All language subtitles for Epic.Movie[2007][Unrated.Edition]DvDrip.AC3[Eng]-aXXo.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,748 --> 00:00:19,242 This is the story of four orphans brought together by fate. 2 00:00:19,352 --> 00:00:21,252 They didn't know it yet... 3 00:00:21,354 --> 00:00:24,255 but there was something greater in store for them- 4 00:00:24,357 --> 00:00:26,325 something epic. 5 00:00:44,744 --> 00:00:47,076 Meet our first orphan- Lucy. 6 00:00:47,180 --> 00:00:50,911 She had been raised by a kindly old museum curator. 7 00:00:51,017 --> 00:00:52,917 - But alas... - Ohh! 8 00:00:53,019 --> 00:00:55,385 he was murdered. 9 00:01:00,226 --> 00:01:02,057 Ow. 10 00:01:02,162 --> 00:01:03,891 Oh, please don't die. 11 00:01:03,997 --> 00:01:07,398 Please don't die. You're all I have. 12 00:01:07,500 --> 00:01:10,128 You're on my hand. 13 00:01:12,205 --> 00:01:14,139 Oh, sorry. 14 00:01:15,742 --> 00:01:17,767 It's a code. 15 00:01:20,280 --> 00:01:23,010 But what is it? 16 00:01:25,051 --> 00:01:29,647 Oh, my God! Oh, God! The code! Please! Give me another clue! 17 00:01:31,091 --> 00:01:33,082 I didn't read the book on tape. 18 00:01:38,398 --> 00:01:41,128 Habeas corpus. E pluribus unum. 19 00:01:42,435 --> 00:01:44,096 God. Um, the code, please. 20 00:01:49,109 --> 00:01:52,203 Your body is in the shape of a letter. Is it the letter "D"? 21 00:01:52,312 --> 00:01:54,542 Please! Please! 22 00:01:54,647 --> 00:01:56,171 Um, that's an "A"! 23 00:01:58,618 --> 00:02:03,988 It's "V"! "V"! Uh, "I"! "I"! 24 00:02:07,894 --> 00:02:09,623 Um, "N"! 25 00:02:09,729 --> 00:02:12,095 Uh- Um- 26 00:02:13,733 --> 00:02:16,998 Um, "I"- 27 00:02:17,103 --> 00:02:20,402 Oh! "C"! "C"! "I-C"! 28 00:02:22,475 --> 00:02:26,468 "I"! "I." Da-Da-Da- Da Vinci! 29 00:02:27,780 --> 00:02:30,044 Right! 30 00:02:30,150 --> 00:02:32,710 Oh, God. Oh. 31 00:02:32,819 --> 00:02:35,344 Oh. 32 00:02:36,456 --> 00:02:39,823 "So lame the hair of Tom." 33 00:02:44,364 --> 00:02:46,264 Wait. "Lame." 34 00:02:46,366 --> 00:02:48,266 "Lame" is a- 35 00:02:48,368 --> 00:02:51,201 "Lame" is a seven-letter word. 36 00:02:54,874 --> 00:02:57,570 The code is seven! Right! 37 00:03:17,463 --> 00:03:19,522 Oh, thank- 38 00:03:24,938 --> 00:03:27,304 Right. 39 00:03:33,913 --> 00:03:36,905 Then there was our next orphan, Edward. 40 00:03:37,016 --> 00:03:41,646 He was living in a Mexican monastery with all the other children. 41 00:03:48,895 --> 00:03:51,591 I'm not eating that. 42 00:03:53,166 --> 00:03:55,066 Be grateful, Eduardo. 43 00:03:55,168 --> 00:03:58,001 Today I made something especially scrumptious. 44 00:04:09,215 --> 00:04:13,413 Nacho! 45 00:04:13,519 --> 00:04:19,355 Nacho! 46 00:04:19,459 --> 00:04:24,487 Nacho! 47 00:04:26,966 --> 00:04:33,769 Nacho... 48 00:04:33,873 --> 00:04:39,277 Nacho... 49 00:04:39,379 --> 00:04:42,678 cheese flavored Doritos are delicious! 50 00:04:48,054 --> 00:04:50,022 Ah-choo! 51 00:04:56,429 --> 00:04:58,727 I'm sick of this! 52 00:04:58,831 --> 00:05:02,028 I'm going to be a lucha libre wrestler. 53 00:05:04,504 --> 00:05:06,836 You think you are better than the other orphans? 54 00:05:06,939 --> 00:05:09,635 - Yes. - Chanchito! 55 00:05:09,742 --> 00:05:13,735 Come. Teach him a lesson in humility. 56 00:05:25,158 --> 00:05:27,558 You gotta be kidding me. 57 00:05:32,799 --> 00:05:35,495 You like the flavor of the beans going up your nose? 58 00:05:38,838 --> 00:05:41,398 Just take his arm and spin it around! 59 00:05:41,507 --> 00:05:45,375 Chanchito, throw him off the table. 60 00:05:53,886 --> 00:05:56,684 Sweet! 61 00:05:56,789 --> 00:05:59,280 And stay out, cabrón! 62 00:06:10,069 --> 00:06:11,969 Our next orphan, Susan... 63 00:06:12,071 --> 00:06:16,269 was on her way to Namibia to meet her new adoptive parents. 64 00:06:21,748 --> 00:06:24,581 - Can I get you a cocktail? - Just some water. 65 00:06:24,684 --> 00:06:27,278 Okay. What can I get you to drink? 66 00:06:27,387 --> 00:06:29,412 More juice, please. 67 00:07:10,296 --> 00:07:13,265 I chose the wrong day to fly! 68 00:07:15,735 --> 00:07:17,703 Enough is enough! 69 00:07:17,804 --> 00:07:21,672 I've had it with these motherfuckin' snakes on this motherfuckin' plane! 70 00:07:21,774 --> 00:07:24,174 - So have I! - Enough is enough! 71 00:07:24,277 --> 00:07:28,179 I've had it with these motherfuckin' snakes on this motherfuckin' plane! 72 00:07:28,281 --> 00:07:30,943 - Right! - I've had it... 73 00:07:31,050 --> 00:07:33,951 with these motherfuckin' snakes on this motherfuckin' plane! 74 00:07:34,053 --> 00:07:36,021 Why do you keep saying that? 75 00:07:36,122 --> 00:07:39,023 Because Internet bloggers love it when I say... 76 00:07:39,125 --> 00:07:42,617 I've had it with these motherfuckin' snakes on this motherfuckin' plane! 77 00:07:42,728 --> 00:07:45,526 All right. We get it already. Okay? 78 00:07:45,631 --> 00:07:48,566 No, I don't think you do! 79 00:07:48,668 --> 00:07:52,570 I've had it with these motherfuckin' snakes on this motherfuckin' plane! 80 00:07:52,672 --> 00:07:56,130 - Why are you yelling? - Shit, bitch, I'm always yellin'! 81 00:07:56,242 --> 00:07:58,540 I'm Samuel motherfuckin' Jackson! 82 00:07:58,644 --> 00:08:00,544 Bitch? 83 00:08:05,985 --> 00:08:09,045 - The designer understands these things. - Darling, you look great. 84 00:08:11,424 --> 00:08:13,392 I'm so hot. 85 00:08:27,874 --> 00:08:29,842 Yes! 86 00:08:42,021 --> 00:08:43,921 And finally... 87 00:08:44,023 --> 00:08:45,923 our last orphan, Peter. 88 00:08:46,025 --> 00:08:50,394 He made his home among the undesirables of society- the mutants. 89 00:08:50,496 --> 00:08:53,932 But even there he was an outcast. 90 00:09:36,409 --> 00:09:39,276 Hi, Mystique. Hi, L.C. 91 00:09:41,914 --> 00:09:45,475 Right, um, so, anyway, I was wondering... 92 00:09:45,585 --> 00:09:48,986 would you like to come to the homecoming dance with me? 93 00:09:51,457 --> 00:09:53,425 As if. 94 00:10:09,575 --> 00:10:11,304 Nice hair, Rogue. 95 00:10:15,815 --> 00:10:18,716 You talkin' to my girl... 96 00:10:18,818 --> 00:10:20,786 numbnuts? 97 00:10:28,894 --> 00:10:31,055 Asshole. 98 00:10:50,116 --> 00:10:54,246 - Fight. Fight. Fight. - Fight! Fight! 99 00:10:54,353 --> 00:10:56,184 What are you gonna do about it? 100 00:11:00,326 --> 00:11:02,920 He's unleashing his powers! 101 00:11:05,798 --> 00:11:07,766 He's gonna spread angel wings! 102 00:11:19,612 --> 00:11:21,705 More like chicken wings! 103 00:11:26,986 --> 00:11:30,183 Break it up. Break it up. 104 00:11:30,289 --> 00:11:35,522 You all know Peter is too much of a pussy to stand up for himself. 105 00:11:49,408 --> 00:11:51,376 Aah! 106 00:12:09,028 --> 00:12:10,996 And for these four orphans... 107 00:12:11,097 --> 00:12:14,157 life would never be the same. 108 00:12:34,053 --> 00:12:36,385 Gross. 109 00:12:52,638 --> 00:12:55,869 Welcome. 110 00:12:55,975 --> 00:12:59,775 You must be Susan. 111 00:12:59,879 --> 00:13:03,542 And you... are Peter. 112 00:13:05,084 --> 00:13:08,144 And you're Edward. 113 00:13:08,254 --> 00:13:09,812 And you- 114 00:13:13,225 --> 00:13:15,386 You're Lucy. 115 00:13:16,729 --> 00:13:18,629 I've been expecting you. 116 00:13:18,731 --> 00:13:21,529 So, come on! 117 00:13:21,634 --> 00:13:23,932 Ooh! 118 00:13:49,962 --> 00:13:52,760 I love your legendary candy. 119 00:13:53,833 --> 00:13:55,824 A chocolate river! 120 00:14:01,307 --> 00:14:03,571 Mmm! 121 00:14:06,145 --> 00:14:08,079 It's delicious! 122 00:14:11,383 --> 00:14:13,681 It's so delicious! 123 00:14:18,157 --> 00:14:20,022 Yea! 124 00:14:25,331 --> 00:14:28,960 Chocolate! 125 00:14:29,068 --> 00:14:30,968 That's, uh- 126 00:14:31,070 --> 00:14:33,732 - That's actually the sewer line. Yeah. - It's delic- 127 00:14:43,082 --> 00:14:45,642 Children, do you want to know... 128 00:14:45,751 --> 00:14:49,312 what makes all my candy taste so special? 129 00:14:49,421 --> 00:14:51,753 Uh-huh. 130 00:14:51,857 --> 00:14:54,553 It's a special, secret ingredient. 131 00:14:54,660 --> 00:14:59,063 It's real human parts. 132 00:14:59,164 --> 00:15:02,827 There's gonna be a little itty-bitty piece of each and every one of you... 133 00:15:02,935 --> 00:15:06,063 inside of the Yummy Yum candy- literally. 134 00:15:06,171 --> 00:15:08,605 I'm gettin' out of here. 135 00:15:10,442 --> 00:15:13,240 Let us out, freak! 136 00:15:13,345 --> 00:15:15,279 Let us out, freak! 137 00:15:15,381 --> 00:15:18,077 No, no. I can't do that. 138 00:15:18,183 --> 00:15:20,117 - Yes, you can. - Yes, you can. 139 00:15:22,354 --> 00:15:24,948 You're... mine now. 140 00:15:48,113 --> 00:15:51,276 Aah! 141 00:16:07,399 --> 00:16:09,458 Aah! 142 00:16:31,156 --> 00:16:33,386 Stop! Let me go! 143 00:16:56,348 --> 00:16:58,244 Ow! 144 00:16:58,350 --> 00:17:01,251 Aah! 145 00:17:03,655 --> 00:17:05,885 What are you doing? 146 00:17:05,991 --> 00:17:09,757 - Willy told me he wanted his knob polished. - Dumb-ass. 147 00:17:10,829 --> 00:17:12,729 We've gotta get out of here. 148 00:17:14,366 --> 00:17:16,561 - We gotta get out of here. - I just said that. 149 00:17:16,668 --> 00:17:18,568 You just said that. 150 00:17:18,670 --> 00:17:22,299 Where are we gonna go? I don't have a home to go back to. 151 00:17:22,408 --> 00:17:24,933 I thought this golden ticket was my lucky break. 152 00:17:25,044 --> 00:17:27,569 The curator was all I had. 153 00:17:27,679 --> 00:17:31,080 I never had anyone. I raised myself. 154 00:17:31,183 --> 00:17:34,641 And that's why you have such a tough exterior? 155 00:17:34,753 --> 00:17:36,812 Yeah. 156 00:17:36,922 --> 00:17:38,947 And you're kinda bitchy. 157 00:17:40,492 --> 00:17:43,825 - Why us? - Because we're four kids nobody would ever miss. 158 00:17:43,929 --> 00:17:45,829 We'll be stuck here till we die. 159 00:17:45,931 --> 00:17:48,092 Shut up, Edward. You're scaring her. 160 00:17:48,200 --> 00:17:51,658 Don't tell me what to do! You're not my father! 161 00:17:51,770 --> 00:17:54,432 - Two for flinching. - Oww! Aah! 162 00:17:54,540 --> 00:17:57,270 Leave Peter alone. He was just sticking up for her. 163 00:17:59,745 --> 00:18:02,179 I can take care of myself. 164 00:18:04,383 --> 00:18:06,908 Like it or not, we're all in this. 165 00:18:07,019 --> 00:18:09,920 It's obvious we don't like each other, but if we're going to survive... 166 00:18:10,022 --> 00:18:11,922 we have to stick together. 167 00:18:12,024 --> 00:18:13,753 Aah! 168 00:18:17,563 --> 00:18:21,021 - Ow. - Was the fight over? 169 00:18:22,367 --> 00:18:24,426 I didn't know. 170 00:18:24,536 --> 00:18:26,436 - Hey! - Shh! Someone's coming. 171 00:18:26,538 --> 00:18:28,369 Who wants to chew my gum balls? 172 00:18:28,474 --> 00:18:31,204 It's Willy. Hide! 173 00:18:48,327 --> 00:18:50,454 Where are you? 174 00:19:05,677 --> 00:19:08,043 I'm gonna find you. 175 00:19:56,094 --> 00:19:58,062 Wow. 176 00:20:05,537 --> 00:20:07,505 Wow. 177 00:20:19,518 --> 00:20:21,042 Ooh! Oh. 178 00:20:22,921 --> 00:20:25,082 Ooh. 179 00:21:06,765 --> 00:21:08,733 Ooh. 180 00:21:27,719 --> 00:21:31,553 It's stuck. It's- It's stuck. 181 00:21:31,657 --> 00:21:33,625 It's- It's stuck. 182 00:22:01,787 --> 00:22:03,755 You can do it! 183 00:22:09,661 --> 00:22:11,891 My tongue! 184 00:22:13,799 --> 00:22:15,767 My ba-a-a-a-ad. 185 00:22:24,309 --> 00:22:26,209 Where am I? 186 00:22:26,311 --> 00:22:29,075 The world of Gnarnia. 187 00:22:40,158 --> 00:22:42,058 Oh! 188 00:22:42,160 --> 00:22:45,220 A silent "G," as in "gnome." 189 00:22:45,330 --> 00:22:47,764 Or "gnarly." 190 00:22:47,866 --> 00:22:49,766 - For legal purposes. - Mm-hmm. 191 00:22:49,868 --> 00:22:52,928 - I'm Mr. Tumnus. - Oh, my name is Lucy. 192 00:22:54,206 --> 00:22:55,730 What are you? 193 00:22:57,042 --> 00:23:00,205 I'm a faun. Half man, half goat. 194 00:23:02,013 --> 00:23:05,710 - Oh, so you mean- - Yeah. Dad screwed a goat. 195 00:23:05,817 --> 00:23:07,808 These are my folks. 196 00:23:07,919 --> 00:23:10,114 Oh! 197 00:23:11,390 --> 00:23:14,086 - You have her goatee. - Thanks. 198 00:23:16,328 --> 00:23:19,024 - And you? - Oh. No. 199 00:23:19,131 --> 00:23:21,099 Both of my parents are human. 200 00:23:21,199 --> 00:23:23,827 Eew. Gro-o-o-ss! 201 00:23:24,870 --> 00:23:27,100 Aah- No. Yeah. 202 00:23:28,673 --> 00:23:32,074 So, you are a daughter of Eve, huh? 203 00:23:32,177 --> 00:23:34,145 Uh-huh. 204 00:23:41,386 --> 00:23:44,480 How rude of me. Let me show you around. 205 00:23:44,589 --> 00:23:46,921 Oh. Oh! Oh! 206 00:23:47,025 --> 00:23:50,961 I- I- 207 00:23:57,102 --> 00:23:59,502 Welcome to my faun crib. 208 00:24:17,155 --> 00:24:19,521 Come on. Let's go. 209 00:24:27,933 --> 00:24:30,424 Let's see what's in the fridge. 210 00:24:32,237 --> 00:24:34,205 Ooh! Always gotta have Cristal. 211 00:24:36,608 --> 00:24:39,202 For when Diddy's in the house. Yo, Diddy! 212 00:24:50,489 --> 00:24:52,389 Say "What's up?" to the honeys. 213 00:25:10,909 --> 00:25:12,877 Check out my plasma. 214 00:25:12,978 --> 00:25:15,378 Say hello to my little friend! 215 00:25:16,681 --> 00:25:19,673 Wanna play us? Okay. Let's play. 216 00:25:20,986 --> 00:25:23,614 Scarface is the shit! 217 00:25:24,656 --> 00:25:26,453 I'm Tony Fauntana! 218 00:25:26,558 --> 00:25:30,187 You mess with me, you're messing with the best! 219 00:25:33,231 --> 00:25:38,100 You ain't a true player unless you got flat screens everywhere. 220 00:25:38,203 --> 00:25:41,104 In the toilet, when I'm taking a leak. 221 00:25:41,206 --> 00:25:43,231 Say hello to my little friend! 222 00:25:44,543 --> 00:25:47,376 Wanna play us? Okay, let's play! 223 00:25:47,479 --> 00:25:49,140 This is my favorite part. 224 00:25:53,084 --> 00:25:55,211 Whew! 225 00:25:55,320 --> 00:25:59,450 Under the couch for when I'm looking for change. 226 00:26:02,827 --> 00:26:05,057 Boo-yah! Ch-Ch-Ch-Ch-Ch-Ching! 227 00:26:05,163 --> 00:26:08,655 On the top of her head for when she, you know... 228 00:26:09,834 --> 00:26:11,927 shines my hooves. 229 00:26:19,210 --> 00:26:21,337 So now you all seen my crib. 230 00:26:21,446 --> 00:26:23,812 So get the hell out! 231 00:26:25,016 --> 00:26:27,610 Well, I really should be getting back. 232 00:26:27,719 --> 00:26:32,349 No, but you, um, must stay. 233 00:26:32,457 --> 00:26:35,358 Oh, Mr. Tumnus, I'll never forget you. 234 00:26:36,561 --> 00:26:39,155 Please take this to remember me by. 235 00:26:42,567 --> 00:26:44,467 And I you. 236 00:26:48,440 --> 00:26:50,431 I'm sorry. 237 00:26:50,609 --> 00:26:52,509 Lucy... 238 00:26:54,613 --> 00:26:56,547 you are in danger. 239 00:26:56,648 --> 00:26:59,811 - What are you- - You must go now. 240 00:26:59,918 --> 00:27:02,318 Oh! What's wrong? 241 00:27:02,420 --> 00:27:04,547 Take this. It will explain everything. 242 00:27:20,338 --> 00:27:22,863 Confirm identification. 243 00:27:22,974 --> 00:27:24,942 My eyes! My- 244 00:27:26,978 --> 00:27:28,878 Oh. 245 00:27:28,980 --> 00:27:30,971 Well, that's better than LASIK. 246 00:27:34,419 --> 00:27:37,684 The evil White Bitch who rules Gnarnia... 247 00:27:37,789 --> 00:27:42,192 has ordered anyone who finds a human to turn them in. 248 00:27:42,293 --> 00:27:46,059 I brought you ba-a-a-ack to my lair to betray you... 249 00:27:46,164 --> 00:27:48,064 but I couldn't do it. 250 00:27:48,166 --> 00:27:50,361 You are a true friend. 251 00:27:51,936 --> 00:27:54,564 She has plunged our once-peaceful land into eternal winter. 252 00:27:54,673 --> 00:27:57,233 Under her two terms, we now have... 253 00:27:57,342 --> 00:28:00,573 wiretaps, no gay marriage... 254 00:28:00,679 --> 00:28:04,877 not to mention her bumbling of the hurricane relief effort. 255 00:28:04,983 --> 00:28:10,444 And-And the White Bitch doesn't care about black people. 256 00:28:12,824 --> 00:28:15,725 There is a small resistance movement. 257 00:28:15,827 --> 00:28:19,786 They learned she's developing a weapon of mass destruction... 258 00:28:19,898 --> 00:28:21,957 that can kill all of us. 259 00:28:24,069 --> 00:28:27,038 Wait, a real W.M.D., or, like, a fake Saddam one? 260 00:28:27,138 --> 00:28:29,231 No, a real one. 261 00:28:29,340 --> 00:28:31,274 That sounds bad. 262 00:28:32,310 --> 00:28:33,709 Go now, before she finds you. 263 00:28:33,812 --> 00:28:35,803 - But- - There's no time to argue. 264 00:28:35,914 --> 00:28:37,313 Go no-o-o-o-ow! 265 00:28:37,415 --> 00:28:40,077 This message will self-destruct in one second. 266 00:28:40,185 --> 00:28:41,652 Wait-What? 267 00:28:50,662 --> 00:28:53,495 Come out, come out, wherever you are. 268 00:28:58,002 --> 00:29:00,493 - Lucy? - Who wants to play with Willy? 269 00:29:00,605 --> 00:29:03,438 Lucy, move over. I need someplace to hide. 270 00:29:04,876 --> 00:29:07,606 Lucy. Lu- 271 00:29:07,712 --> 00:29:09,942 Who lives here? Liberace? 272 00:29:15,754 --> 00:29:17,722 Aah! 273 00:29:28,600 --> 00:29:30,625 This is a really big wardrobe. 274 00:30:24,622 --> 00:30:27,022 What a MI LF. 275 00:30:33,031 --> 00:30:35,499 Kneel before the queen! 276 00:30:38,369 --> 00:30:40,337 You're a son of Adam. 277 00:30:40,438 --> 00:30:43,771 A what? No, I'm Edward. 278 00:30:43,875 --> 00:30:45,775 I'm sorry, Your Majesty. I- 279 00:30:45,877 --> 00:30:48,345 - I was following Lucy into the wardrobe and- - Lucy? 280 00:30:48,446 --> 00:30:50,914 - How many are in your family? - No. 281 00:30:51,015 --> 00:30:53,575 Lucy, Peter and Susan are not my family. 282 00:30:53,685 --> 00:30:55,676 We're all just a bunch of orphans. 283 00:30:55,787 --> 00:30:58,085 The prophecy! 284 00:30:58,189 --> 00:31:01,352 Please. 285 00:31:01,459 --> 00:31:03,893 Let me help you up. 286 00:31:07,699 --> 00:31:09,291 Wow. 287 00:31:09,400 --> 00:31:12,961 - Oh, you must be parched. - Yes. 288 00:31:21,646 --> 00:31:23,637 Whoa. 289 00:31:25,149 --> 00:31:26,912 Wow. A 40? 290 00:31:37,295 --> 00:31:39,923 - Ah. - Drink. 291 00:31:43,835 --> 00:31:45,996 Fresh dog piss. Go ahead. 292 00:31:47,105 --> 00:31:49,437 Yeah! 293 00:31:49,540 --> 00:31:51,940 I love this place. 294 00:31:52,043 --> 00:31:54,443 And this can all be your new home. 295 00:31:54,545 --> 00:31:57,571 With my help, you can be king. 296 00:31:58,917 --> 00:32:01,977 Wha-What? King? 297 00:32:03,755 --> 00:32:06,189 He can't be king- Oww! 298 00:32:06,291 --> 00:32:08,088 And you would be my queen? 299 00:32:12,597 --> 00:32:14,827 I've never had a girlfriend before. 300 00:32:14,933 --> 00:32:17,367 Oh! 301 00:32:24,542 --> 00:32:26,510 Ah! 302 00:32:32,784 --> 00:32:34,945 How about that? 303 00:32:37,088 --> 00:32:40,182 Oh, but first I must meet the others. 304 00:32:40,291 --> 00:32:43,351 Why? You're not gonna make Peter king too, are you? 305 00:32:43,461 --> 00:32:45,895 Oh! No. 306 00:32:45,997 --> 00:32:50,525 But every king needs subjects to boss around. 307 00:32:54,472 --> 00:32:56,337 But, Your Majesty- 308 00:33:00,478 --> 00:33:03,311 Behold, my white castle. 309 00:33:04,582 --> 00:33:06,482 White Castle? 310 00:33:06,584 --> 00:33:09,485 I feel like I've been there before. 311 00:33:09,587 --> 00:33:13,079 Bring me the others, and I'll crown you king. 312 00:33:14,192 --> 00:33:16,660 Yes! 313 00:33:35,847 --> 00:33:38,247 Lucy? 314 00:33:38,349 --> 00:33:40,613 Edward! 315 00:33:40,718 --> 00:33:43,209 You went through the wardrobe too. 316 00:33:43,321 --> 00:33:45,516 - Lucy! - Lucy! 317 00:33:45,623 --> 00:33:47,682 - Edward! - Edward? 318 00:33:49,627 --> 00:33:51,618 This is quite a hiding place. 319 00:33:51,729 --> 00:33:54,061 We have to go now. We're in grave danger. 320 00:33:54,165 --> 00:33:57,225 Oh, no, no. We should stay right here. What's the hurry, Lucy? 321 00:33:57,335 --> 00:33:59,235 I mean, they just got here. 322 00:33:59,337 --> 00:34:01,032 Hey, look! I'm spelling my name! 323 00:34:03,708 --> 00:34:06,472 - Mm-mmm. - Please! 324 00:34:06,577 --> 00:34:09,045 We have to go. Mr. Tumnus told me. 325 00:34:09,147 --> 00:34:11,581 Mr. Tumnus? Who the bloody hell's that? 326 00:34:11,682 --> 00:34:14,549 I love Sudoku! 327 00:34:17,388 --> 00:34:19,253 He's a goat-man... 328 00:34:19,357 --> 00:34:21,222 and he warned of great peril! 329 00:34:21,325 --> 00:34:23,225 - Oh, Lucy. - Fine! 330 00:34:23,327 --> 00:34:26,728 If you think I'm lying, just go ask him yourself! 331 00:34:26,831 --> 00:34:28,423 Hmph. 332 00:34:31,736 --> 00:34:34,261 This is gonna be harder than I thought. 333 00:34:36,641 --> 00:34:39,007 Hey, look! Nicole Richie! 334 00:34:39,110 --> 00:34:41,408 Mm-mmm. 335 00:34:55,793 --> 00:34:57,454 Mr. Tumnus? 336 00:35:01,032 --> 00:35:03,125 Shit. I know what happened. 337 00:35:03,234 --> 00:35:05,634 - What the hell is that thing? - It's a talking beaver! 338 00:35:05,736 --> 00:35:07,533 - Holy shit! - Get it outta here! 339 00:35:07,638 --> 00:35:10,368 No! Motherf- 340 00:35:16,881 --> 00:35:20,339 Something in my groin tells me you're not used to a talking beaver. 341 00:35:20,451 --> 00:35:22,851 My name is Harry Beaver. 342 00:35:24,789 --> 00:35:27,383 Mr. Tumnus is my life partner. 343 00:35:27,492 --> 00:35:29,289 Mmm. Sweet man. 344 00:35:31,629 --> 00:35:34,154 Mr. Tumnus was taken by the White Bitch. 345 00:35:34,265 --> 00:35:36,699 She's hot- I mean, never heard of her. 346 00:35:36,801 --> 00:35:40,794 The evil ruler. She arrested Mr. Tumnus for hiding a human. 347 00:35:40,905 --> 00:35:43,169 Is there anything we can do to help? 348 00:35:43,274 --> 00:35:45,174 Uh, yes. You must go to Aslo. 349 00:35:45,276 --> 00:35:48,040 He's waiting for you at the Ancient Table. 350 00:35:48,146 --> 00:35:51,877 - Who's Aslo? - Who's Aslo? 351 00:35:51,983 --> 00:35:53,644 He's the true king of Gnarnia. 352 00:35:53,751 --> 00:35:56,379 - Not for long. - Hello? The prophecy? 353 00:35:56,487 --> 00:36:01,151 The four of you will join Aslo and lead the resistance to destroy the White Bitch. 354 00:36:01,259 --> 00:36:03,386 - Us? - Yes. You're all heroes. 355 00:36:03,494 --> 00:36:05,519 Especially you, Peter. 356 00:36:05,630 --> 00:36:10,192 My son, I have sent you to Earth for a reason. 357 00:36:10,301 --> 00:36:12,496 You will be the savior of all mankind. 358 00:36:17,141 --> 00:36:19,609 You are truly invincible. 359 00:36:31,889 --> 00:36:35,791 Oh, my God! You shot me in the fucking eye! That really hurts! 360 00:36:35,893 --> 00:36:40,091 Why would you do that? That was so unnecessary! You bastard! 361 00:36:46,704 --> 00:36:49,696 - But I can't be. "But I can't be." Why him? 362 00:36:49,807 --> 00:36:53,243 Well, maybe not Superman, but a hero all the same. 363 00:36:53,344 --> 00:36:55,312 It's your destiny. 364 00:36:59,150 --> 00:37:01,983 Do you think you were all brought together by chance? 365 00:37:02,086 --> 00:37:05,249 Look at the clues. They're all around you. 366 00:37:13,331 --> 00:37:15,993 Oh, that's nice. 367 00:37:30,114 --> 00:37:32,082 We're all in the painting. 368 00:37:36,354 --> 00:37:38,083 But what does it mean? 369 00:37:49,433 --> 00:37:51,401 Right. 370 00:37:55,239 --> 00:37:57,400 It's a "cryptix." 371 00:37:57,508 --> 00:37:59,976 The curator taught me how to decipher these. 372 00:38:05,916 --> 00:38:07,975 Upsy-daisy. 373 00:38:19,897 --> 00:38:21,865 Be careful. 374 00:38:32,109 --> 00:38:34,839 Well, what is it? 375 00:38:34,945 --> 00:38:36,708 It's our birth certificates. 376 00:38:39,550 --> 00:38:43,680 We all have the same last name and the same parents. 377 00:38:47,091 --> 00:38:49,491 - I don't get it. - You're all related! 378 00:38:50,695 --> 00:38:52,595 Brothers and sisters. 379 00:38:52,697 --> 00:38:54,995 You're a family, for Christ sakes! 380 00:38:56,600 --> 00:38:59,660 - Sorry. - Is it really true? 381 00:38:59,770 --> 00:39:02,762 None of us ever had a real family before. 382 00:39:02,873 --> 00:39:05,706 None of us ever had a real family before. 383 00:39:05,810 --> 00:39:09,007 It's true. You're quadruplets. 384 00:39:09,113 --> 00:39:12,605 - But our parents- - Killed by the White Bitch. 385 00:39:12,717 --> 00:39:17,882 Then she separated the four of you so the prophecy would never be fulfilled. 386 00:39:20,124 --> 00:39:22,092 Where's Edward? 387 00:39:25,296 --> 00:39:27,127 Hey, honey, I'm home. 388 00:39:27,231 --> 00:39:29,256 Hey, buddy. Did you miss me? 389 00:39:29,367 --> 00:39:31,767 Ohh! 390 00:39:33,871 --> 00:39:36,101 - Why? - 'Cause I ain't your buddy! 391 00:39:37,308 --> 00:39:39,708 Where are the others? 392 00:39:39,810 --> 00:39:42,711 I thought we had something special. 393 00:39:42,813 --> 00:39:45,714 I even got a tattoo with your name on it. 394 00:39:50,221 --> 00:39:53,657 That looks more like 50 Cent's tattoo, you idiot. 395 00:39:53,758 --> 00:39:56,886 Shit! They did the wrong one. 396 00:39:59,363 --> 00:40:03,595 I won't ask again. Where is the rest of your family? 397 00:40:03,701 --> 00:40:07,068 I told you, they're not my family. 398 00:40:09,573 --> 00:40:11,507 Tell me where they are. 399 00:40:11,609 --> 00:40:14,009 Never. 400 00:40:20,518 --> 00:40:23,919 Yeah, they went to Mr. Tumnus's house. 401 00:40:25,122 --> 00:40:29,058 Yes! Yes! You just got punk'd! Yes! 402 00:40:30,094 --> 00:40:31,994 He did it! He did it! 403 00:40:32,096 --> 00:40:34,929 Say it to the camera. Come on, say it right there. 404 00:40:35,032 --> 00:40:36,932 - Say it! - I just got punk'd. 405 00:40:37,034 --> 00:40:39,628 Schwow! Yeah! 406 00:40:39,737 --> 00:40:44,003 We just punk'd Edward! Schwow! Schwow! Yeah! 407 00:40:44,108 --> 00:40:47,874 That was awesome! Yeah! Yes! 408 00:40:47,978 --> 00:40:50,606 This thing up here is all me, baby! 409 00:40:50,714 --> 00:40:52,614 The trucker hat- That's awesome! 410 00:40:52,716 --> 00:40:55,981 I did it. You love it. You'll take it. Punk'd 'im! 411 00:40:56,086 --> 00:41:00,045 - That was really funny! Oh, my gosh! Too funny! - You are so annoying! 412 00:41:02,760 --> 00:41:04,853 No, that was really funny though! 413 00:41:04,962 --> 00:41:07,396 Schwow! Schwow! Schwow! Schwow! Schwow! 414 00:41:07,498 --> 00:41:10,058 Candy-ass trucker hat! 415 00:41:10,167 --> 00:41:13,295 Schwow. Schwow. 416 00:41:13,404 --> 00:41:15,372 Silas! 417 00:41:23,013 --> 00:41:25,880 The kids are with Mr. Tumnus. 418 00:41:25,983 --> 00:41:29,043 I want you to find them and kill them. 419 00:41:29,153 --> 00:41:33,249 Persona non grata. Magna cum laude. 420 00:41:43,601 --> 00:41:49,335 Urts-hay oh-say ood-gay! Ooh! 421 00:41:49,440 --> 00:41:51,908 Ood-gay. 422 00:41:52,009 --> 00:41:55,001 Ooh. 423 00:41:55,112 --> 00:41:57,103 No. No! 424 00:41:57,214 --> 00:41:59,182 - Here. You goin' to prison. - Ow! Dude! 425 00:42:01,018 --> 00:42:03,350 - Edward! - Edward! - Edward! 426 00:42:03,454 --> 00:42:06,423 - Edward! - Mr. Tumnus! 427 00:42:18,636 --> 00:42:21,070 I miss the smell of you, Harry Beaver. 428 00:42:25,342 --> 00:42:27,310 Eew. 429 00:42:29,580 --> 00:42:32,310 Oh, yeah. 430 00:42:35,019 --> 00:42:38,580 The White Bitch did this to you? Shit! 431 00:42:38,689 --> 00:42:41,658 And now she has Edward. 432 00:42:41,759 --> 00:42:44,159 - We must rescue hi- - Get ahold of yourself, Lucy! 433 00:42:44,261 --> 00:42:46,320 - Holy- - It's too dangerous. 434 00:42:46,430 --> 00:42:49,160 If she catch you, you are as good as dead. 435 00:42:49,266 --> 00:42:52,429 Um, that's me. 436 00:42:55,506 --> 00:42:57,406 "The resistance has found out... 437 00:42:57,508 --> 00:43:00,534 "that the White Bitch has completed her weapon of mass destruction... 438 00:43:00,644 --> 00:43:02,475 and is going to launch it in 24 hours." 439 00:43:02,580 --> 00:43:05,777 Let's get the hell out of here! 440 00:43:05,883 --> 00:43:08,477 Aslo is the only one that can help now. 441 00:43:08,586 --> 00:43:11,282 Then take us to him. 442 00:43:13,390 --> 00:43:15,358 What'd you do that for? 443 00:43:17,695 --> 00:43:19,595 I forgot. 444 00:43:19,697 --> 00:43:23,599 Before you meet Aslo, you must train. 445 00:43:23,701 --> 00:43:26,534 Only then you can defeat the White Bitch... 446 00:43:26,637 --> 00:43:28,537 and save your brother. 447 00:43:28,639 --> 00:43:31,506 I'll meet you at Aslo's. May the Force be with you. 448 00:43:44,054 --> 00:43:48,616 Someone's coming. The bitch is on to you. You must go now. 449 00:43:48,726 --> 00:43:51,388 There you will train. 450 00:43:51,495 --> 00:43:53,395 Go! 451 00:43:56,266 --> 00:43:58,166 Mr. Tumnus? 452 00:43:58,268 --> 00:44:01,635 I will stay behind and fight him off. 453 00:44:03,741 --> 00:44:07,734 No matter what, you must not come back for me. 454 00:44:07,845 --> 00:44:10,405 - Yep. - Yi-yi-yi-yi-yi! 455 00:44:10,514 --> 00:44:13,108 Run! 456 00:44:27,364 --> 00:44:28,991 Stop! 457 00:44:29,099 --> 00:44:33,160 If you want them, you'll have to go through me first. 458 00:44:34,371 --> 00:44:38,603 Please! Help! 459 00:44:38,709 --> 00:44:41,007 He needs our help! 460 00:44:41,111 --> 00:44:43,443 - Help! - No, Susan, Lucy. 461 00:44:43,547 --> 00:44:45,640 He... wants us to go on. 462 00:44:45,749 --> 00:44:48,217 He sacrificed himself for us. 463 00:44:48,318 --> 00:44:51,253 Peter, if you can hear me... 464 00:44:51,355 --> 00:44:53,289 come back now! 465 00:44:55,392 --> 00:44:58,520 I definitely underestimated the situation. 466 00:45:00,731 --> 00:45:02,562 I'm in a lot of pain! 467 00:45:02,666 --> 00:45:04,566 What should we do? 468 00:45:04,668 --> 00:45:07,569 Uh, we can't go back. We have to- 469 00:45:07,671 --> 00:45:11,698 - We have to do what's best for Edward and for Gnarnia. - Screw Gnarnia! 470 00:45:13,811 --> 00:45:15,870 He's testing us. 471 00:45:15,979 --> 00:45:19,244 This is not a test! I can see my brains! 472 00:45:35,933 --> 00:45:38,424 Et tu, Brute? 473 00:46:12,970 --> 00:46:16,201 Welcome! My name is Harry Potter! 474 00:46:16,306 --> 00:46:19,707 Aren't you a little old to still be a student here? 475 00:46:19,810 --> 00:46:22,210 Nonsense. I am but 14. 476 00:46:22,312 --> 00:46:25,611 As are my two best friends, Ron and Hermione. 477 00:46:26,917 --> 00:46:28,885 Greetings. 478 00:46:30,320 --> 00:46:32,754 Hope you chicks are on the pill. 479 00:46:32,856 --> 00:46:34,756 Harry likes to get wasted... 480 00:46:34,858 --> 00:46:37,053 then show off his sorcerer's stones. 481 00:46:39,229 --> 00:46:43,131 They are definitely too old to still be doing this shit. 482 00:46:43,233 --> 00:46:46,134 We shall train you so you can defeat the White Bitch... 483 00:46:46,236 --> 00:46:48,136 and restore peace to Gnarnia. 484 00:46:48,238 --> 00:46:51,503 We'll show you everything we know, like how to use... 485 00:46:51,608 --> 00:46:54,168 the invisibility cloak. 486 00:47:01,118 --> 00:47:03,643 Oh, no! I'm completely invisible! 487 00:47:03,754 --> 00:47:06,518 Where am I? Who's that? 488 00:47:06,623 --> 00:47:09,592 - Where am I? I could be anywhere. - Harry. Harry! 489 00:47:09,693 --> 00:47:11,661 Where am I? 490 00:47:18,435 --> 00:47:20,665 Step off, Potter! 491 00:47:20,771 --> 00:47:23,365 Right. Wrong cloak. 492 00:47:23,473 --> 00:47:25,703 Let the training montage begin! 493 00:47:25,809 --> 00:47:27,709 Cue inspirational music. 494 00:47:27,811 --> 00:47:29,779 Blame the cloak. 495 00:47:30,981 --> 00:47:34,417 - Get your hips nice and square. - Okay, uh- 496 00:47:34,518 --> 00:47:37,043 - All right. I'll set it up for you. - Okay. 497 00:47:37,154 --> 00:47:39,122 - You ready? - Yeah, I'm ready. 498 00:47:50,667 --> 00:47:53,431 Ipso facto "patrolo!" 499 00:47:53,537 --> 00:47:56,472 Oh! Yeah! 500 00:48:00,577 --> 00:48:03,273 Confront your fear! 501 00:48:03,380 --> 00:48:06,281 Do not cower in the face of danger! 502 00:48:06,383 --> 00:48:10,479 Let nothing stand in the way of defeating your enemy! Come on, Peter! 503 00:48:10,587 --> 00:48:12,953 Stop being such a little nancy boy! 504 00:48:13,056 --> 00:48:16,617 Schoolgirl! Pussy! Chicken! 505 00:48:32,976 --> 00:48:36,434 Congratulations, Peter. Your training is now complete. 506 00:48:36,546 --> 00:48:39,947 - You are now ready to meet Aslo. - Yes! 507 00:48:40,050 --> 00:48:45,616 This crystal will finally put an end to the resistance. 508 00:48:45,722 --> 00:48:49,249 I will start a series of earthquakes... 509 00:48:49,359 --> 00:48:52,260 that will collapse all of Gnarnia... 510 00:48:52,362 --> 00:48:54,694 and grow a new continent... 511 00:48:54,798 --> 00:48:58,131 where only I and my followers will live. 512 00:49:00,170 --> 00:49:03,936 Yo, Bitch, that's pretty much the plot of Superman Returns. 513 00:49:04,041 --> 00:49:06,168 Pretty much, yeah. 514 00:49:20,958 --> 00:49:23,825 It's an I.M. from Silas. 515 00:49:25,329 --> 00:49:27,559 "The... keeds... 516 00:49:27,664 --> 00:49:30,098 "have... 517 00:49:30,200 --> 00:49:33,226 esca-puh-duh." 518 00:49:33,337 --> 00:49:35,897 "Escap-puh-duh." 519 00:49:36,006 --> 00:49:38,998 "The keeds have esca-puh-duh." 520 00:49:40,610 --> 00:49:42,703 The kids have escaped! 521 00:49:44,314 --> 00:49:45,804 Duh! 522 00:49:47,784 --> 00:49:53,017 I've got to catch and kill those children before they ruin everything. 523 00:49:53,123 --> 00:49:55,387 See what else Edward knows. 524 00:49:55,492 --> 00:49:57,323 Let me out! 525 00:49:57,427 --> 00:49:59,827 Oh, I gotta get outta here. 526 00:49:59,930 --> 00:50:02,330 I'm never gonna see my family again. 527 00:50:03,533 --> 00:50:05,524 I'll get you out of here, mate. 528 00:50:09,139 --> 00:50:12,040 Captain Morgan! I love your rum! 529 00:50:13,310 --> 00:50:17,371 No! Captain Jack Swallows. 530 00:50:19,716 --> 00:50:22,276 At your service. 531 00:50:22,386 --> 00:50:25,287 Jack Swallows? 532 00:50:25,389 --> 00:50:27,687 That's kinda gay, dude. 533 00:50:27,791 --> 00:50:29,691 Mmm. 534 00:50:29,793 --> 00:50:34,355 I believe in your quest, son, and I'll reunite you with your family. 535 00:50:34,464 --> 00:50:38,298 I've got a ship waiting for us. 536 00:50:38,402 --> 00:50:41,394 Shh. 537 00:50:41,505 --> 00:50:44,303 How are we gonna get out of here? 538 00:50:44,408 --> 00:50:46,399 Ah! 539 00:50:51,415 --> 00:50:53,576 Man down! Man down! 540 00:50:53,683 --> 00:50:55,651 I could have faked it! 541 00:50:59,423 --> 00:51:01,755 Quick! He needs your help! 542 00:51:17,507 --> 00:51:19,532 Come, come! We haven't got all day! 543 00:51:49,739 --> 00:51:52,105 Mmm! 544 00:51:52,209 --> 00:51:54,541 Wow! A real pirate ship! 545 00:51:54,644 --> 00:51:57,670 Peter, Lucy and Susan won't believe this. 546 00:51:59,049 --> 00:52:01,779 Hey, this is awesome. What's it like being a pirate? 547 00:52:01,885 --> 00:52:06,015 Yo-ho, Ed, let me break it down for you. 548 00:53:37,314 --> 00:53:39,179 Word to the Kraken! 549 00:53:42,419 --> 00:53:44,910 Time is winding, old boy. 550 00:53:45,021 --> 00:53:47,080 So where's your family, eh? 551 00:53:47,190 --> 00:53:50,125 They're on their way to the Ancient Tables to meet Aslo... 552 00:53:50,227 --> 00:53:52,127 where he's assembled the resistance. 553 00:53:52,229 --> 00:53:55,096 Interesting. 554 00:53:55,198 --> 00:53:57,223 God, you're easy. 555 00:54:04,674 --> 00:54:07,336 Thanks, love. Oh, my. 556 00:54:09,179 --> 00:54:12,273 Wait. So this whole thing was a setup just to get information out of me? 557 00:54:12,382 --> 00:54:16,512 Sorry, mate. This isn't even a working pirate ship. Savvy? 558 00:54:22,392 --> 00:54:25,919 - Oh, shit! - It was nice doin' business with you, love. 559 00:54:28,098 --> 00:54:29,759 Bugger! 560 00:54:32,869 --> 00:54:36,498 I'll get you for this... 561 00:54:36,606 --> 00:54:39,302 you-you- 562 00:54:39,409 --> 00:54:42,640 you... bitch. 563 00:54:47,717 --> 00:54:51,619 I always hated you, Captain Jack Swallows. 564 00:54:55,292 --> 00:54:59,194 You think I like wearin' this funny-lookin' hat? I'll roast your nuts! 565 00:54:59,296 --> 00:55:01,696 So... 566 00:55:01,798 --> 00:55:04,562 your family's going to Aslo. 567 00:55:04,668 --> 00:55:07,728 Summon the troops. 568 00:55:07,837 --> 00:55:10,635 If it's a war they want... 569 00:55:10,740 --> 00:55:12,799 it's a war they will get. 570 00:55:16,079 --> 00:55:18,547 Let's start things off with a bang, shall we? 571 00:55:18,648 --> 00:55:21,708 - But you'll kill millions. - Billions. 572 00:55:23,253 --> 00:55:25,813 Come on. Let me hear you say it. 573 00:55:25,922 --> 00:55:28,914 - My family will stop you! - Wrong! 574 00:55:29,025 --> 00:55:31,892 Ooh! 575 00:55:45,875 --> 00:55:48,366 Oh, shit. Oh, shit. 576 00:55:50,113 --> 00:55:52,741 Oh! Ooh! 577 00:55:52,849 --> 00:55:55,249 Oh! Ooh! 578 00:55:55,352 --> 00:55:58,253 Damn that Superman plot! 579 00:56:39,929 --> 00:56:42,261 My name Borat. 580 00:56:42,365 --> 00:56:46,131 This my country of Gnarnia. Is nice! 581 00:56:55,812 --> 00:56:57,837 She is my sister. 582 00:56:57,947 --> 00:57:01,974 She is number four faun prostitute in all of Gnarnia. 583 00:57:02,085 --> 00:57:03,985 Nice! 584 00:57:15,098 --> 00:57:17,464 Aslo? 585 00:57:17,567 --> 00:57:19,762 Mmm! 586 00:57:19,869 --> 00:57:23,361 Where you goin', doll face? I just took my Cialis. 587 00:57:23,473 --> 00:57:25,441 Screw you, Aslo! 588 00:57:26,810 --> 00:57:30,007 Ah, thanks a lot. 589 00:57:30,113 --> 00:57:31,603 You're Aslo the Lion? 590 00:57:31,714 --> 00:57:35,275 Li-man- half lion, half man. 591 00:57:35,385 --> 00:57:39,788 - So you mean you're- - My father Siegfried boinked a lion. 592 00:57:39,889 --> 00:57:44,292 But, you know, what happens in Vegas stays in Vegas. 593 00:57:44,394 --> 00:57:49,195 Let me guess. The prophecy family. 594 00:57:49,299 --> 00:57:51,563 Uh-huh. We've come a long way. 595 00:57:51,668 --> 00:57:54,728 Whatever. You're missing one. 596 00:57:54,838 --> 00:57:57,739 - Yes, our brother Edward. - Yes, our brother Edward. 597 00:57:59,142 --> 00:58:02,168 He betrayed you, went to the White Bitch. 598 00:58:02,278 --> 00:58:05,042 - Well, it wasn't his fault. - Yada yada yada. 599 00:58:05,148 --> 00:58:10,484 - But the prophecy says- - "But the prophecy, the prophecy." 600 00:58:10,587 --> 00:58:12,919 Fine. I'll help you get Edward back. 601 00:58:13,022 --> 00:58:14,353 - Oh! - Mmm! 602 00:58:14,457 --> 00:58:18,553 But there's something you've got to do for me. 603 00:58:23,633 --> 00:58:25,794 What are you in here for, Mel? 604 00:58:28,938 --> 00:58:30,769 You know. 605 00:58:30,874 --> 00:58:33,206 Glug, glug. Vroom, vroom. 606 00:58:33,309 --> 00:58:35,539 Whoo! 607 00:58:39,883 --> 00:58:42,443 Listen, sugar tits. F.Y.I. 608 00:58:42,552 --> 00:58:45,350 I like to sleep in the buff. 609 00:58:55,031 --> 00:58:57,329 Wow. 610 00:58:57,433 --> 00:58:59,628 Yeah. 611 00:58:59,736 --> 00:59:03,433 - That was spectacular. - My butt's sore. 612 00:59:03,540 --> 00:59:05,440 Uh-oh! 613 00:59:05,542 --> 00:59:07,942 Dutch oven! 614 00:59:08,044 --> 00:59:10,706 Ooh! 615 00:59:19,722 --> 00:59:21,986 It's Aslo! 616 00:59:29,866 --> 00:59:35,429 In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. 617 01:00:17,213 --> 01:00:19,443 Huh? 618 01:00:54,183 --> 01:00:56,083 Come on, kids. 619 01:01:03,292 --> 01:01:06,193 Peter? Lucy! Susan! 620 01:01:06,295 --> 01:01:10,698 Oh, you guys, I've been such a prick. Won't you ever forgive me? 621 01:01:10,800 --> 01:01:12,734 We already have. 622 01:01:12,835 --> 01:01:16,703 - We're a family now. - We're a family now. 623 01:01:16,806 --> 01:01:19,366 I like the sound of that. 624 01:01:22,979 --> 01:01:27,245 - I love you guys. - Oh, have your Dr. Phil moment later. 625 01:01:27,350 --> 01:01:30,080 - Now get out of here! - Go, go, go. 626 01:01:37,794 --> 01:01:41,195 Good-bye, Aslo. 627 01:01:57,037 --> 01:01:58,971 What? What's wrong? 628 01:01:59,072 --> 01:02:01,597 He didn't make it. 629 01:02:01,708 --> 01:02:03,573 Oh, shit! A talking beaver! 630 01:02:03,677 --> 01:02:05,304 Wait! 631 01:02:08,215 --> 01:02:11,150 Oh, it's hard out here for a beaver. 632 01:02:11,251 --> 01:02:14,414 You forgetful bitch! I already met you. 633 01:02:14,521 --> 01:02:17,046 I know. Yeah. 634 01:02:17,157 --> 01:02:22,789 Aslo never came back. The White Bitch killed him. 635 01:02:22,896 --> 01:02:26,161 And it gets worse. 636 01:02:30,737 --> 01:02:33,171 It's over. 637 01:02:35,041 --> 01:02:37,168 The White Bitch will surely rule forever. 638 01:02:37,277 --> 01:02:39,575 But we have you. You will lead us. 639 01:02:39,679 --> 01:02:42,170 You're the future kings and queens of Gnarnia. 640 01:02:42,282 --> 01:02:44,978 It will be an honor to fight for you, my lords. 641 01:02:45,085 --> 01:02:47,178 We'll fight for you. 642 01:02:49,256 --> 01:02:51,156 And so will we. 643 01:02:51,258 --> 01:02:54,659 We'll stand behind you, Peter. 644 01:02:54,761 --> 01:02:59,494 That bitch has threatened our mutant way of life for too long. 645 01:02:59,599 --> 01:03:01,931 We believe in you. 646 01:03:07,607 --> 01:03:09,541 Tomorrow, we fight. 647 01:03:09,643 --> 01:03:12,009 So tonight, we party! 648 01:03:14,114 --> 01:03:18,210 Hello, Gnarnia! Are you ready for rock and roll? 649 01:03:45,979 --> 01:03:48,607 Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! 650 01:03:48,715 --> 01:03:51,707 Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! 651 01:03:51,818 --> 01:03:53,979 Yeah! 652 01:03:54,087 --> 01:03:55,850 Yeah! 653 01:03:55,956 --> 01:03:57,856 You're up, Sis. 654 01:03:57,958 --> 01:04:01,018 Uh-uh. I like to keep a clear head. 655 01:04:01,127 --> 01:04:03,823 Come on. Loosen up for once. You wanna- 656 01:04:03,930 --> 01:04:07,730 You wanna, you know, get your swerve on, like this. 657 01:04:07,834 --> 01:04:11,361 Like that. And then- 658 01:04:11,471 --> 01:04:15,430 No. Why? What's the worst that could happen? 659 01:04:19,279 --> 01:04:21,543 - Maybe just one. - All right. 660 01:04:25,385 --> 01:04:27,910 - Whoo-hoo! - Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! 661 01:04:28,021 --> 01:04:30,353 Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! 662 01:04:30,457 --> 01:04:32,687 Chug! Chug! Chug! Chug! 663 01:04:47,340 --> 01:04:51,071 Hi. 664 01:04:51,177 --> 01:04:53,771 Hi. 665 01:04:53,880 --> 01:04:57,611 So, you're gonna be the king of Gnarnia? 666 01:04:59,185 --> 01:05:01,483 - That's what they say. - Mmm. 667 01:05:01,588 --> 01:05:04,921 I think that's so hot. 668 01:05:05,025 --> 01:05:09,223 Why don't we get out of here. 669 01:05:12,899 --> 01:05:15,163 Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! 670 01:05:15,268 --> 01:05:19,170 Chug it! 671 01:05:19,272 --> 01:05:23,800 Whoo! Yeah! 672 01:05:54,107 --> 01:05:56,268 I'm okay. 673 01:05:56,376 --> 01:05:58,139 You're good? 674 01:05:59,813 --> 01:06:02,304 - Hmm? - I'm okay. 675 01:06:05,719 --> 01:06:08,051 Oh! 676 01:06:30,176 --> 01:06:34,704 Oh. 677 01:06:43,990 --> 01:06:46,550 - You know, I've got special powers. - Uh-huh. 678 01:06:46,660 --> 01:06:49,424 I'm a shape-changer. 679 01:06:49,529 --> 01:06:52,521 I can change my form into anything. 680 01:06:52,632 --> 01:06:54,190 What do you like? 681 01:06:54,300 --> 01:06:56,291 Uh- 682 01:06:58,638 --> 01:07:02,096 Big hooters with silver dollar nipples? 683 01:07:02,208 --> 01:07:04,176 All right. 684 01:07:10,884 --> 01:07:13,910 And a ghetto booty. 685 01:07:14,020 --> 01:07:17,046 Like- Like a lot of junk in the trunk, say. 686 01:07:17,157 --> 01:07:21,218 Kinky. Mmm. 687 01:07:25,198 --> 01:07:27,632 Badonkadonk. 688 01:07:27,734 --> 01:07:30,965 - And a mono-brow! - Come again? 689 01:07:31,071 --> 01:07:33,665 Mono-brow! Mono-brow! King wants a mono-brow! 690 01:07:33,773 --> 01:07:35,741 Okay, okay. 691 01:07:41,514 --> 01:07:43,948 And big, flabby grandma arms. 692 01:07:44,050 --> 01:07:46,644 Oh! 693 01:07:46,753 --> 01:07:51,053 Bingo wings, like a fat, blue Britney Spears. 694 01:07:51,157 --> 01:07:53,921 Oh, that's what I'm talking about. 695 01:07:55,729 --> 01:07:58,493 Come here! 696 01:08:24,224 --> 01:08:26,124 Where is everybody? 697 01:08:29,729 --> 01:08:33,460 I don't know. Maybe it had something to do with Susan puking on everyone last night. 698 01:08:34,567 --> 01:08:36,467 We seem to be outnumbered. 699 01:09:08,168 --> 01:09:10,363 No. 700 01:09:10,470 --> 01:09:12,870 I'm not running anymore. 701 01:09:18,278 --> 01:09:20,678 Ow! 702 01:09:25,485 --> 01:09:27,715 Oh! 703 01:09:27,821 --> 01:09:31,348 We may not have the numbers on our side or the weapons she possesses... 704 01:09:31,457 --> 01:09:33,584 but we have something far more powerful. 705 01:09:33,693 --> 01:09:35,558 Perky breasts? 706 01:09:38,097 --> 01:09:39,997 The strength of our family. 707 01:09:40,099 --> 01:09:42,897 I'd follow you anywhere, brother. 708 01:09:52,912 --> 01:09:54,937 Oh, my- 709 01:09:57,450 --> 01:10:02,183 Revenge is... mine! 710 01:10:02,288 --> 01:10:04,256 Jack Swallows! 711 01:10:09,863 --> 01:10:13,959 Payback is a bitch, White Bitch! 712 01:10:14,067 --> 01:10:18,731 You owe me your soul, Jack Swallows, and it's time to pay up! 713 01:10:54,507 --> 01:10:57,635 Oh! She's blinded me, matey! 714 01:11:07,220 --> 01:11:09,188 Oh, bugger! 715 01:11:11,190 --> 01:11:12,953 What a tool. 716 01:11:16,596 --> 01:11:18,496 Show them no mercy. 717 01:12:07,780 --> 01:12:11,181 Take that, Kumar! Huh! 718 01:12:24,230 --> 01:12:27,927 No! 719 01:12:37,443 --> 01:12:39,604 Oh, yes. 720 01:12:42,215 --> 01:12:45,048 Yes, that's right. Grovel. 721 01:12:47,153 --> 01:12:51,453 Just like your parents did before I killed them. 722 01:13:07,740 --> 01:13:10,274 Wow. Let's slow things down for a better look. 723 01:13:21,821 --> 01:13:23,482 Ah. 724 01:13:23,589 --> 01:13:24,988 Oh! Oh, dear. 725 01:13:28,661 --> 01:13:33,064 Oh, that's- That-That is dis- 726 01:13:41,541 --> 01:13:43,441 Oh. 727 01:14:10,770 --> 01:14:13,500 Ooh! 728 01:14:23,883 --> 01:14:26,784 Let's get 'em! 729 01:15:15,768 --> 01:15:18,066 Oh, I'm gonna enjoy this. 730 01:15:40,660 --> 01:15:43,390 It's the crystal! 731 01:15:43,496 --> 01:15:46,260 - We're all gonna die! - We're all gonna die! 732 01:15:47,567 --> 01:15:50,400 Give me the remote control. 733 01:15:56,375 --> 01:15:59,469 Yes! 734 01:16:05,651 --> 01:16:10,054 No, stop. We will not stoop to her level. 735 01:16:11,190 --> 01:16:13,715 I hate those fuckin' kids. 736 01:16:13,826 --> 01:16:16,693 The new Gnarnia will be a democracy... 737 01:16:16,796 --> 01:16:19,356 complete with due process. 738 01:16:19,465 --> 01:16:23,629 She shall be given a fair trial, judged by a jury of her peers. 739 01:16:23,736 --> 01:16:27,331 Sorry, Bitch. 740 01:16:29,709 --> 01:16:32,610 Right. 741 01:16:32,712 --> 01:16:34,976 Oh, screw her anyway. 742 01:16:36,849 --> 01:16:39,511 Make a beaver a hole. Get your butt out of my face. 743 01:16:39,619 --> 01:16:41,951 Hot, moist beaver comin' through. 744 01:16:42,054 --> 01:16:45,148 May I present the kings and queens of Gnarnia! 745 01:16:45,258 --> 01:16:48,694 Peter the Heroic. 746 01:16:48,794 --> 01:16:51,422 Susan the Just. 747 01:16:51,530 --> 01:16:54,090 Edward the Loyal. 748 01:16:54,200 --> 01:16:58,432 And Lucy the Dumb Shit. 749 01:16:58,537 --> 01:17:00,505 All hail! 750 01:17:30,736 --> 01:17:34,866 And so it was that Peter, Susan, Edward and Lucy... 751 01:17:34,974 --> 01:17:37,841 restored peace to Gnarnia. 752 01:17:37,943 --> 01:17:42,937 They were orphans no more. They were now a family. 753 01:17:44,216 --> 01:17:48,152 They ruled Gnarnia for many years to come. 754 01:17:48,254 --> 01:17:51,746 That is, until they found the wardrobe once again. 755 01:17:51,857 --> 01:17:53,757 Let's cross streams. 756 01:18:02,601 --> 01:18:04,501 There we go. 757 01:18:04,603 --> 01:18:06,867 Oops! A little bit of blood. 758 01:18:19,285 --> 01:18:21,185 It's- 759 01:18:24,690 --> 01:18:28,626 - It's the wardrobe. - It's been so long. 760 01:18:28,728 --> 01:18:30,889 It's been so long. 761 01:18:32,131 --> 01:18:35,100 Chuck Norris rules. 762 01:19:15,508 --> 01:19:17,976 We're young again! 763 01:19:19,745 --> 01:19:22,179 Jagshemash! 764 01:19:22,281 --> 01:19:26,741 You did it! You make movie film have happy ending. 765 01:19:29,355 --> 01:19:30,982 Not! 766 01:21:02,848 --> 01:21:04,782 Oh, my- 767 01:21:09,154 --> 01:21:12,555 - Let us out, freak! - No can do. 768 01:21:12,658 --> 01:21:14,717 I- 769 01:21:17,897 --> 01:21:23,733 No. Captain Jack Swallows! 770 01:21:23,836 --> 01:21:27,795 Captain Jack Swallows! 771 01:21:27,907 --> 01:21:30,705 - Shit. Swallowing! - Cut. 772 01:21:30,809 --> 01:21:34,768 No! Captain Jack Swallows! 773 01:21:34,880 --> 01:21:37,644 Sorry. 774 01:21:37,750 --> 01:21:41,550 Wait. Can I ask you something about the sucking? 775 01:21:41,654 --> 01:21:43,884 Am I- 776 01:21:43,989 --> 01:21:46,514 Am I, like, sucking the chrome off, or is it- 777 01:21:46,625 --> 01:21:48,525 - Yeah. - I mean- Okay. 778 01:21:48,627 --> 01:21:50,788 Here we go. 779 01:21:53,465 --> 01:21:56,457 Oh! Hey! 780 01:21:56,569 --> 01:21:59,538 Mmm. Mmm! 781 01:21:59,638 --> 01:22:02,664 Well, guess what. 782 01:22:02,775 --> 01:22:05,141 - What? - Guess what. 783 01:22:05,244 --> 01:22:08,509 First- 784 01:22:08,614 --> 01:22:10,980 Mi, mi, mi, mi, mi, mi, mi, mi, mi, mi! 785 01:22:11,083 --> 01:22:14,450 When I'm makin' you stuff, quit cryin' and eat it! 786 01:22:14,553 --> 01:22:17,647 Your mother ate it! She liked it. It was fine. 787 01:22:30,669 --> 01:22:33,001 - Where did I hit him? I hit him on the head. - Cut! 788 01:22:39,578 --> 01:22:41,546 Shit. 789 01:22:46,452 --> 01:22:49,080 We'll stand behind you, Peter. 790 01:22:49,188 --> 01:22:51,884 That bitch has threatened our way of life- 791 01:22:51,991 --> 01:22:55,017 Our mutant- Shit. Sorry. Bollocks. 792 01:22:55,127 --> 01:22:57,459 She shall be given a fair trial... 793 01:22:57,563 --> 01:23:00,794 judged by a jury of her peers. 794 01:23:00,899 --> 01:23:03,333 We shall build a courthouse... 795 01:23:03,435 --> 01:23:06,802 with crushed velvet drapes and ample parking. 796 01:23:08,407 --> 01:23:10,375 I'm so hot. 797 01:23:13,679 --> 01:23:16,807 Oh, my gosh. I passed the yellow line. I just don't see it. 798 01:23:16,915 --> 01:23:21,682 Li-man- half lion, half man. 799 01:23:21,787 --> 01:23:23,687 So you mean you're- 800 01:23:23,789 --> 01:23:25,814 My mom went to a party at Siegfried and Roy's. 801 01:23:25,924 --> 01:23:29,485 She got drunk, and then it was her turn in the barrel. 802 01:23:29,595 --> 01:23:31,495 It's a brutal game. 803 01:23:31,597 --> 01:23:34,566 Justice shall reign supreme... 804 01:23:34,667 --> 01:23:38,433 even for elves and fauns... 805 01:23:38,537 --> 01:23:41,995 albinos and the Irish. 806 01:23:49,948 --> 01:23:53,543 - I saw stripes! - No! Man! 807 01:23:53,652 --> 01:23:57,110 We shall revolutionize the health system. 808 01:23:57,222 --> 01:23:59,588 There will be no more teenage pregnancies... 809 01:23:59,692 --> 01:24:02,058 without my consent... 810 01:24:02,161 --> 01:24:04,095 and without their consent. 811 01:24:04,196 --> 01:24:07,256 I shouldn't have had sex with Shrek! 812 01:24:07,366 --> 01:24:11,826 Like it or not, we're all in- 813 01:24:11,937 --> 01:24:15,100 - You okay? - No. But go ahead. 814 01:24:15,207 --> 01:24:18,108 - Like it or not, we're all in this. - Like it or not- 815 01:24:18,210 --> 01:24:20,110 - Oh, I can't even do it now. - Let's do it. 816 01:24:20,212 --> 01:24:24,239 Damn that Shrek! He said he wasn't a carrier. 817 01:24:24,349 --> 01:24:28,547 Because, sweet tits, we're four kids nobody would ever miss. 818 01:24:28,654 --> 01:24:30,952 We'll be stuck here till we dizz-i rizz-i. 819 01:24:35,060 --> 01:24:36,994 Don't t-zelle me what to d-zoo! 820 01:24:37,096 --> 01:24:39,621 The White Bitch is no more. 821 01:24:39,732 --> 01:24:41,666 Now, we shall be queens. 822 01:24:41,767 --> 01:24:47,637 Last night, I had sex with a unicorn. Nice! 823 01:24:47,740 --> 01:24:52,507 Hey, look. It's Lindsay Lohan. 824 01:24:52,611 --> 01:24:54,670 I haven't got enough left for Roseanne. 825 01:25:02,888 --> 01:25:05,152 - Oh. So I was supposed to- I supposed to fall? - Cut it. 826 01:25:05,257 --> 01:25:07,157 - It's supposed to hit me, right? - Yes. 827 01:25:08,594 --> 01:25:11,654 - Ooh! - Cut! 828 01:25:11,764 --> 01:25:15,996 Oh. But I need something about the others first. 829 01:25:16,101 --> 01:25:18,626 But first- Sorry. Give me your hand. 830 01:25:20,205 --> 01:25:22,639 Oh, no! 831 01:25:22,741 --> 01:25:26,973 But kings need to boss their subject's ship-What's the line? 832 01:25:27,079 --> 01:25:29,445 Yes. 833 01:25:29,548 --> 01:25:35,487 Bring me the others, and I'll crown you the throne. Shit. Crown you what? 834 01:25:43,428 --> 01:25:46,226 I'm big. I got big balls. 835 01:25:46,331 --> 01:25:48,595 See Epic Movie... 836 01:25:48,700 --> 01:25:52,796 or drunk Mel Gibson will hurt me. 837 01:25:52,905 --> 01:25:54,873 Not! 838 01:25:56,608 --> 01:25:58,803 You. 839 01:26:02,314 --> 01:26:04,714 So now you all seen my crib. 840 01:26:04,817 --> 01:26:07,047 So get the hell out Oh...! 841 01:26:07,047 --> 01:27:00,000 ---WWW.OPENSUBTITLES.ORG--- 54650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.