05:37,510
Katie, you know,
after all the research,
1122
01:05:37,725 --> 01:05:42,265
I've found rat poison is
the simplest. (laughs)
1123
01:05:42,772 --> 01:05:45,309
He certainly
gave you paradise.
1124
01:05:45,525 --> 01:05:48,563
I can't stand to see a
man slump like a sack of shit
1125
01:05:49,446 --> 01:05:51,733
on a horse or an elephant.
1126
01:05:51,948 --> 01:05:55,782
Can you imagine rat
poison? (laughs)
1127
01:05:56,578 --> 01:05:59,240
No, of course she didn't
invent the black pearl.
1128
01:05:59,456 --> 01:06:01,447
But who cared about it before?
1129
01:06:01,666 --> 01:06:02,576
Nobody.
1130
01:06:02,792 --> 01:06:05,204
Now she's turned it into
something real special.
1131
01:06:05,420 --> 01:06:08,208
But did she have to dive
for them with nothing on.
1132
01:06:08,423 --> 01:06:10,630
They say she's stark ass naked.
1133
01:06:10,842 --> 01:06:12,298
Well that's no big deal.
1134
01:06:12,510 --> 01:06:14,547
So she's wild and crazy.
1135
01:06:17,849 --> 01:06:20,682
And that great surgeon,
what's his name?
1136
01:06:20,894 --> 01:06:21,725
You know the one.
1137
01:06:21,936 --> 01:06:22,641
What, the breasts too?
1138
01:06:22,854 --> 01:06:24,561
Absolutely breasts.
1139
01:06:24,772 --> 01:06:26,228
Darling, who in the
world but you and me
1140
01:06:26,441 --> 01:06:27,977
haven't done their breasts?
1141
01:06:28,193 --> 01:06:29,775
Well that's true.
1142
01:06:50,173 --> 01:06:51,288
Hello!
1143
01:06:51,508 --> 01:06:52,998
I'm Kate Scott.
1144
01:06:53,218 --> 01:06:56,461
Thank you for coming so
far to see my pearls.
1145
01:06:57,472 --> 01:06:59,304
(Scott) Remember how I
could hit the ball?
1146
01:06:59,516 --> 01:07:00,426
Ha, got you.
1147
01:07:00,642 --> 01:07:01,347
No, no.
1148
01:07:01,559 --> 01:07:03,846
(Scott) Come on now,
dig in and get it.
1149
01:07:04,145 --> 01:07:06,933
All right,
watch this one now.
1150
01:07:08,316 --> 01:07:10,899
(Scott) Katie, you were
great and will be again.
1151
01:07:11,110 --> 01:07:12,942
I'm only living
for that moment.
1152
01:07:13,154 --> 01:07:14,770
For what moment?
1153
01:07:16,032 --> 01:07:18,364
Oh, I was just
talking with my ghost.
1154
01:07:18,576 --> 01:07:19,691
Your husband?
1155
01:07:19,911 --> 01:07:21,151
Mm-hmm.
1156
01:07:21,371 --> 01:07:22,611
It happens like
that with great loves.
1157
01:07:22,830 --> 01:07:24,366
You know, neither
can let the other go.
1158
01:07:24,582 --> 01:07:26,698
Hey, she's not only good
looking, she's no dummy.
1159
01:07:26,918 --> 01:07:30,377
Ask her if she knows
anything about possession.
1160
01:07:31,214 --> 01:07:32,670
He wants to know
if you know anything
1161
01:07:32,882 --> 01:07:34,338
about possession.
1162
01:07:34,551 --> 01:07:36,883
(yelling)
1163
01:07:38,638 --> 01:07:40,754
Is he looking for a body?
1164
01:07:40,974 --> 01:07:42,510
You know about it?
1165
01:07:42,725 --> 01:07:44,307
I'm a white witch.
1166
01:07:44,519 --> 01:07:46,305
A white witch?
1167
01:07:47,814 --> 01:07:49,521
Well can you see him?
1168
01:07:49,816 --> 01:07:51,352
(laughs)
1169
01:07:55,071 --> 01:07:55,981
No.
1170
01:07:57,949 --> 01:08:00,190
But I think I can feel him.
1171
01:08:06,040 --> 01:08:07,701
Hi, I'm Fausto Girabaldi.
1172
01:08:07,917 --> 01:08:09,703
Sabine Justin.
1173
01:08:09,919 --> 01:08:12,411
I think Fausto and Sabine
should dance sometime.
1174
01:08:12,630 --> 01:08:15,588
No, there is an obvious
reason why this won't happen.
1175
01:08:15,883 --> 01:08:18,545
I have absolutely no
desire to dance with you.
1176
01:08:18,761 --> 01:08:20,297
Oh, you'll watch me
and you'll scream in your
1177
01:08:20,513 --> 01:08:22,880
dreams, Fausto, I love you.
1178
01:08:23,099 --> 01:08:25,591
And I'll forgive you, Sabine.
1179
01:08:27,061 --> 01:08:29,393
Oh no, no, no!
1180
01:08:31,399 --> 01:08:32,855
We win!
1181
01:08:33,067 --> 01:08:34,148
(cheering)
1182
01:08:34,360 --> 01:08:36,692
You hustle real
good, Miss Scott.
1183
01:08:39,616 --> 01:08:41,983
You can stay and
play in the game.
1184
01:08:43,620 --> 01:08:44,610
What?
1185
01:08:44,829 --> 01:08:46,820
Well, that should be
a body worth considering.
1186
01:08:47,081 --> 01:08:48,617
That's the one he picked.
1187
01:08:48,916 --> 01:08:51,874
He liked the hair and the
teeth and the rest, I guess.
1188
01:08:52,086 --> 01:08:54,077
(laughs)
1189
01:08:54,464 --> 01:08:56,250
Well how do
you feel about it?
1190
01:08:56,466 --> 01:08:57,297
I don't know.
1191
01:08:57,508 --> 01:08:59,545
You do realize you
can only occupy a body
1192
01:08:59,761 --> 01:09:01,752
at the actual moment of death.
1193
01:09:03,598 --> 01:09:04,963
I guess so.
1194
01:09:05,308 --> 01:09:07,390
But how's this
death going to happen?
1195
01:09:07,602 --> 01:09:08,637
Rat poison.
1196
01:09:08,853 --> 01:09:10,469
Rat poison.
1197
01:09:10,688 --> 01:09:11,974
Rat poison?
1198
01:09:12,190 --> 01:09:14,522
Excuse me, but I do
have some shopping to do.
1199
01:09:15,276 --> 01:09:16,766
Okay, I'll see you later.
1200
01:09:16,986 --> 01:09:18,522
Katie, that should
be easy for you.
1201
01:09:18,738 --> 01:09:20,854
He's absolutely worthless.
1202
01:09:21,407 --> 01:09:24,195
He's full of vanity,
nothing more.
1203
01:09:24,452 --> 01:09:27,786
Scott, I need to think
about this all by myself.
1204
01:09:27,997 --> 01:09:31,911
The outsider,
that is what we need.
1205
01:09:33,252 --> 01:09:35,163
(laughs)
1206
01:09:35,380 --> 01:09:39,965
You could have such
fun with that body.
1207
01:09:40,593 --> 01:09:43,130
Oh, shut up, Scott!
1208
01:09:43,346 --> 01:09:45,007
Shut up?
1209
01:09:45,682 --> 01:09:49,141
Katie, shut up?
1210
01:09:51,145 --> 01:09:53,512
No, I didn't say that.
1211
01:09:53,731 --> 01:09:58,646
I said I have to think
about this all by myself.
1212
01:10:01,280 --> 01:10:02,441
Okay.
1213
01:10:02,699 --> 01:10:04,155
Fair enough.
1214
01:10:04,367 --> 01:10:07,655
You want it, you got it.
1215
01:10:11,249 --> 01:10:12,614
I love you.
1216
01:10:13,126 --> 01:10:15,618
You should, Katie.
1217
01:10:15,837 --> 01:10:19,626
When you're over here,
looking back, you know.
1218
01:10:19,841 --> 01:10:22,629
You know what love is.
1219
01:10:22,844 --> 01:10:25,586
It's what we always said it was.
1220
01:10:26,347 --> 01:10:29,180
It's everything.
1221
01:10:30,727 --> 01:10:32,092
Only it takes two.
1222
01:10:33,062 --> 01:10:36,180
Well I'm going to think
about this now, Scott.
1223
01:10:37,191 --> 01:10:39,228
But all by myself.
1224
01:10:40,278 --> 01:10:42,736
Did you dance
with Katie like this?
1225
01:10:46,784 --> 01:10:50,493
I can never dance
with Katie like this.
1226
01:10:57,044 --> 01:10:59,581
Maybe it is a
difficult thing.
1227
01:11:00,381 --> 01:11:03,214
But that Mickey Mouse contraption
1228
01:11:03,426 --> 01:11:05,758
she has invented got it.
1229
01:11:05,970 --> 01:11:08,553
It's quite cunning, I feel.
1230
01:11:09,182 --> 01:11:10,092
(laughter)
1231
01:11:10,308 --> 01:11:11,764
I'm awfully greedy.
1232
01:11:11,976 --> 01:11:14,058
I want the whole thing.
1233
01:11:20,067 --> 01:11:21,978
You are a killer.
1234
01:11:22,779 --> 01:11:25,066
I think I'm going to
go see the widow Scott.
1235
01:11:27,325 --> 01:11:30,568
I mix a little drink
of rat poison and papaya.
1236
01:11:37,418 --> 01:11:39,910
And then I hand it to him.
1237
01:11:41,923 --> 01:11:43,129
I smile...
1238
01:11:44,675 --> 01:11:46,916
...and his dirty
eyes smile back.
1239
01:11:48,095 --> 01:11:51,258
And he drinks it all down.
1240
01:11:52,016 --> 01:11:54,303
But then he looks at me
in disbelief as it dawns
1241
01:11:54,519 --> 01:11:56,430
on him that I poisoned him.
1242
01:11:56,979 --> 01:11:59,971
He staggers back, falling.
1243
01:12:00,525 --> 01:12:02,812
Struggling, in horrible pain.
1244
01:12:03,778 --> 01:12:05,394
And then he dies.
1245
01:12:06,155 --> 01:12:09,068
But then the great one
slips into his body.
1246
01:12:10,076 --> 01:12:14,365
And he's up like a shot,
eyes twinkling and bright.
1247
01:12:15,081 --> 01:12:17,163
Then he sweeps me into his arms
1248
01:12:17,375 --> 01:12:20,208
and then he carries me to bed.
1249
01:12:24,090 --> 01:12:26,627
And looks deep into my eyes.
1250
01:12:27,718 --> 01:12:30,335
And says, "Don't
be afraid, Katie."
1251
01:12:30,888 --> 01:12:31,628
"I'm not..."
1252
01:12:31,848 --> 01:12:32,679
Fausto.
1253
01:12:32,890 --> 01:12:33,721
Oh!
1254
01:12:33,933 --> 01:12:35,674
Fausto, Mrs. Scott.
1255
01:12:36,185 --> 01:12:37,846
Doing your poetry again?
1256
01:12:39,063 --> 01:12:41,771
Yes, don't go in the light.
1257
01:12:42,066 --> 01:12:44,057
Why, Will the bells ring?
1258
01:12:44,277 --> 01:12:47,019
(sirens)
1259
01:12:47,864 --> 01:12:49,320
That's Scott's house.
1260
01:12:49,532 --> 01:12:51,114
That sounds bad.
1261
01:12:51,325 --> 01:12:52,656
This the O'Dare?
1262
01:12:53,286 --> 01:12:54,697
Hard to believe this
is really the largest
1263
01:12:54,912 --> 01:12:57,870
black pearl in the whole world.
1264
01:12:58,291 --> 01:13:00,248
Of course it's the largest.
1265
01:13:00,543 --> 01:13:03,831
You're a bastard, Fausto,
a selfish, rotten bastard!
1266
01:13:04,046 --> 01:13:05,081
(Scott) Get a gun.
1267
01:13:05,298 --> 01:13:06,538
Get a gun!
1268
01:13:06,757 --> 01:13:08,498
This punk's up to no good.
1269
01:13:08,718 --> 01:13:10,208
All right, get out.
1270
01:13:10,428 --> 01:13:11,042
(laughs)
1271
01:13:11,262 --> 01:13:15,176
No, like you said, I'm
a selfish, rotten bastard.
1272
01:13:15,391 --> 01:13:17,223
Get a gun, get a gun!
1273
01:13:17,435 --> 01:13:18,721
Yes, yes I will.
1274
01:13:18,936 --> 01:13:20,347
I'll get a gun.
1275
01:13:20,855 --> 01:13:23,017
More of your
poetry, Mrs. Scott?
1276
01:13:25,651 --> 01:13:27,608
Hold on tight now!
1277
01:13:28,529 --> 01:13:29,610
(laughs)
1278
01:13:29,822 --> 01:13:30,653
Good girl.
1279
01:13:30,865 --> 01:13:33,152
A look at that should
make him go limp.
1280
01:13:33,367 --> 01:13:35,950
All right, out of
here now, damn it.
1281
01:13:36,329 --> 01:13:39,742
Do you really think a
gorgeous thing like you
1282
01:13:39,957 --> 01:13:42,949
could shoot a gorgeous
thing like me?
1283
01:13:46,297 --> 01:13:47,787
Fausto!
1284
01:13:48,007 --> 01:13:49,543
What, Mrs. Scott?
1285
01:13:49,759 --> 01:13:50,840
Shoot!
1286
01:13:51,052 --> 01:13:52,793
But I can't shoot!
1287
01:13:53,012 --> 01:13:54,548
Why, Mrs. Scott?
1288
01:13:54,764 --> 01:13:56,926
Move the gun a little
over to the right.
1289
01:13:57,141 --> 01:13:59,052
Put it on his heart!
1290
01:13:59,435 --> 01:14:00,925
I can't.
1291
01:14:01,228 --> 01:14:02,969
Squeeze the trigger.
1292
01:14:03,189 --> 01:14:06,398
And in one second we
could be together forever.
1293
01:14:06,609 --> 01:14:08,020
I know.
1294
01:14:08,861 --> 01:14:11,444
Oh, oh no.
1295
01:14:11,906 --> 01:14:13,362
Oh my god.
1296
01:14:15,701 --> 01:14:18,910
My god, it was all there.
1297
01:14:19,080 --> 01:14:21,572
I know, and I want it so bad.
1298
01:14:21,791 --> 01:14:23,828
Well you don't
have to want anymore.
1299
01:14:24,043 --> 01:14:26,535
This selfish bastard will
give you what you want.
1300
01:14:26,754 --> 01:14:27,835
And much more.
1301
01:14:28,047 --> 01:14:28,957
No!
1302
01:14:29,173 --> 01:14:30,413
(Scott) God, you're sloppy.
1303
01:14:30,633 --> 01:14:31,873
You're better than that.
1304
01:14:32,093 --> 01:14:33,675
This isn't make believe!
1305
01:14:33,886 --> 01:14:35,376
He's not my instructor!
1306
01:14:35,596 --> 01:14:36,882
Put an end to it!
1307
01:14:37,098 --> 01:14:38,805
That was a really
good try, real good.
1308
01:14:39,016 --> 01:14:40,848
Fausto, go home!
1309
01:14:41,060 --> 01:14:42,425
I hope you're
as much fun in bed
1310
01:14:42,645 --> 01:14:44,306
as you are getting you there.
1311
01:14:44,522 --> 01:14:46,354
You should have shot him.
1312
01:14:46,565 --> 01:14:48,932
If you don't shut
up I'll shoot you.
1313
01:14:49,151 --> 01:14:50,937
We've already
been through that.
1314
01:14:51,153 --> 01:14:54,191
Am I hearing shut up again?
1315
01:14:54,407 --> 01:14:56,648
Yes, shut up
and let me fight!
1316
01:14:56,867 --> 01:14:58,653
All right, get him!
1317
01:15:01,330 --> 01:15:02,820
We're out of gas!
1318
01:15:04,417 --> 01:15:05,907
Hit him with a club.
1319
01:15:06,127 --> 01:15:07,959
Grab the club and hit him.
1320
01:15:10,089 --> 01:15:10,829
Okay.
1321
01:15:11,048 --> 01:15:13,039
Are you going to use that
club like you use the gun?
1322
01:15:13,259 --> 01:15:15,000
Yeah, yeah.
1323
01:15:15,219 --> 01:15:17,256
Hit him, now!
1324
01:15:17,471 --> 01:15:18,711
Katie, now!
1325
01:15:18,931 --> 01:15:19,887
I can't!
1326
01:15:20,099 --> 01:15:21,055
Yes you can!
1327
01:15:22,143 --> 01:15:23,133
I can't!
1328
01:15:24,020 --> 01:15:25,181
This is perfect.
1329
01:15:25,396 --> 01:15:26,511
Now get the poison.
1330
01:15:26,731 --> 01:15:27,937
Stop!
1331
01:15:28,149 --> 01:15:29,731
Come on.
Stop!
1332
01:15:30,484 --> 01:15:32,066
Where is it?
1333
01:15:34,655 --> 01:15:36,066
There.
1334
01:15:39,744 --> 01:15:41,200
Oh.
1335
01:15:42,621 --> 01:15:44,862
Pull his lips
open and pour it in.
1336
01:15:47,043 --> 01:15:49,831
Yes, his lips,
I know, open them.
1337
01:15:51,422 --> 01:15:54,710
Pull his lips
open and pour it in.
1338
01:15:56,886 --> 01:15:59,719
Oh, okay, okay, no problem.
1339
01:16:00,806 --> 01:16:03,924
Yes, God, then God, do it!
1340
01:16:10,316 --> 01:16:12,432
Oh, I can't.
1341
01:16:12,651 --> 01:16:14,767
Goddamnit, son of a bitch!
1342
01:16:15,780 --> 01:16:17,691
I'm sorry.
1343
01:16:17,907 --> 01:16:20,194
I don't need sorry.
1344
01:16:20,409 --> 01:16:23,276
I need, I need that body.
1345
01:16:23,788 --> 01:16:26,120
And I want you to have it.
1346
01:16:26,874 --> 01:16:30,208
If you love me greatly
and I mean greatly,
1347
01:16:30,419 --> 01:16:34,003
as you always claimed,
that boy lying there
1348
01:16:34,215 --> 01:16:35,046
would be me.
1349
01:16:35,257 --> 01:16:37,919
Now unless the little son
of a bitch commits suicide,
1350
01:16:38,135 --> 01:16:41,298
as you kids say,
I am out of here.
1351
01:16:41,931 --> 01:16:43,217
No!
1352
01:16:43,432 --> 01:16:46,015
I am history!
1353
01:16:49,230 --> 01:16:51,016
No!
1354
01:16:53,234 --> 01:16:56,522
(cries)
1355
01:17:01,534 --> 01:17:02,945
Kate?
1356
01:17:04,703 --> 01:17:06,364
Katie, what happened?
1357
01:17:08,833 --> 01:17:10,289
Kate, is he dead?
1358
01:17:10,501 --> 01:17:11,582
No.
1359
01:17:12,044 --> 01:17:13,626
But he should be.
1360
01:17:13,838 --> 01:17:16,000
He will be, Scott!
1361
01:17:17,550 --> 01:17:18,790
Kate?
1362
01:17:20,469 --> 01:17:21,925
Oh, Winston.
1363
01:17:22,429 --> 01:17:24,386
Are you all right?
1364
01:17:25,933 --> 01:17:27,799
Katie, is he here?
1365
01:17:28,018 --> 01:17:28,849
Who?
1366
01:17:29,061 --> 01:17:30,893
Your husband.
1367
01:17:32,940 --> 01:17:35,307
I hurt him and he left.
1368
01:17:35,943 --> 01:17:37,183
He's dead.
1369
01:17:37,403 --> 01:17:39,440
I'm sure he must be dead.
1370
01:17:40,322 --> 01:17:41,278
No, no, he's not dead.
1371
01:17:41,490 --> 01:17:43,527
I can feel his
heartbeat very strongly.
1372
01:17:44,493 --> 01:17:45,983
Are you all right?
1373
01:17:46,203 --> 01:17:48,240
I'm trying to be, Winston.
1374
01:17:49,456 --> 01:17:51,413
What ever happened here?
1375
01:17:51,876 --> 01:17:54,368
Well, I hit him with a club.
1376
01:17:55,337 --> 01:17:57,123
But not hard enough.
1377
01:17:57,882 --> 01:17:59,919
Why'd you have to hit him?
1378
01:18:01,594 --> 01:18:04,928
Well, he attacked me
and we fought, and...
1379
01:18:05,222 --> 01:18:08,055
Oh, what a bad boy he is.
1380
01:18:08,893 --> 01:18:12,102
I'm arresting him now and
putting him behind bars,
1381
01:18:12,313 --> 01:18:15,806
and then I will find some
suitable punishment for him.
1382
01:18:16,025 --> 01:18:19,893
Oh, I'm so sorry.
1383
01:18:20,821 --> 01:18:23,609
You did very well to subdue him.
1384
01:18:23,824 --> 01:18:26,031
Very well indeed.
1385
01:18:26,243 --> 01:18:28,450
I hit him with the war club,
1386
01:18:28,662 --> 01:18:30,244
but my eyes were
closed or I would have
1387
01:18:30,456 --> 01:18:32,367
done it much better.
1388
01:18:32,583 --> 01:18:34,790
(laughs) Better
would have killed him.
1389
01:18:35,002 --> 01:18:37,460
Oh yes, I'm
sure it would have.
1390
01:18:37,671 --> 01:18:40,003
All right, everybody,
come on, let's go!
1391
01:18:40,216 --> 01:18:41,923
Everything's under control here.
1392
01:18:42,134 --> 01:18:43,465
Just go back to the party
and have a good time.
1393
01:18:43,677 --> 01:18:45,133
There's nothing
more to see here.
1394
01:18:45,346 --> 01:18:46,677
Just go back to the party.
1395
01:18:46,889 --> 01:18:48,721
Are you sure, Mrs.
Scott, that you'll...
1396
01:18:48,933 --> 01:18:50,765
She almost killed me.
1397
01:18:51,018 --> 01:18:52,133
I should have.
1398
01:18:52,353 --> 01:18:54,720
I'll regret the rest of
my life that I didn't!
1399
01:18:54,939 --> 01:18:55,974
Winston, get him out of here.
1400
01:18:56,190 --> 01:18:57,646
We'll see you in a while.
1401
01:18:57,858 --> 01:18:58,848
Kate?
1402
01:18:59,860 --> 01:19:01,225
I'll be okay.
1403
01:19:06,784 --> 01:19:08,491
He's really gone.
1404
01:19:08,702 --> 01:19:10,284
But why?
1405
01:19:15,459 --> 01:19:17,325
Have I gone crazy?
1406
01:19:17,544 --> 01:19:19,205
I'm sure under
the circumstances,
1407
01:19:19,421 --> 01:19:22,413
for a moment anybody would.
1408
01:19:23,717 --> 01:19:27,756
No, because if I were
crazy, I would have been
1409
01:19:27,972 --> 01:19:30,839
talking to myself and I wasn't.
1410
01:19:31,100 --> 01:19:33,091
So I'm not!
1411
01:19:34,895 --> 01:19:38,638
But that means the dirty
son of a bitch has left me.
1412
01:19:43,946 --> 01:19:46,028
Katie, why
should he leave you?
1413
01:19:46,240 --> 01:19:50,234
Because I
couldn't kill Fausto.
1414
01:19:51,078 --> 01:19:52,864
Oh, I wish I had!
1415
01:19:53,789 --> 01:19:56,281
All right, now
listen, Katie, you didn't
1416
01:19:56,500 --> 01:19:59,834
and he's gone, but somehow
you have got to live on.
1417
01:20:01,755 --> 01:20:03,621
He has my heart.
1418
01:20:04,383 --> 01:20:06,499
How can I live without a heart?
1419
01:20:06,927 --> 01:20:09,510
Most people do
it quite easily.
1420
01:20:11,724 --> 01:20:12,885
I'll die.
1421
01:20:14,018 --> 01:20:17,636
Is there no way
I can talk to God,
1422
01:20:17,855 --> 01:20:19,687
man to man, directly?
1423
01:20:20,316 --> 01:20:21,852
Mm-mm.
1424
01:20:23,777 --> 01:20:25,563
Could Katie?
1425
01:20:26,155 --> 01:20:27,862
She could try.
1426
01:20:29,783 --> 01:20:32,366
It's a very busy line.
1427
01:20:33,662 --> 01:20:35,403
I can imagine.
1428
01:20:37,833 --> 01:20:39,244
Well.
1429
01:20:43,255 --> 01:20:46,168
I have to tell you
something important.
1430
01:20:48,010 --> 01:20:50,468
You have one foot in hell.
1431
01:20:50,679 --> 01:20:52,590
And if you continue
to incite violence,
1432
01:20:52,806 --> 01:20:55,423
you just may end up in
that big bad red pit.
1433
01:20:59,146 --> 01:21:00,682
Listen, tell me,
1434
01:21:00,898 --> 01:21:04,482
how do I get life back?
1435
01:21:05,694 --> 01:21:07,230
You can't.
1436
01:21:10,282 --> 01:21:11,613
Come on, of course you can.
1437
01:21:11,867 --> 01:21:15,201
You can possess a body.
1438
01:21:17,039 --> 01:21:19,121
What I'm trying
to tell you is
1439
01:21:20,876 --> 01:21:23,914
people are afraid to
death to die, right?
1440
01:21:24,463 --> 01:21:27,751
First thing they do is to
try to get back down there.
1441
01:21:28,258 --> 01:21:32,297
Either through
reincarnation or possession.
1442
01:21:32,888 --> 01:21:34,629
But you can't do that.
1443
01:21:34,848 --> 01:21:36,885
Those are fairy tales.
1444
01:21:37,101 --> 01:21:38,557
I have to get back.
1445
01:21:39,019 --> 01:21:40,726
Eternity without her is,
1446
01:21:42,648 --> 01:21:44,514
it's... it's impossible.
1447
01:21:45,609 --> 01:21:48,271
In our world there
are no shortcuts.
1448
01:21:48,487 --> 01:21:50,728
There's no way out of eternity.
1449
01:21:50,948 --> 01:21:52,939
You're stuck with it.
1450
01:21:53,325 --> 01:21:55,692
Kate, want to show
them what you've done.
1451
01:21:55,911 --> 01:21:57,697
Okay, Win.
1452
01:22:02,251 --> 01:22:04,583
(applause)
1453
01:22:13,720 --> 01:22:15,210
You got their attention.
1454
01:22:16,390 --> 01:22:19,303
Oh, I'm sorry,
I'm so, so sorry.
1455
01:22:19,518 --> 01:22:20,883
Forgive me, I'll kill him!
1456
01:22:21,687 --> 01:22:22,643
I knew you would.
1457
01:22:22,855 --> 01:22:24,971
Don't forget about
the boogeyman pit.
1458
01:22:26,108 --> 01:22:27,894
At least give her a choice.
1459
01:22:31,905 --> 01:22:35,944
Katie, it could
doom you to hell.
1460
01:22:36,160 --> 01:22:37,446
Would we be together?
1461
01:22:37,661 --> 01:22:38,867
(Scott) Yes, yes.
1462
01:22:39,037 --> 01:22:40,243
(Katie) Then let's do it now.
1463
01:22:40,456 --> 01:22:42,868
Let's try it, let's see.
1464
01:22:43,750 --> 01:22:47,835
It could mean hell forever.
1465
01:22:48,589 --> 01:22:50,125
(Katie) Do you want to go for it?
1466
01:22:50,757 --> 01:22:51,997
(Scott) It might not work.
1467
01:22:52,217 --> 01:22:53,628
Can you hear what I'm saying?
1468
01:22:53,844 --> 01:22:56,506
Loud and clear,
are we going for it?
1469
01:22:56,722 --> 01:22:59,339
Like I always
say, thrice warned.
1470
01:22:59,558 --> 01:23:01,140
What more can you do?
1471
01:23:03,479 --> 01:23:05,345
It's up to you, babe.
1472
01:23:05,564 --> 01:23:07,054
We're going for it!
1473
01:23:08,734 --> 01:23:10,145
Kate!
1474
01:23:13,322 --> 01:23:14,904
Where are you going?!
1475
01:23:15,407 --> 01:23:16,989
I'm going with you!
1476
01:23:17,868 --> 01:23:19,404
Okay, okay.
1477
01:23:20,329 --> 01:23:21,945
Finally.
1478
01:23:22,956 --> 01:23:24,822
You're going to get him.
1479
01:23:25,959 --> 01:23:27,074
Hold on!
1480
01:23:27,294 --> 01:23:28,375
What is she doing?
1481
01:23:28,587 --> 01:23:29,577
Kate, wait!
1482
01:23:29,796 --> 01:23:30,752
I'm sorry, Win, I'm
going to go get him!
1483
01:23:30,964 --> 01:23:32,079
Wait!
1484
01:23:33,550 --> 01:23:36,008
Katie, you're
going to get him.
1485
01:23:36,220 --> 01:23:37,927
Oh God.
1486
01:23:38,597 --> 01:23:40,008
Kate!
1487
01:23:41,725 --> 01:23:43,136
Is she all right?
1488
01:23:44,520 --> 01:23:45,851
She's with Scott.
1489
01:23:46,063 --> 01:23:47,098
You believe that?
1490
01:23:47,439 --> 01:23:49,350
No, but she does.
1491
01:23:49,566 --> 01:23:52,274
Well I do too, but
shouldn't we go after her?
1492
01:23:52,486 --> 01:23:54,227
There's nothing here
that can catch her.
1493
01:23:54,446 --> 01:23:55,857
Katie!
1494
01:23:56,073 --> 01:23:57,859
Take care!
1495
01:24:01,203 --> 01:24:02,489
Where is he?
1496
01:24:02,704 --> 01:24:04,786
He's not here, he's
supposed to be here.
1497
01:24:05,040 --> 01:24:07,202
Where's Garibaldi?
1498
01:24:07,417 --> 01:24:08,373
He and the mayor
took a boat last night
1499
01:24:08,585 --> 01:24:10,417
and went somewhere, I guess.
1500
01:24:10,837 --> 01:24:13,078
Why is he with the mayor?
1501
01:24:15,217 --> 01:24:16,924
I've got to get
back to the island.
1502
01:24:17,135 --> 01:24:19,172
I bet Fausto's there.
1503
01:24:19,388 --> 01:24:20,378
(Scott) You can't take the boat.
1504
01:24:20,597 --> 01:24:22,087
It'll take too goddamn long.
1505
01:24:22,307 --> 01:24:24,469
You'll never get
through the reefs.
1506
01:24:25,227 --> 01:24:26,934
Then I won't take the boat.
1507
01:24:54,006 --> 01:24:56,998
(spoken in drunk voice)
I will fill your brazier cup
1508
01:24:57,259 --> 01:24:59,921
with pearls for you every
1509
01:25:00,137 --> 01:25:02,504
year if you will be my
1510
01:25:02,848 --> 01:25:05,966
very beautiful wife.
1511
01:25:07,769 --> 01:25:09,806
But I don't wear a brazier.
1512
01:25:10,022 --> 01:25:11,262
You don't.
1513
01:25:11,481 --> 01:25:15,850
But you see already how
much you have saved for me.
1514
01:25:16,194 --> 01:25:18,561
(horn honking)
1515
01:25:28,874 --> 01:25:30,956
I have to talk to you!
1516
01:25:31,752 --> 01:25:32,958
Alone!
1517
01:25:34,129 --> 01:25:34,960
Mrs. Scott.
1518
01:25:35,172 --> 01:25:38,085
Now, your honor, immediately!
1519
01:25:38,508 --> 01:25:39,464
Get him, Kate.
1520
01:25:39,676 --> 01:25:41,166
You're damn right!
1521
01:25:41,386 --> 01:25:44,299
You're damn right, of
course, immediately Mrs. Scott.
1522
01:25:44,514 --> 01:25:46,721
Where is Garibaldi?
1523
01:25:46,933 --> 01:25:48,719
He's in our fine jail.
1524
01:25:48,935 --> 01:25:50,596
No he is not.
1525
01:25:50,812 --> 01:25:51,677
He escaped?
1526
01:25:51,897 --> 01:25:54,980
Oh, Mrs. Scott, I wish
we had a devil's island
1527
01:25:55,192 --> 01:25:57,354
for this bad boy.
1528
01:25:57,569 --> 01:25:59,526
He escaped with you.
1529
01:25:59,738 --> 01:26:01,524
Me, with me?
1530
01:26:01,740 --> 01:26:03,276
What are you saying, Mrs. Scott?
1531
01:26:03,492 --> 01:26:05,608
I am saying that
you left the jail with
1532
01:26:05,827 --> 01:26:09,616
Garibaldi and took
a boat to where?
1533
01:26:10,165 --> 01:26:11,826
We took a boat?
1534
01:26:12,042 --> 01:26:13,407
Yes, we took a boat!
1535
01:26:13,669 --> 01:26:15,751
That's it, Katie,
grind him, grind him.
1536
01:26:15,962 --> 01:26:18,499
I'm going to ask
you one more time.
1537
01:26:18,965 --> 01:26:21,081
And then I'm going
to beat you up.
1538
01:26:21,301 --> 01:26:22,336
Oh, beat me up?
1539
01:26:22,552 --> 01:26:24,668
Yes, beat you up badly.
1540
01:26:24,888 --> 01:26:25,844
Yes, of course.
1541
01:26:26,056 --> 01:26:27,763
You will and I think you should.
1542
01:26:27,974 --> 01:26:30,136
Yes, we did take a boat.
1543
01:26:30,352 --> 01:26:33,765
Now, I must remember where
we went in this boat.
1544
01:26:33,980 --> 01:26:35,891
I'm going to count to three.
1545
01:26:36,108 --> 01:26:38,850
Yes, of course, but slowly.
1546
01:26:39,069 --> 01:26:39,854
Slowly, please.
1547
01:26:40,070 --> 01:26:41,777
There's a strange
diver in the pearl bed.
1548
01:26:41,988 --> 01:26:44,070
There's a strange
diver in the pearl bed.
1549
01:26:44,282 --> 01:26:46,398
That's where Garibaldi is.
1550
01:26:46,618 --> 01:26:49,201
I'm going to go kill him
and then I'm going to
1551
01:26:49,413 --> 01:26:53,702
come back and break your
body into little pieces!
1552
01:26:55,919 --> 01:26:57,751
They only made
one of you, Kate.
1553
01:26:57,963 --> 01:27:00,000
Only one.
1554
01:27:00,257 --> 01:27:01,713
Wait, wait!
1555
01:27:04,344 --> 01:27:06,802
You follow that boat, go on!
1556
01:27:08,265 --> 01:27:11,849
Katie, he's fouled up
in the lines down there.
1557
01:27:12,269 --> 01:27:14,055
He's already dead!
1558
01:27:14,479 --> 01:27:17,847
No, he's not dead yet.
1559
01:27:18,150 --> 01:27:19,640
He's not!
1560
01:27:19,860 --> 01:27:20,770
Let's see.
1561
01:27:20,986 --> 01:27:22,226
(Winston) Kate, here I come!
1562
01:28:03,862 --> 01:28:05,773
Katie, it's no use!
1563
01:28:05,989 --> 01:28:07,730
He's dead!
1564
01:28:09,534 --> 01:28:11,616
It's a good try,
but you missed.
1565
01:28:11,828 --> 01:28:14,240
Tell your Katie he's gone.
1566
01:28:14,498 --> 01:28:16,660
It's time you came with me.
1567
01:28:16,875 --> 01:28:18,081
Bullshit.
1568
01:28:18,293 --> 01:28:19,533
She'll get him.
1569
01:28:21,004 --> 01:28:22,586
You just watch.
1570
01:28:29,721 --> 01:28:30,802
Bring him back.
1571
01:28:31,681 --> 01:28:33,297
Give him to me.
1572
01:28:33,517 --> 01:28:34,427
He's gone, honey.
1573
01:28:34,643 --> 01:28:36,475
No, I'll get him.
1574
01:28:36,686 --> 01:28:37,847
Kate.
1575
01:28:38,730 --> 01:28:41,688
Give me that one
precious second.
1576
01:28:46,363 --> 01:28:47,524
Kate!
1577
01:28:49,324 --> 01:28:50,906
He's back.
1578
01:28:52,452 --> 01:28:53,863
He's breathing.
1579
01:29:02,587 --> 01:29:04,703
You are the most willful!
1580
01:29:05,340 --> 01:29:06,876
Katie, you did it!
1581
01:29:07,092 --> 01:29:08,753
You did it!
1582
01:29:13,098 --> 01:29:14,759
Oh my God.
1583
01:29:14,975 --> 01:29:16,886
Oh my God.
1584
01:29:18,562 --> 01:29:19,597
Scott?
1585
01:29:21,523 --> 01:29:23,434
Scott, are you in there?
1586
01:29:24,693 --> 01:29:26,275
I flew.
1587
01:29:26,862 --> 01:29:30,696
Oh, welcome back,
you awesome bastard.
1588
01:29:30,907 --> 01:29:35,572
We have come to
witness the marriage
1589
01:29:35,787 --> 01:29:38,950
of two people, Kate and Fausto.
1590
01:29:39,875 --> 01:29:41,866
And now by virtue of
the powers vested in me
1591
01:29:42,085 --> 01:29:45,077
by the state of Wyoming,
I now pronounce you
1592
01:29:45,297 --> 01:29:47,208
husband and wife.
1593
01:29:47,799 --> 01:29:49,710
You may kiss the bride.
1594
01:29:55,181 --> 01:29:57,764
You're even more beautiful
than the first time.
1595
01:29:58,351 --> 01:30:00,012
So are you.
1596
01:30:06,026 --> 01:30:08,438
(rooster crows)
1597
01:30:22,292 --> 01:30:24,499
Oh no, Scott.
Oh no, Scott.
1598
01:30:24,711 --> 01:30:27,078
No, no, no, I can't.
1599
01:30:27,297 --> 01:30:29,538
(laughter)
1600
01:30:30,467 --> 01:30:33,129
Scott, no more, I give up.
1601
01:30:39,476 --> 01:30:42,309
(laughter)
1602
01:30:42,812 --> 01:30:45,770
Isn't this fantastic?
1603
01:30:45,982 --> 01:30:48,519
What a wonderful way to die.
1604
01:30:49,778 --> 01:30:51,234
Oh no.
1605
01:30:53,239 --> 01:30:54,479
Did I lie to you?
1606
01:30:55,200 --> 01:30:57,817
Are we having fun
with this body?
1607
01:30:58,620 --> 01:31:00,907
I told you you'd like him.
1608
01:31:01,706 --> 01:31:05,825
Let's make all the
bells on Earth ring!
1609
01:31:06,044 --> 01:31:07,830
(bells ringing)
1610
01:31:13,510 --> 01:31:14,921
Oh no, Scott, oh no.
1611
01:31:15,136 --> 01:31:17,423
I can't, I can't anymore.
1612
01:31:17,639 --> 01:31:19,630
It'll kill me, I promise.
1613
01:31:19,849 --> 01:31:22,181
Prepare to die.
1614
01:31:22,894 --> 01:31:25,135
(laughs)
1615
01:31:35,281 --> 01:31:37,648
Jesus, goddamnit.
1616
01:31:39,995 --> 01:31:42,407
(laughter)
1617
01:31:44,290 --> 01:31:46,247
Did you fall off again?
1618
01:31:46,459 --> 01:31:51,420
This kid was not
much of an athlete.
1619
01:31:54,175 --> 01:31:56,086
Oh, poor Scott.
1620
01:31:57,512 --> 01:31:58,877
How do I do this?
1621
01:31:59,556 --> 01:32:01,797
(laughs)
1622
01:32:03,727 --> 01:32:05,638
Be careful with that rein.
1623
01:32:05,854 --> 01:32:09,063
I used to be able to
ride like the fucking wind.
1624
01:32:13,028 --> 01:32:15,520
Fausto, Fausto.
1625
01:32:16,448 --> 01:32:17,813
Scott.
1626
01:32:24,122 --> 01:32:27,990
You sure are a good
looking son of a bitch.
1627
01:32:28,376 --> 01:32:31,334
Always have been. (laughs)
1628
01:32:33,214 --> 01:32:37,333
(soft music)
108280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.