Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:09,798 --> 00:03:10,700
Comrades, comrades!
We continue!
2
00:03:10,701 --> 00:03:16,611
We have a letter from preschool #8,
objecting to the garages
being built where children are.
3
00:03:17,895 --> 00:03:19,270
Inspectors visited.
4
00:03:19,271 --> 00:03:21,815
Unexpected expenses arose
in the form of refreshments.
5
00:03:21,816 --> 00:03:24,154
You understand,
one cannot do without that.
6
00:03:24,155 --> 00:03:28,181
Next. In the night, residents
Of the neighboring building...
7
00:03:28,182 --> 00:03:31,936
...planted some fast-growing
trees on our construction site,
8
00:03:31,937 --> 00:03:34,982
And in the morning, they telegraphed
the Executive Council, saying that we
9
00:03:34,983 --> 00:03:37,337
...are destroying the neighborhood
greenery.
10
00:03:37,338 --> 00:03:39,820
THANK GOD, 11 of the trees
didn�t take root.
11
00:03:39,821 --> 00:03:41,252
Again the inspectors came.
12
00:03:41,253 --> 00:03:43,652
But we were prepared.
13
00:03:43,653 --> 00:03:46,426
3 remaining trees were,
smeared with fuel oil.
14
00:03:52,722 --> 00:03:55,532
We had to pay a fine for the
3 trees that perished.
15
00:03:55,533 --> 00:03:56,900
But we defended our lot with success.
16
00:03:56,901 --> 00:04:01,916
We got great assistance from comrade
Miloserdov [Compassion-ov] personally.
17
00:04:02,693 --> 00:04:05,554
As such, we again make the
deadline for passing the construction
18
00:04:05,555 --> 00:04:06,555
...this year.
19
00:04:06,556 --> 00:04:10,818
This means, garage will get approval
in the 2nd quarter of next year.
20
00:04:10,819 --> 00:04:15,961
But we will sign the act of approval
dating this year.
21
00:04:15,962 --> 00:04:18,355
That way the building trust
will get their completion bonuses.
22
00:04:18,356 --> 00:04:19,765
But that concerns them.
23
00:04:20,293 --> 00:04:23,102
Two acts of arson were committed.
24
00:04:23,860 --> 00:04:27,014
The first to burn down was the
workers� tool shed with their tools.
25
00:04:27,049 --> 00:04:33,922
Next, the wooden fence went ablaze,
but we caught just in the knick time�
26
00:04:33,957 --> 00:04:35,711
...the arsonist.
27
00:04:35,712 --> 00:04:41,742
She turned out to be a mother
with many kids. She was released.
28
00:04:44,216 --> 00:04:48,263
During construction,
the telephone wire got damaged.
29
00:04:48,964 --> 00:04:52,303
Residents of those homes
which lost phone connection
30
00:04:52,304 --> 00:04:56,954
...tried to hard members of the
board physically.
31
00:04:58,513 --> 00:05:00,024
Once again, unexpected costs
came up.
32
00:05:00,913 --> 00:05:03,298
We decided to reimburse the
cost of a coat belonging to one
33
00:05:03,333 --> 00:05:06,142
...member of the board,
that got destroyed in the process.
34
00:05:08,745 --> 00:05:10,880
I mean the jacked,
not the board member.
35
00:05:11,275 --> 00:05:13,315
At the present time,
the cable has been repaired.
36
00:05:15,423 --> 00:05:17,999
Construction workers took
extra responsibilities on themselves.
37
00:05:18,500 --> 00:05:20,058
...but last week�
38
00:05:20,059 --> 00:05:22,599
...the brigade once again failed
to show up to the work site.
39
00:05:23,400 --> 00:05:25,942
It was temporarily moved to
an emergency repair site.
40
00:05:27,036 --> 00:05:30,065
That emergency, unfortunately,
got drawn out.
41
00:05:30,518 --> 00:05:34,123
But yesterday we got our
workers back.
42
00:05:34,124 --> 00:05:35,913
So things are going not bad.
43
00:05:36,688 --> 00:05:38,039
And that�s basically all.
44
00:05:41,103 --> 00:05:42,825
Comrades, who votes yes?
45
00:05:44,026 --> 00:05:45,486
Yes for what?
46
00:05:47,189 --> 00:05:51,426
Who votes yes to recognize the
work of the board of
47
00:05:51,675 --> 00:05:53,820
the �Fauna� co-operative to be
satisfactory?
48
00:05:56,313 --> 00:05:58,277
Why satisfactory?
49
00:05:58,278 --> 00:05:59,696
It should be recognized as �good�.
50
00:05:59,697 --> 00:06:02,060
That�s right. Lots of hard work got put in.
Can be recognized as �good�:
51
00:06:02,061 --> 00:06:03,899
Good work!
52
00:06:03,900 --> 00:06:05,957
Get on with it, let�s recognize it
as wonderful and everyone can go home!
53
00:06:05,958 --> 00:06:09,056
Comrades, we cannot have
�good work�.
54
00:06:09,057 --> 00:06:11,738
It�s either �satisfactory� or
�unsatisfactory�.
55
00:06:11,739 --> 00:06:13,975
Who votes for �satisfactory�?
56
00:06:15,122 --> 00:06:17,243
Adopted unanimously.
Big thanks on behalf of the board.
57
00:06:17,244 --> 00:06:18,244
Permission to leave?
58
00:06:18,245 --> 00:06:19,877
The assembly is not yet
adjourned.
59
00:06:21,322 --> 00:06:24,015
Alla Petrovna, the secretary,
has the floor.
60
00:06:25,721 --> 00:06:26,842
Please be seated, comrades.
61
00:06:27,579 --> 00:06:29,261
The board is requesting to
hear out the report
62
00:06:29,262 --> 00:06:33,372
about the board�s
financial activities.
63
00:06:38,518 --> 00:06:40,044
Your babe showed up.
64
00:06:41,970 --> 00:06:44,479
She got some nerve.
Now she attends these assemblies.
65
00:06:51,954 --> 00:06:55,162
Good evening,
So how long can you convene in here?
66
00:06:55,463 --> 00:06:56,463
Why did you come?
67
00:06:56,764 --> 00:06:58,128
For an urgent matter.
68
00:07:00,093 --> 00:07:01,877
Let�s go chat behind the white bear?
69
00:07:28,544 --> 00:07:30,620
You�re making me
look kinda bad.
70
00:07:30,621 --> 00:07:33,631
The whole institute knows
about your sick liver. Now eat.
71
00:07:33,632 --> 00:07:36,386
I�m not talking of that liver now.
72
00:07:36,387 --> 00:07:37,406
Then what?
73
00:07:38,460 --> 00:07:39,759
You know full well what.
74
00:07:39,960 --> 00:07:40,610
I don�t get it.
75
00:07:41,727 --> 00:07:44,398
There�s so many people here,
and everyone sees everything.
76
00:07:44,399 --> 00:07:45,494
See what?
77
00:07:47,732 --> 00:07:49,813
Natasha,
quit fooling around!
78
00:07:50,512 --> 00:07:52,874
The entire institute knows of
our relationship.
79
00:07:52,874 --> 00:07:55,062
I have to worry about my reputation.
80
00:07:55,063 --> 00:07:56,155
I�m a woman.
81
00:07:56,156 --> 00:07:57,847
Why are you shivering?
82
00:07:58,048 --> 00:07:59,523
You�re a single,
free man.
83
00:07:59,924 --> 00:08:02,990
All our expenses were made
according to our estimates.
84
00:08:02,991 --> 00:08:05,529
But, comrades, we have
some expenses over the limit.
85
00:08:05,830 --> 00:08:06,911
The putty, for instance.
86
00:08:07,469 --> 00:08:09,915
In the sum of $55,
which is now hanging on us.
87
00:08:11,979 --> 00:08:13,625
What a nightmare,
when will this end?
88
00:08:15,017 --> 00:08:16,971
My rascal is locked in the house
all alone.
89
00:08:16,972 --> 00:08:18,205
How old is the boy?
90
00:08:18,206 --> 00:08:19,206
Already 7.
91
00:08:19,743 --> 00:08:21,924
By the time we get out of here,
he�ll turn 8.
92
00:08:21,925 --> 00:08:22,927
Could be 10.
93
00:08:23,726 --> 00:08:25,164
Aren�t you afraid to leave him
home alone?
94
00:08:25,165 --> 00:08:26,505
No, not at all.
95
00:08:26,506 --> 00:08:30,047
He�s used to being home alone.
96
00:08:30,048 --> 00:08:33,357
Quite an independent young man.
97
00:08:33,358 --> 00:08:35,896
I took the time to stop over
and feed him.
98
00:08:37,650 --> 00:08:40,436
The board is asking to approve
the financial report.
99
00:08:40,437 --> 00:08:42,236
Who votes yes? Comrades,
please vote.
100
00:08:42,237 --> 00:08:43,482
Wonderful. Thank you.
101
00:08:45,828 --> 00:08:49,880
Just one more small,
but rather big question.
102
00:08:50,901 --> 00:08:52,469
Life is so full of questions!
103
00:08:54,082 --> 00:08:56,623
One wishes it contained
only answers.
104
00:08:56,824 --> 00:08:58,292
Certainly, positive ones.
105
00:08:58,693 --> 00:08:59,767
Yes.
106
00:08:59,767 --> 00:09:00,736
But not from you.
107
00:09:02,160 --> 00:09:04,534
So, I�m starting off with
a negative answer.
108
00:09:04,933 --> 00:09:08,059
Can you imagine, I managed to get
chicken, fish and ham.
109
00:09:08,584 --> 00:09:10,754
I understand that chicken
is a very important thing.
110
00:09:10,755 --> 00:09:12,630
But I request silence.
111
00:09:12,631 --> 00:09:13,770
Sorry, but still...
112
00:09:13,771 --> 00:09:16,492
Comrades, this question is
a very delicate one.
113
00:09:19,315 --> 00:09:20,556
In some ways, a very
upsetting one.
114
00:09:20,937 --> 00:09:23,401
Me personally, it kills me.
115
00:09:24,167 --> 00:09:28,658
My dears, our project includes
33 garage slots.
116
00:09:30,004 --> 00:09:31,246
Which is why we have 32 shareholders.
117
00:09:32,347 --> 00:09:34,813
One garage was allocated as a
place for car repair.
118
00:09:35,700 --> 00:09:43,097
You must know that the city adopted
a general reconstruction plan
for our area.
119
00:09:43,733 --> 00:09:46,893
It spans right up to the boarder
to our construction site
120
00:09:48,526 --> 00:09:50,939
...they�re putting a highway there.
121
00:09:51,626 --> 00:09:56,380
It will encroach on one
portion of our land lot.
122
00:10:02,052 --> 00:10:07,644
Which is why the number of our
garage spots got reduced by 5.
123
00:10:18,381 --> 00:10:21,589
Can�t they move the highway over?
124
00:10:22,626 --> 00:10:28,189
Comrades, we tried to convince them
to leave our lot untouched.
125
00:10:28,190 --> 00:10:31,283
But you grasp the issue here.
It�s a highway.
126
00:10:31,284 --> 00:10:32,657
It�s a straight line.
127
00:10:32,658 --> 00:10:39,359
The only solution is to
reduce the number of
128
00:10:39,360 --> 00:10:41,213
...shareholders by 5 people.
129
00:10:41,514 --> 00:10:42,920
God knows what
will start now.
130
00:10:42,921 --> 00:10:46,241
We called an emergency
board meeting.
131
00:10:46,242 --> 00:10:49,052
We decided to make do
without the repair-garage.
132
00:10:49,053 --> 00:10:50,053
Main thing for us is �people!
Not cars.
133
00:10:50,054 --> 00:10:53,811
We�ll have to cut only
4 people, and not 5.
134
00:10:54,045 --> 00:10:55,612
Four is better than five
135
00:10:55,829 --> 00:10:56,860
But worse than three.
136
00:11:01,909 --> 00:11:04,335
We weighed each candidacy
meticulously.
137
00:11:05,050 --> 00:11:07,096
We took everything into
consideration.
138
00:11:07,097 --> 00:11:09,908
We reviewed who
contributed money and when.
139
00:11:09,909 --> 00:11:11,670
Who helped out with construction.
140
00:11:12,282 --> 00:11:15,364
Who took trips to petition
different organizations.
141
00:11:16,464 --> 00:11:19,045
Who sacrificed their
Saturdays for urban renewal.
142
00:11:20,078 --> 00:11:23,273
Who stood guard in the nights.
143
00:11:24,831 --> 00:11:28,259
And now I will read the list
of people whom�
144
00:11:28,522 --> 00:11:31,683
...we propose to exclude.
145
00:11:31,684 --> 00:11:34,363
What�s all the sweet talk?
Business is business.
146
00:11:34,364 --> 00:11:36,160
To exclude � unfortunately.
147
00:11:36,195 --> 00:11:38,032
And immediately place
on our next list,
148
00:11:38,033 --> 00:11:40,463
...on our reserve list. We will fight
for a second quieu.
149
00:11:41,164 --> 00:11:43,113
Someone can forfeit their
share voluntarily,
150
00:11:43,114 --> 00:11:46,677
or forfeit their life.
Life is life.
151
00:11:46,678 --> 00:11:49,527
Comrades! This list received
consent from the directors
152
00:11:49,528 --> 00:11:50,528
...and the insitute�s social
organizations.
153
00:11:53,222 --> 00:11:54,344
Ok.
154
00:11:54,345 --> 00:11:56,191
I�m about to get the boot.
155
00:11:56,192 --> 00:11:58,338
I have two garages for my one family.
156
00:11:58,339 --> 00:12:01,545
Therefore, I read this list with
pain in my heart.
157
00:12:01,546 --> 00:12:02,546
Read it.
158
00:12:03,539 --> 00:12:06,030
With pain in my heart
I am reading it.
159
00:12:06,031 --> 00:12:07,031
Read it!
160
00:12:10,636 --> 00:12:12,946
Khvostov,
Simon Aleksandrovich.
161
00:12:13,398 --> 00:12:17,135
We all fought hard for
comrade Khvostov,
162
00:12:17,136 --> 00:12:19,751
...tried to keep him on.
163
00:12:22,642 --> 00:12:24,948
But our efforts also have
limits, comrades.
164
00:12:27,404 --> 00:12:31,334
Number two.
Gus�kov, Evgeny Ivanovich.
165
00:12:31,635 --> 00:12:35,069
We all feel great sympathy
for him.
166
00:12:35,204 --> 00:12:36,421
How Guskov?
167
00:12:37,637 --> 00:12:38,769
Why Guskov?
168
00:12:40,891 --> 00:12:42,239
I knew it.
169
00:12:44,021 --> 00:12:47,150
I will not let you
torment my husband!
170
00:12:47,151 --> 00:12:49,556
Guskov�s wife, don�t get upset!
171
00:12:49,557 --> 00:12:52,181
Don�t make a scene!
172
00:12:52,182 --> 00:12:55,467
Guskov is a well-known scapegoat
in our institute.
173
00:12:55,468 --> 00:12:58,333
He makes discoveries, while
others reap the awards.
174
00:13:04,184 --> 00:13:06,599
He�s writing a report
for a symposium in Paris,
175
00:13:06,634 --> 00:13:09,380
...while you, comrade Anikeeva,
take trips there to buy goodies.
176
00:13:10,227 --> 00:13:13,288
And Guskov, instead of Paris, gets
send to Nizhniy Tagel.
177
00:13:13,289 --> 00:13:15,189
He gets $2.60/day for going there.
178
00:13:16,985 --> 00:13:21,045
And he got back-breaking arthritis there.
179
00:13:21,046 --> 00:13:23,284
Guskov�s wife, calm donw.
Take your seat.
180
00:13:24,996 --> 00:13:28,786
Regarding Paris, that decision
was made
181
00:13:28,929 --> 00:13:29,929
in appropriate circles.
182
00:13:29,930 --> 00:13:30,930
First of all, I am a PhD.
183
00:13:31,431 --> 00:13:33,757
My works in hornitology have
been translated into French.
184
00:13:33,758 --> 00:13:35,890
I so much wanted
Guskov to go.
185
00:13:35,891 --> 00:13:38,448
So much! But...
186
00:13:39,457 --> 00:13:41,286
Regarding goodies...
187
00:13:41,338 --> 00:13:43,847
I spent all my money on
scientific books.
188
00:13:43,848 --> 00:13:44,812
Really?
189
00:13:44,813 --> 00:13:46,534
Then who imported the cassette player?
190
00:13:46,535 --> 00:13:47,535
- Have you ever seen it?
- I did!
191
00:13:47,636 --> 00:13:48,884
- Have you heard it?
-I did!
192
00:13:48,885 --> 00:13:50,151
- Have you even turned it on?
- I did!
193
00:13:50,152 --> 00:13:51,665
Have you no shame.
194
00:13:52,411 --> 00:13:53,582
OK, that�s it...
195
00:13:54,556 --> 00:13:56,102
Honest to God,
just like a child.
196
00:13:56,102 --> 00:14:00,729
Be so kind,
hand me a copy of that list.
197
00:14:05,716 --> 00:14:08,045
Fetisov,
Vitalii Kuzmich.
198
00:14:09,004 --> 00:14:12,288
Comrade Fetisov made it on
this sorrowful list.
199
00:14:12,289 --> 00:14:14,776
Are you for real?!
How can you expel me?!
200
00:14:15,709 --> 00:14:17,875
I sold out the Motherland
for my car.
201
00:14:18,984 --> 00:14:19,624
What?
202
00:14:27,984 --> 00:14:29,061
What�s with you?
203
00:14:30,600 --> 00:14:32,322
Nothing.
204
00:14:44,095 --> 00:14:47,787
I request that the fact of selling out
the Motherland be placed in the minutes.
205
00:14:47,922 --> 00:14:50,261
How much did they pay
you for that?
206
00:14:51,062 --> 00:14:53,254
Did you get paid in rubles or in
convertible currency?
207
00:14:54,604 --> 00:14:55,244
In rubles!
208
00:14:55,640 --> 00:14:57,324
Got enough for the Zaparozhets model
and for this garage.
209
00:14:57,459 --> 00:14:58,916
Why did you sell out so cheap?
210
00:14:58,917 --> 00:15:02,562
I didn�t sell some dacha in
Moscow suburbs.
211
00:15:04,696 --> 00:15:06,676
It was just a house in
a village.
212
00:15:09,555 --> 00:15:12,948
A 2-story house on a 15-acre plot.
213
00:15:13,363 --> 00:15:17,894
But the comforts in the garden
of that house...!
214
00:15:18,489 --> 00:15:20,285
No one appreciates that.
Everyone�s become educated
nowadays
215
00:15:21,089 --> 00:15:26,494
It�s 7.5 kilometers from the train station,
as you drag your shopping bags
216
00:15:26,495 --> 00:15:30,081
But the view from the house
onto the river!
217
00:15:30,714 --> 00:15:32,709
Purge the selling-out
part from the minutes.
218
00:15:32,964 --> 00:15:36,769
My grandfather built that house.
219
00:15:37,995 --> 00:15:40,217
And my father was born there.
And me.
220
00:15:41,281 --> 00:15:45,115
When my mother died,
my wife kept pestering me:
221
00:15:45,116 --> 00:15:46,782
Let�s sell! Let�s sell!
222
00:15:47,074 --> 00:15:48,576
Who needs this piece of ruin?
223
00:15:50,449 --> 00:15:51,736
Ruin.
224
00:15:51,737 --> 00:15:55,037
There�s a barn in the garden,
iron-covered.
225
00:15:55,417 --> 00:15:56,756
And what a cellar!
226
00:15:57,371 --> 00:15:59,405
This lyrical departure needs
to come to an end.
227
00:16:00,935 --> 00:16:04,061
Our river is still rich with fish!
228
00:16:05,020 --> 00:16:08,613
Despite everything,
Despite all institutes
229
00:16:12,359 --> 00:16:15,875
And I sold it. And the board
sold me out.
230
00:16:21,067 --> 00:16:23,798
Look at him, the manager
of the insect department!
231
00:16:23,799 --> 00:16:25,257
Chased too many butterflies.
232
00:16:25,956 --> 00:16:27,266
See who has it good.
233
00:16:29,925 --> 00:16:30,841
And the last name is...
234
00:16:31,517 --> 00:16:33,194
Yakubov, Aleksandr Grigorievich.
235
00:16:33,634 --> 00:16:34,931
As sad as it is.
236
00:16:37,437 --> 00:16:40,541
I personally know comrade
Yakubov for a hundred years.
237
00:16:40,542 --> 00:16:44,331
For 100 years we�ve known his
positive personality.
238
00:16:44,332 --> 00:16:47,430
But nonetheless, someone
has to be expelled.
239
00:16:53,630 --> 00:16:56,606
Khvostov, don�t strain your tendons.
It�s bad for you!
240
00:16:56,607 --> 00:16:58,918
Where did this chatterbox
come from?
241
00:16:59,020 --> 00:17:01,797
It�s in bad taste to speak that way!
242
00:17:01,798 --> 00:17:03,805
Simon Aleksandrovich is our
best lab worker!
243
00:17:03,806 --> 00:17:06,169
I�ll tell you everything in order!
244
00:17:07,283 --> 00:17:09,323
You�re not a co-op member.
Sit down and relax!
245
00:17:11,199 --> 00:17:14,806
Comrades! I want to go home!
I came here straight from the
marital court!
246
00:17:14,907 --> 00:17:16,266
Let me go!
247
00:17:16,698 --> 00:17:19,747
Khvostov works with the
fauna of the Northern Ocean.
248
00:17:20,048 --> 00:17:22,022
And he loves our seal, Boris,
with gentleness.
249
00:17:22,560 --> 00:17:26,236
When Boris fell ill, he jumped
into the icy pool
250
00:17:26,237 --> 00:17:27,694
...so that the seal could
get its meds.
251
00:17:27,695 --> 00:17:29,977
That�s how Khvostov caught a cold
and lost his voice.
252
00:17:30,337 --> 00:17:33,146
A very touching story.
253
00:17:36,412 --> 00:17:41,400
He is protesting loudly against
injustice!
254
00:17:41,401 --> 00:17:42,877
Did I understand you correctly?
255
00:17:42,878 --> 00:17:44,883
And so he nods, like a
depressed seal.
256
00:17:44,884 --> 00:17:46,263
Comrades!
257
00:17:47,525 --> 00:17:51,341
Shall we vote each one out,
or vote on the entire list?
258
00:17:52,819 --> 00:17:55,748
Vote on the list. Let�s not
drag this out any longer.
259
00:18:05,464 --> 00:18:08,423
Khvostov, go away!
260
00:18:08,424 --> 00:18:11,642
You make too much noise,
go away from here!
261
00:18:12,354 --> 00:18:15,448
Aleksandr Grigorievich!
We must put up a fight!
262
00:18:15,449 --> 00:18:19,193
Useless. The overwhelming majority
is those who weren�t excluded.
263
00:18:19,194 --> 00:18:22,230
And each of them will vote
against us.
264
00:18:22,231 --> 00:18:25,073
No, it cannot be each!
265
00:18:25,074 --> 00:18:29,014
And thus, we will vote on the whole list.
266
00:18:29,015 --> 00:18:30,337
Wait!
267
00:18:30,338 --> 00:18:34,439
Don�t raise your hands!
You won�t wash off from this
your whole lifetime.
268
00:18:34,440 --> 00:18:39,717
Why are you so worried?
Maybe the assembly will vote against it.
269
00:18:40,218 --> 00:18:43,180
Our co-op always agrees with the board.
270
00:18:44,047 --> 00:18:48,727
Disagreeing with the board is
like spitting against the wind.
271
00:18:49,830 --> 00:18:52,931
I beg you! Take pity on Guskov!
272
00:18:52,932 --> 00:18:57,216
Every night someone steals
something from our car when
it�s parked outside.
273
00:18:58,351 --> 00:19:01,464
-Comrades, who votes yes?
-Start voting!
274
00:19:01,465 --> 00:19:04,990
I�m against! First let�s vote
those who are against!
275
00:19:06,711 --> 00:19:10,451
Why are you showing two hands,
my sweet woman!
276
00:19:17,628 --> 00:19:19,539
I�d also raise my both legs
if I could!
277
00:19:19,540 --> 00:19:24,018
Guskov�s wife! Your behavior
is immoral.
278
00:19:25,135 --> 00:19:26,849
I�ll leave only if escorted out
with a convoy!
279
00:19:26,850 --> 00:19:29,791
I understand that this is a
very regrettable procedure.
280
00:19:29,792 --> 00:19:32,503
But let�s have the vote.
281
00:19:33,207 --> 00:19:36,111
You�re not managing this
very smoothly !
282
00:19:36,112 --> 00:19:39,155
Shameful! Yes, shameful!
But we must vote!
283
00:19:39,156 --> 00:19:42,146
Vote! Of course, vote!
284
00:19:45,768 --> 00:19:47,526
With your permission, I need
to get something cleared up.
285
00:19:47,527 --> 00:19:53,753
There�s some Miloserdov
in the shareholder list.
286
00:19:54,567 --> 00:19:57,686
But we never accepted
him into our assembly!
287
00:19:58,507 --> 00:20:01,662
How dare you refer to comrade
Miloserdov...
288
00:20:02,063 --> 00:20:03,897
... as �some�!
289
00:20:03,898 --> 00:20:06,697
I�m giving our respected board
a referral.
290
00:20:08,048 --> 00:20:11,361
The board did indeed accept
into the co-op
291
00:20:11,362 --> 00:20:13,523
...the son of comrade
Miloserdov.
292
00:20:13,752 --> 00:20:16,993
We have no doubt that there
will be no objections...
293
00:20:16,994 --> 00:20:20,223
...regarding that decision.
294
00:20:21,779 --> 00:20:23,269
How can this be happening?
295
00:20:23,837 --> 00:20:27,916
The boss�s son gets put in
through some connections!
296
00:20:27,917 --> 00:20:29,446
Go away!
297
00:20:30,264 --> 00:20:34,062
While I, an employee of this
institute, get the boot!
298
00:20:34,238 --> 00:20:37,486
If I may. We are all like family here.
299
00:20:37,487 --> 00:20:39,639
Let�s speak very frankly.
300
00:20:39,640 --> 00:20:43,182
We accepted Miloserdev�s son
into the co-op,
301
00:20:43,299 --> 00:20:45,156
... and the construction of the
garage started to move along
rather quickly.
302
00:20:46,387 --> 00:20:49,103
Try to remember, how many
years we dilly-dallied!
303
00:20:49,104 --> 00:20:51,298
Now you talk, as if this garage
is a shady business.
304
00:20:51,299 --> 00:20:54,086
But my credo is to go
the legal route!
305
00:20:54,087 --> 00:20:56,678
Going the legal route is dandy,
only it�s rather difficult.
306
00:20:57,508 --> 00:21:02,203
Maybe you�ll disclosed the son
of our philanthropist to us?
307
00:21:05,956 --> 00:21:09,804
Comrade Miloserdov Jr, do you
mind showing yourself?
308
00:21:10,576 --> 00:21:13,052
No, I do not!
309
00:21:14,178 --> 00:21:15,473
Such a cutie!
310
00:21:15,869 --> 00:21:17,868
Where did you get that jacket?
311
00:21:19,965 --> 00:21:21,406
In Singapour!
312
00:21:23,733 --> 00:21:24,662
Rather far.
313
00:21:24,663 --> 00:21:26,574
May I sit down again?
314
00:21:27,476 --> 00:21:29,282
Thanks for your attention.
315
00:21:32,825 --> 00:21:34,708
It�s not my fault that
I am his son.
316
00:21:34,743 --> 00:21:38,931
One does not choose one�s parents,
but I am satisfied with mine.
317
00:21:40,025 --> 00:21:42,501
-And what�s your name?
-Marina, only�
318
00:21:42,502 --> 00:21:45,230
...do not say your name, I beg you
319
00:21:45,734 --> 00:21:50,017
To me, you will remain �the son of
Miloserdov�.
320
00:21:51,294 --> 00:21:53,222
In that is the romance
of our times.
321
00:21:53,223 --> 00:21:55,954
I request your vote!
One, two...
322
00:22:01,759 --> 00:22:03,674
Khvostov, go away!
You already spoke out!
323
00:22:03,675 --> 00:22:05,493
Don�t meddle here!
324
00:22:10,343 --> 00:22:11,631
What a disgrace...
325
00:22:14,100 --> 00:22:17,613
Get off the presiding table
immediately!
326
00:22:19,307 --> 00:22:21,964
He won�t get off!
He�s there as a symbol of protest!
327
00:22:32,552 --> 00:22:34,034
Comrades!
My poultry is leaking!
328
00:22:42,453 --> 00:22:46,030
Fine! Let him lie there
if he likes it that way
329
00:22:46,031 --> 00:22:47,481
Let�s vote, comrades!
330
00:22:47,746 --> 00:22:51,109
I won�t allow this vote!
331
00:22:51,410 --> 00:22:53,665
I am a simple person, but
my money is the same!
332
00:22:55,985 --> 00:22:57,446
Get away from here, your trumpet! Get!
333
00:22:57,657 --> 00:22:59,565
I am not a trumpet! I am a
trombone! Got it?
334
00:22:59,566 --> 00:23:03,916
I sold my house for this! That plot
had 12 apple trees!
335
00:23:03,917 --> 00:23:06,667
Each one bore fruit!
336
00:23:06,668 --> 00:23:09,226
I sacrificed all those Saturdays
for urban renewal!
337
00:23:09,227 --> 00:23:11,157
I�ll show you!
You don�t know me at all!
338
00:23:11,158 --> 00:23:13,435
Silence! Enough!
339
00:23:14,081 --> 00:23:15,127
ATTENTION!
340
00:23:15,614 --> 00:23:18,686
One tears up papers,
another lounges on the table,
341
00:23:18,687 --> 00:23:23,481
...the third narrates about his
apple trees!
342
00:23:25,768 --> 00:23:29,451
All candidatures for expulsion
have been confirmed.
343
00:23:29,452 --> 00:23:31,695
What you�re doing is usurpation!
344
00:23:31,696 --> 00:23:35,094
Only the assembly can decide
who does not belong!
345
00:23:35,504 --> 00:23:40,622
Enough chatter! Are we gonna
stick around here till morning?
346
00:23:40,623 --> 00:23:44,581
This is all so indecent!
Why do you keep silent?
347
00:23:44,582 --> 00:23:46,000
Like they�ll ever listen to you!
348
00:23:46,001 --> 00:23:48,057
Dad already took enough
stands in his life!
349
00:23:48,058 --> 00:23:50,416
He took a lot of beating for it!
350
00:23:50,417 --> 00:23:51,981
What�s been, has been.
351
00:23:51,982 --> 00:23:53,576
Don�t start a fight here.
We�re already covered in blood.
352
00:23:53,577 --> 00:23:54,676
I�m not!
353
00:23:55,725 --> 00:23:59,007
Don�t I have the right to learn�
354
00:23:59,008 --> 00:24:01,199
...who in our garage does not
work in our institute?
355
00:24:02,441 --> 00:24:05,434
My golden man! Whatever goes on,
that right you do have.
356
00:24:06,319 --> 00:24:07,898
Then disclose it.
357
00:24:12,976 --> 00:24:14,842
Be so kind,
lift up your belly,
358
00:24:14,843 --> 00:24:15,987
...I�ll take that list.
359
00:24:16,359 --> 00:24:18,997
Oh get on with it.
360
00:24:18,998 --> 00:24:20,562
You know that list by heart.
361
00:24:22,588 --> 00:24:23,734
Fine.
362
00:24:25,800 --> 00:24:31,036
��Fauna� cooperative, under the
umbrella of our institute:
363
00:24:31,735 --> 00:24:34,416
First we didn�t have enough applications.
364
00:24:34,417 --> 00:24:37,980
You know, people always take
their sweet time.
365
00:24:39,658 --> 00:24:41,843
So we decided to accept a few people,
366
00:24:41,844 --> 00:24:45,729
who don�t work here, but live not too far.
367
00:24:46,516 --> 00:24:49,168
We have a wonderful brave corporal,
368
00:24:49,169 --> 00:24:50,730
... here he is.
369
00:24:51,508 --> 00:24:55,344
We have an important diplomat.
370
00:24:55,345 --> 00:24:57,622
Me! I�m his proxy!
I�m his relative!
371
00:24:59,270 --> 00:25:02,870
And an award-winning artist-
trombone player. He is in front of you.
372
00:25:03,797 --> 00:25:05,793
We accepted them all
during a general assembly
373
00:25:05,794 --> 00:25:09,253
...and cannot exclude them
on the basis of their not working
374
00:25:09,254 --> 00:25:11,162
... in our institute.
375
00:25:11,363 --> 00:25:14,143
These people took
the most active part.
376
00:25:14,921 --> 00:25:17,068
Some strange memory you have.
377
00:25:18,074 --> 00:25:21,537
You forgot to mention the generous
marketplace director.
378
00:25:21,537 --> 00:25:24,724
What marketplace director?
379
00:25:24,725 --> 00:25:27,826
- We didn�t accept no mark!
- Right!
380
00:25:29,368 --> 00:25:31,924
-The horn blower was there!
-Trumbone player!
381
00:25:32,885 --> 00:25:34,330
-We had the general!
- Corporal!
382
00:25:35,898 --> 00:25:38,519
I remember the diplomat!
But no marketplace!
383
00:25:38,620 --> 00:25:41,505
No, he was! If this psycho gets
off the table,
384
00:25:41,506 --> 00:25:43,335
...I�ll show you the minutes.
385
00:25:43,336 --> 00:25:45,514
You wrote him into the minutes later on.
386
00:25:45,515 --> 00:25:47,586
Secrets don�t exist in
our times!
387
00:25:47,670 --> 00:25:48,670
My dear man! How dare you
insinuate�
388
00:25:48,971 --> 00:25:53,296
I dare! I dare!
I am not your dear man.
389
00:25:53,297 --> 00:25:56,174
Wrap it up! I want to go home
to my bride!
390
00:25:56,175 --> 00:25:59,808
She�s so�!
Wearing a white dress!
391
00:25:59,809 --> 00:26:01,445
Right! You�re all in white,
while we...
392
00:26:01,446 --> 00:26:04,196
Comrades! This board is
full of crooks
393
00:26:04,197 --> 00:26:06,715
The marketplace director
bribed all of you!
394
00:26:07,731 --> 00:26:10,005
You will answer for your
slander, Guskov�s wife!
395
00:26:10,006 --> 00:26:13,898
And you�ll answer for the bribes,
comrade Anikeeva!
396
00:26:13,899 --> 00:26:19,600
Hand over the market director!
I�ll chop him up into pieces
397
00:26:25,379 --> 00:26:28,316
Please do!
Chop me up into pieces!
398
00:26:32,824 --> 00:26:35,145
Do you know what you�ll pay
per kilo? Any idea?
399
00:26:35,269 --> 00:26:36,920
I will tell you.
400
00:26:36,921 --> 00:26:40,863
This part is the calf.
401
00:26:40,864 --> 00:26:44,383
It�s worth no more than $3,
good only for a broth.
402
00:26:44,384 --> 00:26:46,990
-Then...
-I know it!
403
00:26:46,991 --> 00:26:49,570
You do not,
this is the rump!
404
00:26:49,571 --> 00:26:55,027
It goes for $4/k.Good for soup
and for main course.
405
00:26:57,456 --> 00:27:00,884
Further up you know,
is the buttox.
406
00:27:00,885 --> 00:27:04,366
Everyone always has
fondness for the buttox.
407
00:27:04,367 --> 00:27:09,326
So much meat and
sop few bones. It�s $ 5-6/k.
408
00:27:09,327 --> 00:27:11,356
Like a shameless hussy.
409
00:27:11,357 --> 00:27:15,645
You think if a person works
in sales,
410
00:27:15,646 --> 00:27:18,253
they�re necessarily a thief
and take bribes?
411
00:27:18,890 --> 00:27:20,946
What can she steal at the
marketplace?
412
00:27:20,947 --> 00:27:22,908
It�s not a government store,
after all.
413
00:27:22,909 --> 00:27:28,556
What can I steal?
The scales? The white gown?
414
00:27:28,557 --> 00:27:32,363
The market opens at 7am.
She gets up at 6.
415
00:27:32,364 --> 00:27:34,435
I get up at 4:30am, and
I work like I�m on a chain-gang.
416
00:27:34,436 --> 00:27:36,279
Indeed, she looks like a convict.
417
00:27:36,280 --> 00:27:38,056
For sure. The prison is awaiting her.
418
00:27:38,057 --> 00:27:43,083
She wakes up at the crack of dawn,
so that you, Guskov�s wife,
419
00:27:43,084 --> 00:27:48,201
..can buy fresh vegetables,
meat and fruits.
420
00:27:48,202 --> 00:27:50,027
I cannot afford buying at
marketplace prices!
421
00:27:50,028 --> 00:27:52,346
After all, I�m not a
member of the board!
422
00:27:52,347 --> 00:27:53,774
No one gives me bribes!
423
00:27:53,775 --> 00:27:55,899
Shut up, you hysterical woman!
424
00:27:55,900 --> 00:27:58,181
And stop your filthy insinuations!
425
00:27:58,182 --> 00:28:00,463
And don�t wave your hands
in my face!
426
00:28:00,464 --> 00:28:03,693
How come you defend her so
passionately, huh?
427
00:28:03,694 --> 00:28:05,382
It all looks rather fishy
428
00:28:06,357 --> 00:28:08,979
I have no desire to
speak on this topic!
429
00:28:08,980 --> 00:28:10,465
Why is that?
430
00:28:10,466 --> 00:28:16,591
Comrades! I recommend we
toss the flee market director!
431
00:28:22,764 --> 00:28:25,221
The board has prepared
for this assembly!
432
00:28:25,256 --> 00:28:27,613
It sure did, at the market
among the tomatoes.
433
00:28:27,685 --> 00:28:29,394
I could eat a small tomato now.
434
00:28:29,595 --> 00:28:32,091
What does any of this have to
do with tomatoes? I don�t get it.
435
00:28:33,615 --> 00:28:36,775
We heard enough of you,
lackey of the board.
436
00:28:37,448 --> 00:28:39,595
Yes! I like our board!
437
00:28:39,596 --> 00:28:42,018
I like the governance of our
institute, too !
438
00:28:42,628 --> 00:28:46,013
I am against anarchy! I am for
order and discipline!
439
00:28:46,014 --> 00:28:48,617
I represent the majority!
Everything works because of
people like me.
440
00:28:49,972 --> 00:28:51,880
While all you care about is
your own self-interest!
441
00:28:51,881 --> 00:28:53,750
Like, as long as I have my
own garage...
442
00:28:53,785 --> 00:28:56,041
�and after me, the flood!
443
00:28:56,642 --> 00:28:59,307
Actually, we will not have
our own garage!
444
00:28:59,308 --> 00:29:02,675
This inclination toward private gain�
445
00:29:02,729 --> 00:29:03,729
...bears no relation to
the common good!
446
00:29:09,159 --> 00:29:11,005
Comrades!
Comrades.
447
00:29:11,006 --> 00:29:15,004
I move to re-elect our board!
448
00:29:15,005 --> 00:29:17,758
Right!
449
00:29:24,544 --> 00:29:28,604
Move over! I�ll lie down next
to you in protest!
450
00:29:30,798 --> 00:29:32,129
What lunacy!
451
00:29:32,437 --> 00:29:33,130
A bigger storm is coming!
452
00:29:35,314 --> 00:29:38,126
Are you the presiding officer,
or just a frozen fish?
453
00:29:47,016 --> 00:29:49,185
Comrades!
454
00:29:49,186 --> 00:29:53,937
Comrades, whoever�s in favor of
the board�s proposed list, I ask�
455
00:29:54,084 --> 00:29:55,084
...that you raise your hand!
456
00:30:03,361 --> 00:30:05,580
Stop it! Have you gone nuts
or something?
457
00:30:06,788 --> 00:30:09,234
Who�s in favor of the list? I
call for a vote!
458
00:30:16,160 --> 00:30:17,796
This is outrageous!
459
00:30:22,750 --> 00:30:24,592
Just see how among those
who were not excluded,
460
00:30:24,593 --> 00:30:26,696
...not one decent person
can be found.
461
00:30:26,697 --> 00:30:28,850
-What about yourself?
-I don�t even have such a pretense.
462
00:30:28,885 --> 00:30:31,000
-Who abstains?
-I abstain!
463
00:30:31,512 --> 00:30:32,946
At least one that�s half-decent...
464
00:30:32,947 --> 00:30:36,700
I do not wish to partake
in this disgrace.
465
00:30:37,613 --> 00:30:42,621
Well, then, thank God.
With this motion, our assembly
is now adjourned.
466
00:30:47,744 --> 00:30:49,520
I should have voted against
it, too.
467
00:30:49,555 --> 00:30:51,084
I wouldn�t have felt so horrid.
468
00:30:51,119 --> 00:30:53,702
Got scared. Two garages for
one family...
469
00:30:53,945 --> 00:30:55,019
Whatever, don�t torment yourself.
470
00:30:55,520 --> 00:30:56,769
Conscience isn�t in fashion
these days.
471
00:30:57,178 --> 00:31:00,031
We, intellectuals, are prone
to commit some misdeeds�
472
00:31:00,483 --> 00:31:01,483
...and then scorn ourselves
over them for a long, long time.
473
00:31:01,484 --> 00:31:05,264
Just a moment, comrades!
No no, nothing scary!
474
00:31:05,265 --> 00:31:07,769
Once again we must rob you all.
475
00:31:07,770 --> 00:31:10,966
Please contribute $40 for
unforeseen expenses.
476
00:31:16,892 --> 00:31:18,932
May we ask you to stand calmly?
477
00:31:21,495 --> 00:31:24,390
Guskov�s wife, Khvostov!
Get off the table!
478
00:31:24,391 --> 00:31:25,527
You are now non-members here!
479
00:31:25,528 --> 00:31:27,667
Only co-op members can
lie down here.
480
00:31:29,285 --> 00:31:30,454
Excellent!
481
00:31:33,499 --> 00:31:34,585
The list. Where is the list?
482
00:31:38,248 --> 00:31:43,327
Comrades! They stole all
our documents!
483
00:31:46,733 --> 00:31:50,356
This is going overboard!
This is grounds for a law-suit!
484
00:31:51,309 --> 00:31:53,305
Return the papers!
Your game is up.
485
00:31:56,518 --> 00:32:00,170
Darling! What do you need
our documents for?
486
00:32:00,171 --> 00:32:03,287
Oh, he didn�t steal the documents.
He swallowed them!
487
00:32:03,986 --> 00:32:06,762
I lay next to him and watch
him chewing on them, down
to
488
00:32:06,894 --> 00:32:07,894
...the last list.
489
00:32:11,194 --> 00:32:14,398
Did you really eat everything?
490
00:32:16,744 --> 00:32:18,093
Thanks.
491
00:32:22,374 --> 00:32:25,895
As a veterinarian, I promise you,
my gluttonous one
492
00:32:26,028 --> 00:32:27,609
...that you�ll have intestinal pains.
493
00:32:27,610 --> 00:32:29,439
Yes, yes he�ll have intestinal pain!
494
00:32:29,440 --> 00:32:31,559
As a protest!
495
00:32:31,559 --> 00:32:37,670
I want some fresh air as soon
as possible.
496
00:32:38,621 --> 00:32:40,947
Right! Your mere presence
pollutes
497
00:32:41,067 --> 00:32:42,067
...the environment!
498
00:32:42,068 --> 00:32:43,646
How can your husband
even stand you?
499
00:32:43,647 --> 00:32:47,300
And you wear your diamonds
bought from the money you stole!
500
00:32:49,091 --> 00:32:52,201
Would you just throw
this damn fish away!
501
00:32:53,572 --> 00:32:57,883
I want to say a few words.
It�s very important.
502
00:33:00,415 --> 00:33:02,960
Please let the person speak!
503
00:33:02,961 --> 00:33:06,702
Have you lost it?
Enough of all these speeches!
504
00:33:13,295 --> 00:33:19,184
Comrades! Wait!
We acted unjustly!
505
00:33:19,185 --> 00:33:24,252
Do go home!
Your child�s been left alone!
506
00:33:24,292 --> 00:33:25,292
Remember , you�re a mother
first and foremost!
507
00:33:26,151 --> 00:33:28,077
Don�t try to gag her!
508
00:33:28,078 --> 00:33:31,113
We will give you the floor! We�re
all gonna walk out of here�
509
00:33:31,133 --> 00:33:33,361
...and then you can speak
for as long as you like!
510
00:33:34,504 --> 00:33:36,448
Wonderful, leave!
511
00:33:36,449 --> 00:33:39,598
I will say what I think anyway!
512
00:33:39,599 --> 00:33:42,679
Tell it to the stuffed animals,
they�re ripe for it.
513
00:33:43,231 --> 00:33:46,792
Comrades! Someone locked
the door!
514
00:33:46,793 --> 00:33:48,871
Have you gone out of your mind?
515
00:33:48,929 --> 00:33:51,747
It�s a stupid joke!
Open up!
516
00:33:53,581 --> 00:33:57,488
This shameless act has most
likely been committed by
517
00:33:57,554 --> 00:33:58,554
...one of those expelled.
518
00:33:58,555 --> 00:34:02,361
Right! Right!
Out of protest!
519
00:34:02,536 --> 00:34:04,876
We won�t let you
out alive!
520
00:34:06,470 --> 00:34:09,341
Why didn�t I see it myself!
521
00:34:09,376 --> 00:34:10,376
Assa!
522
00:34:10,941 --> 00:34:13,368
Excluding you was clearly
the right decision!
523
00:34:15,382 --> 00:34:18,627
Khvostov did it.
I can feel it, it was him.
524
00:34:18,628 --> 00:34:20,925
Just look at his shifty eyes.
525
00:34:23,033 --> 00:34:27,363
I have a radio recording at
10 am tomorrow!
526
00:34:29,201 --> 00:34:32,399
Khvostov! Open the door
this very instance!
527
00:34:33,542 --> 00:34:37,021
My wife is hom e sick!
She�s going out of her wits there!
528
00:34:40,026 --> 00:34:43,767
Friends! Let me out!
It�s my wedding night!
529
00:34:43,768 --> 00:34:46,121
-So what?
-What do you mean, so what?!
530
00:34:46,284 --> 00:34:50,118
Comrades! Let�s break down
this door!
531
00:34:50,847 --> 00:34:54,448
That won�t be easy.
It�s an old building.
532
00:34:54,448 --> 00:34:57,371
Do you know what you�re
saying?
533
00:34:57,372 --> 00:35:01,994
You will break down this door,
and who will guard �
534
00:35:02,013 --> 00:35:03,789
...this priceless exhibit?
535
00:35:04,563 --> 00:35:07,312
Our hippo is over
120 years old!
536
00:35:09,231 --> 00:35:12,630
As the institute�s vice-president
I forbid you to do it!
537
00:35:13,147 --> 00:35:16,561
My dear former members
of the cooperative!
538
00:35:16,562 --> 00:35:23,091
I understand you and even
share your feelings.
539
00:35:23,092 --> 00:35:27,994
But stop this usurpation and
return the keys!
540
00:35:27,995 --> 00:35:31,253
Listen up, since we are locked
in anyway...
541
00:35:31,262 --> 00:35:33,455
Allow me to give a speech!
542
00:35:33,456 --> 00:35:37,297
Give it at your home
as much as you like.
543
00:35:37,741 --> 00:35:41,355
Oh please! Come clean,
who committed�
544
00:35:41,390 --> 00:35:44,068
�this villainy, oh
my silver ones!
545
00:35:44,402 --> 00:35:46,778
Well, I locked it. Me!
546
00:35:46,779 --> 00:35:49,612
Does that make it easier?
547
00:35:50,377 --> 00:35:51,512
The little one�s got strength.
548
00:35:51,513 --> 00:35:54,604
Do you comprehend what
you are saying, or not?
549
00:35:54,605 --> 00:35:56,128
I locked the door!
550
00:35:56,129 --> 00:35:57,812
She�s blowing smoke, just relax!
551
00:35:57,978 --> 00:36:00,351
Why did you do it?
552
00:36:00,352 --> 00:36:02,302
You were not excluded, after all�
553
00:36:02,303 --> 00:36:04,524
You, I�m afraid, will
never understand that!
554
00:36:04,525 --> 00:36:07,010
The ham already turned green!
555
00:36:11,567 --> 00:36:16,526
Comrades! Let�s forcefully
take the keys from her!
556
00:36:16,527 --> 00:36:17,461
Certainly!
557
00:36:18,003 --> 00:36:22,268
What are you going to do,
pat down a woman?
558
00:36:22,269 --> 00:36:23,735
Why? I can be the one to do it!
559
00:36:23,795 --> 00:36:25,225
What a character, no shame
and no conscience.
560
00:36:25,285 --> 00:36:27,344
Please don�t!
Don�t waste your efforts!
561
00:36:27,345 --> 00:36:31,664
I can undress myself
Without external assistance.
562
00:36:31,773 --> 00:36:34,971
My only fear is that it will
displease those present here.
563
00:36:35,498 --> 00:36:37,122
Now that�s for sure.
564
00:36:37,123 --> 00:36:38,933
Give back the keys, snake!
565
00:36:42,570 --> 00:36:45,290
Comrades, I am not so foolish
as to keep
566
00:36:45,855 --> 00:36:48,050
...the keys on my person
in such distinguised
567
00:36:48,051 --> 00:36:51,556
...company as yourselves.
568
00:36:53,050 --> 00:36:56,220
I hid them in a reliable place.
569
00:36:56,389 --> 00:36:57,948
I don�t believe her.
570
00:36:59,212 --> 00:37:02,552
We�ll have to search her
after all.
571
00:37:03,362 --> 00:37:05,946
Lydia Vladimirovna!
Are you out of your mind?
572
00:37:06,534 --> 00:37:11,736
That�s fine� Let them commence
this �Jail Shakedown!
573
00:37:11,737 --> 00:37:13,154
What a nightmare!
574
00:37:13,155 --> 00:37:15,923
- Shakedown!
- Oh my God!
575
00:37:17,349 --> 00:37:20,306
Comrades, you have no right
to act like vigilantes!
576
00:37:20,335 --> 00:37:22,744
We can only do it with
assembly�s permission.
577
00:37:30,536 --> 00:37:36,147
Comrades! Who votes in favor
of having me searched?
578
00:37:36,148 --> 00:37:39,996
Come on!
Don�t chicken out now, comrades!
579
00:37:39,997 --> 00:37:41,003
I�m in favor!
580
00:37:41,004 --> 00:37:42,235
I�m against!
581
00:37:43,425 --> 00:37:45,351
I�ll vote for anything,
582
00:37:45,386 --> 00:37:48,671
...just let me out of here!
583
00:37:49,674 --> 00:37:53,491
He�s got a sick wife at home,
and I have a healthy young bride!
584
00:37:55,014 --> 00:37:57,636
You don�t get it, I�ve got a
radio recording tomorrow!
585
00:37:57,637 --> 00:38:00,014
If I don�t get enough sleep,
I�ll sing with such falsetto...
586
00:38:00,182 --> 00:38:02,538
No other choice.
587
00:38:03,942 --> 00:38:06,625
I always wake up at the crack
of dawn at 4:30.
588
00:38:07,532 --> 00:38:11,966
A pat-down search is an
unfortunate necessity, comrades.
589
00:38:12,386 --> 00:38:16,331
What sacrifices won�t we make
to return folks to their families.
590
00:38:17,139 --> 00:38:19,777
I ask to enter into the minutes
that I am protesting!
591
00:38:19,778 --> 00:38:22,278
We will note that you are protesting,
but we have nowhere to
592
00:38:22,382 --> 00:38:24,035
...write it down. The minutes
were eaten.
593
00:38:50,065 --> 00:38:56,019
Well, comrades! Who will
do my pat down?
594
00:38:56,020 --> 00:38:57,020
We�ll have a strip-tease now!
595
00:39:02,274 --> 00:39:05,052
We�ll start with your purse!
596
00:39:05,707 --> 00:39:08,245
Alla Alekseevna!
Check her overcoat!
597
00:39:10,037 --> 00:39:12,325
What a pity!
We have no photographer on hand!
598
00:39:20,522 --> 00:39:24,142
Comrades! I lack experience in this,
I don�t know how!
599
00:39:24,720 --> 00:39:25,955
It only seems hard at the start.
600
00:39:25,956 --> 00:39:27,034
No key here!
601
00:39:28,478 --> 00:39:31,407
Don�t be shy, step right up.
602
00:39:31,916 --> 00:39:33,078
Oh, that tickles!
603
00:39:34,423 --> 00:39:36,035
I won�t allow this!
604
00:39:38,722 --> 00:39:40,883
Did you see?
He hit me!
605
00:39:43,748 --> 00:39:46,536
Can�t you see that
the only way to
606
00:39:46,537 --> 00:39:48,583
...avoid a fistfight is to
607
00:39:48,618 --> 00:39:49,595
...give me the floor.
608
00:39:49,968 --> 00:39:53,531
What floor? Lord!
Where�s the key?
609
00:39:53,532 --> 00:39:55,361
Where�s the key,
my lousy one?
610
00:39:55,362 --> 00:39:57,826
Maybe she�s mentally ill,
like Khvostov?
611
00:39:57,827 --> 00:40:00,410
That one gulped the paperwork down,
and this one swallowed the key?
612
00:40:00,411 --> 00:40:03,431
No, that key is humongous.
She would have choked on it.
613
00:40:03,728 --> 00:40:08,564
We must yield to the strongest one!
Alright, speak up.
614
00:40:09,113 --> 00:40:10,411
So, you are giving me the floor?
615
00:40:10,412 --> 00:40:14,215
Oh, just let her drivel on
about whatever she wants!
616
00:40:17,451 --> 00:40:19,109
By the way, is there a phone here.
I really need it.
617
00:40:19,110 --> 00:40:20,217
No, there isn�t.
618
00:40:21,077 --> 00:40:24,449
Why are we afraid of this goose?
Let her quack!
619
00:40:24,450 --> 00:40:25,677
Only be brief!
620
00:40:25,733 --> 00:40:30,204
We now commence part two
of our multi-part assembly.
621
00:40:30,205 --> 00:40:33,168
Comrade Malaeva has the floor,
622
00:40:33,169 --> 00:40:34,938
...only speak briefly and
don�t stretch it out.
623
00:40:37,733 --> 00:40:41,604
First let out only me.
My bride is waiting!
624
00:40:42,290 --> 00:40:44,481
I empathize with your
impatience, but,
625
00:40:44,482 --> 00:40:47,559
...If I let you out, everyone
will rush out too.
626
00:40:50,305 --> 00:40:55,273
Comrade groom! You commited
the crudest error.
627
00:40:55,308 --> 00:40:58,345
First you should have finalized
your business with the bride,
628
00:40:58,420 --> 00:41:00,565
...and only then attend
the assembly.
629
00:41:00,996 --> 00:41:03,033
You made me lose count!
630
00:41:03,656 --> 00:41:05,020
Go!
631
00:41:07,479 --> 00:41:11,235
Comrades!
We work at an institute which
632
00:41:13,821 --> 00:41:16,820
...deals with protection
of animals.
633
00:41:17,663 --> 00:41:20,136
A human being is also
an animal.
634
00:41:23,229 --> 00:41:25,399
It also must be protected!
635
00:41:25,400 --> 00:41:26,223
From who?
636
00:41:27,037 --> 00:41:30,595
Humans must be protected
from other humans.
637
00:41:32,569 --> 00:41:34,801
From the greed that�s
consuming us all
638
00:41:35,427 --> 00:41:39,123
From the desire to conquer,
to acquire more.
639
00:41:39,796 --> 00:41:44,189
Comrades! Our behavior has
been very low.
640
00:41:45,621 --> 00:41:49,918
And that�s to put it mildly.
We are scoundrels.
641
00:41:49,919 --> 00:41:52,610
Here we go. She started her
moral lecture.
642
00:41:54,249 --> 00:41:57,981
Just think,
not one person
643
00:41:57,982 --> 00:42:01,048
of those left untouched,
and there are 28 of us here,
644
00:42:05,437 --> 00:42:12,299
not one spoke out against
the board�s foul character
645
00:42:15,832 --> 00:42:19,750
The board chose for its victims
the most defenseless people.
646
00:42:22,072 --> 00:42:26,976
We�re not talking of a
life-threatening danger,
647
00:42:28,033 --> 00:42:29,835
nor of freedom!
648
00:42:29,836 --> 00:42:32,147
Nor of our children, nor of work!
649
00:42:32,148 --> 00:42:39,511
This is about a box to keep
a hunk of metal in!
650
00:42:40,935 --> 00:42:45,470
That metal costs $6-7K!
651
00:42:45,505 --> 00:42:47,219
Maybe yours does, mine is cheaper.
652
00:42:48,361 --> 00:42:55,260
Let�s live by democratic principles.
653
00:42:56,352 --> 00:42:59,389
And for that we must start
everything from scratch.
654
00:43:01,226 --> 00:43:04,698
Yeah. Perfect timing at 1 at night.
655
00:43:05,609 --> 00:43:07,416
Turns out, white crows haven�t
become extinct yet
656
00:43:07,417 --> 00:43:10,202
It�s a big rarity in nature,
but we have them.
657
00:43:10,203 --> 00:43:11,581
Fortunately � you do.
658
00:43:12,796 --> 00:43:16,953
We must discuss each
shareholder separately.
659
00:43:16,954 --> 00:43:21,560
We must vote on each one
and see by the full vote counts
660
00:43:21,595 --> 00:43:23,820
...who gets no approval.
661
00:43:24,704 --> 00:43:28,976
My sweet sparrow,
my little one,
662
00:43:28,977 --> 00:43:33,109
We�ll need several weeks to do that.
663
00:43:34,022 --> 00:43:35,152
A year, if we must.
664
00:43:35,326 --> 00:43:38,347
When it comes to truth,
time is no object.
665
00:43:45,608 --> 00:43:48,094
Quit blowing it, my musical one!
666
00:43:48,095 --> 00:43:51,361
It�s unnerving, how you�re
blowing it through the night.
667
00:43:51,362 --> 00:43:55,481
If you�re so principled,
then give up your own garage!
668
00:43:55,482 --> 00:43:59,411
If the assembly puts me out,
I will not complain.
669
00:43:59,412 --> 00:44:02,063
You have a hungry child at home
and look at you...
670
00:44:02,064 --> 00:44:05,497
It�s my kid. If I want to I�ll feed
him; if I want to�not!
671
00:44:05,762 --> 00:44:08,047
See, she�s like that in her
family too...
672
00:44:08,914 --> 00:44:12,527
So you crossed out Aleksandr
Grigorievich.
673
00:44:13,212 --> 00:44:18,661
He just retired and so,
you wrote this person off.
674
00:44:19,543 --> 00:44:25,695
But the fact that he slaved in our
institute like a donkey for 30 years.
675
00:44:26,867 --> 00:44:28,003
�worked here...�
676
00:44:28,197 --> 00:44:33,121
That he went through the whole world
war as a reconnaissance man
677
00:44:33,514 --> 00:44:35,470
Earned 2 medals of Glory.
678
00:44:36,681 --> 00:44:38,913
Has a medal for conquering Berlin.
679
00:44:38,913 --> 00:44:43,935
None of that has any significance?
680
00:44:43,936 --> 00:44:45,833
-Or let�s take Guskov.
-Guskov!
681
00:44:45,834 --> 00:44:47,646
Let�s take Guskov!
682
00:44:47,723 --> 00:44:49,610
Pardon me.
683
00:44:59,540 --> 00:45:06,568
The board knew nothing about
comrade Yakubov�s
military achievements.
684
00:45:07,944 --> 00:45:12,869
Why haven�t you told us
any of this?
685
00:45:15,229 --> 00:45:18,262
What does this stuff
from the past have to do
686
00:45:18,263 --> 00:45:20,314
...with obtaining a garage?
687
00:45:20,315 --> 00:45:21,359
How can you say that?
688
00:45:22,425 --> 00:45:25,535
This is a terrible error in
judgement on our part!
689
00:45:25,706 --> 00:45:28,144
You should have reviewed
each person�s file.
690
00:45:29,446 --> 00:45:32,091
Thank you, comrade Malaeva,
thank you.
691
00:45:32,092 --> 00:45:33,575
??????????.
692
00:45:35,102 --> 00:45:37,379
Only now I understood how
right you were in
693
00:45:37,415 --> 00:45:38,415
...locking the door.
694
00:45:40,514 --> 00:45:44,564
We have commited the gravest
political error.
695
00:45:45,684 --> 00:45:49,255
But how do you intend
to correct all this?
696
00:45:51,843 --> 00:45:53,851
Certainly, we will restore
your name to the list.
697
00:45:53,852 --> 00:45:57,376
Evidently, at the expense
of someone else.
698
00:45:57,377 --> 00:45:58,288
I vote YES!
699
00:45:58,289 --> 00:45:59,702
I vote NO!
700
00:46:03,840 --> 00:46:05,008
So what will happen to us?
701
00:46:05,008 --> 00:46:08,341
Whom exactly are you planning
to throw out of the list?
702
00:46:08,342 --> 00:46:11,087
Comrades! The board has reached
a dead end.
703
00:46:11,088 --> 00:46:12,307
I call for a short break.
704
00:46:14,197 --> 00:46:17,036
We�ll break now, comrades.
We go on break!
705
00:46:24,580 --> 00:46:26,896
I don�t understand what is
happening here?
706
00:46:28,354 --> 00:46:31,637
This little booger leaped out
of nowhere�.
707
00:46:31,732 --> 00:46:35,213
...and now we all have to
make adjustments?
708
00:46:35,214 --> 00:46:37,658
Give our garages away to
one another? No!
709
00:46:37,659 --> 00:46:38,968
Son of a gun!
710
00:46:38,969 --> 00:46:42,220
We had heard and read
plenty about stuff like this...
711
00:46:43,586 --> 00:46:45,859
I am against!
712
00:46:47,550 --> 00:46:51,221
We�re all fighting for a sunny
spot here!
713
00:46:51,826 --> 00:46:54,370
For a garage.
What is there to hide?
714
00:46:54,370 --> 00:46:56,915
This garage is the sunny spot
in the south--Sochi!
715
00:46:57,509 --> 00:46:59,143
Break!
716
00:47:03,160 --> 00:47:05,389
So am I restored or not?
717
00:47:05,390 --> 00:47:09,745
Your car is practically inside the
garage now. Count on it.
718
00:47:09,746 --> 00:47:13,325
Well, thanks.
Better late than never.
719
00:47:15,723 --> 00:47:19,016
What a life, huh?
Everyone basking in their own happiness.
720
00:47:48,160 --> 00:47:52,024
Who is this pewit,
who created all this chaos?
721
00:47:52,025 --> 00:47:54,244
???. Junior scientific personnel.
722
00:47:54,279 --> 00:47:56,960
A PhD candidate.
723
00:48:00,412 --> 00:48:02,751
A poisonous �snake specialist.
724
00:48:02,752 --> 00:48:04,273
She learned a lot from them.
725
00:48:04,274 --> 00:48:06,551
Or the snakes from her.
726
00:48:07,693 --> 00:48:10,598
If a woman has such
physical features and fights
727
00:48:10,624 --> 00:48:11,982
for truth, she�s clearly not
married.
728
00:48:11,983 --> 00:48:13,450
You guessed it!
729
00:48:13,786 --> 00:48:15,279
Did the husband leave her
a while ago?
730
00:48:15,280 --> 00:48:16,674
There never was a husband.
731
00:48:16,675 --> 00:48:19,251
How? She�s got a child.
732
00:48:21,341 --> 00:48:23,550
There are kind people
in this world...
733
00:48:25,000 --> 00:48:30,944
I don�t like rumors, but
used to tell in our institute that�
734
00:48:35,903 --> 00:48:38,365
Oh, how horrible.
735
00:48:39,591 --> 00:48:42,840
Men used to pay women for it,
but nowadays...
736
00:48:43,055 --> 00:48:44,696
What a degradation of morals.
737
00:48:53,596 --> 00:48:56,448
Elena Pavlovna, I�m an expert
in all things auto.
738
00:48:57,838 --> 00:49:00,613
Any maintenance, any repair.
739
00:49:00,941 --> 00:49:04,491
I know. You�re a great national
handyman.
740
00:49:06,104 --> 00:49:08,661
So I�ll do anything for you.
741
00:49:09,063 --> 00:49:10,531
For free, of course.
742
00:49:10,883 --> 00:49:12,961
Thank you.
743
00:49:16,734 --> 00:49:21,305
I�ll turn your shabby little �Moskvich�
into a Mercedes!
744
00:49:22,507 --> 00:49:27,319
Thank you, but my speech
won�t change anything.
745
00:49:27,320 --> 00:49:28,507
? ??? ??? ???????????.
746
00:49:43,434 --> 00:49:45,566
Oh, why won�t you marry me?
747
00:49:47,103 --> 00:49:48,767
What are you missing
out on anyway?
748
00:49:49,468 --> 00:49:51,969
We vacation together.
749
00:49:52,305 --> 00:49:55,630
Go to the theater together.
And to the movies.
750
00:49:56,993 --> 00:50:00,434
You want the status of a
professor�s wife?
751
00:50:01,975 --> 00:50:03,971
I�m sick of being a lover.
752
00:50:04,400 --> 00:50:05,715
It�s humiliating.
753
00:50:06,255 --> 00:50:08,423
That�s a hypocritical viewpoint.
754
00:50:09,981 --> 00:50:11,775
Call me a hypocrit.
755
00:50:14,712 --> 00:50:17,209
But I am so much older than you...
756
00:50:17,772 --> 00:50:20,309
Let�s not count by how much
757
00:50:20,323 --> 00:50:22,476
-Say, is there an exit that way?
-No, there�s a dead end.
758
00:50:24,696 --> 00:50:27,934
I�ll be a totally old man in
just a few years.
759
00:50:29,130 --> 00:50:31,791
While you will still be a strong
young woman
760
00:50:33,677 --> 00:50:37,653
You�ll start tormenting me
for every trifle.
761
00:50:37,914 --> 00:50:41,214
You�re blabbering such nonsense,
I won�t even consider it.
762
00:50:42,698 --> 00:50:43,936
I love you.
763
00:50:44,516 --> 00:50:45,852
And want to marry you.
764
00:50:47,191 --> 00:50:49,011
I�m totally stuck on that.
765
00:51:00,914 --> 00:51:01,885
Who�s there?
766
00:51:03,230 --> 00:51:05,343
Let us out! Open up, for God�s sake!
767
00:51:05,722 --> 00:51:08,022
Call comrade Anikeeva here
768
00:51:08,023 --> 00:51:09,160
I�m her husband.
769
00:51:14,309 --> 00:51:15,712
Petr Petrovich, is it you?
770
00:51:15,713 --> 00:51:16,953
Lydia baby, it�s me.
771
00:51:16,954 --> 00:51:18,622
Petr Petrovich, rescue us.
772
00:51:18,623 --> 00:51:22,641
Lydia baby, there�s a crowd of
relatives downstairs. They�re
all going psycho there.
773
00:51:22,674 --> 00:51:23,868
What�s happening in there?
774
00:51:23,869 --> 00:51:27,044
See, this one brain-damaged
woman locked us in here
775
00:51:27,045 --> 00:51:29,266
So we are having a closed, that is�
locked-in session.
776
00:51:29,267 --> 00:51:33,546
The guard let me in because
he knows me.
777
00:51:33,547 --> 00:51:37,348
???????! ? ??????? ????
???????? ?????!
778
00:51:37,783 --> 00:51:39,286
?? ?? ??????.
779
00:51:39,287 --> 00:51:40,694
Your guard is an idiot!
780
00:51:40,695 --> 00:51:41,979
Yes, but he is on duty.
781
00:51:41,980 --> 00:51:45,221
Why is everything left up
to some security guard?
782
00:51:45,222 --> 00:51:46,481
Would you cut it out.
783
00:51:46,482 --> 00:51:49,393
Tell him that I order him
to hand over the key!
784
00:51:49,394 --> 00:51:51,505
Useless, he responds only
to the chief of security.
785
00:51:54,158 --> 00:51:58,109
Lydia baby, little Sasha won�t
fall asleep.
786
00:51:58,175 --> 00:51:59,203
He demands his grandma.
787
00:51:59,203 --> 00:52:03,563
Make something up.
Say that grandma�
788
00:52:03,585 --> 00:52:05,974
...flew away on a magic carpet.
789
00:52:05,975 --> 00:52:08,867
Can you please be quiet!
790
00:52:08,868 --> 00:52:11,616
Think of something!
You hear me?
791
00:52:11,616 --> 00:52:14,431
What should I tell all those
relatives?
792
00:52:14,432 --> 00:52:16,781
Tell them they can all
go home.
793
00:52:16,782 --> 00:52:18,475
After all, this session will
eventually come to an end.
794
00:52:18,476 --> 00:52:20,807
I�m about to start yelling!
795
00:52:20,808 --> 00:52:25,258
Don�t yell, sweety.
Eventually everything does end.
796
00:52:26,327 --> 00:52:27,846
What a romantic night!
797
00:52:28,491 --> 00:52:31,949
I feel as though you and I are
in a jungle.
798
00:52:33,175 --> 00:52:35,050
-Surrounded by wild beasts and savages.
-Yes.
799
00:52:35,916 --> 00:52:39,128
Do you hear? An elephant trumpeting!
800
00:52:39,129 --> 00:52:41,647
It�s probably his mating season,
just like our groom here.
801
00:52:41,648 --> 00:52:44,181
By the way, you and I could get
devoured here.
802
00:52:45,136 --> 00:52:46,428
Any minute.
803
00:52:47,061 --> 00:52:49,086
Let�s at least get to know each
other, before our death.
804
00:52:49,087 --> 00:52:50,626
I can tell everything about you.
805
00:52:51,303 --> 00:52:55,008
You have a degree in foreign
relations.
806
00:52:55,009 --> 00:52:56,124
You flatter me.
807
00:52:56,125 --> 00:52:58,071
OK, in foreign languages.
808
00:52:58,072 --> 00:52:59,196
Missed again.
809
00:52:59,197 --> 00:53:01,484
Cinematography then...
810
00:53:01,485 --> 00:53:03,235
Your take is too predictable:
�Since he�s Miloserdov�s son�
811
00:53:03,270 --> 00:53:04,524
��then it must be something
fashionable.�
812
00:53:05,623 --> 00:53:07,010
Are you really a carpenter?
813
00:53:07,553 --> 00:53:09,086
No. Now that�s going too far.
814
00:53:10,235 --> 00:53:14,345
I�m an archaologist. Present
times don�t interest me much
815
00:53:15,054 --> 00:53:16,966
I prefer to dig in the past
816
00:53:17,705 --> 00:53:19,595
And you, professor�s daughter.
What are you?
817
00:53:24,137 --> 00:53:25,531
Mine is all standard stuff.
818
00:53:28,129 --> 00:53:29,448
All within the norm.
819
00:53:30,711 --> 00:53:35,118
I have a philology degree
from Moscow State U.
820
00:53:35,895 --> 00:53:38,278
It�s the �bride major� you know?
821
00:53:39,877 --> 00:53:41,388
My work is in satire.
822
00:53:42,142 --> 00:53:43,249
Russian or foreign?
823
00:53:43,856 --> 00:53:44,781
Russian
824
00:53:45,683 --> 00:53:48,265
-19th century?
-No, modern.
825
00:53:50,339 --> 00:53:52,720
Your job is amazing. You are
working on something that�
826
00:53:52,773 --> 00:53:53,773
...does not exist.
827
00:53:59,397 --> 00:54:01,333
You know, you�re kinda fun
828
00:54:45,739 --> 00:54:47,925
Let me out of here, you
barbarians!
829
00:54:47,926 --> 00:54:49,717
Have some compassion!
830
00:54:49,718 --> 00:54:52,084
Why are you so fussy?
831
00:54:53,071 --> 00:54:54,192
You�re not a little boy!
832
00:54:54,563 --> 00:54:56,444
How many times have you
been married already?
833
00:54:56,445 --> 00:54:57,685
It�s my first!
834
00:54:58,576 --> 00:55:00,439
Comrade Malaeva, may I have
a minute with you?
835
00:55:00,440 --> 00:55:02,482
Excuse me, comrades!
836
00:55:06,264 --> 00:55:08,541
-Why are you so anxious?
-It�s not that.
837
00:55:08,542 --> 00:55:10,540
You see, I�ve been after her
for 17 years.
838
00:55:10,541 --> 00:55:13,098
Oh yeah? How old are you now?
839
00:55:13,099 --> 00:55:13,936
Pretty old�
840
00:55:13,937 --> 00:55:15,682
I�m in love with her since 9th grade.
841
00:55:15,683 --> 00:55:17,953
She married twice. I kept waiting.
842
00:55:17,954 --> 00:55:19,677
And now I made it.
843
00:55:19,678 --> 00:55:22,364
You understand? I beg you
on my knees.
844
00:55:22,365 --> 00:55:24,031
Stop that, please.
845
00:55:24,032 --> 00:55:25,497
I�ll let you out.
846
00:55:26,652 --> 00:55:28,904
OK, got it. I got it.
847
00:55:29,934 --> 00:55:31,978
Go to the doors and wait there.
848
00:55:41,663 --> 00:55:43,449
And how will you deal with
the carburetor?
849
00:55:43,450 --> 00:55:45,782
Magnificently.
850
00:55:45,783 --> 00:55:47,032
Gotcha!
851
00:55:48,165 --> 00:55:49,664
Sorry, wasn�t meant to be!
852
00:55:49,665 --> 00:55:54,485
Give me the key!
I mean it!
853
00:55:59,808 --> 00:56:02,500
Comrades! Give me the key!
854
00:56:55,256 --> 00:57:01,026
While I am running around here,
she�ll marry another man!
855
00:57:01,061 --> 00:57:02,470
I know her!
856
00:57:02,471 --> 00:57:04,958
We hid the key in another place now!
857
00:57:08,255 --> 00:57:10,077
What? Ouch!
858
00:57:15,538 --> 00:57:18,822
Comrades!
It�s late into the night now!
859
00:57:18,823 --> 00:57:20,956
We really want to sleep!
860
00:57:20,957 --> 00:57:24,413
Let�s move our assembly to
a different day.
861
00:57:25,557 --> 00:57:27,435
I second that.
862
00:57:27,436 --> 00:57:30,847
Everyone�s tired. Nobody�s
head is working now
863
00:57:30,848 --> 00:57:33,795
Let�s sleep on it.
I move to�
864
00:57:33,796 --> 00:57:35,037
Lie down and sleep!
865
00:57:36,046 --> 00:57:37,077
What do you mean, sleep?
866
00:57:37,078 --> 00:57:38,382
Sleep where?
867
00:57:38,383 --> 00:57:40,528
Right here, of course.
868
00:57:43,204 --> 00:57:44,605
On the floor, on the table.
869
00:57:44,606 --> 00:57:48,400
And continue in the morning,
when we are fresh...
870
00:57:48,401 --> 00:57:50,334
She�s simply mocking us!
871
00:57:50,335 --> 00:57:53,003
I�m gonna hit you with
a trombone!
872
00:57:56,868 --> 00:57:58,401
I will...
873
00:57:58,402 --> 00:57:59,976
I will kill you!
874
00:58:00,603 --> 00:58:02,264
Touch her with one finger,
875
00:58:02,265 --> 00:58:05,250
...and I will break all your ribs.
876
00:58:19,632 --> 00:58:21,861
Excuse me.
Allow me, please.
877
00:58:27,264 --> 00:58:29,386
You made a mistake. You stand
in the wrong place.
878
00:58:29,592 --> 00:58:33,542
I am right where I need to be.
879
00:58:34,043 --> 00:58:36,246
I�ll also stand where I need to be.
880
00:59:17,298 --> 00:59:20,466
Good people! Let us disperse!
881
00:59:20,467 --> 00:59:21,892
We will re-convene
882
00:59:21,893 --> 00:59:24,729
If we open the door now,
you will not...
883
00:59:24,861 --> 00:59:25,861
...call for a new assembly.
884
00:59:25,862 --> 00:59:28,254
We won�t give you the keys!
885
00:59:34,066 --> 00:59:37,468
My people, you are all dear to me
886
00:59:37,469 --> 00:59:39,317
... good!
887
00:59:41,059 --> 00:59:43,802
I won�t stand for any
blood spilled here!
888
00:59:47,067 --> 00:59:49,637
Off to sleep we go, comrades!
Sleep!
889
00:59:52,827 --> 00:59:55,482
Oh I miss my bed and blankies.
890
00:59:58,544 --> 01:00:00,385
We�ll bring the pillow now.
891
01:00:03,733 --> 01:00:05,328
Don�t touch it. It�s the macaque of
Sumatransky!
892
01:00:05,455 --> 01:00:07,301
It�s the only copy of it in the
entire country!
893
01:00:09,875 --> 01:00:12,459
Good night, kids!
Tuck yourselves in!
894
01:00:14,871 --> 01:00:17,152
You�re the presiding officer,
have you lost your mind?
895
01:00:17,153 --> 01:00:21,585
You want to commit everyone
to collective sleep?
896
01:00:23,061 --> 01:00:25,048
You wish to sleep standing up,
like a fighting horse?
897
01:00:25,615 --> 01:00:29,027
I curse the day I bought my car!
898
01:00:30,417 --> 01:00:35,514
I curse the day I joined the co-op.
899
01:00:37,809 --> 01:00:40,420
I curse this damn garage!
900
01:00:41,131 --> 01:00:46,293
I curse this damn assembly!
901
01:00:47,090 --> 01:00:49,569
Comrade! I don�t want to sleep
alone, and I won�t!
902
01:00:49,895 --> 01:00:51,447
I�ll throw myself out the window!
903
01:00:54,100 --> 01:00:56,262
Where? It�s too high here.
You will die!
904
01:00:56,997 --> 01:00:59,112
Comrades!
Comrades!
905
01:01:00,903 --> 01:01:05,344
The board is towing the line of
some schitzophrenic woman!
906
01:01:07,071 --> 01:01:09,168
What is this�sleep?!
907
01:01:11,086 --> 01:01:13,715
-Well, sleep! Sleep!
-We�ll sleep over here!
908
01:01:20,446 --> 01:01:22,030
Don�t touch the goat!
909
01:01:22,933 --> 01:01:26,093
Fetisov! Leave the argali alone
910
01:01:33,863 --> 01:01:36,176
Hey, diplomat�s relative, where are
you dragging the ant-eater?
911
01:01:40,185 --> 01:01:42,175
Put it back!
What are you doing?
912
01:01:44,872 --> 01:01:49,241
We have to protect animals,
not the other way around!
913
01:02:03,830 --> 01:02:05,979
Jerk! Move away!
914
01:02:07,981 --> 01:02:11,151
Lena, dear come here.
I saved a spot here for you
915
01:02:12,195 --> 01:02:14,370
Pervert!
Crawled up on me...
916
01:02:14,371 --> 01:02:17,019
I have a wife at home!
917
01:02:32,076 --> 01:02:34,197
All my food�s gone bad.
918
01:02:35,289 --> 01:02:38,431
You�re quite a louse!
919
01:02:47,240 --> 01:02:49,195
What, have you all lost it?
920
01:02:54,297 --> 01:02:56,763
Hey, half-man. Before I got to
sleep, sign a paper for me
921
01:02:57,431 --> 01:03:00,696
What paper, oh my fishmarket girl?
922
01:03:02,787 --> 01:03:05,572
Here�s a paper and a pen. Write
923
01:03:09,338 --> 01:03:11,445
-Write what?
-Write, I will dictate.
924
01:03:11,901 --> 01:03:16,811
This reference is given to citizen
Kushakova, A. A.
925
01:03:20,075 --> 01:03:24,609
...that she spent the night in
a zoological museum
926
01:03:26,380 --> 01:03:31,514
...at the assembly of
co-operative Fauna.
927
01:03:32,986 --> 01:03:34,362
Address to whom?
928
01:03:35,183 --> 01:03:38,228
My husband.
He�s a jealous man.
929
01:03:41,219 --> 01:03:44,802
Witnessed by 29 people.
930
01:03:46,419 --> 01:03:47,939
Witness to what?
931
01:03:47,940 --> 01:03:50,718
Sign and stamp it, pervert!
932
01:03:51,751 --> 01:03:54,839
How�s life with the husband?
933
01:03:55,362 --> 01:03:57,480
Like a festivity to my heart!
934
01:03:59,247 --> 01:04:00,655
She has the stamp.
935
01:04:01,116 --> 01:04:02,358
My loyal one.
936
01:04:05,352 --> 01:04:06,525
Slap the stamp on this.
937
01:04:17,112 --> 01:04:19,339
Since we�re dozing off,
can we shut off the lights?
938
01:04:19,967 --> 01:04:21,857
Don�t know where the switch is...
939
01:04:35,665 --> 01:04:36,246
I�m afraid of the dark
940
01:04:43,374 --> 01:04:45,551
Karapuhin, is that you snoring?
941
01:04:46,257 --> 01:04:49,305
You watch yourself there.
942
01:04:49,306 --> 01:04:52,686
What�s your research, grad student?
943
01:04:53,799 --> 01:04:57,012
Your dissertation topic is
pseudoscientific.
944
01:04:57,013 --> 01:04:58,813
You�re a typical pseudoscientist.
945
01:04:59,610 --> 01:05:02,171
Studying your silver stork.
946
01:05:02,476 --> 01:05:05,811
While he nests only abroad
and visits our land in passing.
947
01:05:08,430 --> 01:05:11,947
This stork in the sky is not
even our native bird.
948
01:05:12,366 --> 01:05:16,099
Dear Karapuhin,
the silver stork is
949
01:05:16,166 --> 01:05:17,166
an ignorant bird. It doesn�t read
newspapers and thus
950
01:05:17,955 --> 01:05:22,171
...has no conceptions of whether
it�s our native bird or not.
951
01:05:22,731 --> 01:05:28,553
�Dark Night...I know my dear,
you are not yet asleep�
952
01:05:28,588 --> 01:05:29,542
Heaven forbid!
Stop that now!
953
01:05:32,426 --> 01:05:35,622
One 7-year old boy wrote
a verse:
954
01:05:35,623 --> 01:05:40,148
�Camels have their two big humps
Because life�s a road with bumps.�
955
01:05:41,575 --> 01:05:45,674
�Sleep, oh my joy, go to sleep...�
956
01:05:45,675 --> 01:05:51,871
�Lights have gone out in the house��
957
01:05:51,872 --> 01:05:52,872
�Birds are asleep in their trees��
958
01:05:59,584 --> 01:06:04,145
�Fish are asleep in their pond��
959
01:06:07,142 --> 01:06:11,674
�Mice are asleep in the wall��
960
01:06:21,034 --> 01:06:23,108
�Sleep, oh my joy, go to sleep.�
961
01:06:26,350 --> 01:06:31,763
Sleep, oh my joy, go to sleep.
962
01:06:36,475 --> 01:06:40,036
Comrades, I disagree with
Malaeva.
963
01:06:43,041 --> 01:06:46,536
How to determine who�s better
and who�s worse. By what
yardstick?
964
01:06:47,668 --> 01:06:51,122
Everyone paid, and everyone
has an equal right.
965
01:06:51,123 --> 01:06:53,054
You know, I offer to draw
lots from a hat.
966
01:06:53,055 --> 01:06:57,194
Drawing lots is not our method
This is not a game of cards!
967
01:06:57,195 --> 01:07:01,538
And the lots will be drawn by
everyone, including board members
968
01:07:01,539 --> 01:07:03,720
Right!
Draw lots!
969
01:07:03,721 --> 01:07:05,646
Right! Let the board also
draw from it!
970
01:07:05,647 --> 01:07:09,559
Yes, if drawing lots, then
everyone�s in!
971
01:07:10,238 --> 01:07:12,225
As I can gather, my half-asleep ones,
972
01:07:12,620 --> 01:07:14,368
...the assembly is continuing
spontaneously.
973
01:07:14,369 --> 01:07:16,674
Very well. Let�s resume the debates!
974
01:07:18,139 --> 01:07:20,058
Much respected Pavel
Konstantinovich!
975
01:07:20,460 --> 01:07:25,206
You are a distinguished scientist
with worldwide renown
976
01:07:25,207 --> 01:07:28,445
Everyone in this institute
depends on you, except me.
977
01:07:28,955 --> 01:07:30,878
I�m just a veterenarian
978
01:07:30,879 --> 01:07:33,045
Even if you become an academician
979
01:07:33,293 --> 01:07:34,884
...animals won�t stop falling
ill because of that
980
01:07:34,885 --> 01:07:35,800
They have to be treated.
981
01:07:35,801 --> 01:07:38,770
Which is why, my priceless one,
I will tell you the whole truth.
982
01:07:39,558 --> 01:07:42,176
You have two garages for
one family.
983
01:07:43,146 --> 01:07:46,799
So be it. We will try our luck
just like everyone else.
984
01:07:47,156 --> 01:07:49,046
Yes, but the board has an
advantage.
985
01:07:49,881 --> 01:07:54,054
My commercial one,
the board has discredited itself.
986
01:07:58,878 --> 01:08:03,384
I have deep respect for you
as a scientist,
987
01:08:05,233 --> 01:08:07,425
...but your moral image...
988
01:08:09,670 --> 01:08:12,551
As a vice-president of the
institute, I got a call from a
989
01:08:12,783 --> 01:08:14,856
...powerful organization.
990
01:08:15,797 --> 01:08:21,601
People were buying potatoes in
cardboard packages at a grocery store�
991
01:08:21,602 --> 01:08:23,344
and what did they find there?
992
01:08:23,379 --> 01:08:25,012
Not pine apples, I presume?
993
01:08:28,063 --> 01:08:29,813
Don�t joke, boy. Don�t joke.
994
01:08:31,052 --> 01:08:34,202
They found in them the professor�s
business card with
995
01:08:34,395 --> 01:08:37,419
address and credentials.
996
01:08:39,212 --> 01:08:40,910
What is this ridiculous act?
997
01:08:42,210 --> 01:08:44,830
Who sent you to the vegetable farm?
998
01:08:44,831 --> 01:08:48,400
All my colleagues were sent there.
999
01:08:49,263 --> 01:08:52,436
And I found it impossible
not to go along with them.
1000
01:08:52,949 --> 01:08:54,973
And I am used to honest labor.
1001
01:08:54,974 --> 01:08:58,287
And if for my salary of $500,
I find myself packaging potatoes,
1002
01:08:58,482 --> 01:08:58,988
...then I am responsible for each
single potato going into it
1003
01:09:01,546 --> 01:09:03,436
Did any complaints about quality arise?
1004
01:09:05,674 --> 01:09:07,058
Didn�t seem to.
1005
01:09:07,059 --> 01:09:10,414
When you buy a box of candy
There�s always a paper there
1006
01:09:10,667 --> 01:09:12,717
�Packer #2�
1007
01:09:14,116 --> 01:09:17,864
At the vegetable farm, neither I
nor other PhDs received
1008
01:09:17,965 --> 01:09:20,750
...any packer-numbers there.
1009
01:09:20,853 --> 01:09:23,624
And so I was forced to put my
1010
01:09:23,625 --> 01:09:24,625
...business card into each package.
1011
01:09:27,689 --> 01:09:30,526
I am in awe at your principles.
1012
01:09:30,527 --> 01:09:32,979
Today at the assembly you
really showed them off:
1013
01:09:32,980 --> 01:09:35,871
First, you�re for the board.
Then you�re against.
1014
01:09:35,872 --> 01:09:38,186
There I thought you were a
big-shot scientist
1015
01:09:38,187 --> 01:09:40,985
...and you�re a petty profiteer.
1016
01:09:41,822 --> 01:09:43,945
Yes, Sidorin, I am after property...
1017
01:09:43,946 --> 01:09:46,505
Not sure what sort of a
scientist I am,
1018
01:09:47,527 --> 01:09:50,607
...but it�s most disappointing that
I am such a coward.
1019
01:09:51,341 --> 01:09:53,061
It seems, what have I got
to fear?
1020
01:09:53,454 --> 01:09:55,244
But in my youth I got a lot
of beating,
1021
01:09:55,245 --> 01:09:57,773
...for things for which later I
got awards
1022
01:09:57,774 --> 01:09:58,861
...and monetary reward.
1023
01:09:59,641 --> 01:10:02,272
But they scared me for the rest
of my life.
1024
01:10:02,955 --> 01:10:04,541
I am very old now.
1025
01:10:04,542 --> 01:10:07,398
It�s time to stop being afraid.
1026
01:10:07,860 --> 01:10:10,515
Save your worthless confession,
my dear one.
1027
01:10:10,907 --> 01:10:14,257
You�re chattering away about it
only so as to
1028
01:10:15,197 --> 01:10:17,829
...save your second garage.
1029
01:10:18,553 --> 01:10:20,776
How dare you speak that way
with
1030
01:10:20,910 --> 01:10:21,910
...Pavel Konstantinovich?
1031
01:10:22,861 --> 01:10:24,314
I dare everything, girl.
1032
01:10:24,315 --> 01:10:26,131
Pavel Konstantinovich has a
pure, selfless soul!
1033
01:10:26,976 --> 01:10:29,091
He could care less about all
your garages.
1034
01:10:29,890 --> 01:10:33,325
While you all�
All of you...
1035
01:10:33,938 --> 01:10:35,693
You�re all animalistic philistines!
1036
01:10:39,284 --> 01:10:42,858
A sleazy lover is giving us a
moral lecture here!
1037
01:10:49,726 --> 01:10:53,507
I didn�t think that I had to
report to the
1038
01:10:53,643 --> 01:10:54,643
...garage cooperative
1039
01:10:56,896 --> 01:10:58,703
...about my personal life.
1040
01:11:05,395 --> 01:11:06,505
My Natasha
1041
01:11:09,561 --> 01:11:11,781
...isn�t my lover, but
1042
01:11:12,938 --> 01:11:14,081
...my wife!
1043
01:11:18,872 --> 01:11:20,798
Apologize to her, Karapuhin!
1044
01:11:21,615 --> 01:11:22,628
This very instance.
1045
01:11:35,926 --> 01:11:37,961
Do forgive me, please.
1046
01:11:39,586 --> 01:11:43,433
I didn�t know you were his wife.
1047
01:11:53,296 --> 01:11:55,622
See the wonders of biology!
1048
01:11:56,565 --> 01:11:59,881
Mommy and daughter sat
at the same desk in school.
1049
01:12:02,243 --> 01:12:03,996
Congrats, mommy!
1050
01:12:04,861 --> 01:12:08,317
Got what you wanted. Caught
yourself a rich, famous fish.
1051
01:12:09,281 --> 01:12:10,941
You are shameless, dear daughter.
1052
01:12:11,415 --> 01:12:14,092
-I simply love him.
-Love him, oh yeah, you love him.
1053
01:12:14,378 --> 01:12:16,254
Everyone loves the rich and
famous ones.
1054
01:12:16,355 --> 01:12:17,634
Should I stop loving him for that?
1055
01:12:19,530 --> 01:12:21,711
Girls, don�t fight.
1056
01:12:22,137 --> 01:12:25,998
Sleep, oh my dear, do sleep...
1057
01:12:27,822 --> 01:12:31,644
Where are you dear, do sleep...
1058
01:12:34,908 --> 01:12:38,290
Here I now sit and I sing...
1059
01:12:39,908 --> 01:12:43,385
Sleep, oh my dear, do sleep...
1060
01:12:48,332 --> 01:12:50,258
Yes, Karapuhin,
1061
01:12:51,978 --> 01:12:53,274
...you are a monster.
1062
01:12:53,275 --> 01:12:54,840
Alright, enough.
1063
01:12:56,313 --> 01:12:59,676
I don�t even understand, why do
you need a garage in Moscow?
1064
01:13:00,097 --> 01:13:01,446
Where should it be?
1065
01:13:02,310 --> 01:13:03,414
Why, in Siberia of course!
1066
01:13:04,456 --> 01:13:08,060
You�re planning to populate your
miserable monkeys
1067
01:13:08,320 --> 01:13:10,513
...in the Siberian taiga.
1068
01:13:12,443 --> 01:13:15,250
What a load of crap?
The monkeys will freeze over in that place!
1069
01:13:16,922 --> 01:13:18,749
An amateurish point of view!
1070
01:13:19,462 --> 01:13:23,217
I do my research into cultivating a
special breed of monkeys.
1071
01:13:23,318 --> 01:13:24,605
Ones that can endure the frost!
1072
01:13:25,863 --> 01:13:27,521
Good God, what strange apparitions
do visit us in our sleep?
1073
01:13:29,293 --> 01:13:31,224
But what for?
Who needs that?
1074
01:13:31,794 --> 01:13:32,581
What?!
1075
01:13:32,681 --> 01:13:37,217
It holds great significance for our
national economy
1076
01:13:38,348 --> 01:13:39,818
Is that so?
1077
01:13:40,823 --> 01:13:43,347
Enough of your creative diggings.
1078
01:13:44,873 --> 01:13:47,400
Monkeys harvest coconuts in India.
1079
01:13:48,438 --> 01:13:52,283
And mine will gather pine nuts
in the Taiga
1080
01:13:52,603 --> 01:13:56,972
...gather them, shell them, and
package them in boxes!
1081
01:13:56,973 --> 01:13:58,508
And label them, too.
1082
01:13:58,609 --> 01:14:00,434
Oh no, we won�t allow the
monkeys to do
1083
01:14:00,580 --> 01:14:01,580
...any kind of labeling.
1084
01:14:06,597 --> 01:14:11,554
But you yourself have give
good remarks about
1085
01:14:11,620 --> 01:14:12,966
...my work.
1086
01:14:12,967 --> 01:14:15,876
It proves my lapse in judgement again.
1087
01:14:15,877 --> 01:14:19,690
No, it proves your set of principles!
1088
01:14:21,571 --> 01:14:24,072
Comrades! I move
to exclude Karapuhin!
1089
01:14:24,173 --> 01:14:25,710
Do you now.
For what?
1090
01:14:25,875 --> 01:14:30,397
He needs his garage somewhere
between Omsk and Khabarovsk.
1091
01:14:31,150 --> 01:14:34,374
He will drive his cars across
the taiga there
1092
01:14:34,375 --> 01:14:38,547
and verify that his macaques are
fulfilling the quarterly plan.
1093
01:14:40,336 --> 01:14:46,291
In that case, you need your
garage in a desert, among snakes.
1094
01:14:46,392 --> 01:14:49,436
You�ll have an easier time
retrieving your poison there.
1095
01:14:49,437 --> 01:14:50,918
Why, you Lilliput!
1096
01:14:56,790 --> 01:14:59,124
Please turn on the light!
1097
01:15:14,191 --> 01:15:17,375
�Hey, apple where do you roll�
1098
01:15:17,376 --> 01:15:19,839
Fall in my mouth and never go back!�
1099
01:15:24,658 --> 01:15:26,256
What does this mean?
1100
01:15:26,257 --> 01:15:28,347
What will you show us?
1101
01:15:28,348 --> 01:15:30,589
She�ll show you everything!
1102
01:15:30,590 --> 01:15:33,954
We won�t let you show anything!
1103
01:15:35,076 --> 01:15:36,487
We�ll show you everything ourselves!
1104
01:15:36,488 --> 01:15:38,764
Comrades, it�s already dawn.
1105
01:15:39,442 --> 01:15:41,797
It�s time to make some decisionsc.
1106
01:15:42,719 --> 01:15:44,997
This imbecile is standing
with a sign.
1107
01:15:45,510 --> 01:15:47,370
What are you hanging around
here for?
1108
01:15:47,371 --> 01:15:49,169
Shame on you. Watch how you talk.
1109
01:15:49,170 --> 01:15:51,108
- He cannot answer you!
- He is �voiceless�!
1110
01:15:51,209 --> 01:15:54,586
Sorry, everyone�s become wicked
and blabbers on all kinds of stuff.
1111
01:16:01,190 --> 01:16:03,717
I must admit, this wasn�t the best
night of my life.
1112
01:16:04,598 --> 01:16:08,320
I surrender my position and
agree to drawing lots.
1113
01:16:08,793 --> 01:16:11,286
I do hope you will spare the board.
1114
01:16:15,930 --> 01:16:18,412
But how much we�ve done for
you people! My God!
1115
01:16:18,413 --> 01:16:21,478
Walked from office to office.
Begged powerful people.
1116
01:16:22,520 --> 01:16:26,763
How many humiliations we�ve
endured. How many nerves!
1117
01:16:28,368 --> 01:16:29,942
When there was no cement,
we took the whole brigade�
1118
01:16:30,065 --> 01:16:32,345
...to see �Gizelle� at the Bolshoi.
1119
01:16:32,346 --> 01:16:35,407
Luckily, the orchestra directors
doggy at that time was sick with
1120
01:16:35,479 --> 01:16:36,976
...ringworm.
1121
01:16:37,762 --> 01:16:39,846
We even broke the law for
you on occasion.
1122
01:16:40,442 --> 01:16:44,609
Bribed some with $10 here,
with French perfume there
1123
01:16:45,073 --> 01:16:48,205
...some�with candy.
And all for the common good!
1124
01:16:56,979 --> 01:16:59,122
Marina, when this show is over
1125
01:16:59,123 --> 01:17:00,387
...let�s have breakfast at my place.
1126
01:17:01,609 --> 01:17:03,467
I�ve never been asked out to
breakfast before.
1127
01:17:03,568 --> 01:17:04,798
Out to supper is more common.
1128
01:17:04,899 --> 01:17:06,624
Consider it innovation.
1129
01:17:07,090 --> 01:17:09,238
I know I give an impression of
a woman,
1130
01:17:09,317 --> 01:17:10,317
...with whom one can strike up
over supper,
1131
01:17:10,318 --> 01:17:11,989
...over dinner, or even
over breakfast.
1132
01:17:12,090 --> 01:17:13,463
But now you will tell me that
you�re not the type?
1133
01:17:13,464 --> 01:17:14,286
No, I won�t say that.
1134
01:17:14,387 --> 01:17:15,493
But I won�t go for the
breakfast either.
1135
01:17:15,568 --> 01:17:16,887
I did plenty of breakfasting in my day.
1136
01:17:16,988 --> 01:17:18,199
Aren�t you wrapping it up too early?
1137
01:17:18,300 --> 01:17:19,300
My last husband ruined my appetite
1138
01:17:19,401 --> 01:17:21,246
...for any time of day.
1139
01:17:23,625 --> 01:17:24,946
Marina...
1140
01:17:25,299 --> 01:17:28,330
I am ready to go on a hunger
strike for your sake.
1141
01:17:28,431 --> 01:17:30,286
Enough useless chatter.
Let�s draw the lots!
1142
01:17:30,487 --> 01:17:31,487
Alright, let�s play this lottery.
1143
01:17:32,587 --> 01:17:35,562
But first let�s get rid of the
people who are �hooked up�.
1144
01:17:36,317 --> 01:17:40,165
First, I dare say, from Miloserdov�s son.
1145
01:17:40,266 --> 01:17:42,694
Alright, now they gave it to my
daddy for nothing.
1146
01:17:43,018 --> 01:17:44,104
...and from the marketplace
director.
1147
01:17:44,205 --> 01:17:46,704
Why, you little feisty progressive.
How much did you pay the man
1148
01:17:46,739 --> 01:17:48,187
...to create that baby for you?
1149
01:17:48,778 --> 01:17:50,660
It was a brave little guy, wasn�t it!
1150
01:17:50,761 --> 01:17:52,927
Now you�re really going overboard!
1151
01:17:53,606 --> 01:17:55,525
Be so kind as to give me that sign.
1152
01:17:57,482 --> 01:17:58,616
Please get out of here!
1153
01:17:58,651 --> 01:18:00,328
I would, but it�s locked.
1154
01:18:04,247 --> 01:18:07,105
First you gave me a pat-down,
and now let�s climb
1155
01:18:07,140 --> 01:18:08,863
...into my bed.
1156
01:18:11,214 --> 01:18:12,854
I have no husband.
1157
01:18:15,263 --> 01:18:17,361
Never was and probably never will be.
1158
01:18:19,467 --> 01:18:21,847
And as for my child...
1159
01:18:23,494 --> 01:18:25,793
I�ll get another one if
I feel like it.
1160
01:18:27,250 --> 01:18:31,188
Husbands are expendable
nowadays.
1161
01:18:33,452 --> 01:18:35,032
For a woman, her children
are the main thing.
1162
01:18:38,747 --> 01:18:42,000
Do you know how many
there are like me?
1163
01:18:42,951 --> 01:18:44,501
And I am happy.
1164
01:18:47,469 --> 01:18:49,158
And my boy is happy.
1165
01:18:52,208 --> 01:18:56,092
And regarding the money
I paid, I don�t know�
1166
01:18:59,267 --> 01:19:03,265
how your tongue could turn
to spew out something like that?!
1167
01:19:06,040 --> 01:19:10,643
You wanted to insult me
but only insulted yourself.
1168
01:19:13,345 --> 01:19:16,246
Comrades! My current research
is about
1169
01:19:16,325 --> 01:19:19,167
...animal behavior in circumstances
of high danger.
1170
01:19:20,166 --> 01:19:22,100
And my dear, animals do not
1171
01:19:22,155 --> 01:19:23,912
...destroy their own kind.
1172
01:19:23,913 --> 01:19:24,918
Oh enough, just lay off.
1173
01:19:25,019 --> 01:19:26,082
Don�t fret.
1174
01:19:26,823 --> 01:19:29,118
A tiger won�t eat a tiger,
and a bear won�t touch a bear,
1175
01:19:29,219 --> 01:19:31,607
...and a rabbit does not kill a rabbit.
1176
01:19:31,608 --> 01:19:36,431
If a wounded whale cannot
1177
01:19:36,532 --> 01:19:38,875
come up for air
1178
01:19:38,976 --> 01:19:42,292
..other whales swim under him
1179
01:19:42,393 --> 01:19:44,444
...and carry him to the top.
1180
01:19:44,883 --> 01:19:48,498
Comrades, can�t you see that
we are drowining one another!
1181
01:19:49,391 --> 01:19:51,802
Dammit!
1182
01:19:54,173 --> 01:19:56,441
I�ve kept silent on and on,
1183
01:19:57,359 --> 01:19:59,793
...but really, they bought me out
by taking me back in.
1184
01:20:00,852 --> 01:20:03,193
I melted.
1185
01:20:04,354 --> 01:20:05,509
And I betrayed
1186
01:20:06,137 --> 01:20:08,339
...all my comrades in misery.
1187
01:20:10,508 --> 01:20:12,875
Just to think what�s
become of me!
1188
01:20:14,773 --> 01:20:17,627
Would I ever allow this
at the front with the Germans?
1189
01:20:18,878 --> 01:20:21,765
I feared nothing there.
1190
01:20:23,487 --> 01:20:25,663
And here because of a lousy garage...
1191
01:20:28,864 --> 01:20:30,593
There�s this overused phrase:
1192
01:20:32,090 --> 01:20:34,159
"I wouldn�t cross into enemy
lines with this man".
1193
01:20:36,006 --> 01:20:39,713
So today, I wouldn�t cross into
enemy lines with myself.
1194
01:20:40,932 --> 01:20:42,563
�At a boy!
Aleksandr Grigor�evich,
1195
01:20:43,113 --> 01:20:44,764
I started respecting you again.
1196
01:20:45,462 --> 01:20:48,387
Comrades, I concur with the
general opinion that
1197
01:20:48,791 --> 01:20:51,571
...we must first toss out the
�hooked up� people.
1198
01:20:51,672 --> 01:20:54,399
But I disagree with the
definition.
1199
01:20:55,531 --> 01:20:57,594
They are not �hooked up� people.
They are useful people.
1200
01:20:58,013 --> 01:21:01,091
What is Kushakova?
Not just a marketplace director.
1201
01:21:01,291 --> 01:21:04,030
Kushakova equals cement
and iron gates
1202
01:21:04,031 --> 01:21:05,489
Kushakova equals bulldozer.
1203
01:21:06,879 --> 01:21:08,431
What is Miloserdov�s son
1204
01:21:09,162 --> 01:21:11,005
Should we bother explaining
that to you, comrades?
1205
01:21:13,423 --> 01:21:15,245
But what is a favor worth,
once it�s been done?
1206
01:21:15,356 --> 01:21:16,782
Should we expel them?
1207
01:21:17,137 --> 01:21:20,384
Then let�s at least declare our official
gratitude to these people.
1208
01:21:20,485 --> 01:21:21,736
Gee, thanks for that!
1209
01:21:21,837 --> 01:21:23,654
I�ll take your gratitude
1210
01:21:23,973 --> 01:21:26,418
...to the grave with me.
1211
01:21:27,276 --> 01:21:30,231
Fine and good, comrade Anikeeva.
You and I will
1212
01:21:30,391 --> 01:21:32,136
...settle our score another time.
1213
01:21:32,349 --> 01:21:33,816
I have nothing to settle with you.
1214
01:21:34,274 --> 01:21:35,547
Really, nothing?
1215
01:21:35,730 --> 01:21:38,720
How about when you supposedly
lacked the money to
1216
01:21:38,736 --> 01:21:41,384
...purchase those �Zhiguli� cars
and you �borrowed� from me
1217
01:21:41,419 --> 01:21:43,132
...$1500.
1218
01:21:44,836 --> 01:21:46,102
What nastiness!
1219
01:21:46,974 --> 01:21:49,121
What disgusting and
cheap vengeance!
1220
01:21:49,727 --> 01:21:53,530
Apparently, not so cheap.
Too bad I took no receipt from you.
1221
01:21:54,718 --> 01:21:55,883
My God!
1222
01:21:56,341 --> 01:21:57,354
Well, what?
1223
01:22:01,542 --> 01:22:02,667
Slanderer!
1224
01:22:03,346 --> 01:22:06,087
So what then?
Bye bye to my money?
1225
01:22:06,507 --> 01:22:09,141
Don�t worry, pretty face,
you�ll earn it back real soon.
1226
01:22:11,106 --> 01:22:13,804
Some values you have in this
science cooperative!
1227
01:22:14,846 --> 01:22:17,275
Worse than at the flea market,
my honest word!
1228
01:22:17,801 --> 01:22:20,137
You won�t be laughing at the trial,
my sweet one!
1229
01:22:20,620 --> 01:22:22,093
Did Anikeeva really take
a bribe?
1230
01:22:22,094 --> 01:22:23,051
Without any doubt!
1231
01:22:23,351 --> 01:22:25,728
Come on, an academician wouldn�t
dirty themselves for money.
1232
01:22:26,140 --> 01:22:27,214
Good.
1233
01:22:27,804 --> 01:22:31,359
So then, Kushakova,
Miloserdov�s son...
1234
01:22:31,574 --> 01:22:33,029
And third � Smirnov�s daughter,
1235
01:22:33,233 --> 01:22:36,133
...one garage for one family
is plenty.
1236
01:22:36,729 --> 01:22:37,754
What, me?
1237
01:22:41,825 --> 01:22:44,235
So I am left without a garage
after all!
1238
01:22:45,765 --> 01:22:48,651
I did warn you, why did you
stick your neck out?
1239
01:22:49,192 --> 01:22:50,686
Actually, I am least bothered.
1240
01:22:50,687 --> 01:22:53,148
You gifted a car to me, so
be consistent then.
1241
01:22:53,381 --> 01:22:55,299
I�ll be parking it in your garage.
1242
01:22:55,681 --> 01:22:58,268
You�re a newly-wed.
1243
01:22:58,354 --> 01:22:59,875
And with your beloved, it�s
paradise even without a garage.
1244
01:23:00,158 --> 01:23:02,965
Nothing will work out for you,
my little one.
1245
01:23:03,250 --> 01:23:05,523
I�ll lie down in front of the garage.
1246
01:23:05,624 --> 01:23:08,167
You won�t dare ride over
your own old man.
1247
01:23:08,268 --> 01:23:10,934
Who, this one?! She�ll ride
over anybody.
1248
01:23:15,667 --> 01:23:18,737
And the fourth is...
1249
01:23:19,899 --> 01:23:21,041
Guskov!
1250
01:23:23,710 --> 01:23:27,363
How Guskov?
1251
01:23:27,880 --> 01:23:29,691
Again Guskov?
1252
01:23:30,426 --> 01:23:31,982
Why Guskov?
1253
01:23:32,083 --> 01:23:33,657
Well, somebody has to be 4th.
1254
01:23:37,827 --> 01:23:39,787
Anikeeva�s motion is good.
1255
01:23:40,135 --> 01:23:43,842
Alright, so, two �hooked-up,�
the professor�s daughter�
1256
01:23:45,247 --> 01:23:46,982
...and, who�s the 4th there?
1257
01:23:47,083 --> 01:23:49,794
- Guskov!
- Right, Guskov!
1258
01:23:50,187 --> 01:23:51,574
He�ll do! Done!
1259
01:23:59,330 --> 01:24:03,202
Tolya! What was your geography
grade at school today?
1260
01:24:04,848 --> 01:24:06,264
Why are your jeans
torn up again,
1261
01:24:06,365 --> 01:24:07,365
Did you get into a fight?
1262
01:24:08,813 --> 01:24:11,035
Have you lost it?
I am no Tolya to you
1263
01:24:11,825 --> 01:24:14,618
Tolya, don�t be rude to mama!
1264
01:24:19,359 --> 01:24:23,116
Lyuba, my dear girl!
Again you didn�t finish eating
your kasha.
1265
01:24:23,217 --> 01:24:25,768
You must eat oatmeal at your age,
1266
01:24:25,803 --> 01:24:27,445
...so that your liver grows healthy.
1267
01:24:27,546 --> 01:24:29,177
Stop this comedy, Guskov�s wife.
1268
01:24:29,575 --> 01:24:32,619
My restless one,
stop pranking us.
1269
01:24:35,125 --> 01:24:39,082
Guskov, I am asking you
for the last time,
1270
01:24:39,183 --> 01:24:42,190
Why did you come home
after 11pm last night?
1271
01:24:45,422 --> 01:24:47,814
Just don�t lie that you
had a meeting at work.
1272
01:24:48,362 --> 01:24:50,067
We have two children.
1273
01:24:51,403 --> 01:24:53,695
Did you start up an affair?
1274
01:24:56,329 --> 01:24:57,430
Aren�t you ashamed?
1275
01:24:58,263 --> 01:24:59,708
Why won�t you say anything?
1276
01:25:00,326 --> 01:25:02,339
Have you nothing to say to me?
1277
01:25:03,099 --> 01:25:06,509
My God.
She�s gone off the rails.
1278
01:25:07,517 --> 01:25:11,231
I know that after taking care
of our children
1279
01:25:11,332 --> 01:25:15,066
...I am not the cutie that I
was before.
1280
01:25:15,697 --> 01:25:17,143
But it�s not my fault!
1281
01:25:17,755 --> 01:25:20,113
But these are your children!
1282
01:25:20,419 --> 01:25:22,197
Our children!
1283
01:25:23,204 --> 01:25:27,155
Tolya, when will you finish
doing your homework?
1284
01:25:29,424 --> 01:25:30,477
A horrific thing.
1285
01:25:31,503 --> 01:25:34,013
Look how a person
can be driven over the edge.
1286
01:25:46,573 --> 01:25:48,174
My reasonable one...
1287
01:25:50,147 --> 01:25:53,570
I have no one but you,
and you alone.
1288
01:25:54,504 --> 01:25:56,968
Never did and never will.
1289
01:25:58,129 --> 01:25:59,629
I love you
1290
01:25:59,717 --> 01:26:00,800
...only you.
1291
01:26:01,301 --> 01:26:03,315
Please, calm yourself.
1292
01:26:07,416 --> 01:26:09,380
Please, don�t be stressed out.
1293
01:26:10,129 --> 01:26:11,866
All will be well.
1294
01:26:12,883 --> 01:26:15,455
Tolya, go do your
geography homework.
1295
01:26:17,312 --> 01:26:19,192
Tolya, don�t upset
your mommy.
1296
01:26:19,209 --> 01:26:21,427
-Are you serious.
-Or else we�ll give it to you.
1297
01:26:23,564 --> 01:26:26,126
Very well.
Daddies.
1298
01:26:26,746 --> 01:26:29,883
And you, Lyuda,
eat your kasha!
1299
01:26:30,077 --> 01:26:34,230
Mommy, oatmeal is my
favorite kasha.
1300
01:26:35,528 --> 01:26:38,429
Guskov, Lyuda�s coat is
all worn out,
1301
01:26:38,530 --> 01:26:40,634
while all the girls dress so
fashionable these days.
1302
01:26:59,076 --> 01:27:01,412
Oh God, what happened
to me?
1303
01:27:02,605 --> 01:27:04,271
I feel so cold.
1304
01:27:09,341 --> 01:27:10,291
Thanks.
1305
01:27:16,313 --> 01:27:17,642
You�ll be fine.
1306
01:27:18,060 --> 01:27:19,560
You�re under protection here.
1307
01:27:20,799 --> 01:27:24,343
Want me to play something
nice for you?
1308
01:27:24,940 --> 01:27:26,009
Go ahead!
1309
01:28:05,086 --> 01:28:07,306
Excuse me please.
1310
01:28:09,446 --> 01:28:11,074
Excuse me, comrades.
1311
01:28:30,549 --> 01:28:33,296
People!
Humans!
1312
01:28:33,673 --> 01:28:36,867
Put your heads together! It�s morning!
The way we�re going,
1313
01:28:36,968 --> 01:28:37,931
we will all lose it soon!
1314
01:28:40,236 --> 01:28:41,540
He can talk...
1315
01:28:42,103 --> 01:28:43,473
Science fiction!
1316
01:28:43,721 --> 01:28:45,491
The mute began to talk.
1317
01:28:45,592 --> 01:28:48,872
My voice came back after
seeing all this nightmare.
1318
01:28:48,973 --> 01:28:51,244
Let�s vote on 3 points at once.
1319
01:28:51,345 --> 01:28:54,877
First: send all those �hooked-up�
to the devil!
1320
01:28:55,904 --> 01:28:57,648
I eulogize my garage now.
1321
01:28:57,933 --> 01:29:01,138
Second: re-elect the board.
1322
01:29:01,560 --> 01:29:03,174
We�re being overthrown,
it seems.
1323
01:29:03,244 --> 01:29:04,649
And third:
1324
01:29:05,087 --> 01:29:08,096
Let�s draw that lot.
1325
01:29:08,392 --> 01:29:12,079
We vote on all three together.
Who�s in favor?
1326
01:29:29,770 --> 01:29:31,614
Right!
Good job, groom!
1327
01:29:35,438 --> 01:29:38,030
Nothing doing, I am
with the majority.
1328
01:29:38,963 --> 01:29:40,054
Right. Who�s opposed?
1329
01:29:44,107 --> 01:29:46,059
Overwhelming minority.
1330
01:29:46,116 --> 01:29:49,039
Let�s cut up 30 papers, and
on 2 of them,
1331
01:29:49,243 --> 01:29:51,912
...2 unlucky ones, put an �X�
.
1332
01:29:52,157 --> 01:29:54,661
Alright, but we will do so
without you,
1333
01:29:54,874 --> 01:29:56,522
...our multi-faced one.
1334
01:29:56,625 --> 01:30:01,611
Who will volunteer their hat for it?
1335
01:30:01,837 --> 01:30:03,275
Me!
1336
01:30:07,180 --> 01:30:09,594
- I will!
- Thanks.
1337
01:30:10,145 --> 01:30:12,858
* loud door knocking *
1338
01:30:13,007 --> 01:30:15,791
Open up! Open up right now!
1339
01:30:16,779 --> 01:30:20,020
Oh God! Did something happen
to my grandchild?
1340
01:30:20,020 --> 01:30:22,750
Wait!
1341
01:30:23,311 --> 01:30:25,070
Hold on!
1342
01:30:30,797 --> 01:30:32,894
Lydia-baby!
1343
01:30:33,054 --> 01:30:35,168
What? What happened?
1344
01:30:35,269 --> 01:30:39,953
While you are convening here,
our car got stolen.
1345
01:30:42,209 --> 01:30:44,878
I thought it was little Sasha.
Got a fright!
1346
01:30:46,992 --> 01:30:52,613
- Did you call the cops?
- I did!
1347
01:30:54,565 --> 01:30:56,098
Comrades!
1348
01:30:57,111 --> 01:30:59,913
As we now have a person
in no possession of a vehicle,
1349
01:31:00,004 --> 01:31:02,774
...she cannot be a co-op member,
1350
01:31:02,875 --> 01:31:06,297
...comrade Anikeeva is
automatically removed.
1351
01:31:06,398 --> 01:31:08,781
Just one paper needs to be
marked with an �X�.
1352
01:31:09,540 --> 01:31:11,414
What beauty!
Sold me out, did you?
1353
01:31:11,515 --> 01:31:14,387
My unbribable one, to betray in
the right time is not to betray,
1354
01:31:14,442 --> 01:31:15,995
...but to forsee!
1355
01:31:16,792 --> 01:31:20,336
No need to rush!
The car can be found!
1356
01:31:20,584 --> 01:31:23,785
As soon as it�s found,
we will instantly restore
1357
01:31:23,860 --> 01:31:26,604
...comrade Anikeeva to our
reserve list.
1358
01:31:27,280 --> 01:31:29,603
How ugly all this is!
1359
01:31:30,156 --> 01:31:34,543
That�s fine. Tomorrow we will
chat in another place.
1360
01:31:34,741 --> 01:31:36,985
Why are you attacking me?
1361
01:31:37,086 --> 01:31:39,354
Law is law. I didn�t write it.
1362
01:31:41,443 --> 01:31:44,655
I am marking one paper in
everyone�s plain sight.
1363
01:31:45,006 --> 01:31:47,888
Now you�ll all witness that this
sole, unlucky paper
1364
01:31:47,944 --> 01:31:50,002
...will be drawn just by me.
1365
01:31:50,682 --> 01:31:53,560
We begine the drawing!
1366
01:31:54,640 --> 01:31:56,170
Who�s first?
1367
01:31:56,271 --> 01:31:58,026
Let me be first.
1368
01:31:58,586 --> 01:32:00,601
I have a good excuse.
1369
01:32:18,094 --> 01:32:19,941
Let go. You will regret this yet.
1370
01:32:20,084 --> 01:32:22,808
I�ll make sure the freeway goes
1371
01:32:22,972 --> 01:32:24,461
...right through ?our land plot.
1372
01:32:24,927 --> 01:32:28,773
And we�ll knock down your garages
as spoiling urban view.
1373
01:32:30,621 --> 01:32:34,923
And buses will cross this spot.
1374
01:32:40,992 --> 01:32:42,045
Thank you.
1375
01:33:00,417 --> 01:33:01,499
Empty! Empty!
1376
01:33:19,030 --> 01:33:20,029
I�m clean.
1377
01:33:32,985 --> 01:33:36,820
Right! Truth is always on our side!
1378
01:33:38,524 --> 01:33:39,760
I�m scared.
1379
01:33:58,932 --> 01:34:00,975
Draw just one paper please!
Just one!
1380
01:34:16,296 --> 01:34:19,053
Who drew the �X�?
1381
01:34:19,704 --> 01:34:21,227
Not me, comrades.
1382
01:34:27,637 --> 01:34:28,719
Clean!
1383
01:34:32,262 --> 01:34:35,491
Comrades! There�s just one
paper left
1384
01:34:35,592 --> 01:34:37,930
Still, there�s someone who
hasn�t drawn!
1385
01:35:17,176 --> 01:35:19,616
Draw your lot.
1386
01:35:20,489 --> 01:35:24,030
Pull out the paper,
our fortunate one.
1387
01:35:29,822 --> 01:35:35,127
Subtitles: Omroot.
107245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.