All language subtitles for Fireworks.Wednesday.2006.DVDRip.x264-BiPOLAR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,527 --> 00:00:05,633 In the name of God 2 00:00:18,409 --> 00:00:19,911 Look at you! 3 00:00:21,346 --> 00:00:23,656 What in the world are you looking at? 4 00:00:23,948 --> 00:00:26,519 Can't I check out my own fiancé? 5 00:00:26,651 --> 00:00:29,222 Put it away, it's embarrassing! 6 00:00:31,089 --> 00:00:33,660 - This one is nice. - Which one? 7 00:00:33,925 --> 00:00:36,667 The one we took on your roof. 8 00:00:37,328 --> 00:00:38,329 What class! 9 00:00:40,665 --> 00:00:42,144 What class! 10 00:00:47,672 --> 00:00:48,672 Was that your foot? 11 00:00:48,673 --> 00:00:49,674 No, it was my chador. 12 00:00:54,445 --> 00:00:55,685 I've told you 100 times! 13 00:00:55,947 --> 00:00:59,224 Hold onto your chador! Now what do I do? 14 00:00:59,417 --> 00:01:00,555 Okay... 15 00:01:01,219 --> 00:01:03,028 Be careful, you'll rip it. 16 00:01:16,935 --> 00:01:19,313 There's nobody here at this hour. 17 00:01:19,504 --> 00:01:21,506 Who are you hiding from? 18 00:01:21,706 --> 00:01:22,707 From you! 19 00:02:20,765 --> 00:02:21,766 Don't go too fast. 20 00:02:22,100 --> 00:02:23,773 All right. Go in already! 21 00:02:24,202 --> 00:02:26,443 - Hi. - Hello, beautiful bride-to-be! 22 00:02:26,604 --> 00:02:28,777 - Are there many people? - Lots. 23 00:02:29,040 --> 00:02:31,782 Hitchhiking on that road is pretty shady. 24 00:02:32,143 --> 00:02:34,646 - Especially for a girl. - They'll find her. 25 00:02:34,779 --> 00:02:37,783 Find her? Right, dream on. 26 00:02:38,049 --> 00:02:39,494 I wasn't expecting you. 27 00:02:39,650 --> 00:02:41,186 There wasn't much snow. 28 00:02:41,285 --> 00:02:42,787 You need money to get married. 29 00:02:43,187 --> 00:02:45,789 If our pay was enough to get married with, 30 00:02:45,790 --> 00:02:48,771 I would've done it 100 times already! 31 00:02:49,027 --> 00:02:52,338 You've already buried three husbands! 32 00:02:52,463 --> 00:02:55,672 - I didn't take any from you. - Be my guest! 33 00:02:57,335 --> 00:02:59,212 Well, goodbye. 34 00:03:00,371 --> 00:03:02,817 Hurry up, I have to get back early. 35 00:03:03,141 --> 00:03:05,382 - Sit down, I'm going to try. - Thank you. 36 00:03:10,448 --> 00:03:13,759 I've brought it for you. Do you want to try it on? 37 00:03:15,119 --> 00:03:17,190 Is it our turn yet? 38 00:03:17,388 --> 00:03:20,767 So, which one of the two should go? 39 00:03:20,825 --> 00:03:24,136 Find a job for my wife and me. 40 00:03:25,830 --> 00:03:27,832 - Hi, Granny. - Hello. 41 00:03:28,232 --> 00:03:29,370 How are you? 42 00:04:01,399 --> 00:04:02,400 Wait. 43 00:04:03,367 --> 00:04:04,744 Where are you? 44 00:04:05,636 --> 00:04:07,877 Congratulations. 45 00:04:08,106 --> 00:04:09,107 When's it for? 46 00:04:09,240 --> 00:04:10,275 Next Friday. 47 00:04:10,374 --> 00:04:12,217 You'll have it by Thursday, 48 00:04:12,310 --> 00:04:13,880 and pay what you can. 49 00:04:14,245 --> 00:04:15,883 Thanks a lot. 50 00:04:19,317 --> 00:04:21,820 - Pick any one. - Are you kidding me? 51 00:04:21,886 --> 00:04:23,888 I'm serious. Go on. 52 00:04:27,892 --> 00:04:28,892 This one. 53 00:04:28,893 --> 00:04:30,873 Let me see. Heravi Square. 54 00:04:30,895 --> 00:04:32,465 It's too far. 55 00:04:32,563 --> 00:04:34,736 - The others are worse. - Show me. 56 00:04:34,866 --> 00:04:36,573 Go on. 57 00:04:37,635 --> 00:04:39,478 Don't come back late. 58 00:04:39,604 --> 00:04:42,175 - You got it. See you later. - Goodbye. 59 00:05:13,838 --> 00:05:18,344 FIREWORKS WEDNESDAY 60 00:07:21,999 --> 00:07:23,069 Who is it? 61 00:07:23,301 --> 00:07:25,008 Excuse me, ma'am, 62 00:07:25,303 --> 00:07:27,715 your neighbors aren't answering. 63 00:07:27,872 --> 00:07:29,351 Do you know where they are? 64 00:07:29,440 --> 00:07:31,420 Their buzzer's broken. You are? 65 00:07:31,542 --> 00:07:34,077 I'm here to work for them. Could you let me in? 66 00:07:34,078 --> 00:07:38,652 I'll call them and they'll let you in themselves. 67 00:07:44,689 --> 00:07:46,600 - Give me the fish. - Mom! 68 00:07:46,691 --> 00:07:49,035 Be good. Hurry up! 69 00:07:51,495 --> 00:07:53,406 Be careful, you'll fall. 70 00:07:59,103 --> 00:08:00,844 Where are you going? 71 00:08:01,505 --> 00:08:04,384 - Are you looking for someone? - Apartment 17. 72 00:08:04,542 --> 00:08:06,954 Buzz and they'll let you in. 73 00:08:07,411 --> 00:08:09,112 It's already open. 74 00:08:09,113 --> 00:08:12,117 I don't know what you're doing here. Go on. 75 00:08:12,450 --> 00:08:13,793 Step outside. 76 00:08:40,411 --> 00:08:41,651 Hold on. 77 00:08:45,149 --> 00:08:46,526 - Hello. - Hello, come in. 78 00:08:46,684 --> 00:08:49,062 I swear, I have the tickets already. 79 00:08:49,153 --> 00:08:52,600 You don't know how long I've wanted to go away with my family. 80 00:08:53,157 --> 00:08:55,763 Yeah, right... Leave me alone! 81 00:08:57,928 --> 00:08:59,162 Fine, okay. 82 00:08:59,163 --> 00:09:03,805 Five minutes? I know it'll last until midnight! 83 00:09:07,872 --> 00:09:09,681 Okay. Bye. 84 00:09:13,477 --> 00:09:16,185 Miss? 85 00:09:17,948 --> 00:09:19,120 Yes. 86 00:09:19,183 --> 00:09:22,687 Start with this room. 87 00:09:22,853 --> 00:09:25,629 My wife will tell you what to do afterward. 88 00:09:25,756 --> 00:09:27,963 What a mess. 89 00:09:29,193 --> 00:09:30,831 Wait a minute. 90 00:09:33,998 --> 00:09:36,740 Put on these slippers. 91 00:09:36,801 --> 00:09:39,645 There's glass, you might get hurt. 92 00:09:53,584 --> 00:09:55,586 Why do you have my cell? 93 00:09:56,787 --> 00:09:59,222 Why'd you take it? 94 00:09:59,223 --> 00:10:02,636 I have things to do. I have to go. 95 00:10:02,726 --> 00:10:06,230 I've been looking for you for an hour. 96 00:10:06,597 --> 00:10:08,804 - When are you coming back? - Sir? 97 00:10:09,066 --> 00:10:10,773 Hello? Yes? 98 00:10:11,001 --> 00:10:14,244 - The broom and dustpan? - Just a second. 99 00:10:16,240 --> 00:10:17,742 Over there. 100 00:10:18,242 --> 00:10:19,619 What? 101 00:10:21,178 --> 00:10:23,624 The cleaning lady. I called. 102 00:10:23,681 --> 00:10:27,026 Specialized agencies send them over. 103 00:10:27,251 --> 00:10:30,596 So, they'll work together! 104 00:11:06,724 --> 00:11:09,603 She parked in front of the gate again! 105 00:11:11,762 --> 00:11:13,605 You shouldn't have called her. 106 00:11:13,764 --> 00:11:16,938 - My cell? - The concierge was going to help me. 107 00:11:17,101 --> 00:11:20,275 It's been a damn mess for three days now. 108 00:11:20,304 --> 00:11:22,944 The concierge, the concierge... 109 00:11:23,007 --> 00:11:24,008 My phone? 110 00:11:24,108 --> 00:11:25,553 Where are you going? 111 00:11:25,609 --> 00:11:27,310 Give it to me, I have to run. 112 00:11:27,311 --> 00:11:28,984 Run where? 113 00:11:29,280 --> 00:11:30,884 To work. What do you think? 114 00:11:31,048 --> 00:11:32,322 Today? 115 00:11:33,150 --> 00:11:36,097 Mahmud called. They have some problems. 116 00:11:36,186 --> 00:11:37,790 We were supposed to talk. 117 00:11:37,855 --> 00:11:40,734 I'll be back. I'm not running away. 118 00:11:42,293 --> 00:11:45,274 You said we'd talk it over today. 119 00:11:45,629 --> 00:11:50,203 I know I did, but that damn Mahmud needs me. 120 00:11:50,267 --> 00:11:54,044 Don't worry, I'll be back by 5:00, and we'll take care of everything. 121 00:11:54,204 --> 00:11:55,205 You said this morning. 122 00:11:55,339 --> 00:11:58,582 Yes, I did say that. You're right. 123 00:11:58,742 --> 00:12:00,722 But they need me. 124 00:12:00,878 --> 00:12:03,722 That's just great! You always have time for Mahmud! 125 00:12:03,847 --> 00:12:05,849 Amir-Ali's not home. 126 00:12:05,983 --> 00:12:06,984 And, so? 127 00:12:07,051 --> 00:12:09,725 I don't want to talk in front of him. 128 00:12:09,887 --> 00:12:13,027 What's the problem of talking in front of him? 129 00:12:13,090 --> 00:12:15,161 We have to make a decision. 130 00:12:15,259 --> 00:12:18,001 Decide for yourself. I've already decided. 131 00:12:18,128 --> 00:12:20,369 Then I'm not going tomorrow. 132 00:12:22,366 --> 00:12:24,368 What are you saying? 133 00:12:24,602 --> 00:12:26,104 Mojdeh? 134 00:12:26,236 --> 00:12:30,343 Listen. I have the tickets. I'm not your puppet. 135 00:12:30,374 --> 00:12:33,376 You promised. Don't go back on your word. 136 00:12:33,377 --> 00:12:36,256 All I promised you was a trip to Dubai. 137 00:12:36,380 --> 00:12:38,724 I kept my promise, you're full of shit! 138 00:12:38,782 --> 00:12:41,820 - Watch your language. - Look who's talking. 139 00:12:42,019 --> 00:12:45,398 The guy begged me to come and help him. 140 00:12:45,623 --> 00:12:48,263 It's urgent and you want me to stay. 141 00:12:48,392 --> 00:12:50,804 - I didn't say anything. - Yesterday, you said enough. 142 00:12:50,861 --> 00:12:53,137 You're the one who said too much. 143 00:12:54,765 --> 00:12:57,075 You so damn neurotic! 144 00:12:59,136 --> 00:13:00,274 Idiot. 145 00:13:02,406 --> 00:13:03,783 Wait. 146 00:13:05,275 --> 00:13:06,413 I'm speaking to you. 147 00:13:06,777 --> 00:13:09,417 If you leave, I'll take Amir-Ali and go. 148 00:13:09,747 --> 00:13:10,953 You're a disgrace! 149 00:13:11,081 --> 00:13:12,924 Disgrace! I'm not moving. 150 00:13:13,050 --> 00:13:14,427 Wait! 151 00:13:14,718 --> 00:13:19,030 I swear I'll take him away. Why won't you understand? 152 00:13:36,206 --> 00:13:37,742 Mrs. Sabri? 153 00:13:39,309 --> 00:13:40,982 - Sabri? - Yes. 154 00:13:50,254 --> 00:13:53,133 - Hello, ma'am. - Hello. Call your wife. 155 00:13:53,257 --> 00:13:54,861 She won't be long. 156 00:13:55,025 --> 00:13:56,470 She was supposed to help me. 157 00:13:56,727 --> 00:14:00,106 She's out shopping for the Razavi family. 158 00:14:00,264 --> 00:14:01,743 Tell her to come see me. 159 00:14:01,865 --> 00:14:04,846 The management won't allow my wife to work. 160 00:14:05,002 --> 00:14:07,470 It's none of their business. 161 00:14:07,471 --> 00:14:10,111 When she works, I take care of the kids. 162 00:14:10,274 --> 00:14:13,016 They say it keeps me from my work. 163 00:14:13,110 --> 00:14:16,057 Tell her to come up. I'll take care of it. 164 00:14:28,959 --> 00:14:30,493 Hi. 165 00:14:30,494 --> 00:14:33,031 - Is your mother home? - Yes, come in. 166 00:14:34,264 --> 00:14:36,437 Mom, it's Mrs. Samii. 167 00:14:43,974 --> 00:14:46,511 Mojdeh, dear, come in. 168 00:14:47,010 --> 00:14:49,923 Thanks. Is Sabri here? 169 00:14:50,080 --> 00:14:51,081 No, why? 170 00:14:51,248 --> 00:14:53,353 She was supposed to help me. 171 00:14:53,517 --> 00:14:56,020 The management doesn't want her to work. 172 00:14:56,253 --> 00:14:59,132 Tell her to see me when she finishes your shopping. 173 00:14:59,523 --> 00:15:03,061 - Let's keep this between us. - Okay. 174 00:15:03,227 --> 00:15:06,208 They talked about her at the meeting. 175 00:15:07,831 --> 00:15:09,532 Well? What happened? 176 00:15:09,533 --> 00:15:13,948 They're going to tell the landlord to take care of it. 177 00:15:15,539 --> 00:15:19,783 Don't worry about it. We know nothing. Come in. 178 00:15:19,943 --> 00:15:22,890 - I have to run. Tell her to come up. - Bye. 179 00:15:42,432 --> 00:15:43,536 Hello, ma'am. 180 00:15:46,103 --> 00:15:47,241 I'm looking for bleach. 181 00:15:48,806 --> 00:15:49,876 Come here. 182 00:15:52,009 --> 00:15:54,853 I didn't see any in the kitchen. 183 00:15:55,012 --> 00:15:58,050 I'm going to do the dishes in the bathtub. 184 00:15:58,215 --> 00:16:02,322 That way, I'll make some room here. 185 00:16:02,486 --> 00:16:05,831 It's okay. Thanks a lot. 186 00:16:05,956 --> 00:16:08,061 - How much do I owe you? - What? 187 00:16:08,325 --> 00:16:10,202 I haven't even started yet! 188 00:16:10,294 --> 00:16:12,595 I know. Someone's coming by to help. 189 00:16:12,596 --> 00:16:15,509 Then why did you call the agency? 190 00:16:16,066 --> 00:16:17,443 My husband did. 191 00:16:17,601 --> 00:16:20,377 What difference does that make? 192 00:16:20,537 --> 00:16:22,847 I don't owe you an explanation! 193 00:16:22,906 --> 00:16:24,510 - I'm sorry. - I've changed my mind. 194 00:16:24,608 --> 00:16:27,145 I didn't go through your drawer. 195 00:16:27,311 --> 00:16:31,614 I was cleaning in the room and it just fell out. 196 00:16:31,615 --> 00:16:34,255 Will five thousand Tomans do? 197 00:16:34,618 --> 00:16:38,623 Five thousand? But why? I came all this way! 198 00:16:38,989 --> 00:16:41,026 It's not enough? How much then? 199 00:16:41,191 --> 00:16:46,163 I can't accept this money when I didn't do anything. 200 00:16:46,630 --> 00:16:48,371 Take it. 201 00:16:48,532 --> 00:16:51,445 Someone else is coming to do it. 202 00:16:52,369 --> 00:16:56,010 Did I do something wrong? What happened? 203 00:16:56,173 --> 00:16:58,641 No. Are you going to take it or what? 204 00:16:58,642 --> 00:17:01,054 She has three days of work here. 205 00:17:01,178 --> 00:17:04,022 - I don't care. - I'll help you. 206 00:17:05,649 --> 00:17:08,425 You don't want it? It's up to you. 207 00:17:20,664 --> 00:17:22,905 Close the door behind you. 208 00:17:35,579 --> 00:17:36,683 Yes? 209 00:17:36,914 --> 00:17:39,258 Why isn't anyone answering? 210 00:17:39,449 --> 00:17:40,689 Their buzzer doesn't work. 211 00:17:40,984 --> 00:17:45,694 Fix it. You're wasting people's time! 212 00:17:50,961 --> 00:17:53,339 - Yes? - There's a gentleman here for you. 213 00:17:53,697 --> 00:17:56,701 - Who is it? - The glass cutter. 214 00:17:58,035 --> 00:17:59,207 Tell him I'm coming. 215 00:18:03,206 --> 00:18:05,709 You parked in front of the gate again! 216 00:18:06,076 --> 00:18:10,149 What do you mean? They want to park a truck? 217 00:18:11,348 --> 00:18:13,055 Who gave me a flat? 218 00:18:13,116 --> 00:18:14,686 I don't know. 219 00:18:14,718 --> 00:18:18,097 How should I know? Give me the keys. 220 00:18:18,188 --> 00:18:22,068 I'll do it. I just want to see if it's the psycho! 221 00:18:22,225 --> 00:18:24,034 I saw her come in. 222 00:18:24,494 --> 00:18:26,269 Their buzzer doesn't work. 223 00:18:26,430 --> 00:18:29,240 Forget it. Are you looking for trouble? 224 00:18:29,466 --> 00:18:31,412 She doesn't scare me. 225 00:19:14,778 --> 00:19:17,224 Don't forget our New Year's gifts. 226 00:20:03,393 --> 00:20:04,736 Mrs. Samii? 227 00:20:08,265 --> 00:20:10,074 Miss? 228 00:20:11,435 --> 00:20:14,473 - Miss? - Someone's calling you. 229 00:20:17,174 --> 00:20:18,175 What's wrong? 230 00:20:23,847 --> 00:20:25,849 Did anybody call this morning? 231 00:20:26,349 --> 00:20:28,124 No. Nobody. 232 00:20:28,518 --> 00:20:30,191 When my husband was there? 233 00:20:30,353 --> 00:20:31,764 When I got there, 234 00:20:32,122 --> 00:20:33,533 he was on the phone. 235 00:20:33,757 --> 00:20:34,758 Who was it? 236 00:20:34,858 --> 00:20:35,859 What do you mean? 237 00:20:36,760 --> 00:20:37,864 What was he saying? 238 00:20:38,428 --> 00:20:40,135 I don't know, ma'am. 239 00:20:46,770 --> 00:20:47,805 Sorry. 240 00:20:53,376 --> 00:20:54,377 Listen! 241 00:20:55,879 --> 00:20:56,880 Come here. 242 00:20:58,782 --> 00:21:00,420 I said come here. 243 00:21:02,185 --> 00:21:04,563 - Who is it? - Hello, ma'am. 244 00:21:04,721 --> 00:21:06,701 Hello. May I help you? 245 00:21:06,890 --> 00:21:10,235 I wanted to make an appointment at the salon. 246 00:21:10,494 --> 00:21:13,202 - Your name? - Ruhangiz Barati. 247 00:21:13,396 --> 00:21:14,898 Is this your first time? 248 00:21:15,632 --> 00:21:16,702 Yes. 249 00:21:16,900 --> 00:21:18,902 Who referred you? 250 00:21:21,705 --> 00:21:22,775 Mrs. Rahimi. 251 00:21:23,907 --> 00:21:27,218 I'm busy now. Can you come this afternoon? 252 00:21:27,377 --> 00:21:29,254 Around what time? 253 00:21:29,479 --> 00:21:30,890 5:00 p.m. 254 00:21:31,148 --> 00:21:36,564 Otherwise, go for a walk and come back in 30 minutes. 255 00:21:40,290 --> 00:21:41,928 What about between 2:00 and 5:00? 256 00:21:42,159 --> 00:21:44,935 I can't, I'll be out. 257 00:21:45,328 --> 00:21:48,207 Okay, well, then, perhaps in 30 minutes. 258 00:21:48,565 --> 00:21:51,910 - Thanks, it's very nice. - You're welcome. 259 00:21:55,906 --> 00:21:57,544 Was I good? 260 00:21:58,575 --> 00:22:00,213 Yes, thank you. 261 00:22:00,410 --> 00:22:02,390 Thank you, God. 262 00:22:11,955 --> 00:22:14,196 The other one is also flat. 263 00:22:14,891 --> 00:22:16,962 Why is it so expensive? 264 00:22:17,227 --> 00:22:20,606 If you only knew how far I've come in this cold. 265 00:22:20,864 --> 00:22:23,310 You still haven't taken the trash down? 266 00:22:23,533 --> 00:22:24,978 You live far from here. 267 00:22:25,268 --> 00:22:26,975 I was busy, I'll do it. 268 00:22:32,943 --> 00:22:35,389 Don't forget our New Year's gifts. 269 00:22:35,579 --> 00:22:39,550 - Should we hang the curtains? - We can't do it alone. 270 00:22:41,318 --> 00:22:43,491 Why don't you call your husband? 271 00:22:43,720 --> 00:22:45,996 He doesn't even reach my waist! 272 00:22:47,457 --> 00:22:49,992 - What is it? - New Year's gifts for the kids? 273 00:22:49,993 --> 00:22:53,998 I paid twice as much and you want presents as well? 274 00:22:57,701 --> 00:23:00,011 Why is the water running? 275 00:23:01,404 --> 00:23:04,613 - This bucket is still dirty. - I'll wash it. 276 00:23:05,008 --> 00:23:07,454 Want the girl to come and help? 277 00:23:07,677 --> 00:23:09,011 Which girl? 278 00:23:09,012 --> 00:23:10,012 Goodbye. 279 00:23:10,013 --> 00:23:13,256 - Which girl? - The one that was here. 280 00:23:13,350 --> 00:23:15,023 The cleaning lady? 281 00:23:18,288 --> 00:23:19,790 Why is she still here? 282 00:23:19,956 --> 00:23:22,493 She has an appointment at the salon. 283 00:23:22,826 --> 00:23:23,998 The salon? 284 00:23:24,361 --> 00:23:26,466 She's getting married soon. 285 00:23:27,030 --> 00:23:30,034 She's going to have her eyebrows done. 286 00:23:32,035 --> 00:23:35,482 It's cold outside, tell her to come up. 287 00:23:37,407 --> 00:23:40,388 Do you know how much she's going to pay you? 288 00:23:41,044 --> 00:23:45,288 I'm totally lost. This morning, she gave me 289 00:23:45,415 --> 00:23:48,487 five thousand Tomans and asked me to leave. 290 00:23:48,685 --> 00:23:50,665 They're strange. Are they fighting? 291 00:23:50,720 --> 00:23:52,063 We can't take it anymore. 292 00:23:52,322 --> 00:23:56,395 Last night, her husband went mad and broke the window. 293 00:23:56,693 --> 00:23:59,071 I saw the broken glass. 294 00:23:59,496 --> 00:24:00,998 It's always the same thing. 295 00:24:01,064 --> 00:24:03,374 Are you afraid with your husband? 296 00:24:03,566 --> 00:24:07,480 No, he's not at all like that. 297 00:24:07,671 --> 00:24:10,049 No offense. 298 00:24:10,073 --> 00:24:12,074 Is your husband like that? 299 00:24:12,075 --> 00:24:15,352 May God help me! I won't tell you! 300 00:24:17,380 --> 00:24:20,384 My husband is madly in love with me! 301 00:24:21,318 --> 00:24:25,698 Nasser, my cousin, was also in love with me. 302 00:24:28,091 --> 00:24:31,095 - When's it for? - One more month. 303 00:24:35,999 --> 00:24:37,103 Is it expensive? 304 00:24:38,001 --> 00:24:39,002 What? 305 00:24:39,569 --> 00:24:40,877 The hairdresser. 306 00:24:41,071 --> 00:24:42,948 Simine is very fair. 307 00:24:43,106 --> 00:24:46,417 Explain your situation and she'll charge less. 308 00:24:46,576 --> 00:24:48,954 Why don't you call Mom... 309 00:24:49,112 --> 00:24:52,116 It's ringing. Hello? Hi, Mom. How are you? 310 00:24:52,382 --> 00:24:55,056 - It's Mahdi. - Is it for me? 311 00:24:55,118 --> 00:24:56,722 Open up! 312 00:25:03,059 --> 00:25:04,868 What are you waiting for? 313 00:25:05,028 --> 00:25:07,129 You knew I wouldn't come up. 314 00:25:07,130 --> 00:25:09,132 Hurry, we have lots to do. 315 00:25:09,399 --> 00:25:12,141 You have to make up with her today. 316 00:25:13,002 --> 00:25:15,141 Okay. Be careful going down. 317 00:25:20,443 --> 00:25:22,821 Still not finished. 318 00:25:22,946 --> 00:25:25,153 No need to take off your shoes. 319 00:25:26,383 --> 00:25:30,126 - I could've picked you up. - Ahmad is downstairs. 320 00:25:32,622 --> 00:25:34,465 - Who is that? - She's helping me. 321 00:25:35,692 --> 00:25:39,162 Ahmad is staying downstairs like always. 322 00:25:39,496 --> 00:25:41,737 - If it bothers you, get him. - Me? 323 00:25:42,165 --> 00:25:44,167 It's about time! It's been a year! 324 00:25:44,567 --> 00:25:47,946 He got worked up by himself. He'll come back when he's ready. 325 00:25:48,104 --> 00:25:49,447 Just like kids! 326 00:25:49,606 --> 00:25:51,608 What's this mess? 327 00:25:51,775 --> 00:25:53,812 Still haven't finished? 328 00:25:54,010 --> 00:25:57,179 Heat it up, we'll eat it. 329 00:25:57,180 --> 00:26:01,026 You're the kid. You never take things seriously. 330 00:26:01,084 --> 00:26:03,189 And what about you, Mrs. Serious? 331 00:26:03,453 --> 00:26:07,196 Have you looked in the mirror? There's a salon next door! 332 00:26:09,192 --> 00:26:10,899 Excuse me. 333 00:26:11,161 --> 00:26:14,196 I'd like to get my husband's permission. 334 00:26:14,197 --> 00:26:15,198 His permission? 335 00:26:15,498 --> 00:26:16,636 For the salon. 336 00:26:16,933 --> 00:26:18,105 No need. 337 00:26:18,201 --> 00:26:21,205 She's getting married. She wants to get her eyebrows done. 338 00:26:21,838 --> 00:26:24,011 Don't tell him everything. 339 00:26:24,707 --> 00:26:26,015 No tea for me. 340 00:26:26,142 --> 00:26:28,213 Surprise him. 341 00:26:28,445 --> 00:26:30,152 Do as you please. 342 00:26:33,450 --> 00:26:35,225 I didn't get any fruit. 343 00:26:35,718 --> 00:26:38,164 You're so busy! 344 00:26:38,221 --> 00:26:40,701 Will you be ready for Dubai, with this mess? 345 00:26:40,857 --> 00:26:42,234 Ma'am? 346 00:26:42,659 --> 00:26:43,763 I shouldn't call him? 347 00:26:44,227 --> 00:26:45,227 It's up to you, he's your husband. 348 00:26:45,228 --> 00:26:48,607 You should've picked a better country. 349 00:26:48,832 --> 00:26:51,972 - He didn't even want Dubai. - Why Dubai? 350 00:26:52,101 --> 00:26:53,580 Think about Amir-Ali. 351 00:26:53,736 --> 00:26:57,240 Amir-Ali will grow up like other children. 352 00:26:57,674 --> 00:27:00,052 Anyway, I'm not sure we're leaving. 353 00:27:00,176 --> 00:27:02,244 What do you mean, not leaving? 354 00:27:02,245 --> 00:27:05,749 I don't know. We'll see. Take this when you leave. 355 00:27:05,949 --> 00:27:07,053 Miss! 356 00:27:07,183 --> 00:27:11,029 - I know how stubborn you can be. - What do you mean? 357 00:27:11,187 --> 00:27:13,724 You didn't see Amir-Ali sleeping. 358 00:27:13,790 --> 00:27:15,633 But why? 359 00:27:15,792 --> 00:27:17,669 You're going to be late. 360 00:27:17,827 --> 00:27:19,135 He was so frightened. 361 00:27:19,262 --> 00:27:23,608 I asked him what was wrong, he said he was dreaming about hell. 362 00:27:23,733 --> 00:27:28,682 They lectured the kids on hell at school for an hour. 363 00:27:28,738 --> 00:27:32,083 He can't even play without me keeping an eye on him. 364 00:27:32,208 --> 00:27:33,778 I have to take him to school. 365 00:27:33,910 --> 00:27:36,948 I'm turning it off, the handles are burning. 366 00:27:37,080 --> 00:27:39,281 One more window and I'll go. 367 00:27:39,282 --> 00:27:40,886 You'll miss your appointment. 368 00:27:41,284 --> 00:27:44,060 There's danger everywhere. 369 00:27:44,187 --> 00:27:47,725 I'm always worried when I leave the house. 370 00:27:47,824 --> 00:27:52,136 In fact, one of my co-workers disappeared the other night. 371 00:27:52,195 --> 00:27:54,296 Don't tell her where you were. 372 00:27:54,297 --> 00:27:55,742 Why not? 373 00:27:56,299 --> 00:28:00,645 - Mrs. Rahimi referred you. - Ah, I forgot. 374 00:28:00,803 --> 00:28:03,306 You don't need that. It's right over there. 375 00:28:03,540 --> 00:28:05,884 - Goodbye, ma'am. - Goodbye. 376 00:28:11,014 --> 00:28:13,119 Why don't you answer? 377 00:28:14,317 --> 00:28:16,923 Don't lie. What are you doing? 378 00:28:18,922 --> 00:28:20,128 Oh, yeah? 379 00:28:21,558 --> 00:28:23,265 I can see you from here. 380 00:28:24,627 --> 00:28:25,799 Listen. 381 00:28:28,731 --> 00:28:30,301 Hello, ma'am. 382 00:28:30,767 --> 00:28:32,337 Come up for a minute. 383 00:28:33,036 --> 00:28:35,209 When do you count on making peace? 384 00:28:35,338 --> 00:28:37,340 They're leaving tomorrow. 385 00:28:48,184 --> 00:28:49,356 What are you doing? 386 00:28:50,954 --> 00:28:52,865 I'm coming. 387 00:28:53,056 --> 00:28:54,296 Okay. 388 00:28:56,159 --> 00:28:58,105 What's all this about? 389 00:28:58,761 --> 00:29:02,231 What happened this time? 390 00:29:03,366 --> 00:29:05,778 Are you hiding something from me? 391 00:29:06,035 --> 00:29:07,673 Look at me. 392 00:29:12,241 --> 00:29:14,118 Did Morteza call? 393 00:29:14,377 --> 00:29:17,381 Poor guy, he was on the verge of tears. 394 00:29:17,947 --> 00:29:20,985 Why are you acting like this? 395 00:29:21,150 --> 00:29:23,858 You're ruining your life! 396 00:29:25,221 --> 00:29:27,030 Mrs. Sabri? 397 00:29:27,790 --> 00:29:28,791 Yes. 398 00:29:28,958 --> 00:29:31,234 Clean the living room windows first. 399 00:29:31,394 --> 00:29:32,873 Forget about that. 400 00:29:33,262 --> 00:29:34,900 Come see. 401 00:29:39,902 --> 00:29:41,245 Mojdeh, 402 00:29:41,404 --> 00:29:44,783 you were doing so well over these past months. 403 00:29:45,408 --> 00:29:47,410 Did something happen? 404 00:29:51,848 --> 00:29:54,328 I didn't know what he was up to! 405 00:29:57,420 --> 00:30:00,230 What are you talking about? Poor guy! 406 00:30:00,423 --> 00:30:04,064 He works hard day and night for you and Amir-Ali. 407 00:30:04,427 --> 00:30:06,429 He thinks I'm an idiot. 408 00:30:06,696 --> 00:30:09,802 He's not a fool. Why would he leave you? 409 00:30:09,999 --> 00:30:12,240 And for whom? 410 00:30:13,436 --> 00:30:17,282 Mojdeh, patience has limits. 411 00:30:17,440 --> 00:30:20,444 One day, he'll leave you alone with your kid. 412 00:30:21,444 --> 00:30:23,446 To hell with him! 413 00:30:26,015 --> 00:30:28,461 Come on. Go make up with Ahmad. 414 00:30:28,685 --> 00:30:31,757 You'll need a place to stay if you fight with him. 415 00:30:32,088 --> 00:30:34,466 You don't have anyone besides us. 416 00:30:37,994 --> 00:30:42,067 You're the fool! Such a sweet and kind husband! 417 00:30:42,832 --> 00:30:47,474 Don't defend him without knowing him! I know my husband! 418 00:30:54,310 --> 00:30:56,483 I wish Dad was here. 419 00:31:03,753 --> 00:31:06,427 Have you noticed anything recently? 420 00:31:09,892 --> 00:31:12,498 - I've heard things. - From whom? 421 00:31:12,829 --> 00:31:14,809 What difference does it make? 422 00:31:14,897 --> 00:31:18,868 You want to ruin your life because of gossip? 423 00:31:18,968 --> 00:31:21,039 It's one of our neighbors. 424 00:31:21,104 --> 00:31:25,519 She heard Morteza's voice on that bitch's answering machine. 425 00:31:28,745 --> 00:31:31,123 Maybe she made a mistake. 426 00:31:34,851 --> 00:31:36,194 I'm sure of it. 427 00:31:37,186 --> 00:31:38,961 How can you be sure? 428 00:31:42,058 --> 00:31:43,765 He smells like her perfume. 429 00:31:50,967 --> 00:31:53,777 That's all you needed. 430 00:31:54,303 --> 00:31:58,911 And with someone here! Behind these walls, under my nose. 431 00:32:02,278 --> 00:32:05,350 Try to think about your trip tomorrow. 432 00:32:05,548 --> 00:32:10,327 Leave all this till after the holidays. 433 00:32:11,154 --> 00:32:13,998 Darling, don't get all worked up. 434 00:32:14,423 --> 00:32:16,926 I have to settle this tonight. 435 00:32:17,093 --> 00:32:19,573 What are you going to do tonight? 436 00:32:21,898 --> 00:32:24,572 Your brother-in-law keeps honking. 437 00:32:24,801 --> 00:32:28,442 - Go, he's waiting for you. - I can't leave you like this. 438 00:32:29,005 --> 00:32:31,576 Go on. 439 00:32:31,874 --> 00:32:34,480 Don't get yourself all worked up. 440 00:32:34,577 --> 00:32:36,523 It'll be fine. 441 00:32:38,114 --> 00:32:39,991 Give me a kiss. 442 00:32:42,018 --> 00:32:44,362 Happy New Year, anyway. 443 00:32:44,520 --> 00:32:45,999 Thanks. 444 00:32:56,899 --> 00:32:58,401 What's wrong with you? 445 00:32:58,568 --> 00:33:01,981 I've been waiting an hour for you! 446 00:33:12,582 --> 00:33:15,426 You have good taste. I can see he's mischievous. 447 00:33:15,618 --> 00:33:17,859 Isn't he? 448 00:33:18,020 --> 00:33:21,627 It took my father two years to accept this marriage. 449 00:33:24,293 --> 00:33:27,629 He was so persistent, my dad finally accepted. 450 00:33:27,630 --> 00:33:29,200 Hair color? 451 00:33:29,632 --> 00:33:32,579 No. That would be too much for him! 452 00:33:33,469 --> 00:33:35,210 Does he love you? 453 00:33:36,639 --> 00:33:38,118 Let me see. 454 00:33:41,644 --> 00:33:43,180 Do you like it? 455 00:33:44,146 --> 00:33:45,523 Thank you so much. 456 00:33:45,648 --> 00:33:48,288 - Tea? - I'll make it. 457 00:33:48,351 --> 00:33:51,332 Since when do customers make tea? 458 00:34:07,637 --> 00:34:09,344 Ma'am? 459 00:34:09,605 --> 00:34:12,677 - Yes. - What's your perfume? 460 00:34:13,342 --> 00:34:16,585 I'd like to find the same but for men. 461 00:34:17,079 --> 00:34:21,391 It's was a gift. It's the blue bottle in front of you. 462 00:34:34,697 --> 00:34:37,075 Don't get pregnant too soon now! 463 00:34:37,266 --> 00:34:41,715 He's in such a rush, I'm sure I'll have twins on our wedding day! 464 00:34:43,072 --> 00:34:45,575 Do you have children? 465 00:34:55,084 --> 00:34:58,031 - Hello. - Hello, come in. 466 00:34:58,154 --> 00:35:01,601 I just wanted to quickly visit the apartment. 467 00:35:01,724 --> 00:35:03,067 Now? 468 00:35:03,225 --> 00:35:05,466 I'll explain. Please come in. 469 00:35:05,661 --> 00:35:07,607 Sorry to bother you. 470 00:35:09,732 --> 00:35:13,270 Here's the kitchen. There's a terrace in the back. 471 00:35:27,216 --> 00:35:29,753 Have you already found something? 472 00:35:30,019 --> 00:35:31,020 Found what? 473 00:35:31,220 --> 00:35:32,699 Can you move out now 474 00:35:32,755 --> 00:35:34,598 or are you still looking? 475 00:35:34,757 --> 00:35:37,499 I don't live here. 476 00:35:40,296 --> 00:35:42,276 It's full of light, Mom. 477 00:35:48,337 --> 00:35:50,339 Do you want to raise the rent? 478 00:35:50,573 --> 00:35:52,780 - It has nothing to do with that. - So then? 479 00:35:53,009 --> 00:35:55,683 I have some problems. I need the money. 480 00:35:55,778 --> 00:35:57,223 Thank you, Mr. Razaghi. 481 00:35:57,613 --> 00:35:59,149 We'll be in touch. 482 00:35:59,348 --> 00:36:02,488 Just the garage and I'll be right back. 483 00:36:03,152 --> 00:36:04,290 Come, children! 484 00:36:04,453 --> 00:36:05,454 Thank you, ma'am. 485 00:36:05,554 --> 00:36:07,056 Goodbye. 486 00:36:07,289 --> 00:36:10,566 - You didn't want to sell it! - Now I do. 487 00:36:10,726 --> 00:36:14,401 I already told you. I have worries. I need money. 488 00:36:14,630 --> 00:36:20,046 I'm sick and tired of all the complaints about you. 489 00:36:20,169 --> 00:36:22,479 Who has complained? 490 00:36:22,805 --> 00:36:23,805 The neighbors. 491 00:36:23,806 --> 00:36:27,219 Why don't they tell me? 492 00:36:27,410 --> 00:36:29,754 - This is an apartment. - Yeah, and? 493 00:36:29,812 --> 00:36:32,088 You've opened a hair salon! 494 00:36:34,183 --> 00:36:35,821 I'll be right there! 495 00:36:36,085 --> 00:36:37,723 Sorry for having bothered you. 496 00:36:38,821 --> 00:36:44,203 Is there a problem with my salon? I don't bother anyone! 497 00:36:44,326 --> 00:36:45,703 What's the problem? 498 00:36:45,828 --> 00:36:48,604 The neighbors are complaining. 499 00:36:48,764 --> 00:36:51,370 Too many strangers. Brides... 500 00:36:51,434 --> 00:36:54,381 They don't dare tell you themselves. They tell me. 501 00:36:54,470 --> 00:36:57,451 Some car stereos were stolen last week. 502 00:36:57,540 --> 00:36:58,575 By my customers? 503 00:36:58,841 --> 00:37:01,845 You don't know all of your customers. 504 00:37:02,144 --> 00:37:05,455 For example, do you know this young lady? 505 00:37:05,514 --> 00:37:06,857 She's my niece. 506 00:37:07,149 --> 00:37:09,823 Sorry. I didn't mean any harm. 507 00:37:09,852 --> 00:37:10,853 Usually speaking... 508 00:37:11,387 --> 00:37:13,855 - Some tea, Auntie? - Yes, darling. 509 00:37:13,856 --> 00:37:17,394 I didn't even offer you any tea! 510 00:37:17,593 --> 00:37:20,437 - Thanks, but they're waiting for me. - Just a sec. 511 00:37:20,496 --> 00:37:23,568 Tell me who complained. 512 00:37:23,666 --> 00:37:26,476 As soon as a woman lives alone, 513 00:37:26,535 --> 00:37:30,176 people say slanderous things. I want this to be clear. 514 00:37:30,306 --> 00:37:33,412 I don't make any noise in this building. 515 00:37:33,476 --> 00:37:37,447 Okay, I won't lie, last week I had a bride, 516 00:37:37,580 --> 00:37:39,321 and there was a little music. 517 00:37:39,882 --> 00:37:41,828 Not even 10 minutes. 518 00:37:41,884 --> 00:37:45,297 When my neighbors have parties, I never complain. 519 00:37:45,488 --> 00:37:46,489 We'll talk tomorrow. 520 00:37:46,555 --> 00:37:50,594 Everyone leaves on vacation tomorrow. 521 00:37:51,160 --> 00:37:55,233 Upstairs they're going to Yazd. Just across they're leaving at 4:00. 522 00:37:55,297 --> 00:37:58,870 Everyone will be gone. Let's settle this now. 523 00:38:00,236 --> 00:38:01,544 This lighter doesn't work. 524 00:38:03,539 --> 00:38:05,780 I'll get in touch with you later. 525 00:38:05,908 --> 00:38:07,910 As if I didn't have enough problems. 526 00:38:08,377 --> 00:38:10,516 Ma'am, the lighter doesn't work. 527 00:38:10,713 --> 00:38:11,714 Where is it? 528 00:38:11,780 --> 00:38:14,192 If you don't mind, I must go. 529 00:38:14,517 --> 00:38:18,158 - First have some tea. - No, thanks. 530 00:38:18,787 --> 00:38:20,460 Don't forget your photos! 531 00:38:20,689 --> 00:38:23,329 I won't. But tell me... 532 00:38:23,926 --> 00:38:25,837 How much do I owe you? 533 00:38:25,895 --> 00:38:27,806 Keep your money. 534 00:38:27,863 --> 00:38:28,933 Oh, I couldn't. 535 00:38:29,165 --> 00:38:33,477 We'll worry about that when you come on your wedding day. 536 00:38:33,636 --> 00:38:35,809 I wouldn't dare come back. 537 00:38:35,938 --> 00:38:38,782 Have you ever seen a niece pay her aunt? 538 00:38:38,941 --> 00:38:40,284 It's not done. 539 00:38:40,442 --> 00:38:42,945 So, it's my New Year's gift. 540 00:38:43,179 --> 00:38:45,591 I'm not really comfortable with this. 541 00:38:46,448 --> 00:38:48,450 But thanks a lot. 542 00:39:04,967 --> 00:39:06,378 Ma'am? 543 00:39:14,410 --> 00:39:16,981 - Have you forgotten something? - No. 544 00:39:17,279 --> 00:39:22,228 That gentleman who was here earlier asking you to leave... 545 00:39:22,384 --> 00:39:24,921 I'm sorry, but I overheard you. 546 00:39:25,387 --> 00:39:28,698 I think your next door neighbor was involved. 547 00:39:28,857 --> 00:39:31,337 - Which one? - The one across from you. 548 00:39:31,860 --> 00:39:35,831 - You know them? - This morning, I came to work for them. 549 00:39:37,333 --> 00:39:40,246 - You're the one who buzzed? - Yes. 550 00:39:40,736 --> 00:39:43,945 - She asked you to come here? - No, I came on my own. 551 00:39:44,273 --> 00:39:47,311 Didn't Mrs. Rahimi refer you? 552 00:39:48,244 --> 00:39:50,724 Yes, it was her. 553 00:39:51,013 --> 00:39:55,689 I saw her this morning having her tires changed. 554 00:39:55,751 --> 00:39:57,788 She was furious. 555 00:39:57,920 --> 00:40:00,924 I'm sure it was her. 556 00:40:02,024 --> 00:40:03,526 I don't know them. 557 00:40:03,692 --> 00:40:06,036 They don't seem to be those kinds of people. 558 00:40:06,362 --> 00:40:11,368 I hardly see her. I bumped into her husband. He seems serious. 559 00:40:11,734 --> 00:40:13,680 The lady is kind of strange. 560 00:40:13,769 --> 00:40:18,047 I barely arrived when suddenly she fired me and paid me. 561 00:40:18,340 --> 00:40:19,341 Why? 562 00:40:19,775 --> 00:40:23,848 She didn't trust me. She was afraid I might steal from her. 563 00:40:24,446 --> 00:40:27,325 I don't know anyone here. 564 00:40:27,516 --> 00:40:30,725 They're all just acquaintances. 565 00:40:30,819 --> 00:40:33,766 But this lady doesn't trust anybody. 566 00:40:35,291 --> 00:40:38,670 When you go home, try not to upset her. 567 00:40:38,794 --> 00:40:42,970 I don't want to cause any trouble. Don't worry. 568 00:40:52,775 --> 00:40:56,382 Sabri, come get your child, he keeps crying. 569 00:40:56,812 --> 00:40:58,086 Take him down. 570 00:41:11,093 --> 00:41:12,401 Hello. 571 00:41:15,564 --> 00:41:17,737 Now you look like a bride. 572 00:41:18,100 --> 00:41:21,513 - Have I changed? - Yes, and you look much better. 573 00:41:26,608 --> 00:41:29,111 - Where is my chador? - Over there. 574 00:41:31,347 --> 00:41:34,123 It really changes you, congratulations. 575 00:41:35,117 --> 00:41:40,465 I'm going to make lunch, put him down and I'll be back. 576 00:41:40,522 --> 00:41:43,662 Don't bother. The young lady will do the rest. 577 00:41:44,927 --> 00:41:45,928 Goodbye. 578 00:41:49,498 --> 00:41:54,106 That kid was driving me crazy. Give me a glass. 579 00:41:54,470 --> 00:41:56,780 If I'm staying, let's get to it. 580 00:41:56,972 --> 00:42:01,079 You have time. You can always come tomorrow. I'm beat. 581 00:42:01,143 --> 00:42:03,487 But you'll already be gone! 582 00:42:03,579 --> 00:42:05,388 Tomorrow, before we leave. 583 00:42:06,081 --> 00:42:08,152 You're leaving at 4:00 a.m. 584 00:42:26,602 --> 00:42:28,172 How do you know that? 585 00:42:28,804 --> 00:42:29,942 Who told you? 586 00:42:30,072 --> 00:42:31,676 Simine. 587 00:42:34,843 --> 00:42:36,880 She knew? 588 00:42:38,180 --> 00:42:41,650 These don't have any hooks in them! 589 00:42:41,984 --> 00:42:44,555 Wait, how does she know? 590 00:42:45,053 --> 00:42:46,964 Come here. 591 00:42:50,559 --> 00:42:51,799 Sit down. 592 00:42:58,834 --> 00:43:01,178 She knew we were leaving at 4:00? 593 00:43:04,206 --> 00:43:05,742 I think so. 594 00:43:06,208 --> 00:43:07,778 How did it come up? 595 00:43:08,210 --> 00:43:09,689 I don't remember. 596 00:43:09,845 --> 00:43:10,880 What do you mean? 597 00:43:11,013 --> 00:43:13,220 We talked about lots of things. 598 00:43:13,782 --> 00:43:16,228 Why did you bring up our trip? 599 00:43:19,721 --> 00:43:22,201 We talked about the holiday and trips. 600 00:43:22,224 --> 00:43:25,603 She said that lots of people are going to Dubai. 601 00:43:25,761 --> 00:43:29,971 She said you were also going early tomorrow morning. 602 00:43:30,065 --> 00:43:31,669 You said at 4:00. 603 00:43:31,800 --> 00:43:34,974 - I said early. - You said at 4:00! 604 00:43:35,037 --> 00:43:40,077 I meant early. Before 4:00 is still night for me. 605 00:43:41,109 --> 00:43:42,611 And what else? 606 00:43:42,744 --> 00:43:46,851 She wanted to know your age and your husband's job. 607 00:43:47,649 --> 00:43:48,650 Is that all? 608 00:43:48,884 --> 00:43:51,160 She isn't very talkative. 609 00:43:53,822 --> 00:43:56,860 She did a good job. She's talented. 610 00:44:01,263 --> 00:44:02,901 She didn't let me pay. 611 00:44:06,168 --> 00:44:08,273 You didn't say that you were here? 612 00:44:08,537 --> 00:44:10,574 I didn't say anything. 613 00:44:15,077 --> 00:44:18,115 Should I also put up the screens? 614 00:44:19,014 --> 00:44:21,016 Go back to work. 615 00:44:59,288 --> 00:45:00,323 Listen, 616 00:45:00,789 --> 00:45:02,325 young lady... 617 00:45:03,125 --> 00:45:06,732 I don't feel well. I'm going to take a shower and lie down. 618 00:45:06,828 --> 00:45:08,671 I need you to do something. 619 00:45:08,764 --> 00:45:12,712 At exactly 2:00, go down this street, 620 00:45:13,035 --> 00:45:18,314 you'll reach the boulevard, and you'll see Martyr Elementary, Paknejad. 621 00:45:18,340 --> 00:45:20,342 - Can you remember that? - Paknejad. 622 00:45:20,876 --> 00:45:25,291 You'll pick up my son from school. Here's a clock. 623 00:45:25,347 --> 00:45:27,349 You must be there at 2:00 p.m. 624 00:45:27,716 --> 00:45:30,322 The keys are under the shoe rack. 625 00:45:30,352 --> 00:45:33,822 Don't answer the phone, don't open the door. 626 00:45:34,356 --> 00:45:36,666 What's your son's name? 627 00:45:37,259 --> 00:45:40,866 Amir-Ali Samii, he's in first grade. 628 00:45:41,330 --> 00:45:43,833 When you get back, if I'm sleeping, 629 00:45:44,032 --> 00:45:45,739 make some sandwiches. 630 00:45:45,934 --> 00:45:47,379 Forget about here for now. 631 00:45:47,669 --> 00:45:49,376 Take care of the balcony. 632 00:45:49,738 --> 00:45:53,880 Pile things into the corner and then start in the kitchen. 633 00:45:53,942 --> 00:45:57,082 If someone knocks, don't wake me up. 634 00:46:12,160 --> 00:46:14,834 I'd like to speak with Abdol-Reza. 635 00:46:16,264 --> 00:46:18,744 I'm his wife, his cousin, I mean... 636 00:46:21,770 --> 00:46:23,772 When's he coming back? 637 00:46:28,677 --> 00:46:32,124 Well, tell him that Rouhi called. 638 00:46:32,347 --> 00:46:36,386 I'll be working late. I'll come back on my own. 639 00:48:03,038 --> 00:48:04,073 Mojdeh! 640 00:48:05,240 --> 00:48:06,514 Mojdeh, darling? 641 00:48:07,242 --> 00:48:10,746 Where are you? I'm calling about the apartment. 642 00:48:11,213 --> 00:48:12,283 Ma'am? 643 00:48:43,445 --> 00:48:44,549 Ma'am? 644 00:48:45,247 --> 00:48:46,885 Mrs. Simine? 645 00:49:00,562 --> 00:49:02,564 Hello, Mrs. Simine. 646 00:49:02,864 --> 00:49:04,571 Have you seen my chador? 647 00:49:05,167 --> 00:49:06,475 You had a chador? 648 00:49:06,568 --> 00:49:08,411 I can't find it. 649 00:49:08,570 --> 00:49:10,516 You weren't wearing one. 650 00:49:10,572 --> 00:49:12,574 It's not at their place either. 651 00:49:12,841 --> 00:49:15,447 Mrs. Samii must've stolen it! 652 00:49:16,144 --> 00:49:21,253 She's not here. She wanted to lie down, but she's gone. 653 00:49:21,349 --> 00:49:24,455 She's probably not far. Just wait a little. 654 00:49:24,586 --> 00:49:27,260 I have to pick her son up from school. 655 00:49:27,355 --> 00:49:29,926 I'm running late. Goodbye. 656 00:49:31,593 --> 00:49:33,095 Wait, I'll drop you off. 657 00:49:34,429 --> 00:49:37,603 - No, it's okay. - It's on the way. 658 00:49:45,373 --> 00:49:47,182 I can't imagine 659 00:49:47,242 --> 00:49:49,916 how they're going to be ready tomorrow. 660 00:49:52,614 --> 00:49:56,289 For a pilgrimage to Qom, we're ready two days in advance, 661 00:49:56,351 --> 00:49:58,490 and we're still late for the bus! 662 00:50:01,223 --> 00:50:04,170 Put your seatbelt on, there's a police officer. 663 00:50:08,363 --> 00:50:10,604 4:00 in the morning is early. 664 00:50:10,632 --> 00:50:12,578 A little later, they'd make it. 665 00:50:12,634 --> 00:50:15,137 - 4:00? - That's what you said. 666 00:50:16,972 --> 00:50:19,646 I heard it from one of the neighbors. 667 00:50:24,079 --> 00:50:27,458 I think we're here, sir. 668 00:50:28,149 --> 00:50:30,651 Drop her off in front of the school. 669 00:50:30,652 --> 00:50:33,360 Thank you so much. 670 00:50:33,655 --> 00:50:34,656 It was far. 671 00:51:07,522 --> 00:51:11,527 Why don't they pick up their own kid like everyone else? 672 00:51:11,693 --> 00:51:14,230 One day it's his aunt, or his cousin, 673 00:51:14,396 --> 00:51:15,704 or they just forget. 674 00:51:16,097 --> 00:51:17,701 His mother was busy. 675 00:51:17,966 --> 00:51:21,379 Busy? The other parents aren't unemployed! 676 00:51:21,503 --> 00:51:24,712 I don't see why I should trust you with him. 677 00:51:26,341 --> 00:51:28,582 Do you know this lady? 678 00:51:30,712 --> 00:51:32,988 Call your mother. 679 00:51:33,148 --> 00:51:34,718 Nobody's home. 680 00:51:35,450 --> 00:51:37,225 My mom is at home. 681 00:51:37,552 --> 00:51:39,532 - No, she isn't. - She was this morning. 682 00:51:39,688 --> 00:51:41,565 That was this morning. 683 00:51:41,656 --> 00:51:45,729 Find his file, we'll call his father. 684 00:51:46,027 --> 00:51:48,564 Tell him a woman has come to get his son. 685 00:51:49,064 --> 00:51:50,338 Will do. 686 00:51:50,732 --> 00:51:54,270 What am I going to do with the two of you? 687 00:51:54,469 --> 00:51:58,679 Haven't I already said not to bring that to school? 688 00:51:58,740 --> 00:52:00,014 Yes or no? 689 00:52:00,241 --> 00:52:02,744 Those firecrackers aren't ours. 690 00:52:02,978 --> 00:52:04,457 They were in your book bag! 691 00:52:04,546 --> 00:52:07,550 My friends put them there. 692 00:52:07,749 --> 00:52:11,322 Firecrackers worth 600 Tomans? And so many! 693 00:52:11,486 --> 00:52:13,090 They'd just give them to you? 694 00:52:13,455 --> 00:52:15,992 Those are only 400 Tomans each! 695 00:52:16,157 --> 00:52:18,228 The 600 Toman ones are different. 696 00:52:18,293 --> 00:52:19,328 Get out of here. 697 00:52:19,394 --> 00:52:22,000 I'll take care of you two later. 698 00:52:22,330 --> 00:52:23,502 Get going! 699 00:52:25,166 --> 00:52:30,115 Give me the matches, let's test them. 700 00:52:30,772 --> 00:52:33,082 These kids, I swear! 701 00:52:44,786 --> 00:52:45,786 How's it coming? 702 00:52:45,787 --> 00:52:48,791 There's nothing to do, you can see her hair. 703 00:52:49,024 --> 00:52:50,791 Forget it. 704 00:52:50,792 --> 00:52:53,170 - Do you have matches? - No. 705 00:52:57,799 --> 00:53:00,439 Mr. Nikbakht? 706 00:53:00,668 --> 00:53:02,511 - Mr. Nikbakht? - Yes. 707 00:53:02,670 --> 00:53:07,119 Go out and buy some matches, we're all out. 708 00:53:07,308 --> 00:53:09,720 Mahmud, it's not working. What should we do? 709 00:53:09,811 --> 00:53:14,123 She's only seven years old and they want to hide her hair. 710 00:53:14,249 --> 00:53:16,817 I was so busy. What am I supposed to do! 711 00:53:16,818 --> 00:53:18,354 Close that door. 712 00:53:18,553 --> 00:53:20,260 Why not after the holidays! 713 00:53:20,355 --> 00:53:22,357 Sadeghpour insisted. 714 00:53:22,490 --> 00:53:26,199 He harassed me. He wants it aired on New Year's eve. 715 00:53:26,394 --> 00:53:30,774 Tell him to forget it. Let him talk to the director. 716 00:53:30,832 --> 00:53:35,178 Why doesn't he use my grandma instead of the little girl! 717 00:53:35,303 --> 00:53:36,373 What can I do! 718 00:53:36,471 --> 00:53:39,077 You know him. He'll ruin our holidays. 719 00:53:39,174 --> 00:53:42,280 Maybe we could do something on Photoshop. 720 00:53:42,343 --> 00:53:44,845 That's too long. It's their responsibility. 721 00:53:44,846 --> 00:53:46,847 He doesn't know how! 722 00:53:46,848 --> 00:53:49,158 Mr. Morteza, telephone. 723 00:53:50,151 --> 00:53:51,323 Yes? 724 00:53:51,653 --> 00:53:53,599 Yes, it's me. 725 00:53:53,822 --> 00:53:56,860 Ah, hello, how are you? 726 00:54:00,728 --> 00:54:02,207 Who is it? 727 00:54:03,598 --> 00:54:07,876 It's okay, but let me speak to her. 728 00:54:14,642 --> 00:54:17,350 She asked me to come get him. 729 00:54:19,114 --> 00:54:20,889 She went out. 730 00:54:21,850 --> 00:54:24,888 I don't know. She didn't say anything. 731 00:54:25,453 --> 00:54:27,899 Your son wants to talk to you. 732 00:54:28,890 --> 00:54:31,268 Hi, Dad. 733 00:54:32,427 --> 00:54:33,906 How are you? 734 00:54:34,295 --> 00:54:37,538 I'm good. Are we still going tonight? 735 00:54:37,632 --> 00:54:40,909 Yes, I'll get you your firecrackers. 736 00:54:41,336 --> 00:54:44,909 Yes, I'll get that too. You stay with her, okay? 737 00:54:45,306 --> 00:54:46,907 Promise? 738 00:54:46,908 --> 00:54:49,479 Goodbye, son. 739 00:54:51,613 --> 00:54:54,184 Just a drop more and it'll work. 740 00:56:28,943 --> 00:56:33,517 I've driven past you twice and you kept standing on the sidewalk. 741 00:56:33,681 --> 00:56:36,287 Not all men are cowards. 742 00:56:36,484 --> 00:56:39,488 But many go out of their minds. 743 00:56:53,368 --> 00:56:55,575 Let me go. It's none of your business. 744 00:56:55,637 --> 00:56:57,344 Everyone out! 745 00:56:57,905 --> 00:57:01,819 You can't lock her up. She can leave when she wants! 746 00:57:01,876 --> 00:57:04,755 Everyone out! 747 00:57:09,651 --> 00:57:12,632 - I don't want it. - Come on, it'll calm you down. 748 00:57:12,787 --> 00:57:14,357 What's wrong? 749 00:57:14,422 --> 00:57:16,333 She's driving me crazy! 750 00:57:16,391 --> 00:57:19,702 She's already ruined my life and it's not over! 751 00:57:22,063 --> 00:57:27,775 She spied on me wearing a chador in the middle of the New Year's havoc! 752 00:57:28,303 --> 00:57:29,805 And you beat her? 753 00:57:30,071 --> 00:57:33,348 I never imagined you doing that! 754 00:57:33,441 --> 00:57:37,446 All she brings me is shame, at home and now at work. 755 00:57:37,545 --> 00:57:40,424 You could've sent her home without all that. 756 00:57:40,581 --> 00:57:42,959 And taken care of your dirty laundry! 757 00:57:43,017 --> 00:57:45,019 I don't know what I'm doing. 758 00:57:45,386 --> 00:57:46,888 I'm going crazy! 759 00:57:46,988 --> 00:57:49,525 And we're going on a trip tomorrow! 760 00:57:50,358 --> 00:57:51,701 Let me go! 761 00:57:51,793 --> 00:57:54,000 You'll just make things worse. 762 00:57:54,095 --> 00:57:58,043 She had the maid pick up my son! Can you believe that? 763 00:57:58,099 --> 00:58:01,342 - Such bullshit! - What have you done? 764 00:58:01,502 --> 00:58:02,606 Nothing! 765 00:58:02,670 --> 00:58:06,345 I can't even remember the last time she cooked! 766 00:58:06,407 --> 00:58:09,752 When did the neighbors smell her cooking last? 767 00:58:10,645 --> 00:58:12,420 You must've done something. 768 00:58:12,547 --> 00:58:15,118 She must have reasons for doing that! 769 00:58:15,416 --> 00:58:18,590 What are you saying? You've known me for 11 years! 770 00:58:18,653 --> 00:58:20,758 She suspects something. 771 00:58:20,855 --> 00:58:23,358 I swear I don't know! 772 00:58:23,458 --> 00:58:27,600 She's been going on and on about a trip to Dubai. 773 00:58:27,662 --> 00:58:30,643 It was non-stop, "When are we leaving?" 774 00:58:30,732 --> 00:58:32,370 "Let's go to Dubai!" 775 00:58:32,633 --> 00:58:36,513 I thought it would be good for all of us. 776 00:58:36,604 --> 00:58:40,108 And then this morning, she says she's not coming! 777 00:58:40,141 --> 00:58:42,815 She wanted to paint the apartment. I said fine. 778 00:58:42,877 --> 00:58:46,146 The phone rings. "How much for your apartment?" 779 00:58:46,147 --> 00:58:49,788 She put out an ad without telling me! 780 00:58:52,153 --> 00:58:54,861 You can't imagine how she speaks to me! 781 00:58:55,156 --> 00:58:56,430 In my opinion... 782 00:58:56,491 --> 00:58:58,562 I feel sorry for her. 783 00:58:58,659 --> 00:59:01,538 You saw how she was treated in the street! 784 00:59:01,629 --> 00:59:04,166 She shouldn't be standing around like that! 785 00:59:04,565 --> 00:59:07,876 She is sensitive. She needs attention. 786 00:59:08,035 --> 00:59:09,070 Yeah, right. 787 00:59:09,137 --> 00:59:12,175 She also has problems with her own family! 788 00:59:12,407 --> 00:59:17,117 "I don't want to see her, I don't like him..." 789 00:59:17,412 --> 00:59:22,020 Get a grip on yourself! Take a look around! 790 00:59:25,553 --> 00:59:26,998 Eighteen... 791 00:59:34,595 --> 00:59:35,972 Eighteen, I'm coming! 792 00:59:36,664 --> 00:59:38,143 Hello, ma'am. 793 00:59:45,206 --> 00:59:48,779 Mom's home, Amir-Ali. 794 00:59:52,480 --> 00:59:53,857 Come out, Mom's home. 795 01:00:01,956 --> 01:00:03,833 Give me that, ma'am! 796 01:00:13,100 --> 01:00:16,547 I already looked in his room. He'll come out! 797 01:00:16,704 --> 01:00:19,617 Amir-Ali, come out, enough already! 798 01:00:22,176 --> 01:00:25,055 Don't worry, we were just playing. 799 01:00:27,014 --> 01:00:30,257 Come out, I'm serious now! 800 01:00:37,758 --> 01:00:39,260 Come out. 801 01:00:41,762 --> 01:00:45,107 Why did you come? What are you doing? 802 01:00:45,199 --> 01:00:47,577 Let go of my arm. 803 01:00:50,037 --> 01:00:52,916 Come on, stop whining! 804 01:00:53,040 --> 01:00:54,110 Come on! 805 01:00:54,609 --> 01:00:57,089 - Put your shoes on. - Where are we going? 806 01:00:59,847 --> 01:01:01,520 Where are we going? 807 01:01:01,983 --> 01:01:03,257 I'll tell you after. 808 01:01:03,284 --> 01:01:05,821 I'm seeing the fireworks with Dad. 809 01:01:05,920 --> 01:01:07,922 Put on your shoes and be quiet! 810 01:01:07,989 --> 01:01:10,026 You be quiet, freak! 811 01:01:13,160 --> 01:01:16,296 Put on your shoes! 812 01:01:16,297 --> 01:01:18,243 Calm down, ma'am. 813 01:01:20,701 --> 01:01:22,738 I'm not coming! 814 01:01:22,937 --> 01:01:26,214 Be quiet! 815 01:01:35,116 --> 01:01:36,322 What's going on? 816 01:01:41,689 --> 01:01:43,259 Hello. What's going on? 817 01:01:47,628 --> 01:01:49,335 Pack your things. We're going. 818 01:01:50,197 --> 01:01:53,804 I guess I came at a bad time. Are you going out? 819 01:01:55,937 --> 01:01:59,578 Mojdeh, I've come to apologize. 820 01:01:59,740 --> 01:02:02,016 Just forget about all that. 821 01:02:02,143 --> 01:02:04,214 Is Mahshid home? 822 01:02:04,345 --> 01:02:06,222 Did you want to come over? 823 01:02:06,347 --> 01:02:08,348 One or two nights. 824 01:02:08,349 --> 01:02:09,919 Does Morteza know? 825 01:02:10,117 --> 01:02:11,323 I'm not coming. 826 01:02:13,254 --> 01:02:14,824 I'm going to tell him. 827 01:02:15,323 --> 01:02:18,770 Let me calm him down, or he'll never come. 828 01:02:20,695 --> 01:02:22,800 Men never cry! 829 01:02:23,164 --> 01:02:27,203 - What happened? - Hello, Uncle. 830 01:02:36,043 --> 01:02:37,317 Ma'am? 831 01:02:37,812 --> 01:02:39,382 What happened? 832 01:02:42,683 --> 01:02:44,026 Did you tell him? 833 01:02:44,752 --> 01:02:46,789 Me? I swear I didn't. 834 01:02:46,988 --> 01:02:51,403 The school did. They didn't want to give him to me. 835 01:02:51,859 --> 01:02:53,839 You weren't home. 836 01:02:54,996 --> 01:02:56,634 Would you like some water? 837 01:02:57,264 --> 01:02:58,743 You can go now. 838 01:03:22,423 --> 01:03:23,834 Jerk. 839 01:03:34,435 --> 01:03:37,245 - Hello, sir. - What are you doing there? 840 01:03:37,338 --> 01:03:39,978 My chador is upstairs. But I don't want to go up. 841 01:03:40,107 --> 01:03:41,745 - Is Mojdeh home? - Who? 842 01:03:41,942 --> 01:03:43,979 - My wife? - Yes, but they're leaving. 843 01:03:44,245 --> 01:03:47,124 I'd rather not go up. 844 01:03:47,181 --> 01:03:48,216 Come on... 845 01:03:51,318 --> 01:03:56,131 Mom says that someone's number keeps showing up on the phone. 846 01:03:56,724 --> 01:04:00,001 She doesn't know whose it is. 847 01:04:00,428 --> 01:04:03,966 Last night, when I was sleeping, 848 01:04:04,065 --> 01:04:07,478 I heard a window break, I thought it was a robber. 849 01:04:07,935 --> 01:04:11,473 I saw Dad and Mom fighting. 850 01:04:11,772 --> 01:04:16,476 Dad broke the window with his hand. 851 01:04:16,477 --> 01:04:19,481 He was bleeding and went to the hospital. 852 01:04:20,481 --> 01:04:21,481 He came back late. 853 01:04:21,482 --> 01:04:25,089 Do you know why they were fighting? 854 01:04:25,186 --> 01:04:28,030 Mom says there's someone else. 855 01:04:28,089 --> 01:04:31,764 That's all she said to me. 856 01:04:31,826 --> 01:04:34,500 Go wash your face. We'll go to our place. 857 01:04:34,762 --> 01:04:38,801 I'm supposed to see the fireworks with Dad. 858 01:04:38,866 --> 01:04:40,504 You have to be a good boy. 859 01:04:41,135 --> 01:04:44,207 Dad will be sad if I'm not here. 860 01:04:44,305 --> 01:04:45,511 He's my dad! 861 01:04:52,513 --> 01:04:55,517 Why are you crying, dear? 862 01:04:56,517 --> 01:04:58,518 - How are you, Ahmad? - Could be better. 863 01:04:58,519 --> 01:05:00,521 What's wrong with your wife? 864 01:05:02,389 --> 01:05:03,459 Where does she want to go? 865 01:05:03,524 --> 01:05:05,504 I don't know, she wants to leave. 866 01:05:05,526 --> 01:05:07,528 To our place, I think. 867 01:05:08,329 --> 01:05:11,776 Stay with Uncle Ahmad, I'm going to talk to Mom 868 01:05:11,866 --> 01:05:14,073 and then we'll go out. 869 01:05:14,201 --> 01:05:15,509 Don't cry. 870 01:05:18,539 --> 01:05:19,540 Morteza? 871 01:05:19,874 --> 01:05:21,547 I'm not going to hurt her. 872 01:05:22,543 --> 01:05:25,251 Go and be with him, please. 873 01:05:25,412 --> 01:05:29,485 Darling, listen to me, after you can do as you please. 874 01:05:29,550 --> 01:05:32,552 You can leave with the boy. Just let me talk. 875 01:05:32,553 --> 01:05:33,554 Calm down. 876 01:05:33,788 --> 01:05:37,565 - Let's all go to my place. - You know our situation. 877 01:05:37,825 --> 01:05:39,532 Don't leave! 878 01:05:39,560 --> 01:05:42,541 - I want to talk to you. - Don't touch me, asshole! 879 01:05:42,563 --> 01:05:44,839 - Mojdeh... - It's none of your business, Ahmad! 880 01:05:44,899 --> 01:05:48,574 Come on! The poor guy has come to make up with you. 881 01:05:48,903 --> 01:05:50,314 His wife forced him to. 882 01:05:50,404 --> 01:05:54,045 I'm sorry, Ahmad. I'm sorry. 883 01:05:54,942 --> 01:05:56,888 Please forgive me. 884 01:06:01,582 --> 01:06:03,584 Go to your room. 885 01:06:04,585 --> 01:06:08,260 I'd like a taxi, please. For Samii. 886 01:06:09,156 --> 01:06:10,590 We don't want it... 887 01:06:10,591 --> 01:06:14,164 Listen to me, I'm sorry. Listen for a minute. 888 01:06:14,261 --> 01:06:19,472 I have never laid a finger on anyone up till today! 889 01:06:19,533 --> 01:06:21,601 But you pushed me... 890 01:06:21,602 --> 01:06:23,582 - It's my fault? - Yes, it is. 891 01:06:23,604 --> 01:06:28,280 Bastard! It's okay to beat your wife in the street? 892 01:06:28,375 --> 01:06:30,610 - It's your fault! - My fault? 893 01:06:30,611 --> 01:06:33,854 - Just tell me the truth! - What truth? 894 01:06:33,914 --> 01:06:35,615 Whose number is this? 895 01:06:35,616 --> 01:06:37,186 How should I know? 896 01:06:37,251 --> 01:06:39,629 Why does she call as soon as I'm out? 897 01:06:39,920 --> 01:06:42,628 What in the world! 898 01:06:42,990 --> 01:06:45,402 - Tell me the truth! - What truth? 899 01:06:45,626 --> 01:06:47,196 What are you afraid of? 900 01:06:47,461 --> 01:06:49,566 Come here a minute. 901 01:06:49,930 --> 01:06:52,433 Amir-Ali, go to your room. 902 01:06:52,633 --> 01:06:54,579 Come here. 903 01:06:55,002 --> 01:06:56,504 Hurry up. 904 01:06:56,570 --> 01:06:59,380 Just give me one minute. 905 01:07:01,108 --> 01:07:05,056 Whose apartment did you buzz this morning? 906 01:07:05,112 --> 01:07:08,559 Your buzzer didn't work. I buzzed your neighbor. 907 01:07:08,616 --> 01:07:11,392 She called you to open the gate. 908 01:07:11,452 --> 01:07:12,487 And the day before? 909 01:07:12,553 --> 01:07:16,656 She wanted to know why there were complaints about her. 910 01:07:16,657 --> 01:07:19,934 I told her I didn't have any problems. 911 01:07:19,994 --> 01:07:21,667 You defended her at the meeting! 912 01:07:21,962 --> 01:07:24,664 They wanted me to file a report. 913 01:07:24,665 --> 01:07:28,044 - I refused. - Your voice was on her machine. 914 01:07:28,102 --> 01:07:33,211 Who said that? Just say it so everything will be out in the open! 915 01:07:33,307 --> 01:07:35,675 You're going out with her! 916 01:07:35,676 --> 01:07:41,285 There's nobody! I'd never make such a mistake as bringing... 917 01:07:41,348 --> 01:07:42,383 What? 918 01:07:42,449 --> 01:07:45,919 Why did you leave? We were supposed to talk! 919 01:07:46,453 --> 01:07:49,457 Ask the son of a bitch who called me. 920 01:07:49,556 --> 01:07:54,198 She called to cancel your date! You think I'm an idiot? 921 01:07:56,063 --> 01:07:57,701 - We're leaving. - No! 922 01:07:57,965 --> 01:08:01,208 You should be ashamed, Mojdeh! 923 01:08:01,368 --> 01:08:05,248 You put on her chador to spy on me. How shameful! 924 01:08:05,306 --> 01:08:06,649 Open, I want to leave! 925 01:08:06,707 --> 01:08:10,348 You disgraced me! 926 01:08:10,411 --> 01:08:12,712 Go to your room, dear. 927 01:08:12,713 --> 01:08:14,317 It's my fault? 928 01:08:14,415 --> 01:08:17,717 You didn't have a date with her between 2:00 and 5:00? 929 01:08:17,718 --> 01:08:20,597 Calm down and come here. 930 01:08:20,721 --> 01:08:24,498 Go ask our neighbor for her answering machine. 931 01:08:24,558 --> 01:08:26,060 Shut up! 932 01:08:26,260 --> 01:08:28,740 All we need is for her to come! 933 01:08:28,996 --> 01:08:33,733 How can I prove that you're sick, that you're imagining this! 934 01:08:33,734 --> 01:08:35,509 My God! 935 01:08:36,971 --> 01:08:38,746 I'm the one who's crazy! 936 01:08:39,540 --> 01:08:42,578 I didn't even know we were leaving at 4:00. 937 01:08:42,710 --> 01:08:44,621 But she knew! 938 01:08:44,745 --> 01:08:46,725 What do you mean, she knew? 939 01:08:46,747 --> 01:08:47,748 What do you mean? 940 01:08:47,982 --> 01:08:50,462 You're asking me? 941 01:08:50,551 --> 01:08:53,259 I swear I didn't tell her anything! 942 01:08:53,320 --> 01:08:54,754 Don't get involved! 943 01:08:54,755 --> 01:08:56,029 He's afraid. 944 01:08:56,256 --> 01:08:58,668 I'm the one who got the tickets! 945 01:08:58,759 --> 01:09:01,763 - And I'm the crazy one? - Nothing is going on between us. 946 01:09:02,062 --> 01:09:05,339 Don't swear, just find some dignity. 947 01:09:09,269 --> 01:09:11,579 You're right, let me go. 948 01:09:11,638 --> 01:09:14,619 Simine gave me the tickets. 949 01:09:14,775 --> 01:09:18,416 She asked me to give them to you. You were out. 950 01:09:18,679 --> 01:09:20,780 Why did she have our tickets? 951 01:09:20,781 --> 01:09:24,784 Your buzzer is broken. They were dropped off at her place. 952 01:09:24,785 --> 01:09:28,790 She gave them to me. I put them on the table. 953 01:09:30,190 --> 01:09:33,330 She peeked at them when she handed them to me. 954 01:09:33,727 --> 01:09:35,673 Calm down, darling. 955 01:09:43,704 --> 01:09:46,116 Why didn't you tell me? 956 01:09:47,808 --> 01:09:50,049 It wasn't my business. 957 01:09:50,210 --> 01:09:52,247 I didn't want to bother you. 958 01:09:53,714 --> 01:09:56,092 Put his jacket on. 959 01:11:13,694 --> 01:11:16,197 I'm a terrible person. 960 01:11:16,363 --> 01:11:18,138 I can't even look at you. 961 01:11:19,600 --> 01:11:23,138 I had no right to hit you today. 962 01:11:26,206 --> 01:11:28,914 You can't imagine how awful I feel. 963 01:11:29,376 --> 01:11:30,411 Forgive me. 964 01:11:37,684 --> 01:11:38,856 Sweetheart... 965 01:11:40,587 --> 01:11:42,328 Please look at me. 966 01:11:53,934 --> 01:11:56,312 Swear on our son's life. 967 01:11:56,637 --> 01:12:01,609 I've never sworn on Amir-Ali's life, but I swear I love you. 968 01:12:01,875 --> 01:12:05,186 I love our life, I love you, I love our son. 969 01:12:05,412 --> 01:12:07,824 Let's just forget all of this. 970 01:12:07,915 --> 01:12:10,225 We're ready, Dad, let's go. 971 01:12:11,952 --> 01:12:14,728 Why don't you come with us? 972 01:12:16,190 --> 01:12:18,261 No, go. You promised him. 973 01:12:18,325 --> 01:12:20,805 Come on, Dad! 974 01:12:21,295 --> 01:12:22,399 We're going. 975 01:12:34,441 --> 01:12:36,819 - Are we going? - Yes. 976 01:12:36,977 --> 01:12:38,752 Sir, this is yours. 977 01:12:39,479 --> 01:12:40,958 Come, I'll take you home. 978 01:12:40,981 --> 01:12:42,790 Thanks, I'll take the bus. 979 01:12:42,849 --> 01:12:45,796 You'll be late. We'll finish the rest. 980 01:12:45,919 --> 01:12:48,331 I live really far, sir. 981 01:12:48,589 --> 01:12:51,968 I'll take you to a taxi stand. 982 01:12:51,992 --> 01:12:54,598 Come see the show with us! 983 01:12:54,661 --> 01:12:55,995 Sorry, I'm running late. 984 01:12:55,996 --> 01:13:00,001 Excuse me, ma'am, can I have my chador back? 985 01:13:00,234 --> 01:13:02,009 I'll pay you back for that. 986 01:13:04,338 --> 01:13:05,817 Goodbye, ma'am. 987 01:13:19,886 --> 01:13:22,264 I'm going to see the fireworks! 988 01:13:22,322 --> 01:13:26,930 I'm going to see the fireworks! 989 01:13:27,027 --> 01:13:28,836 Where do you live? 990 01:13:28,962 --> 01:13:31,033 Near the Imam Davoud mausoleum. 991 01:13:32,466 --> 01:13:35,447 Could you wait a little longer? 992 01:13:35,569 --> 01:13:38,573 I'll take you home when we're done. 993 01:13:38,805 --> 01:13:41,718 I can't. My fiancé is waiting for me. 994 01:13:41,808 --> 01:13:44,288 How do you expect to get home? 995 01:13:44,344 --> 01:13:46,045 You'll get home after midnight. 996 01:13:46,046 --> 01:13:49,619 You'll spend a fortune on a taxi. 997 01:13:50,050 --> 01:13:51,654 I don't want to be a bother. 998 01:13:51,818 --> 01:13:56,062 You won't. It's dangerous at night. 999 01:13:56,757 --> 01:14:00,068 Actually, one of my co-workers 1000 01:14:00,294 --> 01:14:03,036 finished late and then disappeared. 1001 01:14:03,063 --> 01:14:04,974 They're still looking for her. 1002 01:14:05,032 --> 01:14:08,377 People at work think it's the "Bat". 1003 01:14:08,435 --> 01:14:09,470 Who? 1004 01:14:09,569 --> 01:14:10,912 The Bat. 1005 01:14:11,071 --> 01:14:12,448 But they captured him. 1006 01:14:12,606 --> 01:14:16,520 But he's not the only one, there are more like him. 1007 01:14:16,576 --> 01:14:17,987 Amir-Ali, careful! 1008 01:14:29,556 --> 01:14:33,902 Could you play with him for half an hour? I'll be right back. 1009 01:14:34,094 --> 01:14:36,095 Not a half an hour, an hour! 1010 01:14:36,096 --> 01:14:37,575 Okay. 1011 01:14:39,499 --> 01:14:41,706 But, no longer than an hour! 1012 01:14:41,768 --> 01:14:44,103 I'll take you, don't worry. 1013 01:14:44,104 --> 01:14:45,981 I just have some errands. 1014 01:14:47,107 --> 01:14:49,610 Come here, son. 1015 01:14:51,111 --> 01:14:54,092 Listen to whatever she says. 1016 01:14:54,381 --> 01:14:57,116 Don't go near any fire or firecrackers, they're... 1017 01:14:57,117 --> 01:14:59,118 Not allowed! 1018 01:14:59,119 --> 01:15:00,928 Who's Daddy's darling? 1019 01:15:00,987 --> 01:15:02,898 Amir-Ali. Let's go! 1020 01:15:03,123 --> 01:15:07,697 Don't go too far, stay in this area. 1021 01:15:30,817 --> 01:15:33,388 Give me a box of matches, please. 1022 01:15:41,094 --> 01:15:43,472 And a pack of Marlboros. 1023 01:15:45,932 --> 01:15:47,878 Since when do you smoke? 1024 01:15:47,968 --> 01:15:49,447 Hello, Mr. Samii. 1025 01:15:50,604 --> 01:15:52,015 I don't smoke. 1026 01:15:52,072 --> 01:15:56,179 - What are you afraid of? - My mom's kind of serious. 1027 01:15:56,610 --> 01:15:59,090 Get lost, I don't want to see you! 1028 01:15:59,646 --> 01:16:02,126 Forget it, who's that loser? 1029 01:16:40,220 --> 01:16:41,494 You fell asleep? 1030 01:16:43,690 --> 01:16:45,601 Are you late? 1031 01:16:48,228 --> 01:16:51,230 - I can't stay long. - Why not? 1032 01:16:51,231 --> 01:16:53,939 I have things to do. 1033 01:16:54,100 --> 01:16:58,014 I thought I wouldn't see you until after the holidays. 1034 01:16:58,238 --> 01:17:00,240 - It'll be hard. - No it won't... 1035 01:17:02,576 --> 01:17:04,715 I'm glad you came. 1036 01:17:05,212 --> 01:17:07,954 What was going on at your place? 1037 01:17:08,248 --> 01:17:09,249 Nothing. 1038 01:17:09,516 --> 01:17:12,156 - It's all okay now. - You were fighting. 1039 01:17:12,252 --> 01:17:15,631 It's over now, let's not talk about that. 1040 01:17:15,689 --> 01:17:18,568 So, why are you in such bad shape? 1041 01:17:32,973 --> 01:17:35,283 Keep it as a souvenir. 1042 01:17:40,280 --> 01:17:41,281 So, what's wrong? 1043 01:17:41,648 --> 01:17:45,186 Nothing, I said to forget about it. 1044 01:17:46,686 --> 01:17:48,893 What are you doing for the holidays? 1045 01:17:50,190 --> 01:17:51,931 Nothing. 1046 01:17:52,292 --> 01:17:55,000 But you try and have a good time. 1047 01:17:55,161 --> 01:17:58,802 Take care of yourself, you don't look good. 1048 01:17:59,299 --> 01:18:02,143 Have a good time? You must be kidding! 1049 01:18:02,302 --> 01:18:05,545 I go crazy when I don't see you for one day. 1050 01:18:05,705 --> 01:18:08,307 How can I have a good time? 1051 01:18:08,308 --> 01:18:10,788 This isn't what we agreed on. 1052 01:18:10,844 --> 01:18:12,311 Stop, I'm serious. 1053 01:18:12,312 --> 01:18:14,656 I'm serious also. 1054 01:18:14,714 --> 01:18:19,322 These situations have nothing to do with old promises. 1055 01:18:19,619 --> 01:18:23,294 Your wife is a wreck. I understand that. 1056 01:18:24,024 --> 01:18:25,332 I know. 1057 01:18:25,926 --> 01:18:27,337 What can I do? 1058 01:18:28,161 --> 01:18:30,107 I feel so lost. 1059 01:18:30,330 --> 01:18:32,970 I disgust myself. 1060 01:18:33,133 --> 01:18:35,079 This can't go on. 1061 01:18:35,302 --> 01:18:38,283 I hit her in the middle of the street today. 1062 01:18:38,338 --> 01:18:40,340 In front of everyone. 1063 01:18:42,208 --> 01:18:43,687 Does she suspect something? 1064 01:18:44,344 --> 01:18:45,345 No. 1065 01:18:46,746 --> 01:18:50,091 She has no reason to anymore. 1066 01:18:54,220 --> 01:18:56,359 Then this is the perfect moment. 1067 01:18:57,090 --> 01:18:58,364 To do what? 1068 01:19:01,695 --> 01:19:04,369 For us to stop seeing each other. 1069 01:19:04,764 --> 01:19:08,803 Stop seeing each other, when everything's been arranged? 1070 01:19:08,868 --> 01:19:10,006 Arranged? 1071 01:19:10,070 --> 01:19:11,606 Just like that... 1072 01:19:14,941 --> 01:19:17,046 This can't go on. 1073 01:19:17,377 --> 01:19:18,377 It's useless. 1074 01:19:18,378 --> 01:19:22,224 Stop talking about that. Let's go for a drive. 1075 01:19:24,317 --> 01:19:25,625 I have things to do. 1076 01:19:25,685 --> 01:19:29,895 Then for the few minutes we have together, let's not talk. 1077 01:19:30,390 --> 01:19:32,336 I've come to tell you that. 1078 01:19:32,392 --> 01:19:34,201 Tell me what? To tell me... 1079 01:19:36,062 --> 01:19:39,134 You're constantly calling me 1080 01:19:39,199 --> 01:19:43,409 and now you're telling me that it's over. 1081 01:19:43,637 --> 01:19:45,378 Just like that! 1082 01:19:45,405 --> 01:19:47,214 Thank you, Simine. 1083 01:19:47,974 --> 01:19:51,046 This can't continue. 1084 01:19:51,945 --> 01:19:54,186 But you don't want to understand. 1085 01:19:54,414 --> 01:19:59,363 You're ruining your life, your family. 1086 01:19:59,419 --> 01:20:01,421 This is just an affair... 1087 01:20:02,756 --> 01:20:04,133 Morteza! 1088 01:20:05,291 --> 01:20:07,737 Are you crying? Let me see, silly. 1089 01:20:07,894 --> 01:20:10,431 It's just an allergy. 1090 01:20:10,697 --> 01:20:13,337 What happened to your hand? 1091 01:20:30,450 --> 01:20:32,452 Are you staying in Teheran? 1092 01:20:33,687 --> 01:20:35,428 Forget about it. 1093 01:20:35,955 --> 01:20:38,799 We're no longer children. 1094 01:20:40,694 --> 01:20:42,435 I don't know what to say. 1095 01:20:42,462 --> 01:20:46,467 Your wife would've preferred seeing you with a whore 1096 01:20:46,733 --> 01:20:48,940 than with another woman. 1097 01:20:49,035 --> 01:20:50,844 I'll call you when I get there. 1098 01:20:51,337 --> 01:20:53,472 I won't pick up the phone. 1099 01:20:53,473 --> 01:20:56,475 Why won't you understand? I'll call. 1100 01:20:56,476 --> 01:20:59,787 You'll get used to it, honey. 1101 01:21:00,313 --> 01:21:03,487 My husband also was in love with me. 1102 01:21:04,284 --> 01:21:06,491 And then one day, he left me. 1103 01:21:08,488 --> 01:21:09,933 Please stop... 1104 01:21:11,224 --> 01:21:12,259 That's enough. 1105 01:21:14,394 --> 01:21:18,342 Think of it as a lovely memory that is over. 1106 01:21:18,465 --> 01:21:20,968 You're going to Dubai. 1107 01:21:21,301 --> 01:21:26,216 Maybe even to live there for a while. You'll get over this. 1108 01:21:26,272 --> 01:21:29,048 Forget about me, I'm not worth it. 1109 01:21:29,509 --> 01:21:31,511 Just stay a little longer. 1110 01:21:31,778 --> 01:21:33,917 Don't touch me. 1111 01:21:34,280 --> 01:21:36,351 I can't. I have to go. 1112 01:21:36,883 --> 01:21:39,363 - I'm meeting someone. - Who? 1113 01:21:43,056 --> 01:21:45,832 I'll call you. 1114 01:21:45,925 --> 01:21:49,065 Don't get upset if I don't answer. 1115 01:21:49,529 --> 01:21:52,066 Take care of yourself. 1116 01:21:53,533 --> 01:21:55,535 It's over. 1117 01:27:04,544 --> 01:27:06,114 Excuse me, sir. 1118 01:27:09,115 --> 01:27:11,561 Are you Simine's neighbor? 1119 01:27:11,717 --> 01:27:13,719 Yes, I'm her neighbor. 1120 01:27:13,853 --> 01:27:16,561 I brought our daughter. She's not here. 1121 01:27:16,856 --> 01:27:18,858 How are you? 1122 01:27:20,159 --> 01:27:21,297 I recognize you. 1123 01:27:21,427 --> 01:27:25,603 She sees her before the holidays. She's been asking to see her for a week! 1124 01:27:25,832 --> 01:27:30,474 I'm Samii, her neighbor. I've just arrived. 1125 01:27:31,604 --> 01:27:34,710 - Come in. - I don't want to bother you. 1126 01:27:34,774 --> 01:27:36,879 - I'll open the gate. - No... 1127 01:27:38,578 --> 01:27:40,649 You really don't have to. 1128 01:27:53,893 --> 01:27:56,601 Thanks a lot. Come in. 1129 01:27:56,729 --> 01:28:00,438 My daughter is in the car. Happy New Year. 1130 01:28:00,533 --> 01:28:02,535 To you and to your family. 1131 01:28:02,668 --> 01:28:04,739 Same to you. 1132 01:28:31,797 --> 01:28:35,210 He's sleeping. Can you get out? 1133 01:28:39,539 --> 01:28:42,850 Can you carry this, please? 1134 01:28:46,546 --> 01:28:49,527 Hurry, before the gate closes. 1135 01:28:53,419 --> 01:28:54,830 Put that there. 1136 01:29:01,928 --> 01:29:03,965 You don't have to come up. Wait for me. 1137 01:29:04,297 --> 01:29:06,971 I'll put Amir-Ali in bed, and come back. 1138 01:29:07,233 --> 01:29:08,974 Push number 6. 1139 01:29:41,400 --> 01:29:42,674 Mom! 1140 01:29:54,814 --> 01:29:58,557 Hello, darling. Be careful not to fall. 1141 01:30:00,553 --> 01:30:02,032 Who gave that to you? 1142 01:30:02,722 --> 01:30:04,326 Dad! 1143 01:30:04,457 --> 01:30:06,698 Dad is so nice! 1144 01:30:08,561 --> 01:30:10,598 Carry Mom's bag? 1145 01:30:12,431 --> 01:30:14,035 - How are you? - Fine, and you? 1146 01:30:14,267 --> 01:30:15,302 Fine, thanks. 1147 01:30:16,602 --> 01:30:20,482 You also got some grass for the holiday! 1148 01:30:25,011 --> 01:30:26,786 We'll put a red ribbon on it. 1149 01:30:28,047 --> 01:30:30,049 You're still here? 1150 01:30:30,783 --> 01:30:33,320 Can't you say hello, sweetie? 1151 01:30:33,519 --> 01:30:34,623 Hello. 1152 01:30:37,590 --> 01:30:40,571 - What is it? - Nothing. 1153 01:31:40,086 --> 01:31:41,121 Hello. 1154 01:31:41,554 --> 01:31:42,794 Still here? 1155 01:31:42,955 --> 01:31:45,731 - Your husband... - He didn't drop you off? 1156 01:31:45,991 --> 01:31:50,064 Morteza, why didn't you find her a taxi? 1157 01:31:50,363 --> 01:31:52,775 He's putting Amir-Ali down, he's coming. 1158 01:31:54,133 --> 01:31:55,510 Ma'am... 1159 01:31:56,135 --> 01:31:57,136 Yes? 1160 01:31:58,437 --> 01:32:00,542 Today, I... 1161 01:32:04,477 --> 01:32:06,616 - What, today? - Quiet, he's sleeping. 1162 01:32:06,912 --> 01:32:07,947 Nothing. 1163 01:32:08,013 --> 01:32:10,755 Can you take care of the suitcases? 1164 01:32:11,150 --> 01:32:14,154 - What did you want to tell me? - Nothing, ma'am. 1165 01:32:14,420 --> 01:32:17,629 If you need help, ask the concierge. 1166 01:32:17,723 --> 01:32:19,999 Why'd you come up? I was on my way. 1167 01:32:20,893 --> 01:32:22,167 Let's go. 1168 01:32:27,566 --> 01:32:29,136 Come home quick. 1169 01:33:21,554 --> 01:33:25,161 You would never have been able to get home alone. 1170 01:33:30,963 --> 01:33:36,106 You did a good thing today. You really helped me out. 1171 01:33:37,036 --> 01:33:39,846 I don't understand why you went upstairs. 1172 01:33:39,972 --> 01:33:42,509 What were you going to tell her? 1173 01:33:42,575 --> 01:33:43,815 Nothing. 1174 01:33:43,876 --> 01:33:48,256 You wanted to tell her something near the door. 1175 01:33:50,249 --> 01:33:52,627 Was it about the tickets? 1176 01:33:53,252 --> 01:33:54,492 No. 1177 01:33:54,620 --> 01:33:58,591 You told her Simine gave you the tickets. Did you lie? 1178 01:33:58,724 --> 01:33:59,896 Yes. 1179 01:34:00,092 --> 01:34:01,628 Why? 1180 01:34:02,161 --> 01:34:03,196 Just because. 1181 01:34:04,096 --> 01:34:06,269 You don't lie just because. 1182 01:34:08,000 --> 01:34:12,142 Mrs. Simine was very nice to me today. 1183 01:34:14,273 --> 01:34:15,946 And? 1184 01:34:17,276 --> 01:34:19,552 You shouldn't have come up. 1185 01:34:20,212 --> 01:34:22,021 Does she know? 1186 01:34:33,292 --> 01:34:34,862 Drop me off here. 1187 01:34:35,027 --> 01:34:38,099 I'll take you home, it's late. 1188 01:34:38,264 --> 01:34:40,298 Thanks, but I'll get out here. 1189 01:34:40,299 --> 01:34:41,607 Why? 1190 01:34:41,667 --> 01:34:44,204 Abdolreza is there. I'll go by myself. 1191 01:34:44,603 --> 01:34:47,777 He must really love you to wait so long. 1192 01:34:47,873 --> 01:34:50,319 - Stop here. - Okay. 1193 01:34:56,916 --> 01:34:58,224 Goodbye. 1194 01:35:05,958 --> 01:35:08,336 Can I make a U turn up ahead? 1195 01:35:29,615 --> 01:35:30,685 You took long! 1196 01:35:30,916 --> 01:35:34,363 I called to tell you I was going to be late. 1197 01:35:34,587 --> 01:35:36,965 The guy couldn't answer me. 1198 01:35:37,056 --> 01:35:39,366 I called around 2:30 or 3:00. 1199 01:35:41,860 --> 01:35:42,895 Where's your chador? 1200 01:35:45,364 --> 01:35:48,366 Let's go. I'll explain later. 1201 01:35:48,367 --> 01:35:49,710 Come here. 1202 01:35:57,376 --> 01:35:58,377 What? 1203 01:35:59,078 --> 01:36:02,321 What did you do? You look even more beautiful. 1204 01:36:04,316 --> 01:36:06,091 I went to a beauty salon. 1205 01:36:11,724 --> 01:36:14,398 It's at the guy's house where I worked. 1206 01:36:15,928 --> 01:36:18,636 Poor guy brought you all the way here! 1207 01:36:20,833 --> 01:36:24,402 - How can I thank you? - Don't mention it. 1208 01:36:24,403 --> 01:36:28,215 My wife made me drive her. 1209 01:36:28,273 --> 01:36:32,983 Your wife's chador is at our home. 1210 01:36:33,412 --> 01:36:35,915 Keep it, it's not a problem. 1211 01:36:36,815 --> 01:36:39,091 Happy New Year. 1212 01:36:39,284 --> 01:36:40,422 Thanks a lot. 1213 01:36:58,337 --> 01:36:59,441 It's freezing. 1214 01:37:00,339 --> 01:37:01,750 It's cold. 1215 01:37:40,879 --> 01:37:42,324 - How are you? - Fine, thank you. 1216 01:37:42,381 --> 01:37:45,055 You really don't want to come up? 1217 01:37:45,484 --> 01:37:46,827 Thank you. 1218 01:37:47,019 --> 01:37:50,466 It's cold out, don't be polite. 1219 01:37:50,489 --> 01:37:52,491 No, really. 1220 01:38:52,351 --> 01:38:53,557 Mojdeh? 1221 01:38:56,121 --> 01:38:58,829 Darling, why are you sleeping here? 1222 01:38:58,924 --> 01:39:00,870 Come back to bed. 79219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.