All language subtitles for For Those In Peril 2013 DVDRIP XVID AC3 D3LBOY2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 Subtitles created by MoonGuardianCat 2 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 I remember when I was little... 3 00:01:30,330 --> 00:01:31,600 The moms and dads used to 4 00:01:31,600 --> 00:01:34,590 tell all the kids about the devil in the ocean. 5 00:01:38,800 --> 00:01:40,160 How it cursed the town. 6 00:01:41,090 --> 00:01:42,280 And all the people in it. 7 00:01:47,920 --> 00:01:49,840 And everyone was scared. 8 00:01:50,300 --> 00:01:51,840 And everyone was sad. 9 00:01:56,410 --> 00:01:59,070 And it looked like only darkness would remain. 10 00:02:00,510 --> 00:02:03,710 And they knew, only if the devil was caught 11 00:02:05,250 --> 00:02:07,600 things go back to how they were before. 12 00:02:20,410 --> 00:02:21,240 Shh... it's okay. 13 00:02:22,860 --> 00:02:24,680 Everything's gonna be okay. I promise. 14 00:02:29,570 --> 00:02:31,120 We was always brought up 15 00:02:31,130 --> 00:02:34,500 respect the sea, cause the sea's a master. 16 00:02:34,500 --> 00:02:35,860 And you don't take chances. 17 00:02:36,120 --> 00:02:36,910 Never. 18 00:02:37,040 --> 00:02:37,870 Take chances. 19 00:02:40,070 --> 00:02:42,460 The sea was very calm, very quiet. 20 00:02:43,120 --> 00:02:45,190 Ahh, very peaceful... not... not a lot of wind. 21 00:02:45,660 --> 00:02:48,220 Something must have been catastrophically wrong. 22 00:02:53,080 --> 00:02:54,200 Very early... 23 00:02:54,210 --> 00:02:55,360 something's gonna happen. 24 00:02:55,570 --> 00:02:56,540 It's gonna happen. 25 00:02:57,750 --> 00:02:59,300 It's gonna take you out, take you out. 26 00:03:17,380 --> 00:03:18,440 Head up. 27 00:03:51,440 --> 00:03:53,570 There's still no sign of those missing. 28 00:03:56,010 --> 00:03:57,540 This week of celebration... 29 00:03:57,540 --> 00:04:00,010 ... is also a chance for us to remember... 30 00:04:00,130 --> 00:04:02,210 ... those we have lost this year. 31 00:04:03,990 --> 00:04:06,280 A chance for us to remember the happiness 32 00:04:06,280 --> 00:04:08,280 and the love that they gave us. 33 00:04:09,550 --> 00:04:12,200 And to realize they will always be with us 34 00:04:12,580 --> 00:04:13,510 both now 35 00:04:13,800 --> 00:04:15,510 and forever more. 36 00:05:07,920 --> 00:05:09,110 Do not stand 37 00:05:09,950 --> 00:05:11,890 at my grave and weep. 38 00:05:13,030 --> 00:05:14,100 I am not there. 39 00:05:14,100 --> 00:05:15,690 I do not sleep. 40 00:05:17,150 --> 00:05:19,120 I am a thousands winds that blow. 41 00:05:20,140 --> 00:05:22,440 I am the diamond glints on snow. 42 00:05:24,430 --> 00:05:26,520 I am the sunlight on ripened grain. 43 00:05:27,750 --> 00:05:29,740 I am the gentle autumn rain. 44 00:05:31,510 --> 00:05:33,740 When you awaken in the morning's hush 45 00:05:35,040 --> 00:05:36,920 I am the swift uplifting rush 46 00:05:38,510 --> 00:05:40,560 of quiet birds in circled flight. 47 00:05:41,520 --> 00:05:44,040 I am the soft stars that shine at night. 48 00:05:48,010 --> 00:05:50,340 Do not stand at my grave and cry; 49 00:05:52,510 --> 00:05:53,880 I am not there. 50 00:05:55,110 --> 00:05:56,600 I did not die. 51 00:06:04,810 --> 00:06:06,690 The whole thing is a tragedy really. 52 00:06:07,130 --> 00:06:09,880 Aaron was going to sea with his older brother. 53 00:06:09,990 --> 00:06:12,500 Older brother not coming back. 54 00:06:18,200 --> 00:06:21,370 Six went... went out and only one came home. 55 00:06:22,840 --> 00:06:25,160 That's really incredibly sad that 56 00:06:25,160 --> 00:06:27,480 so many young men were lost 57 00:06:27,480 --> 00:06:29,480 in one disaster. 58 00:06:32,760 --> 00:06:34,990 He survived and came back but 59 00:06:34,990 --> 00:06:37,830 it's a shame that the other boys didn't make it. 60 00:07:09,720 --> 00:07:11,690 [...] 61 00:07:12,410 --> 00:07:13,430 Yeah. 62 00:07:13,900 --> 00:07:15,930 How's Aaron getting on? 63 00:07:17,180 --> 00:07:18,640 Yeah, he's alright. 64 00:07:18,880 --> 00:07:20,290 That's good. 65 00:07:20,750 --> 00:07:22,990 Today I will be leaving on my own away again. 66 00:07:22,990 --> 00:07:24,080 Okay? 67 00:07:25,450 --> 00:07:28,470 It's hardly even busy for you here. 68 00:07:28,470 --> 00:07:29,470 Okay than. 69 00:08:06,240 --> 00:08:08,280 I still see him around. 70 00:08:09,530 --> 00:08:10,930 In the darkness. 71 00:08:12,000 --> 00:08:13,480 [...] 72 00:08:15,530 --> 00:08:17,890 Together we fought one hundred wars. 73 00:08:20,580 --> 00:08:22,490 Together we found the world. 74 00:08:26,640 --> 00:08:27,660 I just miss you. 75 00:08:27,680 --> 00:08:28,160 You know? 76 00:08:31,100 --> 00:08:32,860 We all just really miss you. 77 00:08:53,930 --> 00:08:54,960 Is it switched on? 78 00:08:54,960 --> 00:08:56,590 Well it's not... wait a minute, wait a minute. 79 00:08:56,970 --> 00:08:58,690 Ahh, there you are! 80 00:08:58,690 --> 00:09:00,690 Think about this carefully now. 81 00:09:01,700 --> 00:09:03,390 I want this as evidence. 82 00:09:04,660 --> 00:09:06,220 We will be engaged... 83 00:09:06,470 --> 00:09:07,700 ...and... 84 00:09:09,800 --> 00:09:10,680 And what? 85 00:09:10,680 --> 00:09:13,380 Less than...three years time... 86 00:09:13,390 --> 00:09:14,160 Three years?! 87 00:09:14,160 --> 00:09:15,340 Umhm... well... 88 00:09:40,030 --> 00:09:41,410 Were you not shitin' it? 89 00:09:43,740 --> 00:09:45,150 How would that be shitin' it away? 90 00:09:45,150 --> 00:09:46,540 Fucking rake man! 91 00:09:46,660 --> 00:09:47,540 Course you heard the man. 92 00:09:47,840 --> 00:09:50,120 You shat yourself [... ] ... didn't you? 93 00:09:53,120 --> 00:09:55,010 We all heard you moved away? 94 00:09:55,010 --> 00:09:57,310 Nah... its... not been around for a while. 95 00:09:57,310 --> 00:09:59,310 Right... 96 00:10:00,060 --> 00:10:01,890 [...] 97 00:10:05,370 --> 00:10:05,780 Nah... 98 00:10:07,520 --> 00:10:09,420 Can't you remember anything at all? 99 00:10:10,770 --> 00:10:11,190 Nah... 100 00:10:50,770 --> 00:10:51,990 Come on, do it, ehh! Do it! 101 00:11:02,790 --> 00:11:04,260 Everybody just trying to move forward... 102 00:11:04,310 --> 00:11:04,700 ....and... 103 00:11:05,210 --> 00:11:06,480 get on with our lives. 104 00:11:06,640 --> 00:11:07,100 But... 105 00:11:07,100 --> 00:11:09,100 everytime... that... 106 00:11:09,140 --> 00:11:10,610 ...you see him... you just... 107 00:11:10,610 --> 00:11:12,610 think back. 108 00:11:12,610 --> 00:11:15,260 It's been a bad [...]. 109 00:11:15,310 --> 00:11:16,240 Aaron's... 110 00:11:16,240 --> 00:11:19,050 You just have a reminder... all the time. 111 00:13:09,620 --> 00:13:11,240 They say I need to be strong. 112 00:13:14,120 --> 00:13:15,620 That we should all move on. 113 00:13:16,500 --> 00:13:17,980 Only big boys here. 114 00:13:17,990 --> 00:13:19,420 Starts his job tomorrow. 115 00:13:19,430 --> 00:13:19,960 Eh! 116 00:13:19,960 --> 00:13:21,910 I know what you're thinking, you know where I'm going. 117 00:13:21,910 --> 00:13:23,910 Has he got a paper round or no? 118 00:13:23,910 --> 00:13:25,530 No, no... he's actually not. 119 00:13:25,530 --> 00:13:27,530 He's going in the boats with me. 120 00:13:32,610 --> 00:13:33,880 They've all forgotten. 121 00:13:35,340 --> 00:13:37,080 Saying you're gone. 122 00:13:38,310 --> 00:13:39,750 You'll never come back. 123 00:13:43,840 --> 00:13:45,630 But I know your not gone. 124 00:13:52,680 --> 00:13:54,130 I know you're still alive. 125 00:14:06,920 --> 00:14:08,620 There has been no trace of the boat since... 126 00:14:09,450 --> 00:14:11,890 It depends on the survivors explanation. 127 00:14:12,140 --> 00:14:15,840 What... why that man, if he could explain why did he survive and he didn't. 128 00:14:15,850 --> 00:14:17,940 Search and rescue teams found no sign of the... 129 00:14:17,940 --> 00:14:19,200 You think to yourself... 130 00:14:19,540 --> 00:14:21,320 ... there's two brothers in that boat. 131 00:14:21,320 --> 00:14:22,880 You know maybe... they're... 132 00:14:23,360 --> 00:14:24,520 ... should have been an effort... 133 00:14:24,680 --> 00:14:25,740 ... to save each other... 134 00:14:25,740 --> 00:14:27,740 ... but, yeah, only one survived. 135 00:14:30,920 --> 00:14:32,400 When a boat goes down 136 00:14:32,550 --> 00:14:34,710 [...] 137 00:14:34,800 --> 00:14:36,580 ... then the ones that comes ashore. 138 00:14:36,580 --> 00:14:38,580 All was a wave. 139 00:14:41,130 --> 00:14:43,800 What about... the dreams, the bad dreams 140 00:14:43,800 --> 00:14:44,980 they were talking about? 141 00:14:46,500 --> 00:14:48,540 Don't really get them so much anymore. 142 00:14:49,350 --> 00:14:50,770 Well... that's a process. 143 00:14:50,790 --> 00:14:51,780 Day by day. 144 00:14:53,880 --> 00:14:55,220 Once you try to figure out 145 00:14:55,220 --> 00:14:57,220 what be best for you just now. 146 00:15:00,230 --> 00:15:00,970 Yeah...see... 147 00:15:00,970 --> 00:15:02,970 why we're worried about you. 148 00:15:05,300 --> 00:15:07,040 There's nothing wrong with me. 149 00:15:14,680 --> 00:15:17,010 Hello, Coastguard Rescue, how can I help? 150 00:15:17,400 --> 00:15:19,270 Umm... I was just wondering... 151 00:15:19,270 --> 00:15:21,110 if you still got boats going out... 152 00:15:21,250 --> 00:15:21,780 ...looking.... 153 00:15:22,790 --> 00:15:25,790 ...and...and... if... if you've seen anything? 154 00:15:26,560 --> 00:15:29,340 Umm... sorry, do you know the people on the boat at all? 155 00:15:31,600 --> 00:15:32,900 Yeah... no, I did. 156 00:15:34,790 --> 00:15:36,560 One of them was my brother. 157 00:15:37,420 --> 00:15:39,440 For the amount of time that's passed... 158 00:15:39,490 --> 00:15:40,640 ... ahh... it's not... 159 00:15:40,990 --> 00:15:43,240 ... to...to be fair it's not looking to good. 160 00:15:43,270 --> 00:15:44,000 I'm afraid. 161 00:15:46,570 --> 00:15:48,090 How'd you know... 162 00:15:48,090 --> 00:15:49,400 ...that they're dead? 163 00:15:50,320 --> 00:15:52,610 You're gonna have to be realistic here that... 164 00:15:52,610 --> 00:15:55,500 ...that it's very rare that we'll ever see them again. 165 00:16:33,180 --> 00:16:34,000 Davey. 166 00:16:35,780 --> 00:16:36,460 Davey! 167 00:16:38,220 --> 00:16:39,100 Can I have a word? 168 00:16:41,020 --> 00:16:41,650 Ai... 169 00:16:44,170 --> 00:16:44,880 There's a good lad. 170 00:16:45,080 --> 00:16:45,670 Hey? 171 00:16:50,860 --> 00:16:53,410 He said one of the boats out there was yours? 172 00:16:53,410 --> 00:16:55,410 That's right... I'. 173 00:16:58,900 --> 00:17:00,340 I was wondering... 174 00:17:01,470 --> 00:17:03,520 ... it would be alright next time you go out... 175 00:17:04,080 --> 00:17:05,330 ... maybe I could come with you? 176 00:17:07,190 --> 00:17:08,850 I wouldn't want paid or anything. 177 00:17:08,900 --> 00:17:09,370 I just... 178 00:17:10,270 --> 00:17:11,490 ... I need to go out, you know? 179 00:17:12,240 --> 00:17:14,020 Eh, I can't help you there, I'm afraid. 180 00:17:17,500 --> 00:17:19,580 Or do you know anyone else that I could talk to? 181 00:17:20,340 --> 00:17:21,650 I can't help you, I'm afraid. 182 00:17:32,350 --> 00:17:33,730 Well have you seen anything... 183 00:17:34,790 --> 00:17:35,720 ... out there? 184 00:17:37,210 --> 00:17:38,030 Like what? 185 00:17:40,230 --> 00:17:40,980 Don't know. 186 00:17:42,840 --> 00:17:44,470 Just... anything. 187 00:17:48,220 --> 00:17:50,310 You remember John, 'I? 188 00:17:51,820 --> 00:17:53,370 He was out on the boat with you and your brother. 189 00:17:54,720 --> 00:17:56,210 You remember John, right? 190 00:17:56,990 --> 00:17:57,500 Yeah. 191 00:17:59,840 --> 00:18:00,860 'I, well... 192 00:18:02,760 --> 00:18:03,800 John was my son. 193 00:18:06,570 --> 00:18:07,460 I thought you come here 194 00:18:07,460 --> 00:18:08,830 to talk to me about John. 195 00:18:10,340 --> 00:18:12,230 Ask how me and his mother were doing. 196 00:18:13,160 --> 00:18:13,830 But no. 197 00:18:17,050 --> 00:18:17,730 Funny thing. 198 00:18:19,860 --> 00:18:21,010 I remember him saying to me... 199 00:18:22,270 --> 00:18:24,070 ... he didn't think you were right for the boat. 200 00:18:26,930 --> 00:18:28,810 See, having someone like you out there... 201 00:18:28,990 --> 00:18:30,210 ... was dangerous. 202 00:18:33,020 --> 00:18:34,910 Why do you think he'd say that, heh? 203 00:18:37,790 --> 00:18:38,390 Heh?! 204 00:18:42,150 --> 00:18:43,040 I don't know. 205 00:18:46,210 --> 00:18:47,020 You don't know? 206 00:18:51,360 --> 00:18:52,770 Well, whatever you can tell me 207 00:18:53,670 --> 00:18:55,440 Well, I'll never see my boy again. 208 00:18:58,780 --> 00:19:01,050 Well, I never get a chance to even put him in the ground. 209 00:19:03,190 --> 00:19:04,260 Yet, here you are. 210 00:19:04,290 --> 00:19:05,400 Large as life. 211 00:19:05,820 --> 00:19:08,020 Asking if you could come on to my boat. 212 00:19:10,900 --> 00:19:11,240 Hm?! 213 00:19:17,750 --> 00:19:19,280 You don't know, you'll never see him again. 214 00:19:22,990 --> 00:19:23,990 What did you say?! 215 00:19:27,100 --> 00:19:28,460 WHAT THE FUCK DID YOU SAY?! 216 00:19:32,850 --> 00:19:34,190 Keep him the fuck away from me. 217 00:19:34,320 --> 00:19:35,790 I think you better leave. 218 00:19:41,380 --> 00:19:43,490 They say this is possible. 219 00:19:45,470 --> 00:19:46,930 This isn't possible. 220 00:19:49,110 --> 00:19:50,400 They don't know. 221 00:19:52,310 --> 00:19:53,660 Not for sure. 222 00:20:03,710 --> 00:20:04,930 I will find you. 223 00:20:13,630 --> 00:20:14,260 Hello? 224 00:20:16,390 --> 00:20:18,360 Ahh, hi Jane, it's me. 225 00:20:20,400 --> 00:20:21,260 Umm... 226 00:20:22,470 --> 00:20:23,980 I... I was just wondering if... 227 00:20:23,980 --> 00:20:25,980 ...if you wanted to meet up or anything? 228 00:20:28,740 --> 00:20:29,630 Umm... 229 00:20:40,060 --> 00:20:41,320 Are you still at the college? 230 00:20:42,080 --> 00:20:42,870 No... 231 00:20:50,000 --> 00:20:51,150 Did you like it? 232 00:20:52,790 --> 00:20:53,980 It was alright. 233 00:20:59,180 --> 00:21:00,420 You still do your dancing? 234 00:21:01,280 --> 00:21:03,080 Just with the wee ones you know. 235 00:21:04,580 --> 00:21:05,910 They keep me busy enough. 236 00:21:18,030 --> 00:21:19,460 What? 237 00:21:20,710 --> 00:21:21,630 What is it? 238 00:21:27,030 --> 00:21:28,510 You remember when we were wee 239 00:21:28,820 --> 00:21:30,640 you and Michael had a pretend wedding here? 240 00:21:32,440 --> 00:21:33,820 You had a table cloth on your head. 241 00:21:37,800 --> 00:21:39,310 Michael made me the best man. 242 00:21:42,590 --> 00:21:44,310 Think he made you the priest... 243 00:21:53,970 --> 00:21:55,720 You ever feel like he's still here? 244 00:21:57,360 --> 00:21:58,430 Like he might come back? 245 00:22:03,760 --> 00:22:04,790 All the time... 246 00:22:32,130 --> 00:22:33,130 Michael?! 247 00:25:13,080 --> 00:25:14,320 Were you out last night? 248 00:25:18,070 --> 00:25:18,530 No. 249 00:25:20,210 --> 00:25:22,080 One of the girl at work said she saw you. 250 00:25:24,540 --> 00:25:25,470 I wasn't. 251 00:25:37,460 --> 00:25:38,570 How he can walk about and 252 00:25:38,570 --> 00:25:40,570 people have see him like nothings happened and 253 00:25:41,560 --> 00:25:43,610 that he shouldn't be here, he shouldn't be back here. 254 00:25:43,880 --> 00:25:44,970 Simple as that. 255 00:25:56,850 --> 00:25:58,270 He said he loved you more than all the 256 00:25:58,270 --> 00:26:00,270 beauty in the world. 257 00:26:01,870 --> 00:26:04,350 She was born laughing in an angels bath. 258 00:26:08,970 --> 00:26:10,980 They said once her father hurt her mom 259 00:26:11,020 --> 00:26:13,310 so hard she didn't talk for a year. 260 00:26:19,750 --> 00:26:21,510 She's the only one who'd believe me. 261 00:26:24,130 --> 00:26:26,210 She's the only one who could help. 262 00:26:35,000 --> 00:26:37,640 I was wondering if there was maybe a job for Aaron? 263 00:26:37,940 --> 00:26:39,500 Just... just for a wee while. 264 00:26:39,500 --> 00:26:42,430 No... there's not enough jobs [...] and you know that. 265 00:26:47,040 --> 00:26:49,080 Can you not just give him the lamb here? 266 00:26:49,730 --> 00:26:51,170 Just to help out? 267 00:26:51,170 --> 00:26:53,170 I don't think it's the right place for him. 268 00:27:00,150 --> 00:27:01,010 Just do it. 269 00:27:05,480 --> 00:27:07,230 Well, hurry up, come on! 270 00:27:08,890 --> 00:27:09,500 Fuck! 271 00:27:49,080 --> 00:27:50,160 Do you think... 272 00:27:51,930 --> 00:27:54,280 ...if you believe anything enough... 273 00:27:55,120 --> 00:27:57,110 ... it will become true? 274 00:27:59,040 --> 00:27:59,620 Course. 275 00:28:02,560 --> 00:28:04,650 I think if you believe anything enough... 276 00:28:04,650 --> 00:28:05,800 ... they would come true. 277 00:28:06,490 --> 00:28:08,160 If you just believe. 278 00:28:12,560 --> 00:28:13,720 Would you wait on him? 279 00:28:16,320 --> 00:28:17,640 I'd wait forever. 280 00:28:20,250 --> 00:28:22,190 Did you think we'll ever see him again? 281 00:28:27,670 --> 00:28:28,620 I know we will. 282 00:29:13,590 --> 00:29:15,060 I know you feel sorry for him. 283 00:29:16,560 --> 00:29:17,360 But it's not your job 284 00:29:17,360 --> 00:29:18,460 to look after him. 285 00:29:21,360 --> 00:29:23,680 Swear sometimes you too nice for your own case. 286 00:29:26,560 --> 00:29:28,310 But you need to start looking out for yourself. 287 00:29:29,710 --> 00:29:30,210 Okay? 288 00:29:33,830 --> 00:29:34,570 Alright? 289 00:29:39,430 --> 00:29:40,480 Alright... 290 00:29:55,830 --> 00:29:56,450 Michael... 291 00:30:02,470 --> 00:30:03,660 MICHAEL! 292 00:30:11,280 --> 00:30:12,410 MICHAEL! 293 00:30:15,280 --> 00:30:16,130 MICHAEL? 294 00:30:20,710 --> 00:30:22,630 MICHAAAEEL! 295 00:30:27,980 --> 00:30:28,880 MICHAEL! 296 00:30:32,970 --> 00:30:33,960 Where are you? 297 00:30:39,060 --> 00:30:40,700 MICHAAAEEL! 298 00:30:42,600 --> 00:30:43,240 Michael... 299 00:31:04,420 --> 00:31:05,800 You're gonna be alright, mate. 300 00:31:06,020 --> 00:31:06,930 Okay? 301 00:31:11,790 --> 00:31:12,750 You hear me? 302 00:31:13,990 --> 00:31:14,880 I just... 303 00:31:15,080 --> 00:31:16,470 ... need to go out. 304 00:31:22,040 --> 00:31:22,920 Is he alright? 305 00:31:23,610 --> 00:31:25,340 Sorry darling. He's not moving. 306 00:31:26,040 --> 00:31:27,640 He's gonna freeze sitting here like that. 307 00:31:27,650 --> 00:31:30,790 I know... I know. Sorry. I'm sorry. 308 00:31:31,820 --> 00:31:32,930 You alright? 309 00:31:35,810 --> 00:31:36,650 Come on. 310 00:31:37,870 --> 00:31:39,040 Let's get you home, A'? 311 00:31:48,100 --> 00:31:49,910 There he goes, hay... 312 00:31:51,500 --> 00:31:53,190 Fucking Jonah! 313 00:31:53,270 --> 00:31:54,860 You should have never come back! 314 00:32:20,840 --> 00:32:22,840 It's alright to miss him you know. 315 00:32:24,810 --> 00:32:25,890 We all miss him. 316 00:32:28,440 --> 00:32:30,600 This... it's just the two of us and we're... 317 00:32:30,600 --> 00:32:32,600 But I need to make sure that you are okay. 318 00:32:33,830 --> 00:32:34,810 Alright? 319 00:32:40,770 --> 00:32:42,760 If Michael was here things will be alright. 320 00:32:46,210 --> 00:32:46,810 What? 321 00:32:50,300 --> 00:32:52,740 If Michael was here things will be alright. 322 00:33:00,690 --> 00:33:02,290 Your brother is not coming back. 323 00:33:07,350 --> 00:33:08,250 No matter... 324 00:33:08,500 --> 00:33:10,420 ... how much we wish things were different... 325 00:33:12,880 --> 00:33:14,110 ... he's not coming back. 326 00:33:19,380 --> 00:33:20,220 Alright? 327 00:33:26,250 --> 00:33:27,120 Look at me. 328 00:33:30,430 --> 00:33:31,470 Aaron?! 329 00:33:34,210 --> 00:33:35,240 Look at me! 330 00:33:42,590 --> 00:33:43,420 Right? 331 00:34:13,400 --> 00:34:15,060 One day the devil in the ocean... 332 00:34:15,080 --> 00:34:17,530 ... cursed the town and all the people in it. 333 00:34:19,740 --> 00:34:21,250 It took all the fish... 334 00:34:21,250 --> 00:34:24,610 ... and all the little children in its big dirty belly. 335 00:34:27,170 --> 00:34:29,050 And everyone was scared and... 336 00:34:29,050 --> 00:34:31,050 ... everyone was sad. 337 00:34:33,120 --> 00:34:35,980 And it looked like only darkness would remain. 338 00:34:42,910 --> 00:34:44,560 I remember when we were young. 339 00:34:46,340 --> 00:34:47,410 Full of love. 340 00:34:49,700 --> 00:34:51,160 All we needed was each other. 341 00:34:53,940 --> 00:34:55,200 Heaven was everywhere. 342 00:34:57,430 --> 00:34:59,020 And mama's heart was strong and... 343 00:34:59,170 --> 00:35:00,410 ... we were never scared. 344 00:35:02,910 --> 00:35:04,740 We promised we'd always be together. 345 00:35:07,270 --> 00:35:09,190 Anything seemed possible. 346 00:36:23,740 --> 00:36:25,020 Ssh... it's okay. 347 00:36:25,880 --> 00:36:27,930 Everything is gonna be okay, I promise. 348 00:36:29,970 --> 00:36:31,510 And the lie under the water... 349 00:36:31,510 --> 00:36:33,920 ... would lead them to those lost to the devil. 350 00:36:35,380 --> 00:36:38,050 Cause they knew, only if the beast was caught... 351 00:36:38,060 --> 00:36:39,520 ... will the curse leave and... 352 00:36:39,520 --> 00:36:41,520 ... and people would be safe again. 353 00:36:45,470 --> 00:36:46,460 Nobody would ever get 354 00:36:46,620 --> 00:36:48,090 scared or sad... 355 00:36:49,220 --> 00:36:51,100 ... or ever be alone. 356 00:36:53,590 --> 00:36:55,960 Everyone would live forever. 357 00:36:58,430 --> 00:36:59,970 And everything would go back 358 00:36:59,970 --> 00:37:01,230 to how it was. 359 00:37:09,180 --> 00:37:10,900 I remember what happened. 360 00:37:13,450 --> 00:37:15,300 I remember what happened that night. 361 00:37:19,220 --> 00:37:20,380 The devil in the sea 362 00:37:20,380 --> 00:37:22,380 took you in his dirty belly. 363 00:37:24,460 --> 00:37:26,040 It's the blame for all. 364 00:37:30,490 --> 00:37:32,100 I'll cut you from it's belly. 365 00:37:33,280 --> 00:37:35,300 I will cut you out of the devil. 366 00:37:38,550 --> 00:37:40,650 Only then will we be together again. 367 00:37:44,100 --> 00:37:46,390 Only then will heaven return to earth. 368 00:38:40,550 --> 00:38:43,590 Never did I think I'd ever be back in here again. 369 00:38:46,200 --> 00:38:48,250 Think this is the cleanest I'd ever seen it. 370 00:38:53,410 --> 00:38:54,220 You alright? 371 00:38:55,410 --> 00:38:56,080 Yeah. 372 00:39:02,590 --> 00:39:03,420 Wait, that's it! 373 00:39:03,430 --> 00:39:04,080 What?! 374 00:39:05,900 --> 00:39:07,010 Get your hands... 375 00:39:07,470 --> 00:39:08,820 Get off... GET OFF! 376 00:39:11,010 --> 00:39:13,010 Did Michael ever speak to you about me? 377 00:39:20,260 --> 00:39:21,040 Don't know. 378 00:39:22,280 --> 00:39:24,110 What kind of things did he say? 379 00:39:27,930 --> 00:39:29,040 I don't know. 380 00:39:32,040 --> 00:39:33,210 Just... 381 00:39:34,060 --> 00:39:34,750 ... that you... 382 00:39:34,770 --> 00:39:35,940 ... were the best. 383 00:39:36,670 --> 00:39:37,870 The best?! 384 00:39:43,740 --> 00:39:45,600 Do you think he thought I was beautiful? 385 00:39:49,870 --> 00:39:50,760 Yeah. 386 00:39:53,920 --> 00:39:54,820 Say it. 387 00:40:01,950 --> 00:40:03,550 He thought you were beautiful. 388 00:40:08,900 --> 00:40:10,560 Now you say it. 389 00:40:14,660 --> 00:40:16,120 Like he would. 390 00:40:42,260 --> 00:40:43,850 I think you're beautiful. 391 00:40:57,870 --> 00:40:59,120 Do you still miss me? 392 00:41:03,920 --> 00:41:04,930 Yeah. 393 00:41:06,850 --> 00:41:07,730 A lot. 394 00:41:12,900 --> 00:41:14,100 Say you miss me. 395 00:41:22,620 --> 00:41:23,860 I really miss you. 396 00:41:30,460 --> 00:41:32,140 Do you still love me? 397 00:41:45,160 --> 00:41:47,120 Of course I still love you. 398 00:41:49,280 --> 00:41:50,940 I will always love you. 399 00:41:58,560 --> 00:41:59,660 And... 400 00:41:59,700 --> 00:42:02,370 ... and you never need to be worried or scared or anything. 401 00:42:02,610 --> 00:42:03,360 Cause... 402 00:42:05,080 --> 00:42:06,360 ... we'll be alright. 403 00:42:09,900 --> 00:42:11,250 Everything will be alright. 404 00:43:09,970 --> 00:43:10,790 You alright? 405 00:43:11,790 --> 00:43:13,390 I'm just waiting on Jane. 406 00:43:17,490 --> 00:43:19,290 She doesn't want to see you right now, man. 407 00:43:22,560 --> 00:43:23,880 She says she thinks it's best 408 00:43:23,880 --> 00:43:25,440 if you don't see each other for a while. 409 00:43:26,650 --> 00:43:29,250 She just needs to sort herself out, do you know what I mean? 410 00:43:33,030 --> 00:43:34,860 She wouldn't say that. 411 00:43:36,970 --> 00:43:39,070 That's... that's just what you're saying. 412 00:43:40,000 --> 00:43:41,190 And how would you know... 413 00:43:41,190 --> 00:43:43,190 .... what she would say or wouldn't say? 414 00:43:49,490 --> 00:43:51,160 I know she's scared of you. 415 00:44:01,090 --> 00:44:02,600 You know everything, heh? 416 00:44:07,720 --> 00:44:09,460 Do you know that, umm... 417 00:44:10,620 --> 00:44:13,410 ... she sees you as a fucking embarrassment? 418 00:44:14,260 --> 00:44:16,400 She can't stand being around you. 419 00:44:16,640 --> 00:44:18,060 Did you know that? 420 00:44:21,200 --> 00:44:23,080 She's going to help me find Michael. 421 00:44:24,810 --> 00:44:25,630 You what?! 422 00:44:28,460 --> 00:44:30,390 She's going to help me find my brother. 423 00:44:33,210 --> 00:44:34,880 You're a piece of work, aren't you? 424 00:44:35,340 --> 00:44:36,880 [...] 425 00:44:36,900 --> 00:44:39,860 You are wired to the fucking moon, aren't you? 426 00:44:42,000 --> 00:44:43,140 See you forget... 427 00:44:43,890 --> 00:44:44,980 I knew your brother. 428 00:44:44,980 --> 00:44:45,920 And them... 429 00:44:47,360 --> 00:44:48,520 He had the sadness but 430 00:44:48,520 --> 00:44:50,520 he wasn't everything you thought he was. 431 00:44:51,920 --> 00:44:53,900 Oh, I knew him better than you did. 432 00:44:56,950 --> 00:44:59,330 But he was a wee fucking fanny as well. 433 00:45:10,720 --> 00:45:11,720 You are... 434 00:45:14,930 --> 00:45:15,760 What am I? 435 00:45:15,960 --> 00:45:17,100 Tell me. 436 00:45:17,630 --> 00:45:18,890 Tell me what am I? 437 00:45:21,790 --> 00:45:22,610 A dick. 438 00:45:29,970 --> 00:45:32,680 If I see you around this house again you creepy little cunt... 439 00:45:33,170 --> 00:45:34,770 I fucking kill you myself! 440 00:45:34,790 --> 00:45:36,170 Now stay away from my daughter 441 00:45:36,170 --> 00:45:37,920 and stay away from my fucking house 442 00:45:37,920 --> 00:45:39,130 or I swear to God 443 00:45:39,130 --> 00:45:41,130 I will fucking kill you! 444 00:45:42,360 --> 00:45:43,400 You get it?! 445 00:45:44,350 --> 00:45:45,520 FUCK OFF! 446 00:45:54,740 --> 00:45:55,440 Jane?! 447 00:45:56,290 --> 00:45:57,300 Jane?! 448 00:45:58,650 --> 00:45:59,380 Jane? 449 00:45:59,900 --> 00:46:00,830 Who was that?! 450 00:46:00,840 --> 00:46:01,410 It's alright! 451 00:46:01,410 --> 00:46:02,230 Could you just come here. 452 00:46:02,230 --> 00:46:03,080 Just come with me. 453 00:46:03,080 --> 00:46:03,760 Are you alright? 454 00:46:03,760 --> 00:46:04,740 What are you doing back here? 455 00:46:04,740 --> 00:46:06,060 You're not listening people. 456 00:46:06,060 --> 00:46:07,420 What the fuck are you doing? 457 00:46:07,420 --> 00:46:09,670 Playing hard man, coming into my fucking house, heh? 458 00:46:12,520 --> 00:46:13,090 Leave him! 459 00:46:14,470 --> 00:46:15,650 Get off him! 460 00:46:15,650 --> 00:46:16,490 DAD! 461 00:46:17,500 --> 00:46:19,460 Fucking clear up and get him out of my house! 462 00:46:19,470 --> 00:46:20,150 It's alright... 463 00:46:20,160 --> 00:46:21,050 It's alright... 464 00:46:21,050 --> 00:46:21,980 It's alright... he didn't hurt me. 465 00:46:23,610 --> 00:46:24,320 Get off him! 466 00:46:25,410 --> 00:46:27,140 Get your hands off me! 467 00:46:27,880 --> 00:46:28,310 Aaron? 468 00:46:28,310 --> 00:46:30,140 Me and you are gonna talk when you get back. 469 00:46:31,050 --> 00:46:31,660 Hurry up. 470 00:46:36,260 --> 00:46:38,210 Look, I just don't think that seeing each other... 471 00:46:38,210 --> 00:46:40,210 ... is such a good idea right now, you know? 472 00:46:43,310 --> 00:46:44,480 Don't say that. 473 00:46:46,090 --> 00:46:48,100 I know you're different from the rest. 474 00:46:48,700 --> 00:46:49,730 I see that. 475 00:46:49,730 --> 00:46:50,200 No. 476 00:46:50,200 --> 00:46:51,110 You are! 477 00:47:01,240 --> 00:47:02,940 What would you say if I brought him back? 478 00:47:15,000 --> 00:47:16,650 God. 479 00:47:16,650 --> 00:47:18,660 Look Aaron, I'm sorry, I got to go home. 480 00:47:18,680 --> 00:47:19,900 No please don't... 481 00:47:19,920 --> 00:47:22,230 Jane, Jane, Jane please don't go. Please! 482 00:47:22,340 --> 00:47:22,940 Please... 483 00:47:24,520 --> 00:47:26,000 Look I'm sorry... I'm sorry... 484 00:47:26,070 --> 00:47:27,380 I can't... 485 00:47:27,870 --> 00:47:28,900 ... find him on my own. 486 00:47:28,900 --> 00:47:30,360 Aaron I'm sorry... I've got to go.... 487 00:47:31,770 --> 00:47:32,290 Get OFF! 488 00:47:32,290 --> 00:47:32,560 JANE! 489 00:47:32,560 --> 00:47:33,430 AARON! 490 00:47:34,880 --> 00:47:35,770 Don't leave me! 491 00:47:35,790 --> 00:47:36,500 Jane! 492 00:47:36,500 --> 00:47:37,710 Will you... 493 00:47:44,020 --> 00:47:45,630 Jane, I'm sorry! 494 00:48:36,230 --> 00:48:38,520 If you were here, you and mom would be fine. 495 00:48:42,180 --> 00:48:44,030 And then she could get over me. 496 00:48:47,890 --> 00:48:50,080 Cause she can't get over you. 497 00:49:13,710 --> 00:49:15,050 I'll cut you out. 498 00:49:17,330 --> 00:49:19,310 I will cut you out of the devil. 499 00:49:21,860 --> 00:49:24,020 Well, next up we've got Kathy! 500 00:49:25,390 --> 00:49:27,760 I didn't put my name down ... no I don't... 501 00:49:32,030 --> 00:49:32,890 Come on! 502 00:49:33,260 --> 00:49:34,820 Come here... come on now! 503 00:49:41,230 --> 00:49:42,930 This is for my boys... 504 00:49:50,880 --> 00:49:53,730 The first time... 505 00:49:56,780 --> 00:50:01,530 ... ever I saw... 506 00:50:01,890 --> 00:50:04,090 ... your face... 507 00:50:07,360 --> 00:50:11,420 ... I thought the sun... 508 00:50:13,110 --> 00:50:20,650 ... rose in your eyes. 509 00:50:24,330 --> 00:50:29,340 And the moon and the stars... 510 00:50:32,910 --> 00:50:36,400 ... were the gifts you gave. 511 00:50:40,410 --> 00:50:44,300 To the dark... 512 00:50:47,080 --> 00:50:51,660 ... and the empty sky... 513 00:50:51,920 --> 00:50:54,720 ... my love. 514 00:50:55,870 --> 00:50:59,390 And the first time... 515 00:51:50,300 --> 00:51:50,970 Aaron! 516 00:51:51,780 --> 00:51:52,730 OH! 517 00:52:00,460 --> 00:52:01,420 What's happening? 518 00:52:03,040 --> 00:52:04,830 Your brother was a good guy, heh? 519 00:52:11,600 --> 00:52:12,160 Yeah. 520 00:52:16,110 --> 00:52:16,790 So what... 521 00:52:17,100 --> 00:52:18,480 ... actually happened out here? 522 00:52:23,010 --> 00:52:24,270 Can't really remember. 523 00:52:25,580 --> 00:52:27,040 Remember anything? 524 00:52:30,970 --> 00:52:31,670 No. 525 00:52:36,920 --> 00:52:37,600 See... 526 00:52:39,130 --> 00:52:40,530 Some folk were saying that... 527 00:52:42,150 --> 00:52:43,860 You won't ID your brother... 528 00:52:46,430 --> 00:52:48,010 ... you didn't want any witnesses... 529 00:52:50,640 --> 00:52:52,270 ... and that when they found you... 530 00:52:53,310 --> 00:52:54,410 ... you were cold. 531 00:52:54,940 --> 00:52:56,410 And all the other mens' blood... 532 00:53:04,860 --> 00:53:05,910 I wasn't. 533 00:53:07,240 --> 00:53:07,910 No? 534 00:53:09,990 --> 00:53:11,130 It was just what I've heard, man. 535 00:53:31,190 --> 00:53:32,300 I don't want to fight you, man... 536 00:53:36,800 --> 00:53:38,720 Fucking hell man... FIGHT BACK! 537 00:53:39,100 --> 00:53:40,610 Fight fucking back, man! 538 00:53:40,620 --> 00:53:41,090 This is stupid. 539 00:53:42,270 --> 00:53:44,240 Are you still being a fucking pussy, man! 540 00:53:45,840 --> 00:53:47,250 Hit the fucking boy, man! 541 00:54:09,040 --> 00:54:09,920 Hey man, get off! 542 00:54:13,290 --> 00:54:14,170 Get off! 543 00:54:15,570 --> 00:54:16,380 Get off him! 544 00:54:21,370 --> 00:54:22,680 Get fucking off him! 545 00:54:26,640 --> 00:54:27,890 What the fuck is wrong with you?! 546 00:54:27,920 --> 00:54:29,500 He's half your fucking size, boy! 547 00:54:29,510 --> 00:54:30,670 I'm sorry... I didn't mean... 548 00:54:31,140 --> 00:54:32,710 Jesus, fuck man! 549 00:54:33,130 --> 00:54:34,140 You want to fight with me? 550 00:54:34,240 --> 00:54:34,770 GO! 551 00:54:35,710 --> 00:54:38,060 You're not so fucking tough now your brothers' not here, are you? 552 00:54:38,060 --> 00:54:39,110 Can you remember that? 553 00:54:39,110 --> 00:54:41,110 [...] 554 00:54:43,010 --> 00:54:45,930 What a fucking stupid psychopath, bastard man! 555 00:54:49,390 --> 00:54:51,380 Fucking psycho, that Aaron man? 556 00:54:51,910 --> 00:54:53,290 Do you know how many times I've got to... 557 00:54:53,290 --> 00:54:54,480 ... go out and give him the kickens? 558 00:54:54,480 --> 00:54:55,320 Um hmm.... 559 00:54:55,680 --> 00:54:58,780 Don't you think you're just a little bit harsh on him sometimes? 560 00:54:58,780 --> 00:55:00,330 How is that harsh? 561 00:55:00,330 --> 00:55:01,890 I don't know how... me... 562 00:55:01,890 --> 00:55:03,450 ... looking out for him is a little harsh? 563 00:55:03,450 --> 00:55:04,480 I don't know how me... 564 00:55:04,480 --> 00:55:06,750 ... stopping him from getting his fucking head kicked in, is harsh? 565 00:55:07,940 --> 00:55:09,520 You're laughing, you fucking... 566 00:55:09,520 --> 00:55:11,030 See none of this will matter. 567 00:55:11,030 --> 00:55:12,340 You're funny, hey? 568 00:55:12,350 --> 00:55:13,190 Funny! 569 00:55:13,190 --> 00:55:14,470 He's coming for us all. 570 00:55:14,610 --> 00:55:15,870 Beat it, you fucking idiot! 571 00:55:44,400 --> 00:55:45,250 Aaron?! 572 00:55:48,420 --> 00:55:49,450 Is that you?! 573 00:55:54,750 --> 00:55:55,930 Aaron?! 574 00:55:58,280 --> 00:55:59,750 Don't be scared... 575 00:55:59,750 --> 00:56:01,310 ... and don't give up. 576 00:56:02,080 --> 00:56:04,610 For now you are with the devil... 577 00:56:04,620 --> 00:56:06,610 ... pushing a wait, will come. 578 00:56:07,470 --> 00:56:10,380 We can't get there [...] ... 579 00:56:10,430 --> 00:56:12,170 ... and I will cut you right out of his belly... 580 00:56:14,660 --> 00:56:16,080 I'm coming. 581 00:56:16,300 --> 00:56:17,450 I'm coming. 582 00:56:45,780 --> 00:56:47,310 Have you always been so fucking soft... [...] 583 00:56:49,270 --> 00:56:51,580 I see you're not allowed to have boys up here.... 584 00:56:51,980 --> 00:56:54,600 [...] 585 00:56:54,600 --> 00:56:56,820 See I love my brother, he's the best. 586 00:56:58,430 --> 00:57:00,690 Looks like a bit of weak lad and... 587 00:57:02,730 --> 00:57:04,970 ...it's... it's like he's never grown up. 588 00:57:23,580 --> 00:57:25,000 I will find you. 589 00:57:31,740 --> 00:57:35,300 One little boy who lost everyone he really loved. 590 00:57:35,970 --> 00:57:39,600 He went out to the water to find the monster. 591 00:57:51,480 --> 00:57:52,100 Mum... 592 00:58:00,560 --> 00:58:01,550 Mum? 593 00:59:41,730 --> 00:59:42,270 Come on. 594 00:59:44,710 --> 00:59:45,970 Come on. 595 00:59:47,160 --> 00:59:48,020 Come on. 596 01:00:04,580 --> 01:00:05,220 Come on! 597 01:00:27,790 --> 01:00:28,830 I really can't see... 598 01:00:28,830 --> 01:00:30,940 ... any other option, ma'am, I'm afraid. 599 01:00:32,670 --> 01:00:34,950 We have everything he needs here. 600 01:00:37,080 --> 01:00:38,670 He's all I have. 601 01:00:39,550 --> 01:00:41,680 He's all I have left. 602 01:00:49,040 --> 01:00:51,160 Sure you're alright? 603 01:00:56,670 --> 01:00:58,850 I can't... I can't stop it. 604 01:01:00,950 --> 01:01:02,780 I can't get him back... 605 01:01:03,030 --> 01:01:05,820 I've tried... I... I can't get him back on my own. 606 01:01:05,820 --> 01:01:06,760 Come on now. 607 01:01:07,360 --> 01:01:07,840 No I... 608 01:01:07,840 --> 01:01:09,840 Are o... you're okay... 609 01:01:16,490 --> 01:01:17,810 You're okay. 610 01:01:22,890 --> 01:01:24,260 Ah, we know. 611 01:01:30,270 --> 01:01:31,320 We can... 612 01:01:31,790 --> 01:01:33,320 Sorry... 613 01:01:39,900 --> 01:01:41,630 You're doing fine, come on. 614 01:01:43,070 --> 01:01:45,720 I just miss my brother. 615 01:02:44,740 --> 01:02:46,590 Where are you? 616 01:02:52,390 --> 01:02:53,080 Michael! 617 01:02:53,590 --> 01:02:54,170 Michael! 618 01:02:54,170 --> 01:02:54,760 Aaron! 619 01:02:54,760 --> 01:02:55,770 Michael! Michael! Michael! Michael! 620 01:02:55,770 --> 01:02:57,520 Aaron! Stop... stop. 621 01:02:59,920 --> 01:03:01,480 Stop... STOP THAT! 622 01:03:05,690 --> 01:03:06,400 It's okay. 623 01:03:06,610 --> 01:03:07,910 He's not there. 624 01:03:11,700 --> 01:03:14,710 I just think it's maybe for the best for a wee while, heh? 625 01:03:15,750 --> 01:03:17,130 Just till you're better? 626 01:03:21,260 --> 01:03:23,040 They can help you there. 627 01:03:27,410 --> 01:03:28,330 I'm just... 628 01:03:28,640 --> 01:03:31,870 ... needing to know that no matter what happens you'll be alright. 629 01:03:32,960 --> 01:03:33,950 Okay? 630 01:03:36,410 --> 01:03:38,520 I promise things will get better. 631 01:03:39,920 --> 01:03:41,180 I promise. 632 01:03:45,820 --> 01:03:48,180 Remember... you said... 633 01:03:48,840 --> 01:03:51,790 ... if we stay together everything would be alright? 634 01:03:55,810 --> 01:03:57,960 And you said that. 635 01:03:59,310 --> 01:04:02,060 You said all we needed was each other. 636 01:04:02,380 --> 01:04:03,910 I know I did... 637 01:04:08,910 --> 01:04:11,740 But I'm not gonna be here forever to look after you. 638 01:04:14,440 --> 01:04:17,320 I don't know how to help you anymore. 639 01:04:39,760 --> 01:04:41,030 My mother used to tell me... 640 01:04:41,040 --> 01:04:42,910 ... that I might to something really bad. 641 01:04:44,400 --> 01:04:46,790 There used to be a big red fish... 642 01:04:47,620 --> 01:04:49,330 Anyone else except himself... 643 01:04:49,330 --> 01:04:51,330 ... his brother is probably strewing... 644 01:04:53,850 --> 01:04:55,670 Cause the devil wants to see you... 645 01:04:55,670 --> 01:04:57,670 I just want you to give me a sign... 646 01:05:50,220 --> 01:05:52,030 Michael! 647 01:05:54,930 --> 01:05:56,650 MICHAEL! 648 01:06:02,290 --> 01:06:04,360 He's been seen with us all the time... 649 01:06:04,360 --> 01:06:06,680 ... I don't mean it in a bad way but don't you? 650 01:06:31,650 --> 01:06:34,420 The devil is going to take all the bad boys ... 651 01:06:34,420 --> 01:06:35,840 and girls. 652 01:06:38,290 --> 01:06:40,180 Like you took my brother... 653 01:06:40,180 --> 01:06:42,180 ... and changed his heart. 654 01:06:42,700 --> 01:06:44,460 Fucking move... FUCKING MOVE! 655 01:06:44,470 --> 01:06:45,200 Fuck you man. 656 01:06:45,200 --> 01:06:46,610 Fuck you! Fuck off! 657 01:06:46,610 --> 01:06:47,960 No, go fuck yourself! 658 01:06:48,420 --> 01:06:49,400 Don't sit on me. 659 01:06:49,960 --> 01:06:51,030 I didn't sit on you. 660 01:06:51,450 --> 01:06:52,540 Don't fucking move. 661 01:06:52,620 --> 01:06:54,040 You're a fucking embarrassment... 662 01:06:54,040 --> 01:06:55,250 ... it embarrasses me. 663 01:06:55,420 --> 01:06:57,400 How do you think that makes me feel, hey? 664 01:06:57,400 --> 01:06:59,400 I've embarrassed by my brother. 665 01:06:59,560 --> 01:07:00,880 Michael! 666 01:07:00,880 --> 01:07:02,610 They don't like him here. 667 01:07:02,630 --> 01:07:04,090 They don't like him here... 668 01:07:04,090 --> 01:07:05,080 ... that's the difference. 669 01:07:05,080 --> 01:07:07,300 I know it's coming and it's coming for all of yee... 670 01:07:07,300 --> 01:07:08,410 ... and it's coming for me... 671 01:07:08,410 --> 01:07:10,750 ... and I'm the only one who's ready. 672 01:07:14,220 --> 01:07:15,460 If I stop the devil... 673 01:07:15,470 --> 01:07:17,640 ... and everyone else is coming to eat the devil. 674 01:07:18,220 --> 01:07:19,710 Every time he'll disappear and 675 01:07:19,740 --> 01:07:21,130 I'm the only one who knows. 676 01:07:21,520 --> 01:07:23,550 Only then will we be together again. 677 01:07:23,550 --> 01:07:25,550 He's coming for every one of you. 678 01:07:25,840 --> 01:07:28,330 Only then will heaven return to earth. 679 01:07:31,840 --> 01:07:33,030 Who one of you did that? 680 01:07:33,040 --> 01:07:33,740 You started it! 681 01:07:33,740 --> 01:07:35,100 Yeah, we know it was you! 682 01:07:35,300 --> 01:07:36,720 You're sitting and watching it! 683 01:07:37,250 --> 01:07:38,480 Fucking hell man. 684 01:07:43,890 --> 01:07:44,660 Get it out! 685 01:07:44,660 --> 01:07:45,990 Jesus Christ man. 686 01:07:45,990 --> 01:07:47,290 Who's that?! 687 01:07:47,290 --> 01:07:48,680 Show yourself! 688 01:07:49,240 --> 01:07:50,250 Hello?! 689 01:07:50,250 --> 01:07:53,050 Yeah, I can't see shit. You didn't see anybody? 690 01:07:53,180 --> 01:07:54,550 Fucking hell, man. 691 01:07:56,210 --> 01:07:57,270 Hello? 692 01:07:57,280 --> 01:07:58,620 Show yourself! 693 01:08:05,670 --> 01:08:06,820 There's somebody! 694 01:08:06,820 --> 01:08:07,510 Kill him! 695 01:08:07,940 --> 01:08:09,090 Get somebody here! 696 01:08:09,130 --> 01:08:09,840 BILLY! 697 01:08:13,410 --> 01:08:14,840 I remember when we were little... 698 01:08:14,840 --> 01:08:17,240 ... we'd pretend that we were fish swimming in the ocean. 699 01:08:18,800 --> 01:08:20,600 We'd go out together. 700 01:08:21,180 --> 01:08:23,090 Seeing who could stay under the longest. 701 01:08:23,680 --> 01:08:24,350 HELP! 702 01:08:25,900 --> 01:08:27,950 Trying to find the lights that lead us there. 703 01:08:42,090 --> 01:08:43,950 All the time knowing... 704 01:08:43,950 --> 01:08:46,320 ... if we'd be bad the devil would take us. 705 01:08:47,400 --> 01:08:48,420 FUCK! 706 01:08:48,680 --> 01:08:49,680 SWIM! 707 01:08:58,340 --> 01:08:59,750 Aaron is.. 708 01:08:59,750 --> 01:09:00,530 AARON! 709 01:09:12,880 --> 01:09:14,210 Stay with me. 710 01:09:14,210 --> 01:09:15,300 Don't go. 711 01:09:19,120 --> 01:09:20,760 It's coming Billy... 712 01:09:21,890 --> 01:09:23,260 Stop it cause he's coming! 713 01:09:23,260 --> 01:09:25,260 He's coming! I won't let him get you! 714 01:09:26,080 --> 01:09:28,230 Ahh, I'm not gonna let him hurt you Billy! 715 01:09:28,430 --> 01:09:30,990 Ah, you see! He's getting here! 716 01:09:30,990 --> 01:09:34,380 He's coming! He's coming! He's coming! He's coming! 717 01:09:38,580 --> 01:09:39,790 HELP! 718 01:09:44,550 --> 01:09:45,840 I wouldn't have hurt you! 719 01:09:45,840 --> 01:09:47,840 I wouldn't have hurt you, Billy! 720 01:09:59,220 --> 01:10:00,070 Hey... 721 01:10:02,760 --> 01:10:04,110 That's it, good son! 722 01:10:04,110 --> 01:10:06,110 That's it! You're safe now! You're safe now! 723 01:10:06,110 --> 01:10:06,630 Michael! 724 01:10:08,290 --> 01:10:09,480 I'M SORRY! 725 01:10:36,620 --> 01:10:38,460 LET HIM DOWN! 726 01:10:39,710 --> 01:10:42,050 I've got you, baby... I've got you! 727 01:10:42,410 --> 01:10:43,770 It's okay, baby... 728 01:10:43,770 --> 01:10:46,140 Mummy's got you... it's okay. 729 01:10:46,140 --> 01:10:48,650 It's alright, baby... it's alright. 730 01:11:02,230 --> 01:11:03,350 Aaron? 731 01:11:11,670 --> 01:11:13,290 LEAVE HIM ALONE! 732 01:11:34,970 --> 01:11:36,810 There be nothing left... the devil is inside... 733 01:11:36,810 --> 01:11:40,000 ... everyone will disappear... the devil is coming for you all ... 734 01:12:21,570 --> 01:12:24,610 We're lucky the police are happy for us to take it from here. 735 01:12:25,800 --> 01:12:27,480 We obviously would prefer... 736 01:12:27,480 --> 01:12:29,480 ... that if he came in on his own. 737 01:12:30,320 --> 01:12:31,480 If not... 738 01:12:31,480 --> 01:12:34,210 ... maybe we have to arrange another way to have him picked up. 739 01:12:35,710 --> 01:12:37,290 I really don't want that. 740 01:12:40,620 --> 01:12:41,560 We just need to look 741 01:12:41,560 --> 01:12:44,120 at tomorrow as a fresh start for you. 742 01:12:45,680 --> 01:12:46,910 Alright? 743 01:12:50,970 --> 01:12:51,920 Yah? 744 01:12:52,630 --> 01:12:55,520 Yeah, obviously they' ll go through everything with you there. 745 01:12:55,700 --> 01:12:57,310 But if there's anything... 746 01:12:57,310 --> 01:13:00,240 ... either of you... want to ask me just now? 747 01:13:05,670 --> 01:13:08,160 Will mum still be able to come with me? 748 01:13:08,860 --> 01:13:11,190 She can come with you tomorrow. 749 01:13:11,310 --> 01:13:13,920 But it's best that you're apart for a while. 750 01:13:14,190 --> 01:13:15,530 Okay? 751 01:13:18,240 --> 01:13:19,400 Yeah. 752 01:13:28,780 --> 01:13:29,960 You're okay? 753 01:13:46,280 --> 01:13:47,420 You're alright? 754 01:13:55,840 --> 01:13:58,410 I was just trying to do something good. 755 01:13:59,120 --> 01:14:00,160 You know? 756 01:14:02,010 --> 01:14:03,350 I know. 757 01:14:12,770 --> 01:14:14,960 But no matter what happens... 758 01:14:19,890 --> 01:14:22,350 ... try not to let anybody put you down... 759 01:14:24,790 --> 01:14:27,480 ... or tell you that you should be more like them. 760 01:14:31,120 --> 01:14:33,230 Promise me that you won't let them change 761 01:14:33,230 --> 01:14:35,230 the person that you really are. 762 01:14:38,360 --> 01:14:40,270 Because they're just scared. 763 01:14:47,030 --> 01:14:49,100 We're all just scared. 764 01:15:39,270 --> 01:15:41,130 Do you need anything else? 765 01:15:52,390 --> 01:15:54,390 I remember when you were little... 766 01:15:54,390 --> 01:15:56,050 ... and if we were going away somewhere... 767 01:15:56,050 --> 01:15:58,050 ... you'd want to take your everything with you. 768 01:16:00,070 --> 01:16:02,540 Clothes that didn't fit you anymore or... 769 01:16:02,540 --> 01:16:05,920 ... broken toys you hadn't played with for years. 770 01:16:08,330 --> 01:16:10,300 I remember if we got scared... 771 01:16:11,040 --> 01:16:13,730 ... you'd tell us a story of the monster. 772 01:16:23,980 --> 01:16:25,580 Would you tell it just now? 773 01:16:29,510 --> 01:16:31,680 I can't really remember it. 774 01:16:33,870 --> 01:16:34,520 Go on. 775 01:16:34,520 --> 01:16:36,520 I... I can't remember it. 776 01:17:01,200 --> 01:17:02,660 One day... 777 01:17:03,410 --> 01:17:06,330 ... the devil in the ocean cursed the town. 778 01:17:06,550 --> 01:17:08,320 It took all the fish... 779 01:17:08,320 --> 01:17:12,060 ... and all the little children into its' big dirty belly. 780 01:17:13,820 --> 01:17:15,250 And everyone was scared 781 01:17:15,250 --> 01:17:17,250 and everyone was sad. 782 01:17:19,980 --> 01:17:21,450 And they knew... 783 01:17:21,750 --> 01:17:24,120 ... that only if the devil was caught... 784 01:17:24,120 --> 01:17:26,790 ... would things go back to the way they were before. 785 01:17:30,330 --> 01:17:32,310 But then what happened? 786 01:17:37,860 --> 01:17:39,630 One little boy... 787 01:17:41,890 --> 01:17:44,730 ... who lost everyone he really loved... 788 01:17:46,320 --> 01:17:49,780 ... went out to the water to find the monster. 789 01:17:50,510 --> 01:17:53,370 He went so far under the water that 790 01:17:53,370 --> 01:17:55,370 he turned into a fish. 791 01:17:56,040 --> 01:17:57,150 And he swam 792 01:17:57,150 --> 01:17:58,630 all day and all night 793 01:17:58,630 --> 01:18:00,630 looking for his family. 794 01:18:05,580 --> 01:18:07,230 And one day... 795 01:18:07,920 --> 01:18:09,690 ... after searching the ocean... 796 01:18:09,710 --> 01:18:12,180 ... was so lonely, he was ready to give up... 797 01:18:14,570 --> 01:18:16,870 ... he saw the big monster... 798 01:18:16,880 --> 01:18:19,310 sleeping at the bottom of the ocean. 799 01:18:20,040 --> 01:18:23,040 And he swan right into his mouth. 800 01:18:23,840 --> 01:18:26,310 And up into his big belly... 801 01:18:28,780 --> 01:18:30,140 And in there... 802 01:18:31,500 --> 01:18:33,440 ... he found all the fish... 803 01:18:33,650 --> 01:18:36,200 ... and all the little children and... 804 01:18:36,470 --> 01:18:38,560 ... everyone he ever loved. 805 01:18:41,000 --> 01:18:43,790 And everything was okay again? 806 01:18:47,410 --> 01:18:49,200 He set them all free. 807 01:18:54,190 --> 01:18:56,630 And the devil was gone for ever. 808 01:18:58,540 --> 01:19:00,460 The curse left the town. 809 01:19:01,320 --> 01:19:04,060 Nobody got scared anymore. 810 01:19:04,140 --> 01:19:06,350 Nobody got sad at all. 811 01:19:08,160 --> 01:19:11,770 And all the little boys and girls would live forever. 812 01:19:13,960 --> 01:19:16,910 Everything went back to the way it was. 813 01:19:24,100 --> 01:19:25,750 I'm sorry mum. 814 01:19:26,800 --> 01:19:28,530 It's alright son. 815 01:19:29,660 --> 01:19:32,360 Your mummy loves you, okay? 816 01:19:37,130 --> 01:19:38,320 It's okay. 817 01:21:05,270 --> 01:21:07,490 I remember when we were little... 818 01:21:07,980 --> 01:21:10,350 ... we'd pretend being fish... 819 01:21:10,720 --> 01:21:13,370 ... swimming deep down in the ocean... 820 01:21:13,640 --> 01:21:15,470 ... trying to find heaven. 821 01:21:16,400 --> 01:21:18,750 looking for the lights that takes us there. 822 01:22:17,050 --> 01:22:18,960 We all changed though. 823 01:22:21,100 --> 01:22:23,330 We forgot what was important. 824 01:22:25,490 --> 01:22:27,700 We all forgot how to love. 825 01:22:29,560 --> 01:22:31,150 How to dream. 826 01:22:35,140 --> 01:22:39,030 We need to go back to how things were before. 827 01:22:42,110 --> 01:22:43,920 We need to go back. 828 01:23:19,580 --> 01:23:21,170 Where are you going? 829 01:23:23,600 --> 01:23:25,420 They found him. 830 01:23:30,180 --> 01:23:31,200 Kathy! 831 01:23:31,430 --> 01:23:33,080 Kathy, come back! 832 01:23:34,840 --> 01:23:36,500 They found him... 833 01:25:28,670 --> 01:25:31,360 Subtitles created by MoonGuardianCat 55912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.