All language subtitles for Four Weddings and a Funeral s01e09_Engsh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,419 --> 00:00:03,591 AINSLEY: Previously on Four Weddings and a Funeral... 2 00:00:03,591 --> 00:00:06,471 MAYA: Well, my dream's always been to work for a progressive, 3 00:00:06,471 --> 00:00:08,266 diverse, female candidate, 4 00:00:08,266 --> 00:00:12,191 but given my current situation, I'm open to anything. 5 00:00:12,191 --> 00:00:13,819 � How could you fire me? 6 00:00:13,819 --> 00:00:16,700 � You just walked out of a presentation to accept another job. 7 00:00:16,700 --> 00:00:18,704 � Oh, God, what am I gonna tell my dad? 8 00:00:18,704 --> 00:00:21,710 DUFFY: So Ainsley likes Bryce? GEMMA: Oh, absolutely. 9 00:00:21,710 --> 00:00:24,131 � So then what's the problem? � She doesn't know it yet. 10 00:00:24,131 --> 00:00:27,221 � I didn't break up with you because you don't fit into my world. 11 00:00:27,221 --> 00:00:29,100 � Then why did you break up with me? 12 00:00:29,100 --> 00:00:31,479 � You're voting yes on an immigration bill, 13 00:00:31,479 --> 00:00:33,943 and I'm one of the people you're voting to keep out. 14 00:00:33,943 --> 00:00:35,362 � I'm pregnant. 15 00:00:35,362 --> 00:00:37,324 [both laughing] 16 00:00:37,324 --> 00:00:38,911 � What are you doing here? 17 00:00:38,911 --> 00:00:40,497 � This might be completely crazy, 18 00:00:40,497 --> 00:00:41,750 but I want to be with you. 19 00:00:41,750 --> 00:00:43,211 � That sucked. 20 00:00:45,090 --> 00:00:46,844 � Why would you and Ainsley say that Maya had a thing for me? 21 00:00:46,844 --> 00:00:48,388 � I honestly thought she did. 22 00:00:48,388 --> 00:00:50,267 � She just told me she doesn't, and then she hung up on me 23 00:00:50,267 --> 00:00:52,187 because she's at a wedding with another guy. 24 00:00:52,187 --> 00:00:53,566 � What wedding? 25 00:00:53,566 --> 00:00:54,943 � What made you change your mind? 26 00:00:54,943 --> 00:00:58,534 � What we have is worth risking everything for. 27 00:00:58,534 --> 00:01:01,122 I'm gonna tell Ainsley... 28 00:01:01,122 --> 00:01:02,458 the truth. 29 00:01:04,462 --> 00:01:07,468 [dramatic music] 30 00:01:07,468 --> 00:01:13,021 ♪ ♪ 31 00:01:13,021 --> 00:01:16,570 [both groaning softly] 32 00:01:16,570 --> 00:01:19,408 Hi. � Hi. 33 00:01:19,408 --> 00:01:20,745 How'd you sleep? 34 00:01:20,745 --> 00:01:22,540 � Really bad. 35 00:01:22,540 --> 00:01:25,505 This annoying man kept waking me up and kissing me. 36 00:01:25,505 --> 00:01:27,842 � Oh, no. That sounds terrible. 37 00:01:27,842 --> 00:01:30,055 � [Maya chuckles] 38 00:01:30,055 --> 00:01:36,735 ♪ ♪ 39 00:01:36,735 --> 00:01:39,198 � So we're really doing this, huh? 40 00:01:39,198 --> 00:01:42,371 � Yeah. We're really doing this. 41 00:01:42,371 --> 00:01:46,421 ♪ ♪ 42 00:01:46,421 --> 00:01:48,007 � What? 43 00:01:48,007 --> 00:01:51,807 � I mean, it just feels real now. 44 00:01:51,807 --> 00:01:53,686 As soon as I leave this room, 45 00:01:53,686 --> 00:01:57,527 I'm gonna have to go home and have a horrible conversation. 46 00:02:01,827 --> 00:02:04,958 � I want to tell you something, 47 00:02:04,958 --> 00:02:08,381 but I don't know if I should. 48 00:02:08,381 --> 00:02:11,972 � I think I know what it is... 49 00:02:11,972 --> 00:02:15,772 because I wanted to say the same thing to you last night. 50 00:02:15,772 --> 00:02:17,901 � But I shouldn't, right? It's too soon. 51 00:02:17,901 --> 00:02:20,238 � Way too soon. � It's three words. 52 00:02:20,238 --> 00:02:22,201 � [chuckles] Don't. 53 00:02:27,670 --> 00:02:30,843 � My foot's asleep. 54 00:02:30,843 --> 00:02:33,223 � My foot's asleep, too. 55 00:02:33,223 --> 00:02:40,237 ♪ ♪ 56 00:02:42,826 --> 00:02:46,457 � Um, so this has been lovely, 57 00:02:46,457 --> 00:02:48,294 but, um, I really do have to go. 58 00:02:48,294 --> 00:02:50,675 � You know, I was thinking, 59 00:02:50,675 --> 00:02:54,891 our last night together went so well that what if we had 60 00:02:54,891 --> 00:02:56,603 another last night together tonight 61 00:02:56,603 --> 00:02:59,441 and then see how that goes and then pencil another one in 62 00:02:59,441 --> 00:03:00,862 for the weekend? 63 00:03:00,862 --> 00:03:02,281 � Do you really want to talk about this again? 64 00:03:02,281 --> 00:03:04,034 � Only until you change your mind. 65 00:03:04,034 --> 00:03:06,247 � My mind is made up. 66 00:03:06,247 --> 00:03:07,876 A gorgeous undocumented immigrant 67 00:03:07,876 --> 00:03:10,046 cannot date an MP who's voting to deport him. 68 00:03:10,046 --> 00:03:12,342 � I am not voting to deport you. 69 00:03:12,342 --> 00:03:13,846 This bill isn't going to pass. 70 00:03:13,846 --> 00:03:15,850 My little yes is purely political. 71 00:03:15,850 --> 00:03:17,144 � Not to me. 72 00:03:17,144 --> 00:03:19,231 Whether it passes or not, it�� 73 00:03:19,231 --> 00:03:21,235 your vote means something. 74 00:03:21,235 --> 00:03:24,951 How am I gonna explain this to my family? 75 00:03:24,951 --> 00:03:27,456 To myself? 76 00:03:27,456 --> 00:03:29,961 � Then you leave me no choice. 77 00:03:29,961 --> 00:03:33,259 I'll vote no. 78 00:03:33,259 --> 00:03:34,638 � What? 79 00:03:34,638 --> 00:03:38,061 � I don't want to do something that could hurt you, 80 00:03:38,061 --> 00:03:39,773 not even hypothetically, 81 00:03:39,773 --> 00:03:42,486 because I�� 82 00:03:42,486 --> 00:03:44,699 I've grown quite fond of you. 83 00:03:44,699 --> 00:03:46,953 [tender music] 84 00:03:46,953 --> 00:03:49,668 � That is the most romantic thing you've ever said to me. 85 00:03:49,668 --> 00:03:52,047 � I'm not saying it's going to be easy for us, 86 00:03:52,047 --> 00:03:56,013 but I'm willing to try if you are. 87 00:03:56,013 --> 00:03:58,936 ♪ ♪ 88 00:03:58,936 --> 00:04:00,523 � Okay. 89 00:04:00,523 --> 00:04:04,864 ♪ ♪ 90 00:04:04,864 --> 00:04:06,325 ANDREW: Now, to be clear, 91 00:04:06,325 --> 00:04:10,041 this doesn't affect my other political opinions. 92 00:04:10,041 --> 00:04:13,256 Climate change is still a hoax. � Ugh. 93 00:04:13,256 --> 00:04:16,847 [lighthearted music] 94 00:04:16,847 --> 00:04:18,600 � Now, I know it's too soon to tell, 95 00:04:18,600 --> 00:04:21,439 but I've just got this funny feeling it's a girl. 96 00:04:21,439 --> 00:04:23,317 Is everything okay? 97 00:04:23,317 --> 00:04:25,740 � I just have something I need to tell you. 98 00:04:25,740 --> 00:04:27,702 � You don't believe in vaccinations? 99 00:04:27,702 --> 00:04:29,288 Me neither. 100 00:04:29,288 --> 00:04:30,541 � No. 101 00:04:30,541 --> 00:04:34,716 I'm pretty sure Maya and Kash are hooking up. 102 00:04:34,716 --> 00:04:37,054 � What? Really? 103 00:04:37,054 --> 00:04:40,603 I didn't think Maya was capable of doing something so interesting. 104 00:04:40,603 --> 00:04:42,565 � What do you think I should do? 105 00:04:42,565 --> 00:04:45,821 Should I tell Ainsley or confront them? 106 00:04:45,821 --> 00:04:47,909 � I don't think you should do anything. 107 00:04:47,909 --> 00:04:49,369 � What? 108 00:04:49,369 --> 00:04:51,290 I thought you were NoSecrets. 109 00:04:51,290 --> 00:04:53,044 � Yeah, between me and you. 110 00:04:53,044 --> 00:04:54,756 But Ainsley just forgave you. 111 00:04:54,756 --> 00:04:56,885 Do you really want to be the one to break her heart? 112 00:04:56,885 --> 00:04:58,931 � No, I don't. 113 00:04:58,931 --> 00:05:02,145 But I love when the right thing to do is also the easy thing to do. 114 00:05:02,145 --> 00:05:03,732 Hmm. 115 00:05:03,732 --> 00:05:05,193 � Come on. 116 00:05:05,193 --> 00:05:07,280 [giggles] � [groans] 117 00:05:08,282 --> 00:05:12,499 � ♪ You've got a sweet little place in my heart ♪ 118 00:05:12,499 --> 00:05:17,635 ♪ Like a sweet little rain takes care of the flowers ♪ 119 00:05:17,635 --> 00:05:19,346 ♪ And that's love ♪ 120 00:05:19,346 --> 00:05:23,229 ♪ A good kind of love, good kind of love ♪ 121 00:05:24,314 --> 00:05:26,318 [door closes] 122 00:05:26,318 --> 00:05:29,324 [soft music] 123 00:05:29,324 --> 00:05:36,213 ♪ ♪ 124 00:05:40,931 --> 00:05:43,019 � Hey, we need to talk. 125 00:05:43,019 --> 00:05:44,606 I�� 126 00:05:44,606 --> 00:05:46,776 Oh, you're all here. 127 00:05:46,776 --> 00:05:48,154 � Hey, are you okay? 128 00:05:48,154 --> 00:05:50,618 Marcus said you went home sick last night. 129 00:05:50,618 --> 00:05:52,370 I�I didn't want to wake you. 130 00:05:52,370 --> 00:05:54,876 � Oh, I'm fine. Are you okay? What's wrong? 131 00:05:54,876 --> 00:05:57,798 � Bryce overheard Ainsley insulting him last night, 132 00:05:57,798 --> 00:05:59,802 and then she went over to his house to try and fix it 133 00:05:59,802 --> 00:06:01,472 and continued insulting him. 134 00:06:01,472 --> 00:06:03,518 � I just said we were an unlikely pair. 135 00:06:03,518 --> 00:06:05,606 Why should a 55�year�old man 136 00:06:05,606 --> 00:06:08,277 just assume he gets to be with a young woman? 137 00:06:08,277 --> 00:06:10,616 What are we, living in a Clint Eastwood movie? 138 00:06:10,616 --> 00:06:12,662 � Now, I say this with love, 139 00:06:12,662 --> 00:06:16,293 but you sound like a shallow, miserable monster. 140 00:06:16,293 --> 00:06:20,426 � I am just stating facts. I'm a catch. 141 00:06:20,426 --> 00:06:23,140 I could go on Bumble right now, 142 00:06:23,140 --> 00:06:25,478 and there would be a million age�appropriate, 143 00:06:25,478 --> 00:06:28,109 eligible bachelors who would be psyched to be with me. 144 00:06:28,109 --> 00:06:30,572 Okay, here's one. He's tall. He went to a good school. 145 00:06:30,572 --> 00:06:33,077 Ah, it's Duffy! 146 00:06:33,077 --> 00:06:35,373 � You're on Bumble? � Yeah, I'm on them all. 147 00:06:35,373 --> 00:06:37,670 Bumble, Hinge, this one for vets�� 148 00:06:37,670 --> 00:06:40,383 the animal doctor, not the soldiers. 149 00:06:40,383 --> 00:06:42,930 [whispering] I am on one for the soldiers. 150 00:06:42,930 --> 00:06:45,644 � But I thought you liked Bryce. 151 00:06:45,644 --> 00:06:47,565 � I do. 152 00:06:47,565 --> 00:06:51,447 And there are a bunch of stupid reasons why I wish I didn't, 153 00:06:51,447 --> 00:06:54,494 but he's smart and genuine and�� 154 00:06:54,494 --> 00:06:58,127 He's different from anyone I've been with. 155 00:06:58,127 --> 00:06:59,922 And also, you�� 156 00:06:59,922 --> 00:07:01,718 you're different when you're with him. 157 00:07:01,718 --> 00:07:04,599 You're less uptight, less clenched, 158 00:07:04,599 --> 00:07:05,851 less, you know... 159 00:07:05,851 --> 00:07:07,563 � Like Gemma. � Exactly. 160 00:07:07,563 --> 00:07:09,776 MAYA: I mean, you showed up to a wedding 161 00:07:09,776 --> 00:07:12,615 wearing paint�covered overalls because of him. 162 00:07:12,615 --> 00:07:15,411 � Yeah. 163 00:07:15,411 --> 00:07:17,332 He makes me feel like... 164 00:07:19,252 --> 00:07:21,423 Like I don't have to try so hard, 165 00:07:21,423 --> 00:07:23,512 like I could peel and eat shrimp in front of him, 166 00:07:23,512 --> 00:07:26,225 and he would still look at me the same way. 167 00:07:26,225 --> 00:07:27,561 � That sounds like love. 168 00:07:27,561 --> 00:07:29,147 � Yeah. 169 00:07:29,147 --> 00:07:32,403 Probably. 170 00:07:32,403 --> 00:07:35,451 I probably love him. 171 00:07:35,451 --> 00:07:37,623 I have to fix this. 172 00:07:37,623 --> 00:07:41,004 Um, was there something you wanted to talk to me about? 173 00:07:41,004 --> 00:07:42,758 � [stammers] No, it can wait. AINSLEY: Okay. 174 00:07:42,758 --> 00:07:46,808 ♪ ♪ 175 00:07:46,808 --> 00:07:48,520 � Did you sleep in your clothes, 176 00:07:48,520 --> 00:07:50,566 or do you just wear the same thing every day? 177 00:07:50,566 --> 00:07:52,193 � [sighs] 178 00:07:52,193 --> 00:07:55,993 [sports announcer speaking indistinctly on TV] 179 00:07:55,993 --> 00:07:58,748 � So what are we watching? � Nothing anymore. 180 00:07:58,748 --> 00:08:00,459 � Look, Dad, I'm really sorry. 181 00:08:00,459 --> 00:08:03,508 � Asif, if you need me, I'll be on my NordicTrack. 182 00:08:03,508 --> 00:08:05,094 � Okay, Dad. 183 00:08:05,094 --> 00:08:07,265 � Come on, Dad, you can't ignore me forever. 184 00:08:07,265 --> 00:08:09,186 You don't even know how to use the NordicTrack. 185 00:08:09,186 --> 00:08:13,235 HAROON: Yes, I do. I watched the commercial again. 186 00:08:13,235 --> 00:08:16,200 � At least him hating you is getting him to exercise. 187 00:08:19,164 --> 00:08:21,586 DUFFY: What word's funny that we could look up? 188 00:08:21,586 --> 00:08:23,673 GEMMA: Ah, Duffy, I have that permission slip 189 00:08:23,673 --> 00:08:25,636 for the field trip to see Julius Caesar. 190 00:08:25,636 --> 00:08:27,932 Wait, listen. 191 00:08:27,932 --> 00:08:30,436 There's no creak. This drawer always had a creak. 192 00:08:30,436 --> 00:08:32,273 � Yeah, uh, I fixed it. 193 00:08:32,273 --> 00:08:34,194 You were always complaining about it, 194 00:08:34,194 --> 00:08:35,656 so I just put some WD�40 on it 195 00:08:35,656 --> 00:08:39,204 � Oh. That's very nice of you. 196 00:08:39,204 --> 00:08:41,124 So what should we do for dinner tonight, boys�� 197 00:08:41,124 --> 00:08:42,836 Thai food and a movie? GILES: Yes. 198 00:08:42,836 --> 00:08:44,214 We never finished Coco 199 00:08:44,214 --> 00:08:46,594 because Mr. Duffy was crying so much. 200 00:08:46,594 --> 00:08:48,723 � No. No, I wasn't. I was�� 201 00:08:48,723 --> 00:08:51,103 You know, just when the little skeleton sings... 202 00:08:51,103 --> 00:08:53,107 [voice breaking] Remember Me. 203 00:08:54,527 --> 00:08:56,656 I would love to, but I have plans. 204 00:08:56,656 --> 00:08:58,827 � Plans? What plans? 205 00:08:58,827 --> 00:09:02,626 [gasps] Is it a hot date with one of your Bumble conquests? 206 00:09:02,626 --> 00:09:04,087 � Uh, actually, yeah. 207 00:09:04,087 --> 00:09:06,593 � Oh. 208 00:09:06,593 --> 00:09:08,597 Well, good. 209 00:09:08,597 --> 00:09:10,517 Good and well. 210 00:09:10,517 --> 00:09:11,811 � Yeah, her name's Amanda, 211 00:09:11,811 --> 00:09:14,190 and she seems pretty cool from her pictures. 212 00:09:14,190 --> 00:09:17,238 Uh, I guess she likes margaritas and the beach. 213 00:09:17,238 --> 00:09:19,785 � Right, well, let's get you back to Peath, then, shall we? 214 00:09:19,785 --> 00:09:22,541 We wouldn't want to keep Amanda from her margaritas. 215 00:09:22,541 --> 00:09:25,421 [soft music] 216 00:09:25,421 --> 00:09:32,435 ♪ ♪ 217 00:09:35,191 --> 00:09:36,527 BRYCE: Hello. Is somebody here? 218 00:09:36,527 --> 00:09:37,696 Ainsley? 219 00:09:37,696 --> 00:09:40,242 � Bryce, hey. What do you think? 220 00:09:40,242 --> 00:09:41,453 � [chuckles] 221 00:09:41,453 --> 00:09:44,250 � Oh, I�I�� � Um... 222 00:09:44,250 --> 00:09:46,254 � I'm sorry. I�I didn't realize you had company. 223 00:09:46,254 --> 00:09:47,508 Um, hi. 224 00:09:47,508 --> 00:09:49,386 � Hi. � Hi, I'm Ainsley. 225 00:09:49,386 --> 00:09:51,849 � Ainsley, this is Dawn. Dawn, Ainsley. 226 00:09:51,849 --> 00:09:53,603 She's, um... 227 00:09:53,603 --> 00:09:57,360 � Oh, I'm just�� I'm just the decorator. 228 00:09:57,360 --> 00:09:59,865 � Yeah. My decorator. 229 00:09:59,865 --> 00:10:02,286 � I realized, um, there was a part of your home 230 00:10:02,286 --> 00:10:03,581 that I hadn't finished, 231 00:10:03,581 --> 00:10:05,292 and, um, since I still had a key, 232 00:10:05,292 --> 00:10:07,463 I kind of broke in. 233 00:10:07,463 --> 00:10:10,302 I really wanted this place to be perfect... 234 00:10:10,302 --> 00:10:12,348 because you deserve it... 235 00:10:12,348 --> 00:10:13,643 because you're great. 236 00:10:15,271 --> 00:10:17,526 I'm sorry I didn't realize that sooner. 237 00:10:17,526 --> 00:10:20,782 ♪ ♪ 238 00:10:20,782 --> 00:10:22,870 As your decorator. 239 00:10:22,870 --> 00:10:24,372 ♪ ♪ 240 00:10:24,372 --> 00:10:25,751 � Thank you. 241 00:10:25,751 --> 00:10:27,546 Now I'll actually spend more time out here, 242 00:10:27,546 --> 00:10:30,468 at least on five days a year when it's not raining. 243 00:10:30,468 --> 00:10:32,472 [scattered laughter] 244 00:10:32,472 --> 00:10:34,518 Right? 245 00:10:34,518 --> 00:10:37,064 � Okay, so, um, enjoy the wine, 246 00:10:37,064 --> 00:10:40,279 and, uh, there's a couple steaks on the grill. 247 00:10:40,279 --> 00:10:41,699 They're probably ready 248 00:10:41,699 --> 00:10:43,118 to be turned. � Oh. 249 00:10:43,118 --> 00:10:44,747 AINSLEY: So... 250 00:10:44,747 --> 00:10:47,251 [stammering] Thank you so much. 251 00:10:47,251 --> 00:10:48,922 ♪ ♪ 252 00:10:48,922 --> 00:10:52,220 � [laughing] Wow, what a great decorator. 253 00:10:52,220 --> 00:10:54,224 [door opens] Can I get her number? 254 00:10:54,224 --> 00:10:56,562 [door closes] 255 00:11:02,658 --> 00:11:05,664 [dramatic music] 256 00:11:05,664 --> 00:11:10,089 ♪ ♪ 257 00:11:10,089 --> 00:11:12,761 [cell phone bloops] 258 00:11:12,761 --> 00:11:17,353 � Marcus, I'm gonna say this once and once only. 259 00:11:17,353 --> 00:11:19,357 I am not attracted to you. 260 00:11:19,357 --> 00:11:22,948 I would sooner sleep with our old gay boss 261 00:11:22,948 --> 00:11:25,160 than with you. 262 00:11:25,160 --> 00:11:27,206 Am I making myself clear? ANDREW: Crystal. 263 00:11:27,206 --> 00:11:29,962 I'll keep that in mind in case it doesn't work out 264 00:11:29,962 --> 00:11:32,091 with me and every man on the planet. 265 00:11:32,091 --> 00:11:33,385 MARCUS: Good morning, sir. 266 00:11:33,385 --> 00:11:34,972 I, uh, fact�checked your speech 267 00:11:34,972 --> 00:11:36,976 in support of the hard borders bill. 268 00:11:36,976 --> 00:11:39,773 � Thank you, but I won't be needing that. 269 00:11:39,773 --> 00:11:41,359 � Wait, why? 270 00:11:41,359 --> 00:11:43,781 Are you changing your vote? � Of course he isn't. 271 00:11:43,781 --> 00:11:45,326 If he voted against his own party, 272 00:11:45,326 --> 00:11:47,204 it would completely scupper his bridge restoration project. 273 00:11:47,204 --> 00:11:48,541 � Who cares about bridges? 274 00:11:48,541 --> 00:11:50,419 This bill affects thousands of innocent people. 275 00:11:50,419 --> 00:11:51,631 MARCUS: Oh, so you're willing 276 00:11:51,631 --> 00:11:53,593 to prioritize immigrants you've never met 277 00:11:53,593 --> 00:11:55,387 over bridges you drive over every day? 278 00:11:55,387 --> 00:11:57,350 Wow. Just wow. [snorts] 279 00:11:57,350 --> 00:11:59,855 � No, she's right. I'm voting no. 280 00:11:59,855 --> 00:12:01,776 � Sorry, you're�� [clears throat] You're voting no? 281 00:12:01,776 --> 00:12:03,780 � That's correct. � Brave of you. 282 00:12:03,780 --> 00:12:05,074 I�I commend you, sir. 283 00:12:05,074 --> 00:12:06,994 � Oh, my God. I actually changed your mind. 284 00:12:06,994 --> 00:12:08,581 [gasps] I am making a difference. 285 00:12:08,581 --> 00:12:10,919 � No, no, stop taking this as a personal victory. 286 00:12:10,919 --> 00:12:12,421 I have it on good authority 287 00:12:12,421 --> 00:12:15,094 that a few rebels from the Scottish delegation 288 00:12:15,094 --> 00:12:17,223 are also withdrawing their support, 289 00:12:17,223 --> 00:12:19,352 so my vote won't matter anyway. 290 00:12:19,352 --> 00:12:20,939 The bill is dead. 291 00:12:20,939 --> 00:12:23,443 � So, just for clarity, 292 00:12:23,443 --> 00:12:26,826 we are now against bridges? 293 00:12:26,826 --> 00:12:28,538 DOCTOR: Here are your sonogram pictures. 294 00:12:28,538 --> 00:12:30,457 Oh, and I'm required by law 295 00:12:30,457 --> 00:12:32,294 to give you this pamphlet about pregnancy. 296 00:12:32,294 --> 00:12:34,424 But I'm sure it isn't anything you don't already know. 297 00:12:34,424 --> 00:12:36,929 Do you have any questions? � Yeah, I do, actually. 298 00:12:36,929 --> 00:12:39,267 When do babies usually start talking? 299 00:12:39,267 --> 00:12:42,733 Because I'm sure I heard something. 300 00:12:42,733 --> 00:12:44,027 � You know what? 301 00:12:44,027 --> 00:12:45,822 Why don't you have a read of the pamphlet? 302 00:12:45,822 --> 00:12:48,578 So this is the first one for the both of you? 303 00:12:48,578 --> 00:12:50,164 � Yeah. � Well, I actually have�� 304 00:12:50,164 --> 00:12:51,667 Oh. 305 00:12:51,667 --> 00:12:53,086 � Craig has a daughter. 306 00:12:53,086 --> 00:12:54,297 Sorry. 307 00:12:54,297 --> 00:12:55,550 � No, it's okay. 308 00:12:55,550 --> 00:12:56,886 [clears throat] 309 00:12:56,886 --> 00:12:59,892 [serious music] 310 00:12:59,892 --> 00:13:02,522 ♪ ♪ 311 00:13:02,522 --> 00:13:05,319 � I know you're thinking about Molly. 312 00:13:05,319 --> 00:13:07,616 You know, you've got a perfect excuse to reach out. 313 00:13:07,616 --> 00:13:09,536 Your daughter's gonna be a big sister. 314 00:13:09,536 --> 00:13:13,836 � I can't. I promised Julia I'd stay away. 315 00:13:13,836 --> 00:13:16,550 God, I'm such a moron. 316 00:13:16,550 --> 00:13:18,596 � That's okay. I am, too. 317 00:13:18,596 --> 00:13:21,769 � No, I shouldn't have signed those papers. 318 00:13:21,769 --> 00:13:24,315 I thought it was the right thing at the time, but�� 319 00:13:24,315 --> 00:13:26,361 � You miss her. I know. 320 00:13:26,361 --> 00:13:29,450 I see you stalking her soccer coach's Insta page. 321 00:13:29,450 --> 00:13:32,206 � You know about that? � Mm�hmm. 322 00:13:32,206 --> 00:13:35,755 � His name's FootballDadDan. 323 00:13:35,755 --> 00:13:37,801 He's always posting videos of his son, 324 00:13:37,801 --> 00:13:39,930 who stinks at soccer, by the way. 325 00:13:39,930 --> 00:13:43,353 But sometimes you can catch Molly in the background. 326 00:13:43,353 --> 00:13:45,190 Look, right there. 327 00:13:45,190 --> 00:13:48,656 [upbeat music] 328 00:13:48,656 --> 00:13:50,743 [cell phone vibrating] 329 00:13:50,743 --> 00:13:52,329 � Hello? 330 00:13:52,329 --> 00:13:54,918 � Hi, this is Jody from HFR Recruitment. 331 00:13:54,918 --> 00:13:56,129 We spoke a few months ago. 332 00:13:56,129 --> 00:13:57,716 Are you still looking for a job? 333 00:13:57,716 --> 00:14:00,555 � Uh, yeah, sorry. Uh, can you hang on? 334 00:14:00,555 --> 00:14:02,308 Sorry, hi. 335 00:14:02,308 --> 00:14:05,607 Uh, I sort of stopped looking for a new job. 336 00:14:05,607 --> 00:14:07,819 Back when I called you, I was really unhappy at work, 337 00:14:07,819 --> 00:14:09,823 but now I'm just, like, mildly disappointed. 338 00:14:09,823 --> 00:14:11,242 What was the position? 339 00:14:11,242 --> 00:14:14,123 � A nonprofit that backs female candidates of color 340 00:14:14,123 --> 00:14:15,793 is looking for a director. 341 00:14:15,793 --> 00:14:18,214 � Jody, that sounds like my dream job. 342 00:14:18,214 --> 00:14:20,929 What are you gonna say next? Idris Elba is my boss? 343 00:14:20,929 --> 00:14:22,557 � No, he's an actor. 344 00:14:22,557 --> 00:14:24,728 It's unlikely he would be employed in this field. 345 00:14:24,728 --> 00:14:25,939 Are you interested? 346 00:14:25,939 --> 00:14:27,776 � Yes. Yeah. Definitely interested. 347 00:14:27,776 --> 00:14:29,947 � Great. Can you interview tomorrow 348 00:14:29,947 --> 00:14:32,076 at 8:00 a.m. Eastern Standard Time? 349 00:14:32,076 --> 00:14:33,411 The job is in New York. 350 00:14:33,411 --> 00:14:35,165 � Wait, New York? [door opens] 351 00:14:36,585 --> 00:14:38,673 ANDREW: What are you doing in my office? 352 00:14:38,673 --> 00:14:41,135 If you've eaten one of my strawberry sweeties, 353 00:14:41,135 --> 00:14:42,429 I will know. 354 00:14:42,429 --> 00:14:45,185 � [softly] Sorry, just on the phone. 355 00:14:45,185 --> 00:14:48,191 [upbeat music] 356 00:14:48,191 --> 00:14:50,738 ♪ ♪ 357 00:14:50,738 --> 00:14:53,201 � Oh, my God. � Hi. 358 00:14:53,201 --> 00:14:54,871 I don't really need a lawyer. 359 00:14:54,871 --> 00:14:56,709 I lied to your secretary because I needed to see you. 360 00:14:56,709 --> 00:14:59,088 � So you didn't break your neck falling off a booze cruise? 361 00:14:59,088 --> 00:15:01,844 � I did, but many years ago. [Velcro ripping] 362 00:15:01,844 --> 00:15:03,597 I'm Zara. JULIA: I know who you are. 363 00:15:03,597 --> 00:15:04,891 The last time we met, 364 00:15:04,891 --> 00:15:06,562 you spat at me and called me a home�wrecker. 365 00:15:06,562 --> 00:15:07,814 � That was not my best, 366 00:15:07,814 --> 00:15:09,400 but I've changed, and so has Craig. 367 00:15:09,400 --> 00:15:11,195 We're married now. � Yes, I know. 368 00:15:11,195 --> 00:15:12,406 Saw your wedding on TV. 369 00:15:12,406 --> 00:15:13,909 � And we're expecting our first baby. 370 00:15:13,909 --> 00:15:15,495 � Oh, congratulations. 371 00:15:15,495 --> 00:15:16,832 � The thing is this should be 372 00:15:16,832 --> 00:15:18,418 the happiest moment of our lives... 373 00:15:18,418 --> 00:15:21,424 [whispering] But Craig can't stop thinking about Molly. 374 00:15:21,424 --> 00:15:23,386 [normal voice] Molly, your child, not the drug. 375 00:15:23,386 --> 00:15:25,348 � Yes, I know. 376 00:15:25,348 --> 00:15:27,854 And I can't say I haven't thought about contacting Craig. 377 00:15:27,854 --> 00:15:30,484 Molly started asking questions about her father, 378 00:15:30,484 --> 00:15:32,739 but I'm just... 379 00:15:32,739 --> 00:15:34,701 I'm not ready. ZARA: I get it. 380 00:15:34,701 --> 00:15:37,206 But why can't you say Craig's an uncle 381 00:15:37,206 --> 00:15:38,667 or a friend from church? 382 00:15:38,667 --> 00:15:40,212 My mom brought home loads of them. 383 00:15:40,212 --> 00:15:42,132 � No, I'm sorry. I just�� 384 00:15:42,132 --> 00:15:44,679 � Please, just let him come to one football match. 385 00:15:44,679 --> 00:15:46,432 They don't even need to meet. 386 00:15:46,432 --> 00:15:48,646 [sighs] He just wants to be a part of her life 387 00:15:48,646 --> 00:15:50,983 even in the smallest way. 388 00:15:50,983 --> 00:15:53,864 Also, I would love for my daughter 389 00:15:53,864 --> 00:15:55,743 to have a sister. 390 00:15:55,743 --> 00:15:58,373 You know, without my body having to be fat again. 391 00:15:58,373 --> 00:15:59,876 � Fine. 392 00:15:59,876 --> 00:16:03,007 One game, that's it, and he is silent��invisible. 393 00:16:03,007 --> 00:16:04,594 � [chuckling] 394 00:16:04,594 --> 00:16:06,598 � Too much. 395 00:16:06,598 --> 00:16:09,145 � Sorry. No touching. 396 00:16:09,145 --> 00:16:11,650 � That job sounds perfect for you. 397 00:16:11,650 --> 00:16:13,612 � [scoffs] Except it's in New York. 398 00:16:13,612 --> 00:16:15,323 � Yeah, well, you're from there. 399 00:16:15,323 --> 00:16:17,286 You're always talking about how much you love it. 400 00:16:17,286 --> 00:16:18,873 How it has better sandwiches, 401 00:16:18,873 --> 00:16:21,210 better tap water, and better rude cab drivers. 402 00:16:21,210 --> 00:16:23,339 � Yeah, but it doesn't have you. 403 00:16:23,339 --> 00:16:26,470 � No, but maybe I could move there. 404 00:16:26,470 --> 00:16:28,893 � Really? Are you serious? 405 00:16:28,893 --> 00:16:30,228 � Why not? 406 00:16:30,228 --> 00:16:32,609 You can do your dream job, and I can be on Broadway. 407 00:16:32,609 --> 00:16:34,153 I mean, selling hot cashews on the street, 408 00:16:34,153 --> 00:16:35,573 but still technically on Broadway. 409 00:16:35,573 --> 00:16:38,286 � Maybe it's not such a crazy idea. 410 00:16:38,286 --> 00:16:40,290 I mean, if tonight with Ainsley 411 00:16:40,290 --> 00:16:42,712 goes as badly as I think it's going to, 412 00:16:42,712 --> 00:16:45,258 giving her some space might be a good thing. 413 00:16:45,258 --> 00:16:47,597 � Wait, so are we moving to America? 414 00:16:47,597 --> 00:16:49,893 Should I read the Wikipedia article about baseball? 415 00:16:49,893 --> 00:16:52,481 � Slow down. I don't even know if I'll get the job. 416 00:16:52,481 --> 00:16:53,734 � You'll get it. 417 00:16:53,734 --> 00:16:56,740 [upbeat music] 418 00:16:56,740 --> 00:17:00,831 ♪ ♪ 419 00:17:00,831 --> 00:17:03,545 � Are you boys all finished? � Mortui sumus. 420 00:17:03,545 --> 00:17:05,298 That means "we're done" in Latin. 421 00:17:05,298 --> 00:17:06,927 � No, it doesn't. 422 00:17:06,927 --> 00:17:08,639 I'm so sorry. You don't have to pay me for today. 423 00:17:08,639 --> 00:17:11,728 � Nonsense. I accidentally ordered these Garfield checks, 424 00:17:11,728 --> 00:17:13,857 and you're the only person I feel comfortable using them with. 425 00:17:13,857 --> 00:17:15,778 � Hey, um, can I ask you a question? 426 00:17:15,778 --> 00:17:16,905 � Mm. 427 00:17:16,905 --> 00:17:17,991 DUFFY: What are you doing Tuesday? 428 00:17:17,991 --> 00:17:19,326 One of the parent chaperones 429 00:17:19,326 --> 00:17:21,497 for, uh, Julius Caesar dropped out. 430 00:17:21,497 --> 00:17:23,251 Um, do you want to go? 431 00:17:23,251 --> 00:17:24,796 I mean, you could sit next to me. 432 00:17:24,796 --> 00:17:26,299 It could be fun. 433 00:17:26,299 --> 00:17:28,887 � Okay. Yes. [chuckles] 434 00:17:28,887 --> 00:17:30,140 It's a date. 435 00:17:30,140 --> 00:17:31,183 � Oh, yeah, yeah. 436 00:17:31,183 --> 00:17:33,354 � Well, not like a date. 437 00:17:33,354 --> 00:17:35,651 Not like Amanda. � Oh, right, yeah. 438 00:17:35,651 --> 00:17:38,323 � How'd that go, by the way? � Uh, pretty good, yeah. 439 00:17:38,323 --> 00:17:41,495 Um, actually, we're gonna see each other tonight, so... 440 00:17:41,495 --> 00:17:43,834 � Oh. Already? � Yeah. 441 00:17:43,834 --> 00:17:46,255 GILES: Last night went very well. 442 00:17:46,255 --> 00:17:48,343 Mr. Duffy found out that he and Amanda 443 00:17:48,343 --> 00:17:50,848 both like movies and music. 444 00:17:50,848 --> 00:17:52,977 � Well, what are the chances? 445 00:17:52,977 --> 00:17:54,773 Thank heavens you two found each other. 446 00:17:54,773 --> 00:17:57,361 Right, shall we get you back to Peath? 447 00:17:57,361 --> 00:18:00,116 � Um, do you mind just dropping me off at the restaurant? 448 00:18:00,116 --> 00:18:02,287 Amanda found this funky farm�to�table�� 449 00:18:02,287 --> 00:18:04,291 � I'm not your chauffer. 450 00:18:04,291 --> 00:18:06,087 I can't just drive you around everywhere. 451 00:18:06,087 --> 00:18:07,422 I don't work for you. 452 00:18:07,422 --> 00:18:09,969 You work for me. 453 00:18:09,969 --> 00:18:11,765 � I'm sorry, is this about the date? 454 00:18:11,765 --> 00:18:13,351 Like, do you not want me to go? 455 00:18:13,351 --> 00:18:15,313 � No. 456 00:18:15,313 --> 00:18:17,275 How could you eve�� Do you know what? 457 00:18:17,275 --> 00:18:19,196 On second thought, maybe you shouldn't work for me. 458 00:18:19,196 --> 00:18:20,490 � What? 459 00:18:20,490 --> 00:18:22,578 � I don't think you should tutor Giles anymore. 460 00:18:22,578 --> 00:18:24,582 I can find another Latin tutor who I don't need to drive 461 00:18:24,582 --> 00:18:26,586 all over God's creation every night. 462 00:18:26,586 --> 00:18:29,592 [dramatic music] 463 00:18:29,592 --> 00:18:31,805 � Okay, yeah, um... 464 00:18:31,805 --> 00:18:34,184 if that's what you want. � It is. 465 00:18:34,184 --> 00:18:35,604 � Okay. 466 00:18:35,604 --> 00:18:42,618 ♪ ♪ 467 00:18:46,877 --> 00:18:49,006 [video game beeping] 468 00:18:49,006 --> 00:18:50,843 [door closes] 469 00:18:50,843 --> 00:18:55,101 ♪ ♪ 470 00:18:55,101 --> 00:18:57,690 � Hey. � Hey. 471 00:18:57,690 --> 00:19:00,613 So how do you feel about helping me do my homework? 472 00:19:00,613 --> 00:19:02,909 By which I mean, doing my homework for me? 473 00:19:02,909 --> 00:19:05,455 � No. But I do want to ask you something. 474 00:19:05,455 --> 00:19:07,292 I was just talking to Maya. 475 00:19:07,292 --> 00:19:10,048 She's up for a job in New York. � That sucks. 476 00:19:10,048 --> 00:19:12,093 Well, better to have loved and lost, right? 477 00:19:12,093 --> 00:19:13,639 � Well, if she gets it, 478 00:19:13,639 --> 00:19:16,603 I was thinking maybe I would go with her. 479 00:19:16,603 --> 00:19:17,855 What do you think? 480 00:19:17,855 --> 00:19:19,859 You could finally get your room back. 481 00:19:19,859 --> 00:19:21,613 � You're just gonna move to a different country? 482 00:19:21,613 --> 00:19:24,034 � Well, yeah, but it's only a plane ride away. 483 00:19:24,034 --> 00:19:25,495 And I'd come visit all the time. 484 00:19:25,495 --> 00:19:27,917 I thought you hated having me here. 485 00:19:27,917 --> 00:19:30,129 � Dad's right. You only care about yourself. 486 00:19:30,129 --> 00:19:33,344 [dramatic music] 487 00:19:33,344 --> 00:19:40,358 ♪ ♪ 488 00:19:40,358 --> 00:19:42,572 � Hey. � Hey. 489 00:19:42,572 --> 00:19:44,116 I'm glad you're home. Do you have time to talk? 490 00:19:44,116 --> 00:19:45,619 � Uh, yeah. What's up? 491 00:19:45,619 --> 00:19:47,665 � You know what? Maybe I should get us some wine first. 492 00:19:47,665 --> 00:19:49,836 � Oh, no, no, I�I don't have that long. 493 00:19:49,836 --> 00:19:52,884 I have to leave soon. I'm going on a date. 494 00:19:52,884 --> 00:19:55,723 � A date? Uh, with Bryce? 495 00:19:55,723 --> 00:19:57,100 � Oh. 496 00:19:57,100 --> 00:20:00,231 No, I'm probably never gonna see Bryce again. 497 00:20:00,231 --> 00:20:03,154 � Oh, uh... 498 00:20:03,154 --> 00:20:04,824 what happened? 499 00:20:04,824 --> 00:20:09,291 � Well, I went to his house last night to apologize, 500 00:20:09,291 --> 00:20:10,961 and he was on a date 501 00:20:10,961 --> 00:20:13,842 with a beautiful age�appropriate woman, 502 00:20:13,842 --> 00:20:15,721 so that sucked. 503 00:20:15,721 --> 00:20:17,558 � Oh, Ains, I'm so sorry. 504 00:20:17,558 --> 00:20:18,644 � Yeah, it's okay. 505 00:20:18,644 --> 00:20:20,271 Bryce has move on, and so have I. 506 00:20:20,271 --> 00:20:22,150 I found a guy on Bumble who's handsome enough 507 00:20:22,150 --> 00:20:23,695 and owns a boat. 508 00:20:23,695 --> 00:20:26,785 Apparently I'm shallow, so maybe that's what I deserve. 509 00:20:26,785 --> 00:20:28,830 � No, stop it. You deserve real love. 510 00:20:28,830 --> 00:20:30,918 You deserve to be with Bryce. 511 00:20:30,918 --> 00:20:34,091 � Well, that's very romantic, but we're adults, 512 00:20:34,091 --> 00:20:36,721 and sometimes you don't get to be with the person you want to be with. 513 00:20:36,721 --> 00:20:40,019 It doesn't matter how much you love them. 514 00:20:40,019 --> 00:20:42,399 � Right. � Shit. 515 00:20:42,399 --> 00:20:43,819 Now I'm late for my date, 516 00:20:43,819 --> 00:20:45,531 and my relationship with this guy 517 00:20:45,531 --> 00:20:47,242 is gonna be founded on a lie about traffic. 518 00:20:47,242 --> 00:20:49,872 Oh, my God, you didn't say your thing. 519 00:20:49,872 --> 00:20:52,586 I'm sorry. Can you say it in five words? 520 00:20:52,586 --> 00:20:56,135 � You��you know what? I'll tell you later. 521 00:20:56,135 --> 00:20:57,470 � Okay. 522 00:20:57,470 --> 00:21:00,476 [soft music] 523 00:21:00,476 --> 00:21:03,315 ♪ ♪ 524 00:21:09,161 --> 00:21:11,040 [jazz music playing] 525 00:21:11,040 --> 00:21:12,585 CHARLIE: Again, I'm��I'm sorry about the whole valet thing. 526 00:21:12,585 --> 00:21:13,962 It's so embarrassing. 527 00:21:13,962 --> 00:21:15,632 � No, it's okay. Don't worry about it. 528 00:21:15,632 --> 00:21:17,636 � No, it's as if he's never parked a Bugatti before. 529 00:21:17,636 --> 00:21:19,766 Now, if he'd handled my boat in that manner, 530 00:21:19,766 --> 00:21:21,519 you'd be helping me bury the body. 531 00:21:21,519 --> 00:21:22,688 [both laughing] No, I'm only kidding. 532 00:21:22,688 --> 00:21:26,278 I only kill animals. [laughing] 533 00:21:26,278 --> 00:21:29,744 � So, um... so tell me about yourself. 534 00:21:29,744 --> 00:21:32,332 Do you�� do you have any hobbies? 535 00:21:32,332 --> 00:21:33,877 � What, outside of banking? � Yeah. 536 00:21:33,877 --> 00:21:36,340 � Well, uh, I'm in a fantasy banking league. 537 00:21:36,340 --> 00:21:37,676 Is sex a hobby? 538 00:21:37,676 --> 00:21:39,514 Ah, finally. A waiter. 539 00:21:39,514 --> 00:21:41,391 Um, I'm ready to order for the both of us. 540 00:21:41,391 --> 00:21:43,437 � Bryce, hi. Hi. 541 00:21:43,437 --> 00:21:45,191 Um, what are you doing here? 542 00:21:45,191 --> 00:21:48,782 � Well, Maya texted me and told me where to find you. 543 00:21:48,782 --> 00:21:50,994 Look, about that woman you saw me with�� 544 00:21:50,994 --> 00:21:53,040 � Oh, that's okay. I�� � She's my sister. 545 00:21:53,040 --> 00:21:56,171 ♪ ♪ 546 00:21:56,171 --> 00:22:00,221 � So you weren't on a date? 547 00:22:00,221 --> 00:22:01,891 ♪ ♪ 548 00:22:01,891 --> 00:22:04,104 Well, this is my brother. 549 00:22:04,104 --> 00:22:06,609 No, um... [groans] 550 00:22:06,609 --> 00:22:08,697 This just isn't gonna work, so... 551 00:22:08,697 --> 00:22:10,158 � Right. 552 00:22:10,158 --> 00:22:13,707 Well, I thought we had a really fun rapport, but, okay. 553 00:22:13,707 --> 00:22:15,168 � Go! S�sorry. � Okay. 554 00:22:15,168 --> 00:22:16,713 � That was��Sorry. 555 00:22:16,713 --> 00:22:18,884 ♪ ♪ 556 00:22:18,884 --> 00:22:21,013 Bryce, I'm so sorry. � No, no. 557 00:22:21,013 --> 00:22:23,309 I've heard enough speeches from you. 558 00:22:23,309 --> 00:22:24,477 My turn. 559 00:22:24,477 --> 00:22:27,275 [chair scraping] 560 00:22:27,275 --> 00:22:30,323 I get it. Maybe we don't work on paper. 561 00:22:30,323 --> 00:22:33,705 Tell you what��maybe we won't work in practice either. 562 00:22:33,705 --> 00:22:36,418 But I refuse to let Ainsley Howard 563 00:22:36,418 --> 00:22:37,880 become a what�if in my life 564 00:22:37,880 --> 00:22:39,842 just 'cause of a couple of rude comments. 565 00:22:39,842 --> 00:22:41,888 It'd be like putting a horse down 566 00:22:41,888 --> 00:22:44,017 just 'cause he's got a burr in his side. 567 00:22:44,017 --> 00:22:46,188 � That's a real hick way to put it. 568 00:22:46,188 --> 00:22:48,275 Sorry. 569 00:22:48,275 --> 00:22:50,238 That was me being shallow again. 570 00:22:50,238 --> 00:22:52,868 � Shallow? I don't think so. 571 00:22:52,868 --> 00:22:56,668 I think you're one of the deepest people I know. 572 00:22:56,668 --> 00:22:58,087 The way you think 573 00:22:58,087 --> 00:23:00,258 and the way you love the people in your life�� 574 00:23:00,258 --> 00:23:03,598 it's one of my favorite things about you. 575 00:23:03,598 --> 00:23:10,612 ♪ ♪ 576 00:23:14,327 --> 00:23:16,791 So did your brother order an appetizer? 577 00:23:16,791 --> 00:23:19,588 I'm starving. � [laughs] 578 00:23:19,588 --> 00:23:21,676 He was a nightmare. � Yeah. 579 00:23:21,676 --> 00:23:24,222 You got to swipe the other way next time. 580 00:23:24,222 --> 00:23:25,224 � [laughs] 581 00:23:28,606 --> 00:23:30,276 [cell phone chimes] 582 00:23:39,545 --> 00:23:46,016 ♪ ♪ 583 00:23:46,016 --> 00:23:47,310 � All your references 584 00:23:47,310 --> 00:23:49,064 mentioned your professionalism. 585 00:23:49,064 --> 00:23:51,819 � Well, I pride myself on my professionalism. 586 00:23:51,819 --> 00:23:54,950 ANITA: And the job is yours, if you want it. 587 00:23:54,950 --> 00:23:57,121 � [sighs] Really? 588 00:23:57,121 --> 00:24:00,712 Wow. Thank you so much. [toilet flushes] 589 00:24:00,712 --> 00:24:02,633 Uh, thank you for your time. Uh, good�bye. 590 00:24:02,633 --> 00:24:06,348 [upbeat music] 591 00:24:06,348 --> 00:24:08,728 [knock at door] � Come. 592 00:24:08,728 --> 00:24:10,147 � Andrew? 593 00:24:10,147 --> 00:24:12,276 There's something I have to talk to you about. 594 00:24:12,276 --> 00:24:14,114 � You've been offered a job in America, 595 00:24:14,114 --> 00:24:15,742 and you're going to take it. 596 00:24:15,742 --> 00:24:17,078 � Wait, how��how did you know that? 597 00:24:17,078 --> 00:24:18,957 Oh, God, is the office bugged? 598 00:24:18,957 --> 00:24:20,961 � They called me for a recommendation, 599 00:24:20,961 --> 00:24:22,548 but, yes, most of the office is bugged. 600 00:24:22,548 --> 00:24:24,677 � You gave me a good recommendation? 601 00:24:24,677 --> 00:24:28,726 � Yes, well, despite the, uh, frequent lapses 602 00:24:28,726 --> 00:24:32,734 into baseless sermonizing and self�help babble, 603 00:24:32,734 --> 00:24:34,738 you're good at your job. 604 00:24:34,738 --> 00:24:36,324 � Thank you. 605 00:24:36,324 --> 00:24:39,414 And I've learned a lot from you, sir. 606 00:24:39,414 --> 00:24:40,834 You're a good man. 607 00:24:40,834 --> 00:24:42,921 You're doing the right thing tonight��with the vote. 608 00:24:42,921 --> 00:24:46,261 � Oh, good. Assurances from a Communist. 609 00:24:46,261 --> 00:24:47,973 � I'm gonna miss you. 610 00:24:47,973 --> 00:24:49,852 And even Marcus. 611 00:24:49,852 --> 00:24:52,774 � He owes you a thank�you. I was going to fire him. 612 00:24:52,774 --> 00:24:54,528 But now I can't. 613 00:24:54,528 --> 00:24:57,366 [door opens] 614 00:24:57,366 --> 00:25:00,707 CRAIG: Babe, can we just take off the blindfold? 615 00:25:00,707 --> 00:25:02,126 I know where we are. 616 00:25:02,126 --> 00:25:03,922 I just heard a bus say, "Hyde Park." 617 00:25:03,922 --> 00:25:05,759 � Stop ruining the surprise. 618 00:25:05,759 --> 00:25:07,470 � [sighs] Okay. 619 00:25:07,470 --> 00:25:09,892 ♪ ♪ 620 00:25:09,892 --> 00:25:12,063 � Ta�da! 621 00:25:12,063 --> 00:25:14,484 [children chattering happily] 622 00:25:14,484 --> 00:25:16,739 � Baby, we can't be here. 623 00:25:16,739 --> 00:25:19,578 I�I promised Julia I wouldn't go to Molly's games. 624 00:25:19,578 --> 00:25:20,789 � I talked to her. 625 00:25:20,789 --> 00:25:22,291 She said you can come this one time. 626 00:25:22,291 --> 00:25:24,212 You've got to keep a low profile, though. 627 00:25:24,212 --> 00:25:26,299 ♪ ♪ 628 00:25:26,299 --> 00:25:27,844 � Thanks, Zar. � [chuckles] 629 00:25:27,844 --> 00:25:30,057 ♪ ♪ 630 00:25:30,057 --> 00:25:32,688 � Oh, shit! We're losing already! 631 00:25:32,688 --> 00:25:35,317 [quietly] Oh, shit. We're losing already. 632 00:25:35,317 --> 00:25:36,571 [clears throat] 633 00:25:36,571 --> 00:25:38,741 ♪ ♪ 634 00:25:38,741 --> 00:25:42,456 [cell phone ringing] 635 00:25:42,456 --> 00:25:44,878 � Hey, did you tell her? � No. 636 00:25:44,878 --> 00:25:46,716 She stayed at Bryce's last night. 637 00:25:46,716 --> 00:25:50,055 But I did get the job. 638 00:25:50,055 --> 00:25:52,351 � Oh, my God. Congratulations. I knew you would. 639 00:25:52,351 --> 00:25:55,149 � [laughs] I can't wait to show you New York. 640 00:25:55,149 --> 00:25:57,028 It's just like London but with bagels, 641 00:25:57,028 --> 00:25:58,823 and sometimes you see Matthew Broderick. 642 00:25:58,823 --> 00:26:02,246 � Well, um, I have good news and bad news. 643 00:26:02,246 --> 00:26:03,875 The good news is 644 00:26:03,875 --> 00:26:06,212 I'm gonna take you somewhere awesome to celebrate tonight. 645 00:26:06,212 --> 00:26:09,469 The bad news is... 646 00:26:09,469 --> 00:26:11,682 I don't think I can come to New York with you. 647 00:26:11,682 --> 00:26:14,354 � What? Why not? 648 00:26:15,565 --> 00:26:17,485 � My brother thinks I'm abandoning him. 649 00:26:17,485 --> 00:26:20,449 And my dad still won't talk to me. 650 00:26:20,449 --> 00:26:23,121 I just��I just don't think I can leave them right now. 651 00:26:23,121 --> 00:26:25,877 I'm really sorry. 652 00:26:25,877 --> 00:26:27,171 � [sighs] 653 00:26:27,171 --> 00:26:31,388 It's okay. Uh, I understand. 654 00:26:31,388 --> 00:26:34,435 You know, I don't have to take this job. 655 00:26:34,435 --> 00:26:35,814 � No, no, come on, 656 00:26:35,814 --> 00:26:37,818 you are not putting your career on hold for a man. 657 00:26:37,818 --> 00:26:40,447 We all watched The Wife at Basheer's. 658 00:26:40,447 --> 00:26:42,869 � I know. 659 00:26:42,869 --> 00:26:44,873 So... 660 00:26:44,873 --> 00:26:46,877 we'll do the long�distance thing 661 00:26:46,877 --> 00:26:49,132 until you get your family stuff sorted out? 662 00:26:49,132 --> 00:26:51,721 � And I'll come visit as much as I can. 663 00:26:51,721 --> 00:26:54,810 � We'll make it work. 664 00:26:54,810 --> 00:26:56,897 � We'll make it work. 665 00:26:56,897 --> 00:26:59,903 So I'll see you tonight, then. 666 00:26:59,903 --> 00:27:03,536 [soft music] 667 00:27:03,536 --> 00:27:05,456 [distant laughter, shouting] 668 00:27:05,456 --> 00:27:08,713 � Lloyd George knew my father. Father knew Lloyd George. 669 00:27:08,713 --> 00:27:10,424 [knocking] CHESTER: We never doubted you. 670 00:27:10,424 --> 00:27:14,182 � Good news, Aldridge�� we have the votes. 671 00:27:14,182 --> 00:27:18,106 Hard borders will pass tonight. � Hear, hear! 672 00:27:18,106 --> 00:27:20,695 � Uh, I'm sorry, Minister, 673 00:27:20,695 --> 00:27:23,241 but what about the Scottish rebels? 674 00:27:23,241 --> 00:27:26,916 Angus and Fergus assured me they were voting no. 675 00:27:26,916 --> 00:27:27,959 � We got lucky. 676 00:27:27,959 --> 00:27:30,548 I was able to pull the Scottish MPs 677 00:27:30,548 --> 00:27:33,679 by promising them a James McAvoy meet and greet. 678 00:27:33,679 --> 00:27:34,806 � Oh! [laughs] 679 00:27:34,806 --> 00:27:38,773 � Now, enjoy this French champagne, boys. 680 00:27:38,773 --> 00:27:42,154 It's the last thing they'll be getting across the border 681 00:27:42,154 --> 00:27:44,242 for a long time. [Rupert laughs] 682 00:27:44,242 --> 00:27:47,958 � Would it be terribly inconvenient 683 00:27:47,958 --> 00:27:49,795 if I voted no? 684 00:27:49,795 --> 00:27:52,299 � Yes, it would be inconvenient. 685 00:27:52,299 --> 00:27:54,555 We have a majority of one. 686 00:27:54,555 --> 00:27:56,892 Without your vote, it won't pass. 687 00:27:56,892 --> 00:27:58,938 � Uh, well, you see, 688 00:27:58,938 --> 00:28:02,319 the problem is I'm in love with a man�� 689 00:28:02,319 --> 00:28:03,405 � What? 690 00:28:03,405 --> 00:28:05,242 � No, that's not the scandalous part. 691 00:28:05,242 --> 00:28:08,123 I'm in love with a man who is an immigrant. 692 00:28:08,123 --> 00:28:10,795 He has opened my eyes 693 00:28:10,795 --> 00:28:13,091 and expanded my heart. 694 00:28:13,091 --> 00:28:15,930 I�I can't do something I know is wrong, 695 00:28:15,930 --> 00:28:18,393 even if there may be... 696 00:28:18,393 --> 00:28:20,648 professional consequences. 697 00:28:20,648 --> 00:28:24,363 � You're worried about professional consequences? 698 00:28:24,363 --> 00:28:26,409 I mean, of course the party will put up 699 00:28:26,409 --> 00:28:28,288 a challenger to your seat, 700 00:28:28,288 --> 00:28:30,125 and you'll be out of politics forever, 701 00:28:30,125 --> 00:28:32,964 but what of the consequences for our government? 702 00:28:32,964 --> 00:28:34,718 For Britain? 703 00:28:34,718 --> 00:28:37,766 If this bill goes down, the party goes down with it. 704 00:28:37,766 --> 00:28:40,813 Suddenly the Prime Minister is facing a vote of no confidence. 705 00:28:40,813 --> 00:28:42,483 The opposition will swing into power 706 00:28:42,483 --> 00:28:45,615 and bring with them high taxes, strong unions, 707 00:28:45,615 --> 00:28:48,203 and the abolition of the monarchy. 708 00:28:48,203 --> 00:28:51,794 Her Majesty is working at a Payless! 709 00:28:51,794 --> 00:28:54,423 Is that what you want? 710 00:28:54,423 --> 00:28:56,595 � No, not particularly. 711 00:28:56,595 --> 00:28:58,641 � [grumbles] 712 00:28:58,641 --> 00:28:59,685 � Good. 713 00:29:02,439 --> 00:29:04,068 [door closes] 714 00:29:04,068 --> 00:29:06,532 BRULE: And what is the passive subjunctive? 715 00:29:06,532 --> 00:29:07,701 GILES: Moveo? 716 00:29:07,701 --> 00:29:08,828 BRULE: [mimics buzzing] 717 00:29:08,828 --> 00:29:10,832 � Movet? � [mimics buzzing] 718 00:29:10,832 --> 00:29:13,294 � I miss Mr. Duffy. 719 00:29:13,294 --> 00:29:15,215 Wait. You're not him 720 00:29:15,215 --> 00:29:18,096 in a Mrs. Doubtfire costume, are you? 721 00:29:19,516 --> 00:29:21,394 � Giles, don't be rude. 722 00:29:21,394 --> 00:29:24,735 � Motit. � [mimics buzzing] 723 00:29:24,735 --> 00:29:26,989 GILES: Movamo? BRULE: [mimics buzzing] 724 00:29:26,989 --> 00:29:29,201 GILES: Mobat? BRULE: [mimics buzzing] 725 00:29:29,201 --> 00:29:31,247 GILES: Oh, mobutt. BRULE: [mimics buzzing] 726 00:29:31,247 --> 00:29:32,959 � All right, I believe we're done for the day. 727 00:29:32,959 --> 00:29:35,464 � I heard that the previous tutor was fed dinner 728 00:29:35,464 --> 00:29:38,052 and sometimes invited to watch television with the family. 729 00:29:38,052 --> 00:29:40,432 Can I expect the same hospitality, 730 00:29:40,432 --> 00:29:42,645 or do you not like women? 731 00:29:43,856 --> 00:29:45,484 � [scoffs] 732 00:29:45,484 --> 00:29:47,655 CRAIG: Oh! You know, this is crazy. 733 00:29:47,655 --> 00:29:50,327 Why is FootballDadDan not playing her 734 00:29:50,327 --> 00:29:52,122 when his lame kid is on the field? 735 00:29:52,122 --> 00:29:54,711 � Good try, Scott. Very good try. 736 00:29:54,711 --> 00:29:56,005 � That's not a good try. 737 00:29:56,005 --> 00:29:57,675 A good try indicates that that there was a try. 738 00:29:57,675 --> 00:29:59,178 � Okay, well, Molly doesn't seem to mind. 739 00:29:59,178 --> 00:30:00,681 � Yeah, because she's a team player. 740 00:30:00,681 --> 00:30:03,646 You know she gets her sportsmanship from me. 741 00:30:03,646 --> 00:30:06,275 Oh! Look, he scored on his own goal! 742 00:30:06,275 --> 00:30:07,319 It's bullshit! 743 00:30:07,319 --> 00:30:09,991 What? It's bullshit! 744 00:30:09,991 --> 00:30:12,079 I was just saying, uh, you know, 745 00:30:12,079 --> 00:30:14,626 as��as a stranger who happened upon this game, 746 00:30:14,626 --> 00:30:16,505 you know, the coach isn't playing his best players. 747 00:30:16,505 --> 00:30:19,009 � Oy, you. Shut up. 748 00:30:19,009 --> 00:30:20,680 � I'm sorry. 749 00:30:20,680 --> 00:30:21,890 � Team's doing just fine 750 00:30:21,890 --> 00:30:23,978 without you coaching from the sidelines. 751 00:30:23,978 --> 00:30:25,731 � Oh, really? 11 straight losses. 752 00:30:25,731 --> 00:30:27,025 That's fine? � Craig! 753 00:30:27,025 --> 00:30:28,361 � What's your problem? 754 00:30:28,361 --> 00:30:29,781 CRAIG: You know, my problem is, 755 00:30:29,781 --> 00:30:31,702 is that your best player is sitting on the bench. 756 00:30:31,702 --> 00:30:34,206 Meanwhile, Scott's over there picking his nose, 757 00:30:34,206 --> 00:30:35,543 not paying attention. 758 00:30:35,543 --> 00:30:37,421 � That kid's my boy. � Yeah, I can tell. 759 00:30:37,421 --> 00:30:38,423 � Who do you think you are? 760 00:30:38,423 --> 00:30:39,885 PARENT: Ooh. � [gasps] 761 00:30:39,885 --> 00:30:41,805 � Who are you? � I'm nobody. 762 00:30:41,805 --> 00:30:44,101 DAN: Yeah? � I'm��I'm nobody. 763 00:30:44,101 --> 00:30:45,813 Nobody. � He's her father. 764 00:30:45,813 --> 00:30:48,819 [dramatic music] 765 00:30:48,819 --> 00:30:51,490 ♪ ♪ 766 00:30:51,490 --> 00:30:53,494 � Yeah! 767 00:30:53,494 --> 00:30:55,332 [mouths word] 768 00:31:01,720 --> 00:31:04,726 [dramatic music] 769 00:31:04,726 --> 00:31:11,740 ♪ ♪ 770 00:31:14,955 --> 00:31:16,374 � You always went to your mom 771 00:31:16,374 --> 00:31:18,963 whenever you couldn't talk to me. 772 00:31:18,963 --> 00:31:21,510 � Abu, what are you doing here? 773 00:31:21,510 --> 00:31:23,764 � You know, your mother and I came to London 774 00:31:23,764 --> 00:31:25,100 to give you a better life. 775 00:31:25,100 --> 00:31:26,687 If you're not happy, 776 00:31:26,687 --> 00:31:30,611 then what was our sacrifice for? 777 00:31:30,611 --> 00:31:35,453 If your dreams are in New York, then go to New York. 778 00:31:35,453 --> 00:31:37,834 � But what about Asif? He needs me here. 779 00:31:37,834 --> 00:31:41,173 � My brother is in Pakistan, and I see him every day. 780 00:31:41,173 --> 00:31:44,764 This morning he FaceTimed me from his bathtub. 781 00:31:44,764 --> 00:31:47,436 [laughs] 782 00:31:47,436 --> 00:31:51,068 You and Asif and I will always be close, 783 00:31:51,068 --> 00:31:54,491 even if you are far away. 784 00:31:54,491 --> 00:31:56,078 � I want you to be proud of me, Dad. 785 00:31:56,078 --> 00:31:58,625 � I want to be proud of you, too. 786 00:31:58,625 --> 00:32:00,170 So, if you're going to be an actor, 787 00:32:00,170 --> 00:32:02,675 you must be the greatest actor of all time. 788 00:32:02,675 --> 00:32:04,470 Pakistani Keanu Reeves. 789 00:32:04,470 --> 00:32:07,602 � I'll try my best. 790 00:32:12,402 --> 00:32:16,661 ♪ ♪ 791 00:32:16,661 --> 00:32:18,414 � You promised he'd be low key. 792 00:32:18,414 --> 00:32:21,212 � I know. I was just trying to defend her. 793 00:32:21,212 --> 00:32:23,424 � Yeah, just like when my mom punched that man in the face 794 00:32:23,424 --> 00:32:25,763 for looking at me the wrong way. 795 00:32:25,763 --> 00:32:28,226 Turns out he had a lazy eye. 796 00:32:28,226 --> 00:32:29,854 � I didn't mean to embarrass you. 797 00:32:29,854 --> 00:32:32,150 � I know. And FootballDadDan's an asshole. 798 00:32:32,150 --> 00:32:34,446 I'm pretty sure he's cheating on his wife 799 00:32:34,446 --> 00:32:36,283 with FootballMomJen. 800 00:32:36,283 --> 00:32:38,329 CRAIG: Oh. ZARA: Oh, my God. 801 00:32:38,329 --> 00:32:40,125 MOLLY: Mommy, did you see the goal I scored? 802 00:32:40,125 --> 00:32:42,003 JULIA: I did, love. You were amazing. 803 00:32:42,003 --> 00:32:43,966 Who's the man? I'm the man. 804 00:32:43,966 --> 00:32:45,260 JULIA: [chuckles] 805 00:32:45,260 --> 00:32:46,930 � Oh, my gosh. She's exactly like you. 806 00:32:46,930 --> 00:32:48,391 � Who are you? 807 00:32:48,391 --> 00:32:50,646 � I'm�� � This is, uh... 808 00:32:53,401 --> 00:32:55,781 My friend from church, Craig. 809 00:32:55,781 --> 00:32:57,492 � Hello, Mr. Craig. 810 00:32:57,492 --> 00:32:58,579 � Hello. 811 00:32:58,579 --> 00:33:00,916 It's nice to meet you. 812 00:33:00,916 --> 00:33:02,670 You know, on your corner kick, 813 00:33:02,670 --> 00:33:05,759 you can put a little more lift on the ball. 814 00:33:05,759 --> 00:33:07,889 You want me to show you? � Yes, please. 815 00:33:07,889 --> 00:33:10,519 � Come on. [laughs] 816 00:33:10,519 --> 00:33:12,732 All right, now, get ready. Come on. 817 00:33:12,732 --> 00:33:15,445 Teach you how to do it. 818 00:33:15,445 --> 00:33:17,992 � Can we spend Christmas together this year? 819 00:33:17,992 --> 00:33:20,038 � Too soon. 820 00:33:20,038 --> 00:33:21,290 � Too soon. 821 00:33:21,290 --> 00:33:24,379 [upbeat music] 822 00:33:24,379 --> 00:33:31,352 ♪ ♪ 823 00:33:43,543 --> 00:33:45,714 � Oh, uh, good evening, madam. 824 00:33:45,714 --> 00:33:48,135 Um, is Tony here? 825 00:33:48,135 --> 00:33:49,889 � Antoine! TONY 2: Hmm? 826 00:33:49,889 --> 00:33:52,603 � A butler from a cartoon is here to see you. 827 00:33:52,603 --> 00:33:54,691 � Andrew. 828 00:33:54,691 --> 00:33:58,155 What are you doing here? � Uh, we need to talk. 829 00:33:58,155 --> 00:34:00,410 Um... 830 00:34:00,410 --> 00:34:04,711 The immigration bill is going to pass tonight. 831 00:34:04,711 --> 00:34:07,633 � But you're still voting no, no? 832 00:34:07,633 --> 00:34:11,181 � I can't, but there is a solution. 833 00:34:11,181 --> 00:34:13,603 I know it's only been a couple of months, 834 00:34:13,603 --> 00:34:15,899 but you have changed me. 835 00:34:15,899 --> 00:34:18,572 You have changed my life. 836 00:34:18,572 --> 00:34:23,080 And I can't imagine it without you. 837 00:34:23,080 --> 00:34:25,168 � Andrew what are�� what are you saying? 838 00:34:25,168 --> 00:34:28,759 � What I'm saying is... 839 00:34:28,759 --> 00:34:31,347 I love you, Tony. 840 00:34:35,396 --> 00:34:37,943 Will you marry me? 841 00:34:39,488 --> 00:34:41,910 � Say yes, dumbass. You're not rich. 842 00:34:41,910 --> 00:34:43,872 [scattered giggles] 843 00:34:43,872 --> 00:34:46,628 [soft music] 844 00:34:46,628 --> 00:34:50,677 � Are you planning on marrying my grandfather, too? 845 00:34:50,677 --> 00:34:53,265 And my cousin or�� or Aunt Lenora? 846 00:34:53,265 --> 00:34:56,438 � I've got a boyfriend. He's in a band. 847 00:34:58,150 --> 00:35:00,906 � Can you marry every immigrant in London who's put at risk? 848 00:35:02,618 --> 00:35:03,995 I'm sorry, but... 849 00:35:06,208 --> 00:35:08,170 My answer's no. 850 00:35:08,170 --> 00:35:15,184 ♪ ♪ 851 00:35:24,327 --> 00:35:27,585 [indistinct chatter] 852 00:35:27,585 --> 00:35:29,547 � Bye, Mummy. � Bye, darling. 853 00:35:29,547 --> 00:35:31,258 Have fun. 854 00:35:31,258 --> 00:35:32,553 Hi, Duffy. 855 00:35:32,553 --> 00:35:34,097 � Hi, Gemma. 856 00:35:34,097 --> 00:35:37,395 � I just wanted to apologize... 857 00:35:37,395 --> 00:35:39,024 for firing you. 858 00:35:39,024 --> 00:35:40,401 � [chuckles] 859 00:35:40,401 --> 00:35:42,405 � The truth is... 860 00:35:42,405 --> 00:35:44,952 it wasn't because I'm sick of driving you. 861 00:35:44,952 --> 00:35:46,873 � Oh, it wasn't? 862 00:35:46,873 --> 00:35:48,960 � No. 863 00:35:48,960 --> 00:35:52,217 No, you were a great tutor for Giles. 864 00:35:52,217 --> 00:35:55,056 Well, if I'm really being honest, uh... 865 00:35:57,853 --> 00:36:00,024 Driving you back to Peath is... 866 00:36:03,949 --> 00:36:06,830 It's not such an inconvenience. 867 00:36:08,750 --> 00:36:10,671 Uh, it gives me a chance 868 00:36:10,671 --> 00:36:13,175 to listen to my audiobooks, which is handy, 869 00:36:13,175 --> 00:36:15,639 since I can't figure out how to unsubscribe from Audible, 870 00:36:15,639 --> 00:36:16,891 so... 871 00:36:16,891 --> 00:36:19,020 � Right. 872 00:36:19,020 --> 00:36:20,732 Uh, and that��that's it? 873 00:36:20,732 --> 00:36:22,945 � Yeah, that's it. 874 00:36:22,945 --> 00:36:24,699 � Yeah, um... 875 00:36:26,578 --> 00:36:28,582 So I guess I'll just see you Monday, then. 876 00:36:28,582 --> 00:36:30,334 � Yes, right. 877 00:36:30,334 --> 00:36:32,631 See you on Monday. � Great. 878 00:36:32,631 --> 00:36:38,685 ♪ ♪ 879 00:36:40,606 --> 00:36:42,108 MAYA: Mamma Mia? 880 00:36:42,108 --> 00:36:43,820 � Are you surprised? � Very. 881 00:36:43,820 --> 00:36:44,947 Oh, thank God I'm wearing flats. 882 00:36:44,947 --> 00:36:46,659 We're gonna be dancing in the aisles. 883 00:36:46,659 --> 00:36:48,747 Thank you. 884 00:36:51,711 --> 00:36:55,426 [sighs] I'm gonna miss you so much. 885 00:36:55,426 --> 00:36:56,679 � I know. 886 00:36:56,679 --> 00:36:58,808 I'm gonna miss you, too... 887 00:36:58,808 --> 00:37:01,689 which is why I think it would be better if I just came with you. 888 00:37:01,689 --> 00:37:04,654 � Wait. Are you serious? What about your dad? 889 00:37:04,654 --> 00:37:07,283 � He changed his mind. He just wants me to be happy. 890 00:37:07,283 --> 00:37:09,371 � [gasps] Oh, my God! 891 00:37:09,371 --> 00:37:12,085 Are you coming to New York? � I'm coming to New York. 892 00:37:12,085 --> 00:37:13,922 [bad New York accent] I'm a New Yorker. 893 00:37:13,922 --> 00:37:16,301 [normal voice] Was that good? � Terrible. 894 00:37:16,301 --> 00:37:17,680 [laughs] 895 00:37:17,680 --> 00:37:20,686 [tender music] 896 00:37:20,686 --> 00:37:27,700 ♪ ♪ 897 00:37:44,567 --> 00:37:46,028 � Duffy? Duffy! 898 00:37:46,028 --> 00:37:47,447 Duffy, I know you have to go in there, 899 00:37:47,447 --> 00:37:48,783 but I really need to tell you something. 900 00:37:48,783 --> 00:37:50,161 � It's the best part of my day, too. 901 00:37:50,161 --> 00:37:52,415 � No, no, n�� Sorry, what? 902 00:37:52,415 --> 00:37:55,881 � Driving back to Peath with you is the best part of my day. 903 00:37:55,881 --> 00:37:58,595 And I know I don't, like, own a country home 904 00:37:58,595 --> 00:38:00,181 or a credit card, 905 00:38:00,181 --> 00:38:02,895 but there is no other person in the entire world 906 00:38:02,895 --> 00:38:05,609 that I would rather spend time with than you. 907 00:38:05,609 --> 00:38:09,115 ♪ ♪ 908 00:38:09,115 --> 00:38:10,786 � I feel the same way. 909 00:38:10,786 --> 00:38:17,758 ♪ ♪ 910 00:38:28,738 --> 00:38:30,742 [knock at door] 911 00:38:30,742 --> 00:38:33,122 [upbeat music] 912 00:38:33,122 --> 00:38:35,042 � Mr. Aldridge, is everything okay? 913 00:38:35,042 --> 00:38:36,712 � Uh, yes. Do you mind if I come in? 914 00:38:36,712 --> 00:38:38,340 I don't feel exactly safe in this neighborhood. 915 00:38:38,340 --> 00:38:40,302 � We're in Notting Hill. � Exactly. 916 00:38:40,302 --> 00:38:41,597 Uh, where's Maya? 917 00:38:41,597 --> 00:38:43,601 I have a very difficult decision to make tonight, 918 00:38:43,601 --> 00:38:44,854 and��and I need her help. 919 00:38:44,854 --> 00:38:46,398 � I actually don't know. 920 00:38:46,398 --> 00:38:48,235 She's supposed to be home in a couple hours. 921 00:38:48,235 --> 00:38:49,989 Have you tried calling her? � Several times. 922 00:38:49,989 --> 00:38:51,617 She's ignoring my calls, which, by the way, 923 00:38:51,617 --> 00:38:53,287 if she hadn't quit, I would fire her for. 924 00:38:53,287 --> 00:38:55,040 � Wait. What do you mean she quit? 925 00:38:55,040 --> 00:38:56,919 � She got that job in New York and quit today. 926 00:38:56,919 --> 00:38:58,380 � Oh, my God. 927 00:38:58,380 --> 00:39:00,719 That's what she's been trying to tell me. 928 00:39:00,719 --> 00:39:03,390 [dramatic music] 929 00:39:03,390 --> 00:39:06,396 � Can we name her after my grandma? 930 00:39:06,396 --> 00:39:08,818 � Which one? Lucy or Dorcus? 931 00:39:08,818 --> 00:39:10,362 ♪ ♪ 932 00:39:10,362 --> 00:39:11,657 � Hmm. Oh. 933 00:39:11,657 --> 00:39:12,868 [cell phone chimes] 934 00:39:14,997 --> 00:39:16,041 � Oh, God. 935 00:39:16,041 --> 00:39:18,045 [cell phones chiming] 936 00:39:20,592 --> 00:39:22,345 BOTH: Oh, shit. 937 00:39:23,890 --> 00:39:27,396 � She found out about Maya and Kash. 938 00:39:27,396 --> 00:39:29,693 � I know what this is about. � You do? 939 00:39:29,693 --> 00:39:31,321 � Maya and Kash. I just saw them. 940 00:39:31,321 --> 00:39:33,075 It's why I ran back. 941 00:39:33,075 --> 00:39:35,496 � Wait. That's why you ran back? 942 00:39:35,496 --> 00:39:37,668 � Oh, and also to tell you 943 00:39:37,668 --> 00:39:39,880 I had feelings for you, of course. 944 00:39:43,805 --> 00:39:45,767 [knock at door] 945 00:39:45,767 --> 00:39:47,771 � Uh, the division bell has rung, sir. 946 00:39:49,107 --> 00:39:51,529 Uh, you have eight minutes to make your way to the vote. 947 00:39:51,529 --> 00:39:53,658 � I know what the division bell means, Marcus. 948 00:39:53,658 --> 00:39:55,369 I've been voting since before you were born, 949 00:39:55,369 --> 00:39:56,914 since George Michael sang about women. 950 00:39:56,914 --> 00:39:58,793 � [scoffs] Okay. 951 00:39:58,793 --> 00:40:02,300 Oh, and just so you know, uh, my parents are immigrants. 952 00:40:02,300 --> 00:40:04,345 � Oh, Marcus, I didn't know. 953 00:40:04,345 --> 00:40:06,182 � Oh, no, they should not have been let into the country. 954 00:40:06,182 --> 00:40:07,435 Terrible people. 955 00:40:07,435 --> 00:40:10,107 Oh, no, you're doing the right thing, sir. 956 00:40:10,107 --> 00:40:12,194 � [sighs] 957 00:40:12,194 --> 00:40:14,616 [indistinct chatter] 958 00:40:14,616 --> 00:40:16,787 � He's here. He's here. CHESTER: Quiet. Follow me. 959 00:40:16,787 --> 00:40:18,332 RUPERT: Bertie, lovely to see you. 960 00:40:18,332 --> 00:40:20,587 I'll see you later. Catch you later. 961 00:40:20,587 --> 00:40:23,718 Andrew, thank God you've changed your mind. 962 00:40:23,718 --> 00:40:26,014 Sorry I had to be such a nag earlier. 963 00:40:26,014 --> 00:40:28,770 Who am I? My wife? [laughter] 964 00:40:28,770 --> 00:40:30,857 � Welcome home, mate. 965 00:40:30,857 --> 00:40:33,946 [dramatic music] 966 00:40:33,946 --> 00:40:36,117 � This is not my home. 967 00:40:36,117 --> 00:40:37,871 I can't do this. 968 00:40:37,871 --> 00:40:40,501 � Damn it, Aldridge. Just find another boyfriend! 969 00:40:40,501 --> 00:40:42,129 � This is not about Tony. 970 00:40:42,129 --> 00:40:44,133 It's about thousands of other Tony's 971 00:40:44,133 --> 00:40:45,887 who are forced to live in the shadows. 972 00:40:45,887 --> 00:40:49,394 Real people, people with hopes and dreams, 973 00:40:49,394 --> 00:40:52,233 who are no less deserving of dignity 974 00:40:52,233 --> 00:40:54,738 than��than anyone else in this corridor! 975 00:40:54,738 --> 00:40:56,491 Oh, I know England is struggling, 976 00:40:56,491 --> 00:41:00,792 but the solution is not simply in keeping people out. 977 00:41:00,792 --> 00:41:05,760 We are at our best when we let people in. 978 00:41:05,760 --> 00:41:08,432 People like Mo Salah... 979 00:41:08,432 --> 00:41:10,520 Sigmund Freud.... 980 00:41:10,520 --> 00:41:12,148 Rita Ora... 981 00:41:12,148 --> 00:41:14,987 The Duke of Edinburgh. [members groan] 982 00:41:14,987 --> 00:41:19,203 If you really care about the future of Britain, 983 00:41:19,203 --> 00:41:22,544 you will not close Her borders, 984 00:41:22,544 --> 00:41:25,382 but instead... 985 00:41:25,382 --> 00:41:28,598 you will open your hearts. 986 00:41:31,186 --> 00:41:33,774 [members jeering] 987 00:41:33,774 --> 00:41:36,196 � See what you've done now? � I've made my decision. 988 00:41:36,196 --> 00:41:37,782 CHESTER: See what you've done now? 989 00:41:37,782 --> 00:41:39,995 � Shame on you! Shame on you! � Who threw that? 990 00:41:39,995 --> 00:41:41,540 NEWSCASTER: After a contentious vote, 991 00:41:41,540 --> 00:41:43,210 the government has been defeated 992 00:41:43,210 --> 00:41:45,548 on its flagship hard borders bill. 993 00:41:45,548 --> 00:41:48,303 A lone conservative rebel, Andrew Aldridge, 994 00:41:48,303 --> 00:41:50,767 voted against the bill he once championed. 995 00:41:50,767 --> 00:41:54,023 � Well, if you don't marry him now, I will. 996 00:41:54,023 --> 00:41:57,029 [laughter] 997 00:41:57,029 --> 00:42:00,035 [soft music] 998 00:42:00,035 --> 00:42:02,999 AINSLEY: Hey, sorry for calling you all over. 999 00:42:02,999 --> 00:42:05,630 I just��I don't know what to do. 1000 00:42:05,630 --> 00:42:07,634 I'm crushed about Maya. 1001 00:42:07,634 --> 00:42:09,805 � She told you? 1002 00:42:09,805 --> 00:42:11,892 � Wait. Did she tell you? 1003 00:42:11,892 --> 00:42:13,980 � Uh, not exactly. 1004 00:42:13,980 --> 00:42:15,858 I heard from Marcus. 1005 00:42:15,858 --> 00:42:17,904 Also, I'm sorry I didn't tell you sooner. 1006 00:42:17,904 --> 00:42:19,575 I just didn't want you to hear it from me. 1007 00:42:19,575 --> 00:42:23,123 � Well, I mean, obviously I'm shocked. 1008 00:42:23,123 --> 00:42:25,712 But I�I just thought maybe if we were all together 1009 00:42:25,712 --> 00:42:28,634 that we could figure out a way to stop her. 1010 00:42:28,634 --> 00:42:32,016 � What is there to stop? It is on. 1011 00:42:32,016 --> 00:42:33,226 � Let the record show 1012 00:42:33,226 --> 00:42:34,980 I only found out about this an hour ago, 1013 00:42:34,980 --> 00:42:36,609 and I wanted to tell you right away. 1014 00:42:36,609 --> 00:42:37,819 � Hmm. 1015 00:42:37,819 --> 00:42:40,198 � I have to say, you're taking it very well. 1016 00:42:40,198 --> 00:42:43,496 � Well, I mean, I get why she's doing it. 1017 00:42:43,496 --> 00:42:44,833 I just... 1018 00:42:44,833 --> 00:42:47,254 [sighs] Really wish she wasn't. 1019 00:42:47,254 --> 00:42:48,841 � Wow. 1020 00:42:48,841 --> 00:42:50,637 I would never be that forgiving 1021 00:42:50,637 --> 00:42:52,974 if Craig was sleeping with my ex�fiancée. 1022 00:42:55,228 --> 00:42:56,607 � What? 1023 00:42:59,529 --> 00:43:02,577 � Wait, what��what are�� what are you talking about? 1024 00:43:02,577 --> 00:43:07,294 � [scoffs] Uh, Maya's boss just came over here 1025 00:43:07,294 --> 00:43:10,050 and told me that she got the job in New York 1026 00:43:10,050 --> 00:43:12,096 and she's moving at the end of the month. 1027 00:43:12,096 --> 00:43:14,058 � Yeah, that's what I'm talking about. 1028 00:43:14,058 --> 00:43:16,814 � Yeah, that's what we're talking about, too. 1029 00:43:16,814 --> 00:43:18,776 DUFFY: Mm�hmm. � Mm�hmm. 1030 00:43:18,776 --> 00:43:20,738 � [scoffs] 1031 00:43:20,738 --> 00:43:22,867 [glass clatters on table] 1032 00:43:22,867 --> 00:43:26,290 Is something going on with Maya and Kash? 1033 00:43:26,290 --> 00:43:31,217 ♪ ♪ 1034 00:43:31,217 --> 00:43:32,971 GEMMA: Yes. 1035 00:43:32,971 --> 00:43:34,683 ♪ ♪ 1036 00:43:34,683 --> 00:43:36,937 They're together. 1037 00:43:36,937 --> 00:43:39,526 � No. 1038 00:43:39,526 --> 00:43:42,197 Th��that's not possible. [stammers] 1039 00:43:42,197 --> 00:43:45,328 ♪ ♪ 1040 00:43:45,328 --> 00:43:46,957 She wouldn't do that. 1041 00:43:46,957 --> 00:43:48,586 [door opens] MAYA: Ains, you here? 1042 00:43:48,586 --> 00:43:50,088 [footsteps approaching] 1043 00:43:50,088 --> 00:43:52,969 Oh, hi, everyone. 1044 00:43:52,969 --> 00:43:55,600 ♪ ♪ 1045 00:43:55,600 --> 00:43:57,269 � Are you dating Kash? 1046 00:43:57,269 --> 00:43:59,900 � What? � Tell me the truth. 1047 00:43:59,900 --> 00:44:02,237 Are you sleeping with my ex�fiancé? 1048 00:44:04,743 --> 00:44:06,496 [gasps] Oh, my God. 1049 00:44:06,496 --> 00:44:07,916 � I'm so sorry. 1050 00:44:07,916 --> 00:44:09,586 I have been trying to tell you for the last�� 1051 00:44:09,586 --> 00:44:11,590 AINSLEY: No, stop! I can't listen to this. 1052 00:44:11,590 --> 00:44:13,468 � [voice breaking] We didn't mean for this to happen. 1053 00:44:13,468 --> 00:44:15,388 � "We"? 1054 00:44:16,809 --> 00:44:19,940 � I would never want to do anything to hurt you. 1055 00:44:19,940 --> 00:44:21,359 � No, I said stop! 1056 00:44:21,359 --> 00:44:24,616 There's nothing you can say that can make this okay! 1057 00:44:24,616 --> 00:44:26,995 � He's the airport guy! 1058 00:44:26,995 --> 00:44:28,541 � What? What does that even mean? 1059 00:44:28,541 --> 00:44:30,126 � He's the guy at the airport who helped me. 1060 00:44:30,126 --> 00:44:31,964 Remember, the day of your birthday party? 1061 00:44:31,964 --> 00:44:34,051 Caramel Ryan Gosling? That was Kash. 1062 00:44:34,051 --> 00:44:36,890 But I had no idea he was your boyfriend when we met. 1063 00:44:36,890 --> 00:44:38,476 � Wait, wait, wait, wait. 1064 00:44:38,476 --> 00:44:41,817 So th��this has been going on for two years? 1065 00:44:41,817 --> 00:44:43,779 � No, no. God, I swear. 1066 00:44:43,779 --> 00:44:45,575 � You swear? 1067 00:44:45,575 --> 00:44:47,160 How am I supposed to believe you? 1068 00:44:47,160 --> 00:44:48,873 You're a liar! 1069 00:44:48,873 --> 00:44:50,626 Oh, my God! 1070 00:44:50,626 --> 00:44:53,757 [crying] 1071 00:44:53,757 --> 00:44:57,222 I'm going to Gemma's, and when I come back tomorrow, 1072 00:44:57,222 --> 00:44:59,393 I want you out of here. 1073 00:44:59,393 --> 00:45:01,732 Take all of your stuff and get the fuck out of my house. 1074 00:45:01,732 --> 00:45:03,694 I never want to see you again! 1075 00:45:03,694 --> 00:45:05,698 [crying] 1076 00:45:05,698 --> 00:45:08,704 [dramatic music] 1077 00:45:08,704 --> 00:45:15,676 ♪ ♪ 1078 00:45:17,304 --> 00:45:18,306 [door closes] 1079 00:45:18,306 --> 00:45:21,312 � [crying] 1080 00:45:21,312 --> 00:45:28,326 ♪ ♪ 1081 00:45:36,425 --> 00:45:38,806 [sniffles] 1082 00:45:40,475 --> 00:45:42,772 [pounding on door] 1083 00:45:42,772 --> 00:45:44,943 [doorbell rings] 1084 00:45:44,943 --> 00:45:47,239 [crying] 1085 00:45:49,786 --> 00:45:52,249 � Maya, what's wrong? � She knows. 1086 00:45:52,249 --> 00:45:54,754 Ainsley found out, and now she hates me. 1087 00:45:54,754 --> 00:45:56,340 God, I knew this was gonna happen! 1088 00:45:56,340 --> 00:45:58,804 � I'm so sorry. � No, we can't do this. 1089 00:45:58,804 --> 00:46:00,808 � Yes, yes, we can. 1090 00:46:00,808 --> 00:46:03,897 � I can't be with you. We're bad people. 1091 00:46:03,897 --> 00:46:05,776 We can't start a relationship like this. 1092 00:46:05,776 --> 00:46:07,029 � Don't say that. 1093 00:46:07,029 --> 00:46:09,450 Listen to me. 1094 00:46:09,450 --> 00:46:10,995 I love you. 1095 00:46:10,995 --> 00:46:13,249 [Bishop Briggs' "Holy Water"] 1096 00:46:13,249 --> 00:46:14,376 I love you. 1097 00:46:14,376 --> 00:46:17,090 ♪ ♪ 1098 00:46:17,090 --> 00:46:18,092 I love you. 1099 00:46:18,092 --> 00:46:21,725 ♪ ♪ 1100 00:46:21,725 --> 00:46:23,269 � It doesn't matter. 1101 00:46:23,269 --> 00:46:25,398 � Maya. Maya, wait! 1102 00:46:25,398 --> 00:46:26,693 � Please go. 1103 00:46:26,693 --> 00:46:30,868 ♪ ♪ 1104 00:46:30,868 --> 00:46:33,122 SINGER: ♪ You looked lost ♪ 1105 00:46:33,122 --> 00:46:35,085 ♪ Mm, mm, mm, mm ♪ 1106 00:46:35,085 --> 00:46:37,715 ♪ When you saw me running to you ♪ 1107 00:46:37,715 --> 00:46:40,136 ♪ It was love ♪ 1108 00:46:40,136 --> 00:46:41,848 ♪ Mm, mm, mm, mm ♪ 1109 00:46:41,848 --> 00:46:45,480 ♪ But I guess that wasn't enough ♪ 1110 00:46:45,480 --> 00:46:49,279 ♪ How do we break if my heart's still beating? ♪ 1111 00:46:49,279 --> 00:46:53,162 ♪ Love is not fake when someone's leaving ♪ 1112 00:46:53,162 --> 00:46:56,502 ♪ How do we break if my heart's still beating? ♪ 1113 00:46:56,502 --> 00:46:58,507 ♪ Love is not fake ♪ 1114 00:46:58,507 --> 00:47:01,303 ♪ In holy water ♪ 1115 00:47:01,303 --> 00:47:03,307 ♪ ♪ 1116 00:47:03,307 --> 00:47:05,729 ♪ Wash away the shame ♪ 1117 00:47:05,729 --> 00:47:08,317 ♪ In holy water ♪ 1118 00:47:08,317 --> 00:47:10,321 ♪ ♪ 1119 00:47:10,321 --> 00:47:13,119 ♪ Wash away the blame ♪ 1120 00:47:13,119 --> 00:47:17,335 ♪ ♪ 1121 00:47:17,335 --> 00:47:19,757 ♪ Wash away the shame ♪ 1122 00:47:19,757 --> 00:47:22,513 ♪ In holy water ♪ 1123 00:47:22,513 --> 00:47:24,517 ♪ ♪ 1124 00:47:24,517 --> 00:47:27,899 ♪ Wash away the blame ♪ 1125 00:47:27,899 --> 00:47:31,531 ♪ I was scheming, begging, not believing ♪ 1126 00:47:31,531 --> 00:47:34,913 ♪ All the things you used to say ♪ 1127 00:47:34,913 --> 00:47:38,754 ♪ Scared I'm losing all my patience ♪ 1128 00:47:38,754 --> 00:47:41,342 ♪ Giving too much away ♪ 1129 00:47:41,342 --> 00:47:43,137 ♪ You look lost ♪ 1130 00:47:43,137 --> 00:47:45,016 ♪ Mm, mm, mm, mm ♪ 1131 00:47:45,016 --> 00:47:47,020 PERSON: Go to bed. 81972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.