Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,413 --> 00:02:02,997
Carlos, is that mine?
2
00:02:04,208 --> 00:02:06,166
These are, don Manuel.
3
00:02:15,718 --> 00:02:17,886
Did the gentlemen
order red shrimp?
4
00:02:17,887 --> 00:02:19,513
It's about time, the red shrimp.
5
00:02:21,431 --> 00:02:22,973
The invention of the year.
6
00:02:22,974 --> 00:02:25,142
It's all touch sensitive.
7
00:02:25,143 --> 00:02:26,894
Super intuitive...
8
00:02:26,895 --> 00:02:29,605
I can't, I have things to
do, I have an operation.
9
00:02:29,606 --> 00:02:31,732
- What?
- What did Cabrera call it?
10
00:02:31,733 --> 00:02:33,401
Amadeus. What operation?
11
00:02:33,402 --> 00:02:35,236
It's no big deal.
12
00:02:35,237 --> 00:02:37,237
Go ahead, you can say it.
He has adenoids.
13
00:02:37,238 --> 00:02:39,114
Yeah, right, adenoids.
14
00:02:39,115 --> 00:02:40,657
That too.
15
00:02:40,741 --> 00:02:42,158
I have adenoids too.
16
00:02:42,159 --> 00:02:44,202
So this time you're
having an operation
17
00:02:44,203 --> 00:02:45,120
for adenoids.
18
00:02:45,121 --> 00:02:47,414
Now "The Lady" has adenoids!
19
00:02:47,415 --> 00:02:50,125
"The Lady!"
20
00:02:50,126 --> 00:02:51,875
Son of a bitch!
21
00:02:51,876 --> 00:02:54,253
But you can't miss the
Amadeus thing, no bullshit.
22
00:02:54,254 --> 00:02:55,546
When is that?
23
00:02:55,547 --> 00:02:57,214
When Cabrera gets
back from Switzerland.
24
00:02:57,507 --> 00:02:59,633
- China.
- I thought it was Switzerland.
25
00:02:59,634 --> 00:03:00,718
You thought wrong.
26
00:03:00,719 --> 00:03:02,136
Paco was there,
how was the snow?
27
00:03:02,137 --> 00:03:03,721
Fine. I need to talk to you.
28
00:03:03,722 --> 00:03:06,556
No, let's hear about Rafa's vacation.
Go on.
29
00:03:06,557 --> 00:03:07,849
Remember to write down
the Jean Baptiste thing.
30
00:03:07,850 --> 00:03:09,267
Hold on, I can't right now.
31
00:03:09,268 --> 00:03:11,728
No, no, now is not the time...
32
00:03:11,729 --> 00:03:14,522
- Don't bullshit me.
- Just drop it.
33
00:03:14,523 --> 00:03:16,899
The ledger, the ledger!
34
00:03:16,984 --> 00:03:18,109
Pass me the ledger.
35
00:03:18,110 --> 00:03:20,069
Please, it looks like a missal.
36
00:03:20,070 --> 00:03:22,612
- José Luis.
- "The Lady" is losing his memory.
37
00:03:22,613 --> 00:03:24,781
- We'll make a mess.
- Give me the ledger.
38
00:03:24,782 --> 00:03:27,117
"The Lady!" "The Lady!"
39
00:03:28,453 --> 00:03:30,787
I'm going to audit "The Lady!"
40
00:03:31,789 --> 00:03:34,374
"The Lady" will tell
you all to go to hell.
41
00:03:34,375 --> 00:03:37,209
You're going to laugh your
heads off, you'll see.
42
00:03:37,210 --> 00:03:39,086
- Write it down.
- I am.
43
00:03:39,087 --> 00:03:40,421
Let's see.
44
00:03:40,422 --> 00:03:41,756
Vacations.
45
00:03:41,757 --> 00:03:43,382
Yeah, yours is here.
46
00:03:43,383 --> 00:03:45,760
- Short or long version?
- Short, please.
47
00:03:45,761 --> 00:03:46,844
Short.
48
00:03:48,346 --> 00:03:51,307
Short. Vacation: Cíes Islands,
49
00:03:51,308 --> 00:03:53,600
Luci's alcohol poisoning,
50
00:03:53,601 --> 00:03:55,185
call to the tourism councilman.
51
00:03:55,186 --> 00:03:56,644
Fuck the vacation.
52
00:03:58,647 --> 00:03:59,606
Tourism councilman?
53
00:03:59,607 --> 00:04:01,608
And Luci's helicopter
ride to the ER in Vigo.
54
00:04:01,609 --> 00:04:02,984
Thank you, Susana.
55
00:04:04,278 --> 00:04:06,196
That girl will be the end of me.
56
00:04:06,197 --> 00:04:07,446
She's exactly like you.
57
00:04:07,447 --> 00:04:08,655
That's what my wife says.
58
00:04:10,158 --> 00:04:12,075
Check out the boss.
59
00:04:12,076 --> 00:04:13,494
New blood.
60
00:04:13,995 --> 00:04:16,663
That's why for me it's an
honor, but nothing new,
61
00:04:17,207 --> 00:04:20,125
to introduce Rodrigo Alvarado,
62
00:04:20,126 --> 00:04:21,794
our Chief of Staff.
63
00:04:21,795 --> 00:04:25,463
A man who will help us take
this country even further.
64
00:04:26,215 --> 00:04:28,966
Presenting the new recruit.
Jealous, Paco?
65
00:04:28,967 --> 00:04:30,384
No way. She can't
even look at him.
66
00:04:30,385 --> 00:04:32,553
Obviously not an easy job,
67
00:04:32,554 --> 00:04:35,848
but very clear to
me, to solve problems
68
00:04:35,849 --> 00:04:37,099
and help the country...
69
00:04:37,100 --> 00:04:40,227
- Do the imitation.
- Him or her?
70
00:04:40,228 --> 00:04:42,145
Leave her alone, she has enough.
71
00:04:42,146 --> 00:04:44,940
- Imitate D'Artagnan.
- Okay, okay.
72
00:04:44,941 --> 00:04:46,900
Go on, Manu!
73
00:04:46,901 --> 00:04:50,195
- Let's see.
- I'm like a foot short.
74
00:04:50,279 --> 00:04:51,905
Don't laugh, don't be mean.
75
00:04:51,906 --> 00:04:55,115
Here I go. I'm Alvarado.
76
00:04:55,116 --> 00:04:58,452
I'm young, I'm on the ball.
77
00:04:58,453 --> 00:05:00,120
I have a face like
Dolph Lundgren.
78
00:05:00,121 --> 00:05:01,914
And above all else,
79
00:05:01,915 --> 00:05:03,833
zero tolerance for corruption.
80
00:05:03,834 --> 00:05:06,460
I was born to fight corruption.
81
00:05:06,461 --> 00:05:08,545
You're a bunch of gangsters.
82
00:05:12,508 --> 00:05:13,675
What a clown.
83
00:05:13,676 --> 00:05:16,261
A clown with many friends.
84
00:05:16,262 --> 00:05:17,679
- José Luis.
- What?
85
00:05:17,680 --> 00:05:19,055
That's your fourth.
86
00:05:21,976 --> 00:05:24,017
And many of those friends
87
00:05:24,018 --> 00:05:26,603
in the National Court, so...
88
00:05:26,604 --> 00:05:28,146
don't laugh too much.
89
00:05:31,025 --> 00:05:33,694
José Luis for president!
90
00:05:33,695 --> 00:05:36,238
President, president!
91
00:05:36,239 --> 00:05:38,239
Don't leave!
92
00:05:38,240 --> 00:05:42,201
President, president!
93
00:05:51,044 --> 00:05:52,878
So your vacation went okay?
94
00:05:53,880 --> 00:05:54,921
Fine, fine.
95
00:05:57,383 --> 00:05:58,633
How about you?
96
00:06:00,928 --> 00:06:02,721
At the health resort, resting.
97
00:06:03,639 --> 00:06:04,973
Fine.
98
00:06:11,396 --> 00:06:13,105
I'm giving the go ahead.
99
00:06:15,442 --> 00:06:16,609
When?
100
00:06:18,737 --> 00:06:20,905
Not tomorrow or the next day,
101
00:06:21,406 --> 00:06:22,990
but soon.
102
00:06:26,785 --> 00:06:28,036
But...
103
00:06:30,497 --> 00:06:32,373
Did something happen?
104
00:06:33,626 --> 00:06:36,085
I want this under control
as soon as possible.
105
00:06:36,921 --> 00:06:39,963
But we said in
four years, right?
106
00:06:40,590 --> 00:06:42,716
Things might happen faster.
107
00:06:45,678 --> 00:06:48,931
- What does Madrid say?
- I don't give a shit.
108
00:06:48,932 --> 00:06:52,017
- What, you don't want it?
- Of course I do.
109
00:06:52,435 --> 00:06:53,935
It's an honor.
110
00:06:53,936 --> 00:06:57,063
No, it's not an honor.
It's my office.
111
00:07:01,234 --> 00:07:03,027
It has to be you.
112
00:07:04,154 --> 00:07:06,948
Because you don't bow
down to Madrid or anyone.
113
00:07:08,116 --> 00:07:11,159
Until I say, only Inés can know.
114
00:07:11,535 --> 00:07:12,869
All right?
115
00:07:15,998 --> 00:07:18,375
You're making me the
happiest man in Spain.
116
00:07:18,376 --> 00:07:20,043
You know that, right?
117
00:07:21,504 --> 00:07:22,712
Thank you.
118
00:07:50,698 --> 00:07:52,865
- You never change your mind?
- All the time.
119
00:07:53,283 --> 00:07:54,825
But not at work.
120
00:07:55,368 --> 00:07:57,869
I can't add much more than
what I said on the phone.
121
00:07:57,870 --> 00:08:00,080
Do you know how many
people I have to see today?
122
00:08:00,081 --> 00:08:02,708
- I have tons of work.
- Yeah, me too, much more.
123
00:08:02,709 --> 00:08:06,253
Frías wanted to come here
when he heard about this.
124
00:08:06,254 --> 00:08:07,921
I told him: "Wait."
125
00:08:08,464 --> 00:08:10,214
How long have we
known each other?
126
00:08:11,216 --> 00:08:12,216
A long time.
127
00:08:12,217 --> 00:08:14,677
When we were the opposition
128
00:08:14,678 --> 00:08:17,138
we helped you when you
needed it, didn't we?
129
00:08:17,139 --> 00:08:19,140
Yes, you know you're
very dear to me.
130
00:08:19,141 --> 00:08:22,059
Then why the hell are
you doing this to us?
131
00:08:31,777 --> 00:08:34,320
Because it feels like it's
time, doesn't it to you?
132
00:08:34,321 --> 00:08:38,408
You don't get it.
Either do it or we will.
133
00:08:38,868 --> 00:08:42,161
The only option I can think of,
if you're morally exhausted,
134
00:08:42,162 --> 00:08:45,205
step aside, we'll
find a replacement...
135
00:08:45,623 --> 00:08:48,625
- So you're giving me no choice.
- You already made your choice.
136
00:08:48,626 --> 00:08:51,253
You're not choosing now,
you chose a long time ago.
137
00:08:51,254 --> 00:08:54,048
Or do I have to remind
everyone what's here?
138
00:08:55,716 --> 00:08:57,133
Please.
139
00:08:57,843 --> 00:08:59,302
Be responsible.
140
00:09:51,477 --> 00:09:54,854
- Did a lot of people come?
- Yeah, it's almost full.
141
00:09:54,855 --> 00:09:56,396
This way, don Manuel.
142
00:09:57,440 --> 00:09:58,941
- Hello.
- Hello.
143
00:09:58,942 --> 00:10:00,275
Rosa, how are you?
144
00:10:00,568 --> 00:10:02,694
Hi, Manuel. How are you?
145
00:10:02,695 --> 00:10:04,530
- It's good to see you.
- You too.
146
00:10:17,251 --> 00:10:18,417
What's up?
147
00:10:19,711 --> 00:10:21,170
Hi, how are you?
148
00:10:31,222 --> 00:10:32,430
May I?
149
00:10:33,266 --> 00:10:34,850
I was going over it.
150
00:10:35,226 --> 00:10:36,476
How is everything?
151
00:10:37,019 --> 00:10:39,229
A lot of work lately. Good.
152
00:10:39,230 --> 00:10:40,855
I thought you had finished.
153
00:10:40,856 --> 00:10:42,523
No, they delayed me.
154
00:10:43,150 --> 00:10:45,067
- But you came from Madrid?
- Yes.
155
00:10:45,068 --> 00:10:47,319
I'll probably miss
the last train.
156
00:10:47,988 --> 00:10:50,322
- You were going before me.
- I was, yes.
157
00:10:50,323 --> 00:10:52,950
But since you said you were
coming, they pushed me back.
158
00:10:53,869 --> 00:10:55,743
And I hate to wait.
159
00:10:59,373 --> 00:11:00,582
How is Enric?
160
00:11:01,917 --> 00:11:02,959
Enric?
161
00:11:03,794 --> 00:11:04,794
Fine.
162
00:11:04,795 --> 00:11:07,255
- It's too bad what happened to him.
- Too bad, yeah.
163
00:11:07,965 --> 00:11:09,716
You have to be
careful what you say.
164
00:11:09,717 --> 00:11:13,886
You shouldn't, if it's true.
At least in my field.
165
00:11:16,222 --> 00:11:18,015
I'm sure he'll come back strong.
166
00:11:18,016 --> 00:11:19,016
Sure, yeah.
167
00:11:19,017 --> 00:11:21,435
- Say hi for me, okay?
- Okay.
168
00:11:23,646 --> 00:11:26,022
You're the one doing well.
Congratulations.
169
00:11:26,023 --> 00:11:27,899
- You're working great.
- Thanks.
170
00:11:27,900 --> 00:11:30,568
Even if you have to run
from city to city...
171
00:11:30,569 --> 00:11:34,405
- You're the best in the morning by far.
- Thank you.
172
00:11:38,243 --> 00:11:39,493
You don't like me, do you?
173
00:11:41,704 --> 00:11:43,622
Or you see me as an enemy.
174
00:11:44,415 --> 00:11:45,999
Which do I answer first?
175
00:11:46,375 --> 00:11:47,876
Mr. López Vidal...
176
00:11:47,877 --> 00:11:49,628
Come with me, please.
177
00:11:51,505 --> 00:11:53,924
No, let her go first. I'm
going to check my notes.
178
00:11:53,925 --> 00:11:55,050
No, that's okay.
179
00:11:55,051 --> 00:11:57,676
You said you were in a
hurry so we changed...
180
00:11:57,677 --> 00:12:00,054
Yeah, but what I had after got canceled.
Let her go.
181
00:12:00,055 --> 00:12:02,097
- It's really not necessary.
- Are you sure?
182
00:12:02,098 --> 00:12:04,266
I insist, let her.
183
00:12:05,143 --> 00:12:07,895
Okay. Amaia, let's go, please.
184
00:12:09,314 --> 00:12:10,397
Yeah?
185
00:12:10,398 --> 00:12:13,107
- Please.
- Okay, then. Thank you.
186
00:12:17,613 --> 00:12:18,947
This way I'll see you tomorrow.
187
00:12:18,948 --> 00:12:20,949
Yeah, definitely.
188
00:12:43,971 --> 00:12:45,304
A little more?
189
00:12:46,515 --> 00:12:47,640
Okay.
190
00:12:57,566 --> 00:12:58,733
Manu.
191
00:13:02,822 --> 00:13:04,656
Manu, hey.
192
00:13:07,159 --> 00:13:10,412
Your phone's been ringing.
Come on.
193
00:13:16,293 --> 00:13:17,793
The search began
early this morning
194
00:13:17,794 --> 00:13:20,337
after one of his
accounts in Switzerland
195
00:13:20,338 --> 00:13:22,298
showed activity in August.
196
00:13:22,299 --> 00:13:24,008
Authorities believe
the vice-secretary
197
00:13:24,009 --> 00:13:26,302
could be involved
198
00:13:26,303 --> 00:13:28,594
in a case of manipulating
public bidding.
199
00:13:28,595 --> 00:13:30,596
Regional vice-secretary
Francisco Castillo...
200
00:13:30,597 --> 00:13:31,389
I'm leaving.
201
00:13:31,390 --> 00:13:32,974
Has been taken into custody
202
00:13:33,058 --> 00:13:34,600
at a delicate time
for the party,
203
00:13:34,601 --> 00:13:37,061
since Madrid is promoting
an image of renovation
204
00:13:37,062 --> 00:13:39,605
and transparency with recruits
like Rodrigo Alvarado,
205
00:13:39,606 --> 00:13:41,899
- ex-judge of the National Court.
- That's right, Amaia.
206
00:13:41,900 --> 00:13:43,608
And Rodrigo Alvarado himself...
207
00:13:43,609 --> 00:13:45,527
- I'll call you later, okay?
- Okay.
208
00:13:45,528 --> 00:13:46,945
From Madrid. At headquarters
209
00:13:46,946 --> 00:13:49,740
he defended the
party's innocence...
210
00:13:49,741 --> 00:13:51,450
How bad is it?
211
00:13:52,201 --> 00:13:53,493
I don't know.
212
00:13:53,494 --> 00:13:55,871
- Should I be worried?
- No.
213
00:13:55,872 --> 00:13:57,663
These cases will no
longer be tolerated.
214
00:13:57,664 --> 00:13:59,623
We're working hard
215
00:13:59,624 --> 00:14:01,250
with all available resources
216
00:14:01,251 --> 00:14:03,127
to cut this off at the source.
217
00:14:03,587 --> 00:14:04,670
Right away.
218
00:14:14,180 --> 00:14:15,930
- What's up, Manuel?
- What's up?
219
00:14:16,766 --> 00:14:18,099
Everything under control?
220
00:14:19,352 --> 00:14:20,477
- Can't you see?
- You sure?
221
00:14:20,478 --> 00:14:21,728
Yes, yes.
222
00:14:21,729 --> 00:14:23,146
Yes, you pain. Leave me alone.
223
00:14:23,147 --> 00:14:24,647
Shred it all.
224
00:14:24,648 --> 00:14:26,399
- Make sure there's nothing left.
- Goodbye.
225
00:14:30,570 --> 00:14:32,905
Good morning, Tere.
Big mess, huh?
226
00:14:32,906 --> 00:14:34,531
It won't stop ringing.
227
00:14:34,532 --> 00:14:36,367
Look, he wants you to go in.
228
00:14:36,368 --> 00:14:37,993
Thank you.
229
00:14:39,704 --> 00:14:41,955
If we go together,
they can't say no.
230
00:14:41,956 --> 00:14:44,374
- They'll have no choice.
- Should I come back later?
231
00:14:44,375 --> 00:14:47,877
And don't complain,
it's not your style.
232
00:14:47,878 --> 00:14:51,381
Yeah, fine, but
that's all I can say.
233
00:14:51,382 --> 00:14:53,424
- Worse for me.
- Why the fuck not?
234
00:14:53,425 --> 00:14:55,593
You know exactly why not.
235
00:14:55,594 --> 00:14:57,595
Then let's do
something, damn it.
236
00:14:57,596 --> 00:14:59,554
Your kid has it tough, face it.
237
00:14:59,555 --> 00:15:02,015
We'll think of something
to do with him,
238
00:15:02,016 --> 00:15:03,183
but not the other thing.
239
00:15:03,267 --> 00:15:05,394
- Can you hear me?
- Yes, goodbye.
240
00:15:05,395 --> 00:15:07,270
Damn, that woman talks a lot.
241
00:15:08,981 --> 00:15:10,190
How are you?
242
00:15:10,191 --> 00:15:11,566
Worried.
243
00:15:12,151 --> 00:15:14,235
Well, you've see it.
What do you think?
244
00:15:14,236 --> 00:15:15,653
It's a disaster.
245
00:15:15,654 --> 00:15:18,280
- This Paco can't get anything right.
- What do we do?
246
00:15:18,824 --> 00:15:20,783
I was thinking of
visiting the four of them.
247
00:15:20,784 --> 00:15:21,951
Which four?
248
00:15:21,952 --> 00:15:23,994
- From the last mess.
- Why?
249
00:15:23,995 --> 00:15:25,162
No, don't do anything.
250
00:15:25,163 --> 00:15:27,748
This way we make
sure we cover Paco.
251
00:15:27,749 --> 00:15:29,833
Do what I say for once.
Stay calm.
252
00:15:30,209 --> 00:15:31,459
All right?
253
00:15:32,128 --> 00:15:33,670
Look, there is one thing.
254
00:15:33,671 --> 00:15:36,506
I want you to ease off
with that jerk Cabrera.
255
00:15:36,507 --> 00:15:37,975
It's going too strong,
we need to ease off.
256
00:15:37,987 --> 00:15:39,467
I'll look into it.
257
00:15:39,468 --> 00:15:41,302
- But you know what he's like.
- No, I don't.
258
00:15:41,303 --> 00:15:45,055
He complains, he says we're
looking over their shoulders.
259
00:15:45,056 --> 00:15:46,849
- Who?
- Him, the businessmen.
260
00:15:46,850 --> 00:15:49,476
- So what?
- He'll get angry and won't come back.
261
00:15:49,477 --> 00:15:53,063
I don't care, damn it, the party
matters more than one "Money Grabber."
262
00:15:53,064 --> 00:15:54,189
Yes.
263
00:15:55,024 --> 00:15:56,639
I'll call him when he
gets back from China.
264
00:15:56,651 --> 00:15:58,276
Okay. Everything clear?
265
00:15:59,069 --> 00:16:00,194
Yes, yes.
266
00:16:00,195 --> 00:16:02,989
Okay, then. Go out
there and smile.
267
00:16:21,841 --> 00:16:24,968
No, better in my office, I'm
meeting someone for lunch.
268
00:16:25,636 --> 00:16:26,595
Okay, great.
269
00:16:26,596 --> 00:16:29,472
Come on, gentlemen,
this isn't so hard.
270
00:16:29,473 --> 00:16:31,682
We still need to put the chairs.
271
00:16:31,683 --> 00:16:34,059
- Damn, Manuel, give me a hug.
- Gallardo.
272
00:16:34,895 --> 00:16:36,103
Do we know anything?
273
00:16:36,104 --> 00:16:38,147
- Can we talk?
- Yes, of course.
274
00:16:38,148 --> 00:16:39,899
Let's have a seat. Sergio!
275
00:16:39,900 --> 00:16:42,485
Bring some coffee. What's up?
276
00:16:42,486 --> 00:16:45,487
- You want some orange juice?
- No, no.
277
00:16:45,488 --> 00:16:48,490
Sergio! Bring some
fresh orange juice!
278
00:16:49,033 --> 00:16:50,200
You love this, huh?
279
00:16:50,201 --> 00:16:52,785
You being okay, Manu,
that's what I love most.
280
00:16:52,786 --> 00:16:56,915
Then keep quiet about the
Paco thing until it's over.
281
00:16:56,916 --> 00:16:58,832
- You got that?
- My lips are sealed.
282
00:16:58,833 --> 00:17:00,584
Sealed my ass.
283
00:17:00,585 --> 00:17:03,086
- I mean with important stuff...
- Come on, I know you.
284
00:17:03,087 --> 00:17:05,339
You can't keep quiet
even underwater.
285
00:17:05,840 --> 00:17:07,090
The juice? The juice!
286
00:17:07,091 --> 00:17:08,592
Right away.
287
00:17:08,593 --> 00:17:11,386
You get what you pay for.
I would do anything for Paco.
288
00:17:11,387 --> 00:17:13,680
- Then keep quiet, you got that?
- Yes.
289
00:17:13,681 --> 00:17:16,182
- Did you understand me?
- Yes.
290
00:17:18,894 --> 00:17:20,186
Very good.
291
00:17:21,063 --> 00:17:22,522
- I'm off.
- You're leaving?
292
00:17:22,523 --> 00:17:24,273
What about your juice?
293
00:17:25,692 --> 00:17:27,693
See you at the Amadeus
meeting on Saturday?
294
00:17:27,694 --> 00:17:28,736
Yes.
295
00:17:28,737 --> 00:17:32,030
- See how his trip to China went.
- We'll see.
296
00:17:32,031 --> 00:17:36,284
I think it will blow
over in two months, okay?
297
00:17:36,285 --> 00:17:37,285
Okay.
298
00:17:37,286 --> 00:17:39,955
Just relax, Pareja.
Nothing will happen.
299
00:17:39,956 --> 00:17:42,165
Look at you. You're
too damn nervous.
300
00:17:42,166 --> 00:17:44,125
You can't go around like this.
301
00:17:44,543 --> 00:17:45,918
If nobody talks,
302
00:17:45,919 --> 00:17:48,546
nothing will happen to Paco.
303
00:17:49,548 --> 00:17:51,674
Stop looking so stressed.
304
00:17:52,133 --> 00:17:53,092
What's wrong?
305
00:17:53,093 --> 00:17:55,553
- Is it your wife...?
- No, no...
306
00:17:55,554 --> 00:17:57,388
Fine, I'm just...
307
00:17:57,389 --> 00:18:01,558
It's okay, that's it.
Don't worry about it.
308
00:18:02,184 --> 00:18:03,476
And the other thing?
309
00:18:03,477 --> 00:18:05,228
- What other thing?
- You know.
310
00:18:05,229 --> 00:18:08,481
Forget about that. You mean Persika?
Forget it.
311
00:18:08,482 --> 00:18:10,483
- It's under control.
- You sound too sure.
312
00:18:10,484 --> 00:18:11,651
- You know anything?
- No.
313
00:18:11,652 --> 00:18:14,153
- But we'll get caught.
- No, we won't.
314
00:18:14,154 --> 00:18:16,238
With that face,
they fucking will.
315
00:18:16,239 --> 00:18:18,865
I talked to Juan Ignacio
and he said not to worry.
316
00:18:18,866 --> 00:18:21,952
Everybody can relax.
I ate with him last week.
317
00:18:22,328 --> 00:18:24,037
And I told him:
318
00:18:24,038 --> 00:18:26,707
"Cut anything you have to,
clean up anyone you have to."
319
00:18:27,083 --> 00:18:28,667
Nothing but peace and quiet.
320
00:18:29,043 --> 00:18:30,251
Okay? You got that?
321
00:18:30,252 --> 00:18:32,878
To Paco. Let's
hope it's nothing.
322
00:18:32,879 --> 00:18:34,297
Sure.
323
00:18:36,216 --> 00:18:37,592
You're sure, aren't you?
324
00:18:37,593 --> 00:18:39,802
- Completely, Susi.
- Whatever you say.
325
00:18:39,803 --> 00:18:41,429
If you say everything is fine,
326
00:18:41,763 --> 00:18:43,514
- I'll relax.
- Don't worry, Susi.
327
00:18:43,890 --> 00:18:46,308
Good, because I can't
take any more bad news.
328
00:18:46,309 --> 00:18:47,601
What's wrong?
329
00:18:47,602 --> 00:18:49,936
- We found drugs on my youngest.
- Guille?
330
00:18:50,605 --> 00:18:53,398
The maid checked his pockets
before washing his clothes.
331
00:18:53,399 --> 00:18:54,774
Damn, Susi.
332
00:18:54,775 --> 00:18:56,318
You two are so lucky with Nati.
333
00:18:56,319 --> 00:18:57,902
Well, she's no saint...
334
00:18:57,903 --> 00:19:00,195
At least her head is
in the right place.
335
00:19:00,196 --> 00:19:02,489
Well, some days.
336
00:19:02,490 --> 00:19:04,325
I'm really in bad shape.
337
00:19:04,326 --> 00:19:06,452
I'm here for you, okay?
338
00:19:06,453 --> 00:19:08,829
I know, Manu.
Thank you, sweetie.
339
00:19:17,379 --> 00:19:20,089
- Welcome back.
- I couldn't wait to get back.
340
00:19:20,090 --> 00:19:22,675
Why doesn't anyone warn
me about this shit?
341
00:19:22,676 --> 00:19:25,261
- Did it go that badly?
- They're gross.
342
00:19:25,262 --> 00:19:29,349
They spit during meetings and
burp in your face at lunch.
343
00:19:29,350 --> 00:19:31,016
For them that's good manners.
344
00:19:31,017 --> 00:19:34,686
Manners? Their burps make you want
to throw up the crap you just ate.
345
00:19:34,687 --> 00:19:36,647
And they eat crap there, Manuel.
346
00:19:36,648 --> 00:19:41,151
What a stench! Chinese
people swarming everywhere.
347
00:19:41,152 --> 00:19:43,403
The assholes sure
love money though.
348
00:19:43,404 --> 00:19:45,279
And the bastards watch you.
349
00:19:45,364 --> 00:19:47,657
They'd sure watch you!
350
00:19:48,241 --> 00:19:50,493
Are you stupid? You
don't believe me?
351
00:19:50,494 --> 00:19:53,454
- I don't make stuff up, Manu.
- Okay, come on.
352
00:19:53,455 --> 00:19:55,414
Right there. I
don't make stuff up.
353
00:19:55,415 --> 00:19:57,833
Good evening. Martin
Millers, tonic on the side.
354
00:19:57,834 --> 00:19:59,669
Have you got Yamazaki?
One ice cube.
355
00:19:59,670 --> 00:20:03,463
- Well, then?
- It was awesome.
356
00:20:03,464 --> 00:20:05,840
Really awesome. For you too.
357
00:20:05,841 --> 00:20:08,009
- Wow, Cabrera!
- It's Christmas.
358
00:20:08,010 --> 00:20:10,720
- Where did you get this?
- High quality.
359
00:20:10,721 --> 00:20:13,390
It sure is. I shouldn't
even explain it to you.
360
00:20:14,225 --> 00:20:15,266
Homo.
361
00:20:15,600 --> 00:20:17,685
- See you on Saturday, right?
- Yeah, yeah.
362
00:20:17,686 --> 00:20:20,312
"The Lady" said he might not
come, that he has adenoids.
363
00:20:20,313 --> 00:20:22,314
He'll come, you'll see.
364
00:20:22,315 --> 00:20:25,693
You guys will flip over
the new toy, it's amazing.
365
00:20:29,322 --> 00:20:30,947
What did you want to tell me?
366
00:20:31,323 --> 00:20:32,323
Paco.
367
00:20:33,367 --> 00:20:35,118
That's a big mess.
368
00:20:35,119 --> 00:20:37,286
Not a word.
369
00:20:37,287 --> 00:20:38,788
Let's see here...
370
00:20:39,748 --> 00:20:42,709
Iphoney... Iphone.
371
00:20:42,710 --> 00:20:44,627
- Right?
- Yeah.
372
00:20:45,129 --> 00:20:47,295
This phone rocks, it
has an amazing camera.
373
00:20:48,047 --> 00:20:50,424
Very nice, very nice!
374
00:20:51,634 --> 00:20:53,927
Captain? How are we doing?
375
00:20:53,928 --> 00:20:55,387
How's the wind?
376
00:20:55,388 --> 00:20:58,724
We've got the wind at our backs.
Full sails ahead!
377
00:20:58,725 --> 00:21:01,308
- Let's go!
- You're the best, you bastard!
378
00:21:01,309 --> 00:21:03,602
Gallar, how's it going?
379
00:21:06,106 --> 00:21:07,773
And over there we have
380
00:21:08,567 --> 00:21:11,026
my princess of the South Seas.
381
00:21:11,027 --> 00:21:13,529
Lucía! My daughter!
382
00:21:13,530 --> 00:21:15,364
Say something!
383
00:21:16,949 --> 00:21:18,992
- Piss off, Dad!
- She's got a huge hangover.
384
00:21:18,993 --> 00:21:20,827
What a hard life!
385
00:21:20,828 --> 00:21:23,496
How are you guys?
Mamma mía, mamma mía.
386
00:21:23,497 --> 00:21:26,332
Mamma mía, what ladies.
A couple of mermaids.
387
00:21:26,333 --> 00:21:28,626
- How are you two?
- Living like kings.
388
00:21:29,295 --> 00:21:31,754
And may you stay that way.
Yes, sir.
389
00:21:31,755 --> 00:21:35,007
Over here we have a
real gentleman, a king.
390
00:21:35,300 --> 00:21:36,884
Paco, Paquito, Paco.
391
00:21:36,885 --> 00:21:39,178
What's up, Paquito?
Better than in jail, huh?
392
00:21:39,179 --> 00:21:41,472
What a bastard!
393
00:21:41,473 --> 00:21:45,350
- How's the image on that?
- It has a quality of 2 megapixels.
394
00:21:45,351 --> 00:21:48,311
The image is awesome. You'll see, Inés.
Technology...
395
00:21:48,312 --> 00:21:50,813
I'll email you a link later.
396
00:21:50,814 --> 00:21:53,065
Be careful with that,
it's worth a fortune.
397
00:21:53,066 --> 00:21:54,358
How do I turn this off?
398
00:21:54,359 --> 00:21:57,278
Hit that button. That one.
399
00:21:58,322 --> 00:21:59,989
- Did he tell you anything?
- No.
400
00:21:59,990 --> 00:22:01,948
- He doesn't want to talk about it.
- He won't talk to me.
401
00:22:01,949 --> 00:22:03,158
The party's over.
402
00:22:03,159 --> 00:22:05,327
He only talks to
Ceballos and Alvarado.
403
00:22:05,328 --> 00:22:06,870
Another slippery one.
404
00:22:07,163 --> 00:22:09,080
She won't take my calls,
but if she needs me,
405
00:22:09,081 --> 00:22:11,374
- we're family...
- If she doesn't, she doesn't, damn it.
406
00:22:11,375 --> 00:22:13,960
- Are you new at this or what?
- Hey, lovebirds.
407
00:22:14,796 --> 00:22:17,838
Look, this subject is
starting to bore the media.
408
00:22:17,839 --> 00:22:19,256
And with the other thing
409
00:22:19,257 --> 00:22:21,175
you're covered, okay?
So don't worry.
410
00:22:21,176 --> 00:22:23,177
- I'd be lost without you.
- Fuck, no.
411
00:22:23,595 --> 00:22:26,138
Well? What do you guys think?
412
00:22:26,139 --> 00:22:27,515
About what?
413
00:22:27,516 --> 00:22:30,810
The house in Teixeiro.
Who was behind it?
414
00:22:30,811 --> 00:22:32,018
The police, of course.
415
00:22:32,019 --> 00:22:34,479
Yeah, I know it was the police.
But who tipped them off?
416
00:22:35,689 --> 00:22:36,981
Tell us already.
417
00:22:38,025 --> 00:22:39,859
- The new guy.
- What new guy?
418
00:22:40,194 --> 00:22:42,111
The new plumber.
419
00:22:42,947 --> 00:22:43,863
The raid?
420
00:22:43,864 --> 00:22:45,990
That guy does anything
you want, Manu.
421
00:22:45,991 --> 00:22:48,534
He gets anything you want.
Very nice job.
422
00:22:48,535 --> 00:22:50,369
Very high quality plumbing.
423
00:22:50,370 --> 00:22:51,662
Oh, yeah?
424
00:22:51,663 --> 00:22:52,955
And you've met him?
425
00:22:53,331 --> 00:22:54,873
I didn't just get here.
426
00:22:54,874 --> 00:22:58,752
Please, for God's sake!
Weren't you up for minister?
427
00:22:58,753 --> 00:23:00,671
People always ask
me for applications.
428
00:23:00,672 --> 00:23:02,713
Of course they do!
429
00:23:02,714 --> 00:23:05,716
Speaking of records, are
those papers to sign upstairs?
430
00:23:05,717 --> 00:23:07,760
Yeah, let's go upstairs.
431
00:23:07,761 --> 00:23:10,137
- Let's go.
- To listen to this guy.
432
00:23:11,640 --> 00:23:12,849
He's coming up!
433
00:23:14,309 --> 00:23:20,856
- What is this?
- They played me, it was them!
434
00:23:20,857 --> 00:23:24,609
You guys are too much.
Look, look, look.
435
00:23:24,610 --> 00:23:26,987
What could it be?
436
00:23:29,323 --> 00:23:31,741
You shouldn't have!
437
00:23:32,617 --> 00:23:35,578
Gallardo! Let's do some dancing!
438
00:23:36,121 --> 00:23:37,955
Turn up the music!
439
00:23:39,416 --> 00:23:40,541
Gorgeous!
440
00:23:40,542 --> 00:23:43,586
Turn up the music,
we can't hear shit.
441
00:23:43,587 --> 00:23:44,753
Turn it up.
442
00:23:56,891 --> 00:23:58,433
Here we go!
443
00:24:30,130 --> 00:24:32,506
- Yes?
- Manuel. It's Jacobo.
444
00:24:32,507 --> 00:24:33,924
Jacobo, what's up?
445
00:24:34,383 --> 00:24:36,760
I know it's late but
I decided to call you.
446
00:24:37,136 --> 00:24:38,595
What happened?
447
00:24:39,388 --> 00:24:40,221
Nothing good.
448
00:24:40,222 --> 00:24:42,849
- Tell me, tell me.
- You're coming out tomorrow.
449
00:24:45,269 --> 00:24:47,312
Well, it's Monday
already, so Tuesday.
450
00:24:47,772 --> 00:24:48,854
What happened?
451
00:24:49,564 --> 00:24:50,731
There are recordings.
452
00:24:50,732 --> 00:24:52,107
Related to Paco?
453
00:24:52,108 --> 00:24:53,484
I only know there
are recordings.
454
00:24:53,485 --> 00:24:55,611
- Yeah, but related or not?
- I don't know.
455
00:24:55,612 --> 00:24:57,196
What do you fucking know?
456
00:24:57,197 --> 00:24:58,322
That they're recent.
457
00:25:04,453 --> 00:25:05,536
Who was it?
458
00:25:05,996 --> 00:25:08,122
- I don't know.
- Don't bullshit me, Jacobo, please.
459
00:25:08,123 --> 00:25:10,458
- I shouldn't be talking to you.
- Yes, I know.
460
00:25:10,459 --> 00:25:12,794
And you'll be compensated like always.
Who are you thinking of?
461
00:25:12,795 --> 00:25:14,462
Someone very close.
462
00:25:14,463 --> 00:25:17,799
It looks like someone screwed
up or talked too much.
463
00:25:18,675 --> 00:25:21,343
That's all I know. I'm hanging up.
Good luck.
464
00:25:31,479 --> 00:25:33,355
Hello, this is
Roberto Gallardo...
465
00:25:38,986 --> 00:25:40,361
Morning, don Manuel.
466
00:25:45,409 --> 00:25:48,868
Tell her to leave,
we have to talk.
467
00:25:48,869 --> 00:25:51,371
Lorena, honey, please. Go in
the bathroom and take a shower.
468
00:25:51,372 --> 00:25:52,831
- Go in the bathroom.
- Now?
469
00:25:52,832 --> 00:25:53,999
Yes, go in the bathroom.
470
00:25:54,417 --> 00:25:56,167
- What's wrong?
- You talked.
471
00:25:56,168 --> 00:25:58,420
- And I hope you didn't mean to.
- No, no, no...
472
00:25:58,421 --> 00:26:00,296
Who did you talk to about us?
473
00:26:00,297 --> 00:26:03,674
I fucking told you. I told you!
Did I or not?
474
00:26:03,675 --> 00:26:04,800
Relax, Manuel, relax.
475
00:26:04,801 --> 00:26:07,052
- Who?
- Nobody, Manu.
476
00:26:07,053 --> 00:26:09,388
You said nobody so nobody.
477
00:26:09,389 --> 00:26:10,305
Think.
478
00:26:10,306 --> 00:26:13,726
I am thinking, but no, damn it.
No.
479
00:26:13,727 --> 00:26:16,353
- I take what you say seriously.
- Don't kiss my ass.
480
00:26:16,646 --> 00:26:18,313
What do I gain by talking?
481
00:26:18,314 --> 00:26:21,482
- If they catch you, they catch me.
- Your fucking big mouth got us into this!
482
00:26:21,483 --> 00:26:25,153
Think about who you've been talking
to this month and about what.
483
00:26:25,154 --> 00:26:27,780
Person by person, okay?
Including her.
484
00:26:27,781 --> 00:26:29,574
And let me know.
485
00:26:34,662 --> 00:26:36,955
We're sorry, the number...
486
00:26:42,295 --> 00:26:44,629
- What's up, Manuel?
- Cabrera.
487
00:26:44,630 --> 00:26:46,381
- Have you got a minute?
- Or two.
488
00:26:46,382 --> 00:26:49,925
Listen, I know you haven't, but
have you talked to anyone about us?
489
00:26:49,926 --> 00:26:51,427
Nobody.
490
00:26:51,428 --> 00:26:54,472
- You sure?
- Not sure, Manu, I'm positive.
491
00:26:54,473 --> 00:26:57,058
- Not before or after?
- Not before, after, never.
492
00:26:57,059 --> 00:26:59,769
Okay, big kiss. Call me
if you find out anything.
493
00:26:59,770 --> 00:27:01,979
I've got to run, bye. Kiss.
494
00:27:05,941 --> 00:27:06,900
You know Alarcón, right?
495
00:27:06,901 --> 00:27:09,194
- For 500...
- What are you doing here?
496
00:27:09,195 --> 00:27:11,654
Two minutes for your
sarcasm and start talking.
497
00:27:11,655 --> 00:27:13,198
Two minutes is too short.
498
00:27:13,199 --> 00:27:16,076
- Good, I'm in a hurry. Who was it?
- You'll see tomorrow,
499
00:27:16,077 --> 00:27:17,702
like the rest of the mortals.
500
00:27:18,537 --> 00:27:19,828
Why is he laughing?
501
00:27:19,829 --> 00:27:22,247
Maybe because you walk
into this office...
502
00:27:22,248 --> 00:27:25,334
You know who I am. Show
a little respect...
503
00:27:25,335 --> 00:27:28,629
- Just stop it.
- I'm more surprised than anyone.
504
00:27:28,630 --> 00:27:29,838
Look, Manuel.
505
00:27:29,839 --> 00:27:31,423
Either you pissed somebody off,
506
00:27:31,424 --> 00:27:34,967
or you were in the wrong
place at the wrong time.
507
00:27:34,968 --> 00:27:37,261
- Delay it a couple days.
- I can't delay it.
508
00:27:37,262 --> 00:27:39,514
I can't delay it
even one minute.
509
00:27:39,515 --> 00:27:41,766
- And this little chat...
- I'll be in touch.
510
00:27:41,850 --> 00:27:44,018
- Shit for brains.
- I can't wait!
511
00:27:46,355 --> 00:27:47,480
Great, awesome!
512
00:27:47,481 --> 00:27:50,482
Someone is looking for trouble.
513
00:27:57,448 --> 00:28:01,660
We're sorry, the number you dialed
is unavailable at this time.
514
00:28:05,122 --> 00:28:06,372
What's up, Pareja?
515
00:28:06,998 --> 00:28:08,624
You won't talk to me now?
516
00:28:09,668 --> 00:28:10,918
Let me take him upstairs.
517
00:28:10,919 --> 00:28:12,128
No, he can go alone.
518
00:28:12,129 --> 00:28:13,712
He can go alone!
519
00:28:14,422 --> 00:28:16,132
- How did you find out?
- What do you care?
520
00:28:16,133 --> 00:28:18,259
Of course I care.
I have two kids.
521
00:28:18,260 --> 00:28:20,635
What has that got
to do with anything?
522
00:28:21,929 --> 00:28:24,722
- Are you wearing one right now?
- No, damn it.
523
00:28:26,767 --> 00:28:28,726
How can you do this to me, man?
524
00:28:30,354 --> 00:28:31,521
How can you do this to me?
525
00:28:31,939 --> 00:28:34,149
- I'm sorry, man.
- For who?
526
00:28:34,984 --> 00:28:36,316
- For who?
- For the police.
527
00:28:36,317 --> 00:28:37,526
Since when?
528
00:28:37,819 --> 00:28:38,902
Two months, less.
529
00:28:38,903 --> 00:28:40,529
You fucking idiot!
530
00:28:40,530 --> 00:28:42,990
- You think they won't incriminate you?
- I'll pay for my part.
531
00:28:42,991 --> 00:28:44,867
- Not with that face...
- I was sick of it.
532
00:28:44,868 --> 00:28:47,161
Sick of what? Sick of what?
533
00:28:47,662 --> 00:28:49,872
- Of having an awesome life!
- Shut the fuck up.
534
00:28:50,289 --> 00:28:51,497
You fucking idiot!
535
00:28:52,040 --> 00:28:53,749
Of making a bundle
for doing nothing.
536
00:28:54,459 --> 00:28:56,878
Of your wife and kids living in style.
What is life to you?
537
00:28:56,879 --> 00:29:00,548
I couldn't look them in the
eye, I couldn't even sleep.
538
00:29:00,549 --> 00:29:03,885
This is about how I
divided the Persika share.
539
00:29:03,886 --> 00:29:05,594
- What are you talking about?
- You wanted more.
540
00:29:05,595 --> 00:29:08,054
So now you can look your kids in the eye?
Now you can?
541
00:29:08,055 --> 00:29:12,392
When your kids find out you sent your
friends and their families to prison
542
00:29:12,393 --> 00:29:14,269
for a bigger cut...
543
00:29:14,270 --> 00:29:17,189
Where are you going?
What have they got?
544
00:29:17,690 --> 00:29:19,524
You think they tell me anything?
545
00:29:19,525 --> 00:29:21,400
You know what you
gave them, right?
546
00:29:21,735 --> 00:29:24,528
Besides us always meeting in bars
and restaurants, I don't know.
547
00:29:24,529 --> 00:29:27,323
Look, do they have a lot or a little?
What do they have?
548
00:29:28,200 --> 00:29:31,702
I think they've got the other day
in your office. It was too quiet.
549
00:29:32,954 --> 00:29:35,788
I'm sorry, Manu. I really am.
550
00:29:35,789 --> 00:29:37,624
I have nothing
against you, really.
551
00:29:37,625 --> 00:29:41,044
Manu, listen to me.
552
00:29:41,378 --> 00:29:42,962
Manu!
553
00:29:42,963 --> 00:29:45,757
This is José Luis
Frías, leave a message.
554
00:29:45,758 --> 00:29:48,593
José Luis, call
me, it's important.
555
00:29:55,934 --> 00:29:56,433
Now.
556
00:29:56,434 --> 00:29:59,853
Since it could have serious
consequences for the party
557
00:29:59,854 --> 00:30:01,271
after the recording was leaked
558
00:30:01,272 --> 00:30:03,982
of this conversation between
one of the party strong men
559
00:30:03,983 --> 00:30:06,651
regional Vice-secretary
Manuel López-Vidal
560
00:30:06,652 --> 00:30:09,820
and a council member from City Hall
whose identity hasn't been revealed.
561
00:30:09,821 --> 00:30:11,239
Listen:
562
00:30:11,240 --> 00:30:12,448
What about the other thing?
563
00:30:12,449 --> 00:30:14,325
Forget about that.
You mean Persika?
564
00:30:14,326 --> 00:30:16,410
It's under control.
565
00:30:16,495 --> 00:30:18,371
- But we'll get caught.
- No, we won't.
566
00:30:18,372 --> 00:30:20,748
I talked to Juan
Ignacio and I told him:
567
00:30:20,749 --> 00:30:22,290
"Cut anything you have to,
568
00:30:22,291 --> 00:30:25,252
clean up anything you have
to." Stop him, period.
569
00:30:25,253 --> 00:30:26,711
Like it's always been done.
570
00:30:27,171 --> 00:30:30,840
Land re-zoning and siphoning
European Union subsidies
571
00:30:30,841 --> 00:30:33,635
for amounts that could reach
hundreds of thousands of euros.
572
00:30:33,636 --> 00:30:36,428
The vice-secretary
will have to face
573
00:30:36,429 --> 00:30:39,098
police questioning under
"Operation Amadeus"
574
00:30:39,099 --> 00:30:40,891
which has been underway
for a while now...
575
00:30:40,892 --> 00:30:42,476
What bastards!
576
00:30:46,648 --> 00:30:48,899
From now on I want you
to tell me everything.
577
00:30:49,985 --> 00:30:52,360
I want to know everything.
578
00:30:54,697 --> 00:30:55,905
Manu.
579
00:30:58,200 --> 00:30:59,284
Yes.
580
00:31:15,758 --> 00:31:16,925
What do I owe you, José.
581
00:31:16,926 --> 00:31:18,593
Right away, maestro.
582
00:31:50,958 --> 00:31:53,083
Why did you go into politics?
583
00:31:56,004 --> 00:31:57,046
Francisco?
584
00:31:57,547 --> 00:31:58,589
Manuel?
585
00:32:00,592 --> 00:32:02,426
- Gentlemen?
- What do you mean...?
586
00:32:03,053 --> 00:32:04,678
What were you expecting
from politics?
587
00:32:04,679 --> 00:32:08,139
Hurry up, we came from
Madrid just for this.
588
00:32:08,140 --> 00:32:09,891
I don't understand the question.
589
00:32:11,602 --> 00:32:13,394
What do you want
from life, Manuel?
590
00:32:13,395 --> 00:32:15,271
Do you understand
the question now?
591
00:32:18,650 --> 00:32:19,776
Well, from life...
592
00:32:21,070 --> 00:32:22,361
Same as everyone, I guess.
593
00:32:22,862 --> 00:32:25,113
My family to be
okay, to be happy...
594
00:32:25,114 --> 00:32:26,740
To get by.
595
00:32:29,535 --> 00:32:32,412
Great, you've smashed it all.
596
00:32:34,707 --> 00:32:37,042
If you needed something,
you should have asked.
597
00:32:37,043 --> 00:32:40,086
This party takes care of its own.
We'd have given you anything,
598
00:32:40,087 --> 00:32:41,379
Francisco, Manuel,
599
00:32:41,380 --> 00:32:43,089
with pleasure.
600
00:32:45,092 --> 00:32:46,384
But this...
601
00:32:46,385 --> 00:32:48,010
This is a disgrace.
602
00:32:48,011 --> 00:32:51,013
For the party, our
voters and the country.
603
00:32:51,890 --> 00:32:53,973
Because we're
giving them reasons.
604
00:32:53,974 --> 00:32:55,934
Incontestable reasons.
605
00:32:56,560 --> 00:32:58,436
How far does your thing go?
606
00:32:58,437 --> 00:33:01,314
Only here. Madrid
isn't involved.
607
00:33:02,691 --> 00:33:03,733
Paco...
608
00:33:04,151 --> 00:33:05,402
Your thing in Switzerland?
609
00:33:05,403 --> 00:33:08,278
Local, that was local too...
610
00:33:08,279 --> 00:33:09,905
That came from the garbage.
611
00:33:09,906 --> 00:33:11,615
The garbage when?
612
00:33:13,410 --> 00:33:15,911
Well, that started in 2003.
613
00:33:17,330 --> 00:33:18,747
Wait a second.
614
00:33:18,748 --> 00:33:20,457
In 2003 you were...
615
00:33:20,458 --> 00:33:22,167
In territorial politics.
616
00:33:22,168 --> 00:33:24,669
- You did this with City Hall?
- Of course.
617
00:33:25,087 --> 00:33:26,712
With Urban Planning.
618
00:33:27,965 --> 00:33:29,632
Who was there at the time?
619
00:33:29,633 --> 00:33:31,676
- At City Hall?
- Of course.
620
00:33:31,677 --> 00:33:33,970
- Where else?
- Paco, what's your problem?
621
00:33:34,430 --> 00:33:35,847
I don't know how
you're spinning this...
622
00:33:35,848 --> 00:33:36,973
Were you there or not?
623
00:33:36,974 --> 00:33:38,723
And other people
did other things.
624
00:33:38,724 --> 00:33:41,143
- There you go.
- I don't see your angle.
625
00:33:41,144 --> 00:33:43,437
- Manuel... Manuel!
- The things we say here...
626
00:33:43,438 --> 00:33:44,521
Manuel!
627
00:33:46,065 --> 00:33:49,484
Calm down.
628
00:33:52,238 --> 00:33:53,863
Yes, please.
629
00:33:55,532 --> 00:33:58,033
Okay, this changes things
630
00:33:58,034 --> 00:34:01,829
quite a bit from a rotten apple
631
00:34:01,830 --> 00:34:03,497
to an organized gang.
632
00:34:04,374 --> 00:34:07,751
With elections next year.
Does that enter your mind?
633
00:34:07,752 --> 00:34:09,627
Logically.
634
00:34:10,588 --> 00:34:11,963
Paco.
635
00:34:12,590 --> 00:34:14,466
Your name took a hit.
636
00:34:14,467 --> 00:34:16,134
See what we do with you now.
637
00:34:16,135 --> 00:34:17,886
Return whatever sum,
to begin with...
638
00:34:17,887 --> 00:34:20,305
Of course, of course.
639
00:34:25,185 --> 00:34:26,810
Manuel, you're out.
640
00:34:26,811 --> 00:34:29,480
- Me?
- You're out, yes.
641
00:34:30,231 --> 00:34:33,984
And before you go, you'll stand
up for this party in public.
642
00:34:33,985 --> 00:34:36,069
You got caught.
643
00:34:36,654 --> 00:34:38,113
- Face up to it.
- We got caught.
644
00:34:38,114 --> 00:34:40,490
You got caught, face up to it.
645
00:34:41,533 --> 00:34:45,203
And they'll keep looking because
some people want to come after us
646
00:34:45,537 --> 00:34:47,622
thanks to individuals like you.
647
00:34:48,081 --> 00:34:50,708
From now on, we want only
transparency from you.
648
00:34:50,709 --> 00:34:52,126
Can you do that?
649
00:34:53,711 --> 00:34:56,171
Now it's the party
first, you second.
650
00:34:57,715 --> 00:34:59,508
- You got it?
- Yes, damn it.
651
00:34:59,509 --> 00:35:02,511
If you got it,
lose the attitude.
652
00:35:05,556 --> 00:35:07,974
I don't know what your
notion of politics is,
653
00:35:07,975 --> 00:35:10,434
but it's not what
you've been doing.
654
00:35:10,435 --> 00:35:13,771
You have to set an example
and from what I see,
655
00:35:15,148 --> 00:35:17,775
you come up short.
656
00:35:26,825 --> 00:35:29,410
Well? How does it look?
657
00:35:29,745 --> 00:35:31,829
Bad. Frankly bad, really.
658
00:35:31,830 --> 00:35:35,250
Relax, it's all a show for
that bonehead Alvarado.
659
00:35:35,251 --> 00:35:37,877
Well, it looked real with
all the party people there...
660
00:35:37,878 --> 00:35:39,169
You're getting scared now?
661
00:35:39,170 --> 00:35:42,631
- Calm me down.
- You're going to have to eat shit.
662
00:35:43,758 --> 00:35:46,260
- That's how it is. And by the handful.
- Great.
663
00:35:46,261 --> 00:35:48,595
- What if more keeps coming out?
- We hold the fort.
664
00:35:48,596 --> 00:35:50,931
No, not that, the big one.
665
00:35:52,183 --> 00:35:53,308
- Persika?
- Yes, Persika.
666
00:35:53,309 --> 00:35:57,186
No. Persika won't come
out, it's impossible.
667
00:35:57,729 --> 00:35:59,063
Though you were messy.
668
00:35:59,064 --> 00:36:01,607
- How could I have known I was bugged...?
- Persika won't come out.
669
00:36:01,608 --> 00:36:03,025
I'm telling you that.
670
00:36:03,026 --> 00:36:05,861
That would be a huge
fucking shitstorm. No.
671
00:36:06,154 --> 00:36:09,698
Right now you apply yourself,
eat what you're told and wait.
672
00:36:09,699 --> 00:36:12,075
Can you be more specific?
Sometimes I don't get things.
673
00:36:12,076 --> 00:36:14,077
Even more? Are you deaf?
674
00:36:14,078 --> 00:36:17,414
So I take the blame for everyone?
Including Paco.
675
00:36:17,415 --> 00:36:18,623
You're jealous again.
676
00:36:18,624 --> 00:36:21,751
The Paco thing is something
else, a quick face wash.
677
00:36:21,752 --> 00:36:23,670
Wonderful. Fuck!
678
00:36:25,380 --> 00:36:27,756
There's one thing you don't know.
Take it easy.
679
00:36:28,258 --> 00:36:29,258
Let's hear it.
680
00:36:30,343 --> 00:36:32,761
There's a job opening in Washington.
Very cushy.
681
00:36:33,597 --> 00:36:35,139
Does Frías know about this?
682
00:36:36,600 --> 00:36:39,809
Great universities for Natividad.
Yes, he knows.
683
00:36:40,644 --> 00:36:43,396
- What does he say?
- Fuck all because it's up to me.
684
00:36:45,149 --> 00:36:47,609
I can't believe you're
doing this to me, Asun.
685
00:36:47,610 --> 00:36:50,486
Screwing my life to
keep your kid clean.
686
00:36:50,487 --> 00:36:52,697
Are you going stupid on me?
687
00:36:53,282 --> 00:36:56,491
Don't bust my balls,
I'm saving your ass.
688
00:36:56,492 --> 00:36:58,744
Or would you rather...
689
00:37:05,918 --> 00:37:07,918
I'm getting the fuck out of here.
We'll talk later.
690
00:37:18,847 --> 00:37:21,140
- Where did he go?
- He's booked solid today.
691
00:37:21,141 --> 00:37:22,683
Where the fuck is he?
692
00:37:22,684 --> 00:37:25,393
Call him, Manuel. I don't
know what to tell you.
693
00:37:25,394 --> 00:37:28,938
Manuel, please. Give me that.
Will you give it back?
694
00:37:32,234 --> 00:37:33,485
Thank you.
695
00:37:35,571 --> 00:37:36,780
Good afternoon.
696
00:37:39,492 --> 00:37:40,741
We'll treat him and...
697
00:37:41,785 --> 00:37:44,411
Would you mind if
we talked later?
698
00:37:45,080 --> 00:37:46,080
Okay.
699
00:37:46,373 --> 00:37:47,373
Bye.
700
00:37:47,540 --> 00:37:48,791
- Manuel.
- What's up?
701
00:37:50,418 --> 00:37:52,961
- How are you?
- Fine. Is José Luis here?
702
00:37:53,421 --> 00:37:54,672
He left ten minutes ago.
703
00:37:55,006 --> 00:37:56,756
But how are you?
Don't scare me...
704
00:37:56,757 --> 00:37:57,965
No, fine, fine.
705
00:37:58,509 --> 00:38:01,135
I'm actually here for José Luis.
706
00:38:02,054 --> 00:38:04,013
I thought he didn't
want anyone to know.
707
00:38:04,556 --> 00:38:05,598
Well...
708
00:38:06,975 --> 00:38:08,059
You know how he is.
709
00:38:08,060 --> 00:38:09,852
- You want to go up?
- Please.
710
00:38:11,604 --> 00:38:13,397
I think he had an
award ceremony...
711
00:38:44,009 --> 00:38:45,135
Hello.
712
00:38:46,053 --> 00:38:47,762
- What are you doing here?
- Can we talk?
713
00:38:48,055 --> 00:38:49,514
Will you excuse us?
714
00:38:49,515 --> 00:38:51,349
Sorry, excuse me. Thank you.
715
00:38:52,268 --> 00:38:53,810
I've been calling
you for two days.
716
00:38:54,103 --> 00:38:56,562
And which part of not answering
did you not understand?
717
00:38:56,563 --> 00:38:58,397
Mr. Frías, you're next.
718
00:38:58,940 --> 00:38:59,898
Yes.
719
00:38:59,899 --> 00:39:01,817
- Will you come with me?
- Yes.
720
00:39:08,032 --> 00:39:10,325
- Don't follow me.
- I'll wait and we'll have dinner.
721
00:39:10,326 --> 00:39:11,993
- I can't.
- You can't or you won't?
722
00:39:11,994 --> 00:39:12,952
This is not the place.
723
00:39:12,953 --> 00:39:14,912
Are you aware that
everybody could go down?
724
00:39:14,913 --> 00:39:17,415
I'm aware of more things
than you can imagine.
725
00:39:17,750 --> 00:39:21,252
Don't call me if I don't answer,
don't look at me if I look away.
726
00:39:21,670 --> 00:39:24,881
There's obviously a reason more
important than your curiosity.
727
00:39:33,014 --> 00:39:34,306
Good afternoon.
728
00:39:38,770 --> 00:39:41,395
We're going to be coherent,
we're going to be transparent,
729
00:39:41,396 --> 00:39:42,980
we're going to be responsible.
730
00:39:49,446 --> 00:39:51,405
- Hi.
- Good evening.
731
00:40:40,828 --> 00:40:42,202
- My sister doesn't know.
- Call her.
732
00:40:42,203 --> 00:40:45,831
Or she'll hear it
from someone else.
733
00:40:45,832 --> 00:40:48,708
They've been after you for one
year, the file is this thick.
734
00:40:48,709 --> 00:40:50,710
- Judge?
- A woman. Costa.
735
00:40:50,711 --> 00:40:52,671
- What did the prosecutor say?
- He won't answer.
736
00:40:52,672 --> 00:40:54,589
Go to his house after
and talk to him.
737
00:40:54,590 --> 00:40:56,591
This might not go to trial.
738
00:40:58,844 --> 00:41:00,094
I'd rather be prepared.
739
00:41:00,387 --> 00:41:02,847
Okay, perfect. Two things then.
Simple.
740
00:41:02,848 --> 00:41:04,473
- Your father. I'll take it.
- Okay.
741
00:41:04,891 --> 00:41:07,351
- What two things?
- Two things, move the money,
742
00:41:07,352 --> 00:41:09,854
if we get rid of the evidence,
everything will be fine.
743
00:41:09,855 --> 00:41:12,272
Bermejo has supposedly
taken care of the first.
744
00:41:12,273 --> 00:41:13,439
Do you trust him?
745
00:41:14,400 --> 00:41:17,110
No. I was at headquarters all
fucking night. Look, you see?
746
00:41:17,862 --> 00:41:20,697
All of Persika is here. If they
come after me, I can take them down.
747
00:41:20,698 --> 00:41:21,948
All of them.
748
00:41:21,949 --> 00:41:23,575
Let's see.
749
00:41:25,786 --> 00:41:28,328
I don't know if
this is a good idea.
750
00:41:28,329 --> 00:41:30,038
No, right. Watch thine enemies,
751
00:41:30,039 --> 00:41:31,915
especially your
fellow party members.
752
00:41:32,208 --> 00:41:33,876
Which are worse.
753
00:41:34,961 --> 00:41:37,421
- You must have made copies.
- Yes, two pen drives.
754
00:41:37,714 --> 00:41:39,548
When I'm done I'm going
to Madrid to see Ceballos.
755
00:41:39,549 --> 00:41:41,800
We'll see if this
brings her around.
756
00:41:42,593 --> 00:41:45,344
No, she's in Milan.
She gets back tomorrow.
757
00:41:45,345 --> 00:41:46,762
Damn, that's right.
758
00:41:46,763 --> 00:41:49,932
Let's make the most of today.
Get me a meeting with Cabrera.
759
00:41:49,933 --> 00:41:53,561
- How are we for time?
- Good. This part takes forever.
760
00:41:53,562 --> 00:41:56,188
- So we're good.
- You can't trust Costa, Ramiro.
761
00:41:56,773 --> 00:41:58,982
- Did you hear that?
- Yeah, don't worry.
762
00:41:58,983 --> 00:42:00,567
And the other part? Switzerland?
763
00:42:00,568 --> 00:42:03,028
- Fernando?
- This Switzerland obsession.
764
00:42:03,029 --> 00:42:06,156
How many times have
I got to say it?
765
00:42:06,157 --> 00:42:07,949
Sending money to Switzerland
766
00:42:07,950 --> 00:42:09,242
is tacky!
767
00:42:09,243 --> 00:42:11,286
Okay, then. Switzerland is out.
768
00:42:12,370 --> 00:42:13,621
What do I do now?
769
00:42:14,080 --> 00:42:18,250
What you'd be doing if you
hadn't stolen all those papers.
770
00:42:21,004 --> 00:42:24,673
First, on a personal note,
I am utterly disappointed.
771
00:42:24,674 --> 00:42:28,217
This gentleman had
all of my trust
772
00:42:28,218 --> 00:42:29,594
up until this moment,
773
00:42:29,595 --> 00:42:32,847
but anyway, it's in
the judges' hands now.
774
00:42:33,807 --> 00:42:35,600
José, I'll leave this here.
775
00:42:40,773 --> 00:42:42,273
Good morning.
776
00:42:43,942 --> 00:42:45,734
Hi, Rafa, what's up?
777
00:42:47,737 --> 00:42:48,862
Hi.
778
00:42:56,412 --> 00:42:57,663
Manu.
779
00:42:57,664 --> 00:42:59,080
Good morning.
780
00:43:07,547 --> 00:43:09,256
- Good morning.
- Good morning.
781
00:43:12,719 --> 00:43:14,886
Sorry, that's my seat.
782
00:43:16,555 --> 00:43:17,889
You can't sit somewhere else?
783
00:43:17,890 --> 00:43:20,225
No, there are no more chairs.
784
00:43:26,023 --> 00:43:28,691
That's okay, Carlos.
I'll find another.
785
00:43:28,692 --> 00:43:30,359
And we weren't expecting you.
786
00:43:30,360 --> 00:43:33,237
There you have it. In politics
you have to improvise.
787
00:43:35,031 --> 00:43:37,032
The big problem, the chair.
788
00:43:39,411 --> 00:43:41,662
Can you pass me my
things, Carlos, please?
789
00:43:42,664 --> 00:43:43,705
Thank you.
790
00:43:44,665 --> 00:43:48,751
We'll start with next year's budget.
Maite, shut the door.
791
00:43:49,586 --> 00:43:51,629
Go to where we
left off yesterday.
792
00:43:51,630 --> 00:43:55,717
The total tax income...
793
00:43:55,718 --> 00:43:59,386
When I say it's gone up
very little compared to...
794
00:44:00,680 --> 00:44:03,098
Sorry... Maite, please.
795
00:44:09,939 --> 00:44:11,231
Go have a smoke.
796
00:44:11,733 --> 00:44:14,025
- Get the car, I'm leaving.
- What's up, Manu?
797
00:44:14,026 --> 00:44:16,569
- Shall we go for a beer?
- I can't.
798
00:44:18,780 --> 00:44:21,449
Will things get better for me?
Did they say that?
799
00:44:23,326 --> 00:44:26,412
Come on, Manu. A quick one.
800
00:44:27,122 --> 00:44:28,205
I have news.
801
00:44:30,041 --> 00:44:31,124
No, Paco.
802
00:44:32,168 --> 00:44:33,752
- You'd have done the same.
- But I didn't.
803
00:44:33,753 --> 00:44:35,962
Fuck, Manu, please.
804
00:44:36,922 --> 00:44:40,842
You have it easy. Frías worships you.
The bastard hates me and you know it.
805
00:44:41,761 --> 00:44:44,261
You need to lose that
attitude, I'm telling you.
806
00:44:45,180 --> 00:44:47,723
- You'll figure it out.
- Go fuck yourself.
807
00:44:50,393 --> 00:44:52,186
Whatever you say,
at least I tried.
808
00:44:52,479 --> 00:44:53,896
Sometimes you lose, eh, Manu?
809
00:44:53,897 --> 00:44:55,522
Sometimes you lose!
810
00:45:03,113 --> 00:45:04,280
What's up?
811
00:45:04,948 --> 00:45:06,866
- Antonio, coffee, please.
- Right away.
812
00:45:11,121 --> 00:45:13,498
How are we, gentlemen?
813
00:45:13,499 --> 00:45:14,873
Let's see, Manuel...
814
00:45:14,874 --> 00:45:17,209
This is insane.
815
00:45:17,210 --> 00:45:20,587
No, this is called security,
it's called precaution.
816
00:45:20,588 --> 00:45:23,256
The Chinese are insane.
817
00:45:23,257 --> 00:45:25,634
It's not a big deal.
818
00:45:25,635 --> 00:45:29,220
Not a big deal? Have they
named a corruption scheme
819
00:45:29,221 --> 00:45:31,680
after your boat? Fuck, no.
You don't have a boat.
820
00:45:31,681 --> 00:45:34,517
We're playing with
the big boys here.
821
00:45:34,518 --> 00:45:36,352
Okay, no need to get upset.
822
00:45:36,436 --> 00:45:40,314
This part, no way. This
commission is abusive.
823
00:45:40,315 --> 00:45:43,025
Something you want to say to me?
Go ahead.
824
00:45:43,443 --> 00:45:45,610
That you've got a lot of nerve.
825
00:45:46,028 --> 00:45:47,612
Take it easy, Fernando, okay?
826
00:45:47,613 --> 00:45:51,241
Don't talk to me that way.
Talk to me right.
827
00:45:51,242 --> 00:45:55,495
For me this isn't only business,
for me this is a favor I'm doing him
828
00:45:55,496 --> 00:45:58,164
with my name already in the
papers risking my fucking image
829
00:45:58,165 --> 00:45:59,998
and I don't appreciate having
830
00:45:59,999 --> 00:46:02,543
- my loyalty to this man questioned.
- Okay, relax.
831
00:46:03,461 --> 00:46:04,837
Will everyone please calm down?
832
00:46:04,838 --> 00:46:08,882
Okay, but tell this guy
to get out of my sight.
833
00:46:17,724 --> 00:46:19,475
Don't do it.
834
00:46:22,396 --> 00:46:24,480
Your lunch is covered.
835
00:46:27,276 --> 00:46:28,442
Your coffee.
836
00:46:28,735 --> 00:46:30,902
Here we see what looks
like a home video
837
00:46:30,903 --> 00:46:33,989
of Manuel López-Vidal and his
wife with other party members
838
00:46:33,990 --> 00:46:36,491
enjoying a celebration
on a friend's yacht.
839
00:47:12,026 --> 00:47:13,401
How are you?
840
00:47:51,145 --> 00:47:52,520
Manu, Manu.
841
00:47:52,521 --> 00:47:54,940
- What's going on here?
- Mr. López-Vidal.
842
00:47:54,941 --> 00:47:56,608
- Good morning.
- Good morning.
843
00:47:56,609 --> 00:47:59,402
This order is from Judge
Costa to detain you
844
00:47:59,403 --> 00:48:01,320
and search your home.
845
00:48:01,821 --> 00:48:03,113
Excuse me.
846
00:48:12,582 --> 00:48:15,625
Mr. López-Vidal, you
have a safe, right?
847
00:48:16,252 --> 00:48:17,418
Yes.
848
00:48:17,419 --> 00:48:19,087
If you'd be so kind...
849
00:48:27,054 --> 00:48:29,931
Open the safe and
step back, please.
850
00:48:31,933 --> 00:48:33,183
Step back.
851
00:48:33,643 --> 00:48:34,726
Thank you.
852
00:48:49,616 --> 00:48:51,867
It looks like this is
going to take a while.
853
00:48:52,286 --> 00:48:55,204
- Shall we have breakfast?
- Sure, I'll make coffee.
854
00:48:55,205 --> 00:48:58,082
- Would anyone like coffee, water?
- No, thank you.
855
00:48:58,083 --> 00:49:02,502
- Dad they're taking everything...
- Nati, it's okay, they're doing their job.
856
00:49:02,503 --> 00:49:05,672
They'll leave when everything
is clarified, don't worry.
857
00:49:12,305 --> 00:49:15,682
Since this is going to take
a while, can I get dressed?
858
00:49:16,599 --> 00:49:18,475
Of course.
859
00:49:29,904 --> 00:49:31,362
Please.
860
00:49:47,211 --> 00:49:50,630
There's a call from
the courthouse...
861
00:50:09,483 --> 00:50:13,027
Excuse me, empty out your
pockets on the table, please.
862
00:50:13,028 --> 00:50:15,029
- Yes, right away.
- Thank you.
863
00:50:49,269 --> 00:50:51,521
Can you show me
your shoe, please?
864
00:50:55,734 --> 00:50:57,026
The other one.
865
00:51:10,540 --> 00:51:13,166
I'll take this pen drive.
866
00:51:56,624 --> 00:51:57,958
Fernando.
867
00:51:58,960 --> 00:52:01,378
- How did it go.
- Good. Text Ceballos.
868
00:52:01,379 --> 00:52:04,213
"I have something that interests
you, I'm coming to see you."
869
00:52:04,214 --> 00:52:06,466
- And get on the Cabrera thing.
- I'm on it.
870
00:52:06,467 --> 00:52:08,759
Manuel, how are you?
How did the night go?
871
00:52:09,470 --> 00:52:12,638
Tell Inés to get me a train
ticket for 3 o'clock, okay?
872
00:52:13,390 --> 00:52:15,224
- Am I on time?
- Yes, ahead.
873
00:52:15,225 --> 00:52:16,184
Wait by the door.
874
00:52:16,185 --> 00:52:20,103
They arrested Gallardo and he
hasn't said anything, so relax.
875
00:52:20,563 --> 00:52:21,688
You're not going in.
876
00:52:21,689 --> 00:52:23,565
- What?
- You're fired.
877
00:52:23,566 --> 00:52:26,067
- What?
- For being clumsy or a traitor?
878
00:52:26,360 --> 00:52:29,279
Did I tell you not to keep
evidence or did I not?
879
00:52:29,280 --> 00:52:31,323
How did they know there
were two pen drives?
880
00:52:31,324 --> 00:52:32,532
I have no idea.
881
00:52:32,533 --> 00:52:34,825
No, you tell me,
because I have no idea.
882
00:52:35,744 --> 00:52:37,578
- What are you talking about?
- Get out of my sight.
883
00:52:37,579 --> 00:52:38,996
Come on, come on.
884
00:52:38,997 --> 00:52:40,789
- Let's go.
- Manuel, listen to me.
885
00:52:41,416 --> 00:52:43,334
Fernando, say
something, damn it.
886
00:52:44,503 --> 00:52:45,711
Is this okay?
887
00:52:48,255 --> 00:52:50,507
Good morning.
888
00:52:50,841 --> 00:52:52,884
- We can get started, right?
- Yes, sorry.
889
00:52:55,137 --> 00:52:56,262
Who is this?
890
00:52:56,889 --> 00:52:58,890
- My new lawyer.
- Okay.
891
00:53:00,100 --> 00:53:03,310
You've been informed of
your rights while detained,
892
00:53:03,311 --> 00:53:04,728
- right?
- Yes.
893
00:53:04,729 --> 00:53:07,356
And you are Don
Manuel López-Vidal?
894
00:53:07,357 --> 00:53:09,191
- I am.
- Correct.
895
00:53:09,192 --> 00:53:11,235
The Second District Court
896
00:53:11,236 --> 00:53:15,572
has carried out an investigation
revealing clear indications of crimes
897
00:53:15,573 --> 00:53:20,451
of misconduct,
repeated tax fraud,
898
00:53:20,452 --> 00:53:22,620
repeated bribery, malfeasance,
899
00:53:22,621 --> 00:53:26,541
forgery, competition rigging
and influence trafficking.
900
00:53:26,542 --> 00:53:28,668
- Do you wish to make a statement?
- No.
901
00:53:29,795 --> 00:53:32,338
- The prosecution?
- Then we don't either.
902
00:53:32,339 --> 00:53:34,631
Parties, you may proceed.
903
00:53:35,383 --> 00:53:37,008
The prosecution requests
pretrial detention
904
00:53:37,009 --> 00:53:40,136
due to the risk of destroying
evidence and danger of escape.
905
00:53:40,596 --> 00:53:44,266
The defense opposes, ma'am.
We request he be given parole
906
00:53:44,267 --> 00:53:47,727
due to my client's
family and social roots
907
00:53:47,728 --> 00:53:51,730
and the impossibility to alter
evidence after the search.
908
00:53:56,027 --> 00:53:59,947
I hereby apply preventable
temporary custody
909
00:53:59,948 --> 00:54:03,284
with bail set at 200,000 euros.
You must turn in your passport
910
00:54:03,285 --> 00:54:05,994
and check in at the
courthouse every two weeks.
911
00:54:05,995 --> 00:54:08,830
The court agent will
provide the allegations
912
00:54:08,831 --> 00:54:10,373
- in writing.
- Correct.
913
00:54:10,374 --> 00:54:11,833
Correct.
914
00:54:13,294 --> 00:54:14,127
Yes, of course.
915
00:54:14,128 --> 00:54:16,296
- Good morning.
- Good morning.
916
00:54:16,922 --> 00:54:18,798
- Shouldn't you talk to someone first?
- To who?
917
00:54:18,799 --> 00:54:22,050
- I don't know! José Luis.
- I can't talk to anyone.
918
00:54:22,051 --> 00:54:25,429
- But are you going to jail or not?
- I don't know! What questions you ask!
919
00:54:25,430 --> 00:54:29,224
You know what happened last night?
Ana called me and told me.
920
00:54:29,225 --> 00:54:31,602
Remember Marina, Anselmo's wife?
From Persika?
921
00:54:31,603 --> 00:54:34,312
- Yeah, from accounting.
- She's dead.
922
00:54:38,650 --> 00:54:40,484
Who? Marina's dead?
923
00:54:40,485 --> 00:54:42,653
Her car went off the
road and she's dead.
924
00:54:42,654 --> 00:54:44,405
No shit. She had an accident?
925
00:54:44,406 --> 00:54:46,657
- Maybe it wasn't an accident.
- Jesus Christ, Inés!
926
00:54:46,658 --> 00:54:48,534
Just calm down. Of course
it was an accident.
927
00:54:48,535 --> 00:54:50,201
I want us to keep
deciding things together.
928
00:54:50,202 --> 00:54:52,454
- I'll call you from the train to explain.
- No, explain it now.
929
00:54:52,455 --> 00:54:54,456
- When I get to Madrid...
- Explain it to me now!
930
00:54:54,457 --> 00:54:55,749
- I can't!
- Why can't you?
931
00:54:55,750 --> 00:55:01,504
Because you got me a fucking ticket
for a train leaving in 40 minutes! You!
932
00:55:08,053 --> 00:55:09,345
I'll call you from the train.
933
00:55:09,346 --> 00:55:13,057
I'll call you when I get
to Madrid tonight, okay?
934
00:55:13,933 --> 00:55:16,935
Listen to me. I'll explain
everything when I get back tonight.
935
00:55:17,312 --> 00:55:19,479
If I can't come, I'll call you.
936
00:55:20,731 --> 00:55:22,982
I'll call you and
call you, okay?
937
00:56:28,461 --> 00:56:30,212
- Manuel.
- Asunción.
938
00:56:32,006 --> 00:56:33,424
What can we do for you?
939
00:56:33,425 --> 00:56:35,174
I came to talk to you.
940
00:56:37,636 --> 00:56:40,596
You'll have to wait because
these people and I are working.
941
00:56:40,597 --> 00:56:43,391
That's fine, I can talk right
here in front of them if you want.
942
00:56:45,436 --> 00:56:47,854
Well, Manuel, don't
make a fool of yourself.
943
00:56:47,855 --> 00:56:49,856
I wanted to talk
about Persika...
944
00:56:49,857 --> 00:56:54,025
- I can't believe this, Manuel.
- Neither can I, baby.
945
00:56:58,072 --> 00:57:00,741
We'll continue after, please.
946
00:57:07,748 --> 00:57:08,789
Rodrigo,
947
00:57:09,374 --> 00:57:11,500
give us a couple of minutes.
948
00:57:13,837 --> 00:57:15,963
I think I should stay.
949
00:57:15,964 --> 00:57:17,548
That's fine with me, eh?
950
00:57:18,008 --> 00:57:19,008
Just fine.
951
00:57:20,051 --> 00:57:23,094
This will take two
seconds, Rodrigo, please.
952
00:57:24,597 --> 00:57:26,264
Two seconds.
953
00:57:28,893 --> 00:57:30,143
Shut the door?
954
00:57:32,772 --> 00:57:34,022
If you don't mind.
955
00:57:38,276 --> 00:57:39,902
You are such an idiot!
956
00:57:39,903 --> 00:57:40,778
I warned you.
957
00:57:40,779 --> 00:57:42,362
You brought up Persika
in front of him!
958
00:57:42,363 --> 00:57:44,698
I've got him sniffing
my snatch all day long.
959
00:57:44,699 --> 00:57:46,283
Please, let me speak.
960
00:57:46,284 --> 00:57:48,994
You must be mentally retarded.
961
00:57:48,995 --> 00:57:54,040
Will you let me talk already? I swear
on my daughter I'll blow you up.
962
00:57:55,334 --> 00:57:58,127
- You're going to blow me up?
- Yes, you and everyone.
963
00:57:58,128 --> 00:57:59,837
What shit are you talking?
964
00:57:59,838 --> 00:58:02,882
- Shall we ask Alvarado?
- Ask whoever you fucking like.
965
00:58:02,883 --> 00:58:06,968
Look, either we make a deal
right now or I'll hop in a taxi
966
00:58:06,969 --> 00:58:09,054
and go drink wine with the press.
How about it?
967
00:58:09,055 --> 00:58:10,472
With the press.
968
00:58:10,973 --> 00:58:13,558
Go home to your daughter
instead of swearing so much.
969
00:58:13,559 --> 00:58:15,352
There was another pen drive.
970
00:58:17,438 --> 00:58:20,190
- What are you talking about?
- I made another copy.
971
00:58:21,358 --> 00:58:23,442
- And where is it?
- In Madrid.
972
00:58:24,194 --> 00:58:26,070
Madrid is very big. Show me.
973
00:58:26,071 --> 00:58:30,282
You'll see it from the fucking witness
stand, unless you take me seriously,
974
00:58:30,283 --> 00:58:33,369
we make a deal and forget
how badly we all get along,
975
00:58:33,370 --> 00:58:37,247
your plans with Paco, mine with
Frías and we talk about the future.
976
00:58:38,207 --> 00:58:40,834
The party won't
recover from this.
977
00:58:41,168 --> 00:58:42,627
Think it over.
978
00:58:43,712 --> 00:58:45,255
Drop it already.
979
00:58:45,840 --> 00:58:47,298
You have nothing.
980
00:58:47,299 --> 00:58:49,634
You're alone and you're screwed.
981
00:58:50,219 --> 00:58:53,095
You should have listened
when you had the chance.
982
00:58:53,596 --> 00:58:54,888
Out.
983
00:58:57,267 --> 00:58:59,017
You're making a mistake.
984
00:59:04,399 --> 00:59:06,983
Watch the news
the next few days.
985
00:59:06,984 --> 00:59:08,651
See what you find.
986
00:59:10,445 --> 00:59:11,779
Your Yamazaki.
987
00:59:23,416 --> 00:59:24,666
Alvarado!
988
00:59:25,126 --> 00:59:27,335
What are you doing? Don't stop.
989
00:59:27,336 --> 00:59:29,337
- Alvarado, please.
- Don't follow me.
990
00:59:29,338 --> 00:59:31,089
I need to talk to
you for a second.
991
00:59:31,382 --> 00:59:33,216
Only for a second, really.
992
00:59:34,051 --> 00:59:35,510
Keep going, I'll be right there.
993
00:59:35,887 --> 00:59:38,387
- What's up?
- Just give me five minutes.
994
00:59:42,559 --> 00:59:44,059
I'll call you right now.
995
00:59:48,648 --> 00:59:50,774
Rodrigo Alvarado Urrea,
996
00:59:51,401 --> 00:59:54,819
law degree with honors,
National Court Judge on leave,
997
00:59:54,820 --> 00:59:57,113
General Vice-Secretary
of the party,
998
00:59:57,114 --> 00:59:59,616
married, two daughters.
999
01:00:00,075 --> 01:00:02,035
Not bad for under 40,
1000
01:00:02,036 --> 01:00:03,578
but you're not the first.
1001
01:00:03,579 --> 01:00:06,789
- I don't pretend to be.
- Hey, please!
1002
01:00:07,248 --> 01:00:09,917
Saint Rodrigo, Patron
Saint of the Honest.
1003
01:00:11,252 --> 01:00:12,586
Coming from you, that sounds
1004
01:00:12,587 --> 01:00:14,922
- like an insult.
- Okay, look.
1005
01:00:16,007 --> 01:00:18,342
I'm here to help
you pad your resumé.
1006
01:00:18,927 --> 01:00:21,053
Do you really think
I need you for that?
1007
01:00:22,512 --> 01:00:23,638
That depends.
1008
01:00:24,139 --> 01:00:26,599
Do you want to be regional
president of the party?
1009
01:00:28,185 --> 01:00:33,147
Life is funny, huh? We all
thought it would be you.
1010
01:00:34,858 --> 01:00:38,276
- And look at me now.
- No, I'm not the least bit interested.
1011
01:00:38,277 --> 01:00:42,030
Besides, I think Frías
has plenty of rope left.
1012
01:00:42,782 --> 01:00:44,616
Frías is dying.
1013
01:00:45,660 --> 01:00:47,494
Sure, probably.
1014
01:00:47,495 --> 01:00:48,954
Throat cancer.
1015
01:00:49,705 --> 01:00:51,623
With metastasis in the bones.
1016
01:00:52,791 --> 01:00:54,249
Nobody knows.
1017
01:00:59,881 --> 01:01:02,967
The heir to the realm is Paco.
1018
01:01:04,594 --> 01:01:05,970
And I'm offering you his head.
1019
01:01:05,971 --> 01:01:07,553
Asunción won't be...
1020
01:01:09,306 --> 01:01:11,724
amused at all,
she's killed herself
1021
01:01:11,725 --> 01:01:13,393
pinning the Swiss
accounts on you.
1022
01:01:13,394 --> 01:01:15,979
I'm glad you noticed.
1023
01:01:19,608 --> 01:01:20,608
Well?
1024
01:01:23,152 --> 01:01:26,154
I'm saying no, I
don't think the party
1025
01:01:26,155 --> 01:01:27,739
needs any more scandals.
1026
01:01:27,740 --> 01:01:31,118
But I'm giving Paco's
scandal only to you
1027
01:01:31,119 --> 01:01:32,786
so you can manage it.
1028
01:01:32,787 --> 01:01:35,122
What a bunch of gangsters.
1029
01:01:35,123 --> 01:01:36,623
Look,
1030
01:01:36,624 --> 01:01:38,457
I won't get out of a trial.
1031
01:01:38,458 --> 01:01:39,375
No.
1032
01:01:39,376 --> 01:01:42,169
That's right, I'm going to
need you and you know it.
1033
01:01:42,170 --> 01:01:44,797
Yeah, but I still
don't work miracles.
1034
01:01:44,881 --> 01:01:47,633
But you know how to
polish the prosecution.
1035
01:01:49,011 --> 01:01:51,303
What you're asking
is complicated.
1036
01:01:51,763 --> 01:01:53,263
Less for you.
1037
01:01:55,766 --> 01:02:01,104
Look, imagine I could help you, that
I can recuse an unpleasant judge
1038
01:02:01,397 --> 01:02:03,940
and get you one a little nicer,
1039
01:02:03,941 --> 01:02:08,444
that I'm tempted by the idea
of moving to the beach...
1040
01:02:08,445 --> 01:02:12,406
Tell me, why the hell
would I deprive myself
1041
01:02:14,242 --> 01:02:15,868
of the true pleasure
1042
01:02:16,661 --> 01:02:18,078
of seeing you go to prison?
1043
01:02:18,079 --> 01:02:20,748
Because what I did was
nothing special, man.
1044
01:02:21,291 --> 01:02:23,541
What did I do? Survive? Yes.
1045
01:02:24,084 --> 01:02:26,711
What did I do? Fit
into a machinery
1046
01:02:26,712 --> 01:02:29,714
that's been greased since
my grandfather's days.
1047
01:02:31,467 --> 01:02:33,509
History won't remember
me, that's fine.
1048
01:02:35,054 --> 01:02:38,139
But I want the best for
my wife and daughter.
1049
01:02:38,973 --> 01:02:43,894
Good lord, how many ways
can you tell the same story?
1050
01:02:45,980 --> 01:02:47,314
You just got here, kid.
1051
01:02:48,941 --> 01:02:50,484
Don't overestimate yourself.
1052
01:03:11,128 --> 01:03:13,505
Alvarado, I understand perfectly
1053
01:03:13,506 --> 01:03:17,217
if you say no to me right
now, I understand perfectly.
1054
01:03:18,636 --> 01:03:23,306
But months will go by and I won't
be in the spotlight anymore.
1055
01:03:25,391 --> 01:03:28,936
And until the trial, whenever
you have a beer like now,
1056
01:03:30,730 --> 01:03:32,773
you're going to remember
this conversation.
1057
01:03:33,858 --> 01:03:37,611
And that you can spare yourself
four years of Ceballos.
1058
01:03:38,738 --> 01:03:40,696
And that if you really
want to change things,
1059
01:03:41,115 --> 01:03:43,658
if you really want
to change things,
1060
01:03:44,118 --> 01:03:46,744
in the real world,
this is how it's done.
1061
01:03:46,745 --> 01:03:48,371
From the inside.
1062
01:03:48,914 --> 01:03:50,790
And with power.
1063
01:03:56,129 --> 01:03:58,255
No, not like this.
Not like this.
1064
01:03:59,048 --> 01:04:00,507
Then how?
1065
01:04:00,925 --> 01:04:02,342
Impressive, eh?
1066
01:04:03,010 --> 01:04:04,761
You think you can convince me.
1067
01:04:04,762 --> 01:04:07,305
- Yeah.
- Oh, yeah?
1068
01:04:07,306 --> 01:04:08,890
What makes you so sure?
1069
01:04:09,850 --> 01:04:11,183
Because I already have.
1070
01:04:32,079 --> 01:04:33,788
- Hi.
- What's up?
1071
01:04:34,290 --> 01:04:36,249
- Come in.
- Thank you.
1072
01:04:39,794 --> 01:04:41,253
Come in, come in.
1073
01:04:50,263 --> 01:04:52,389
- Have a seat.
- Okay.
1074
01:04:53,391 --> 01:04:55,683
- Vodka then?
- Yes, please.
1075
01:04:57,019 --> 01:04:58,311
Just a little.
1076
01:05:08,655 --> 01:05:10,947
- Like that?
- Thanks.
1077
01:05:18,539 --> 01:05:21,082
Was dinner business or pleasure?
1078
01:05:21,083 --> 01:05:22,459
Business.
1079
01:05:25,420 --> 01:05:26,962
You're leaving the morning show?
1080
01:05:28,298 --> 01:05:29,340
I don't know.
1081
01:05:29,758 --> 01:05:31,425
Everything looks good, but...
1082
01:05:31,885 --> 01:05:33,135
But?
1083
01:05:34,095 --> 01:05:37,431
The shinier the offer,
the less I trust it.
1084
01:05:38,225 --> 01:05:39,600
You think there's a catch?
1085
01:05:40,517 --> 01:05:42,227
Power protects power.
1086
01:05:54,031 --> 01:05:56,114
Why did you invite me here?
1087
01:05:57,492 --> 01:05:59,785
I missed my train back.
1088
01:06:00,286 --> 01:06:01,703
And I thought, why not?
1089
01:06:03,748 --> 01:06:05,332
I shouldn't be here.
1090
01:06:06,960 --> 01:06:08,168
But here you are.
1091
01:06:10,254 --> 01:06:11,254
No?
1092
01:06:15,092 --> 01:06:17,093
You think you know me well.
1093
01:06:17,094 --> 01:06:18,970
I'm good at seeing people.
1094
01:06:18,971 --> 01:06:21,013
- Oh, yeah?
- Yeah.
1095
01:06:21,014 --> 01:06:22,390
Shall we try?
1096
01:06:22,391 --> 01:06:24,475
Okay, go ahead.
1097
01:06:26,978 --> 01:06:29,729
You love your job. Too much.
1098
01:06:31,107 --> 01:06:32,627
But it's okay because
you're very good.
1099
01:06:32,942 --> 01:06:34,276
Very good.
1100
01:06:34,277 --> 01:06:38,280
Smart, hardworking,
with your feisty touch.
1101
01:06:41,533 --> 01:06:44,410
But you still need one
thing to be taken seriously.
1102
01:06:47,163 --> 01:06:49,081
- A penis?
- No.
1103
01:06:50,667 --> 01:06:52,418
A good story.
1104
01:06:55,629 --> 01:06:56,963
You're going to give it to me?
1105
01:06:58,090 --> 01:06:59,382
If you wait for me, yes.
1106
01:07:02,386 --> 01:07:04,304
I'm awful at waiting,
you know that.
1107
01:07:06,515 --> 01:07:08,349
To patience.
1108
01:07:53,642 --> 01:07:55,101
Keep going?
1109
01:07:58,021 --> 01:07:59,021
No.
1110
01:08:01,483 --> 01:08:02,483
Come on.
1111
01:08:16,372 --> 01:08:18,539
- This is Rodrigo Alvarado...
- Fuck.
1112
01:08:19,750 --> 01:08:21,042
Give me change.
1113
01:08:22,419 --> 01:08:23,795
Tell me what I owe you.
1114
01:08:39,727 --> 01:08:40,727
Your change.
1115
01:08:54,908 --> 01:08:56,450
This is Rodrigo Alvarado...
1116
01:09:09,713 --> 01:09:11,423
Fernando.
1117
01:09:13,967 --> 01:09:17,261
- Who's that?
- Iturralde, Ceballos' lawyer.
1118
01:09:18,179 --> 01:09:21,265
The record shows that my client,
Roberto Gallardo Antúnez,
1119
01:09:21,266 --> 01:09:25,102
will cooperate with the prosecution
to clarify the details he can offer
1120
01:09:25,103 --> 01:09:26,645
about the so-called
Amadeus Scheme
1121
01:09:26,938 --> 01:09:30,106
which we hope will be considered
when judging his specific case.
1122
01:09:30,107 --> 01:09:32,817
This cooperation
sustains that my client
1123
01:09:32,818 --> 01:09:35,528
was an accomplice but
never creator, instigator
1124
01:09:35,529 --> 01:09:37,321
and/or active agent
within the scheme.
1125
01:09:37,322 --> 01:09:40,825
The other defendant present, Manuel
López-Vidal, was in fact creator,
1126
01:09:40,826 --> 01:09:43,952
instigator and the brains
behind the scheme as proven
1127
01:09:43,953 --> 01:09:45,454
in the adjoined evidence.
1128
01:09:45,455 --> 01:09:47,247
My client, Roberto
Gallardo Antúnez,
1129
01:09:47,248 --> 01:09:50,000
wants the record to show
that Manuel López-Vidal's
1130
01:09:50,001 --> 01:09:54,004
was to appropriate and distribute a
percentage of subsidies from Brussels
1131
01:09:54,088 --> 01:09:56,173
destined to maintain
agricultural lands
1132
01:09:56,174 --> 01:09:58,382
bought previously by front men.
1133
01:09:58,383 --> 01:10:02,136
- After the land was re-zoned...
- Excuse me. Iturralde,
1134
01:10:02,888 --> 01:10:05,181
can you provide the
defense with this evidence?
1135
01:10:12,480 --> 01:10:15,607
After the land was re-zoned
and designated urban,
1136
01:10:15,608 --> 01:10:18,026
the land was sold to
builders for a price
1137
01:10:18,027 --> 01:10:21,654
up to 100 times
greater per hectare,
1138
01:10:21,655 --> 01:10:23,281
so we're looking at
1139
01:10:23,282 --> 01:10:25,033
double embezzlement
perpetuated for years.
1140
01:10:25,034 --> 01:10:26,618
Here's the Persika thing.
1141
01:10:26,619 --> 01:10:28,410
Everything's
changed but my name.
1142
01:10:28,411 --> 01:10:30,829
- Can we continue?
- Yes, of course.
1143
01:10:31,915 --> 01:10:33,123
Thank you.
1144
01:10:34,167 --> 01:10:35,876
My client sustains
that he was present
1145
01:10:35,877 --> 01:10:39,379
at scheme meetings at different
locations in the city and suburbs.
1146
01:10:39,380 --> 01:10:41,340
Credit card statements
1147
01:10:41,341 --> 01:10:43,716
show that Manuel López-Vidal
was present at all of them.
1148
01:10:43,717 --> 01:10:45,426
Including:
1149
01:10:45,427 --> 01:10:49,347
Las Arenas Hotel conference
hall, located at 22 Viñas Street,
1150
01:10:49,348 --> 01:10:51,349
the Green Village Country Club,
1151
01:10:51,350 --> 01:10:53,851
located at 7 Mercaderes Street,
1152
01:10:53,852 --> 01:10:58,313
the Aphrodite Club, kilometer
13 of National Highway 3,
1153
01:10:58,314 --> 01:11:03,068
- the Pink Paradise Club, kilometer 37...
- I think that's enough.
1154
01:11:04,403 --> 01:11:07,197
- Please let him finish.
- Sorry.
1155
01:11:07,198 --> 01:11:08,573
Thank you.
1156
01:11:08,574 --> 01:11:13,327
The Pink Paradise Club, kilometer
37 of National Highway 1,
1157
01:11:13,328 --> 01:11:17,706
the Doll Club, kilometer
41 of National Highway 2,
1158
01:11:17,707 --> 01:11:22,711
El Torreón Grill, 91
Maestre Gonzalbo Street,
1159
01:11:22,712 --> 01:11:27,550
Casa Sherezade, on
Los Robles Avenue...
1160
01:11:27,551 --> 01:11:28,383
Inés, listen to me.
1161
01:11:28,384 --> 01:11:31,344
You just got played and it's only
a sample of what they can do.
1162
01:11:31,345 --> 01:11:32,845
You have to call José Luis.
1163
01:11:32,846 --> 01:11:35,765
Look, I'm sorry about what just
happened, but it's all a lie.
1164
01:11:35,849 --> 01:11:38,726
They're going to throw a
lot of shit to discredit me.
1165
01:11:38,727 --> 01:11:40,853
Don't believe any of it.
1166
01:11:41,272 --> 01:11:42,981
That's for me to decide.
1167
01:11:43,565 --> 01:11:45,232
You focus on what's urgent.
1168
01:11:45,233 --> 01:11:48,860
It's 3 weeks to trial, call José
Luis and do whatever you have to.
1169
01:11:48,861 --> 01:11:52,656
Before this gets
worse, because it will.
1170
01:11:54,576 --> 01:11:55,701
The taxi.
1171
01:12:00,622 --> 01:12:01,622
You're not coming?
1172
01:12:02,124 --> 01:12:03,499
No, I'm leaving alone.
1173
01:12:04,751 --> 01:12:06,043
See you at home?
1174
01:12:14,510 --> 01:12:16,344
Come on. Mr. López-Vidal?
1175
01:12:16,345 --> 01:12:18,597
Did you cooperate
with the prosecution?
1176
01:12:18,598 --> 01:12:20,890
Did you talk about any other
party members implicated?
1177
01:12:20,891 --> 01:12:22,267
Thank you very much.
1178
01:12:48,917 --> 01:12:51,419
We keep going tomorrow, right?
1179
01:12:53,422 --> 01:12:55,298
- Yeah, of course.
- Okay.
1180
01:12:56,342 --> 01:12:57,550
It's in the other one.
1181
01:13:00,303 --> 01:13:01,386
Oh, thanks.
1182
01:13:20,739 --> 01:13:23,532
Nati, I'm going to
make a call, okay?
1183
01:13:34,960 --> 01:13:36,419
He's with his daughter.
1184
01:13:52,727 --> 01:14:00,726
This is Rodrigo Alvarado,
leave a message...
1185
01:14:09,702 --> 01:14:13,538
Alvarado, there are 3 weeks left
and I'm fucking sick and tired
1186
01:14:13,539 --> 01:14:16,206
of looking for 1 euro coins
to try and talk to you.
1187
01:14:16,207 --> 01:14:20,210
You've had plenty of time,
just tell me: yes or no.
1188
01:14:23,631 --> 01:14:25,215
Can we go, please?
1189
01:14:27,301 --> 01:14:29,594
- Did they say something?
- No, they didn't.
1190
01:14:29,595 --> 01:14:32,596
- Nati, look at me. Did they?
- No, they didn't.
1191
01:14:39,980 --> 01:14:41,272
Did you hear it?
1192
01:14:42,107 --> 01:14:44,567
- Did you spit at us?
- Spit what?
1193
01:14:44,568 --> 01:14:47,360
- He spit on the ground.
- They spit at us.
1194
01:14:47,361 --> 01:14:49,612
- Check and see.
- They did not spit at us.
1195
01:14:49,613 --> 01:14:51,990
- Did you spit at me?
- Dad, he didn't spit at you.
1196
01:14:51,991 --> 01:14:55,660
You spit at me. Spit in my
face if you have the balls!
1197
01:14:55,661 --> 01:14:58,496
- You have no manners.
- Manners, he says, the thief.
1198
01:14:58,497 --> 01:15:00,998
Hey! I didn't steal from
anyone, you got that?
1199
01:15:00,999 --> 01:15:03,292
- Brat!
- A thief and a whoremonger!
1200
01:15:03,293 --> 01:15:05,502
- You people disgust me!
- Dad...
1201
01:15:05,503 --> 01:15:06,920
- Come on.
- What?
1202
01:15:07,005 --> 01:15:09,590
- What did you say?
- Go on, scram.
1203
01:15:09,591 --> 01:15:11,884
Dad, let's go! We're leaving!
1204
01:15:11,885 --> 01:15:13,927
Look at me, Dad, look at me!
1205
01:15:14,220 --> 01:15:15,970
Dad, please, look at me!
1206
01:15:15,971 --> 01:15:18,097
Get the fuck out of here!
I'll stomp your head!
1207
01:15:18,098 --> 01:15:19,348
Dumbshit!
1208
01:15:20,893 --> 01:15:21,934
That's enough!
1209
01:15:52,088 --> 01:15:53,589
You want to sit down?
1210
01:15:59,471 --> 01:16:01,429
Would you like
something to drink?
1211
01:16:13,818 --> 01:16:15,360
Nobody knows this, but...
1212
01:16:15,985 --> 01:16:17,694
I'm going to give you a chance.
1213
01:16:18,112 --> 01:16:19,112
The last one.
1214
01:16:19,823 --> 01:16:21,323
A chance to what?
1215
01:16:22,617 --> 01:16:23,909
To end well.
1216
01:16:30,291 --> 01:16:32,333
That's not why you called me.
1217
01:16:33,210 --> 01:16:34,502
Unbelievable.
1218
01:16:35,838 --> 01:16:37,755
You'll never change, will you?
1219
01:16:39,174 --> 01:16:41,342
You don't deserve your
wife, she's smart,
1220
01:16:41,343 --> 01:16:42,969
not like you. And she's right,
1221
01:16:42,970 --> 01:16:45,680
sometimes it's better
to be a Gallardo.
1222
01:16:46,389 --> 01:16:48,849
- You are who you are.
- And you're an arrogant bastard.
1223
01:16:48,850 --> 01:16:50,642
- Me, arrogant?
- Yes.
1224
01:16:50,643 --> 01:16:52,394
Arrogance, this country's evil.
1225
01:16:52,395 --> 01:16:56,356
- Arrogance breeds treason.
- Treason is not doing what you're told.
1226
01:16:56,357 --> 01:16:58,358
And you never did.
1227
01:16:59,569 --> 01:17:01,527
You haven't learned
anything, have you?
1228
01:17:02,112 --> 01:17:04,905
You still haven't realized
this is how bad news begins?
1229
01:17:11,246 --> 01:17:12,997
- Answer it.
- No, it doesn't matter.
1230
01:17:12,998 --> 01:17:15,124
Go ahead, answer it.
1231
01:17:23,173 --> 01:17:24,632
There it is.
1232
01:17:25,050 --> 01:17:27,552
That arrogant glow in your eyes.
1233
01:17:27,553 --> 01:17:29,387
You know me well, huh?
1234
01:17:31,223 --> 01:17:32,723
Like my own son.
1235
01:17:33,308 --> 01:17:34,892
Well, I'm not your son.
1236
01:17:36,895 --> 01:17:38,896
They don't play around,
they're serious!
1237
01:17:43,401 --> 01:17:44,401
Excuse me?
1238
01:17:47,404 --> 01:17:48,738
Are you threatening me?
1239
01:17:50,908 --> 01:17:53,075
What do you mean
by that, José Luis?
1240
01:17:53,535 --> 01:17:54,994
That I might have an accident?
1241
01:17:56,914 --> 01:17:59,624
Will my car go off the road?
What the fuck are you saying?
1242
01:17:59,625 --> 01:18:02,709
Have the balls to say it!
What are you saying?
1243
01:18:04,211 --> 01:18:07,213
You're not my responsibility
anymore, Manuel.
1244
01:18:35,616 --> 01:18:36,866
What happened?
1245
01:18:41,038 --> 01:18:43,414
Airline tickets
and enough dollars.
1246
01:18:43,415 --> 01:18:45,333
I talked to your sister.
When you get to Toronto,
1247
01:18:45,334 --> 01:18:47,334
she'll pick you
up tomorrow, okay?
1248
01:18:47,335 --> 01:18:49,336
I can't believe it. All
you had to do was listen.
1249
01:18:49,337 --> 01:18:51,838
Inés, please. This
is hard for me too.
1250
01:18:52,590 --> 01:18:54,800
Take it, it's for the best.
1251
01:18:58,221 --> 01:19:00,681
- It's hard for you too.
- Yes.
1252
01:19:00,682 --> 01:19:02,431
- Sure.
- Yes.
1253
01:19:04,017 --> 01:19:06,769
- All for pride.
- Inés, please. Where are you going?
1254
01:19:06,770 --> 01:19:08,813
To pack your
daughter's suitcase.
1255
01:19:09,147 --> 01:19:11,857
It's not pride, Inés!
It's justice!
1256
01:19:26,080 --> 01:19:28,081
We can go alone from here.
1257
01:19:28,582 --> 01:19:30,625
Take care. I'll call you, okay?
1258
01:19:51,311 --> 01:19:53,896
Cedrún, Cáceres,
Aguado, Solana, Belsué,
1259
01:19:53,897 --> 01:19:57,233
Aragón, Nayim, Poyet,
Higuera, Pardeza and Esnaider.
1260
01:19:57,234 --> 01:19:59,027
Talk while you eat.
1261
01:20:01,113 --> 01:20:03,321
Like you're giving a
speech, not just names.
1262
01:20:05,033 --> 01:20:08,285
I'd put Cedrún in the goal.
1263
01:20:08,286 --> 01:20:13,165
Wings, Chucho Solana and Belsué,
1264
01:20:13,166 --> 01:20:16,043
who saved a goal
in the first half.
1265
01:20:16,044 --> 01:20:20,463
On the right, the man who
forever changed history
1266
01:20:20,464 --> 01:20:21,672
with his right foot...
1267
01:20:21,673 --> 01:20:23,215
Okay!
1268
01:20:23,759 --> 01:20:26,260
Cedrún, Cáceres,
Aguado, Solana, Belsué,
1269
01:20:26,261 --> 01:20:28,471
Aragón, Nayim, Poyet,
1270
01:20:28,472 --> 01:20:30,723
Higuera, Pardeza and Esnaider.
1271
01:20:30,724 --> 01:20:32,266
Excuse me.
1272
01:20:33,476 --> 01:20:35,518
Could you turn down
the music a bit?
1273
01:20:57,499 --> 01:20:58,791
Yes, Luis, what is it?
1274
01:20:58,792 --> 01:21:01,877
Sorry, man. Something
came up and I can't go.
1275
01:21:02,337 --> 01:21:03,544
You're kidding.
1276
01:21:03,545 --> 01:21:06,839
I have to finish something here
in the office, I have 15 minutes
1277
01:21:06,840 --> 01:21:09,217
- to eat before the Chinese come.
- Tomorrow.
1278
01:21:10,344 --> 01:21:12,845
I'm going to
Belmopan first thing,
1279
01:21:12,846 --> 01:21:14,430
I told you that, damn it.
1280
01:21:14,431 --> 01:21:16,516
Luis, I need to talk to
you, it's very important.
1281
01:21:16,517 --> 01:21:18,017
Fuck, let's see.
1282
01:21:18,018 --> 01:21:20,268
Next week, at the
end of next week.
1283
01:21:20,269 --> 01:21:22,104
I'll find you a spot,
you're first in line.
1284
01:21:22,105 --> 01:21:24,189
I swear on my youngest daughter's life.
Or we'll talk
1285
01:21:24,190 --> 01:21:26,858
- on the phone.
- No. Are you in your office?
1286
01:21:26,859 --> 01:21:28,110
I said yes,
1287
01:21:28,111 --> 01:21:29,820
I'm in my office.
1288
01:21:29,904 --> 01:21:32,614
- I'll be there in 10 minutes.
- There's no time, the Chinese!
1289
01:21:32,615 --> 01:21:34,198
I'll be there in
5 minutes, really.
1290
01:21:38,120 --> 01:21:39,745
Here, keep the change.
1291
01:21:53,134 --> 01:21:55,552
- Good afternoon.
- Afternoon, sir.
1292
01:21:58,556 --> 01:22:00,807
- Good afternoon.
- Afternoon.
1293
01:22:00,808 --> 01:22:04,935
There are still some tactical
issues we need to work on.
1294
01:22:07,063 --> 01:22:09,690
- It's impossible. Afternoon.
- Good afternoon.
1295
01:22:09,691 --> 01:22:13,402
I'm running first territory
now, university students.
1296
01:22:13,736 --> 01:22:15,237
Awesome.
1297
01:22:21,243 --> 01:22:22,660
- Goodbye.
- Bye.
1298
01:22:23,203 --> 01:22:26,497
Hi.
1299
01:22:26,999 --> 01:22:30,168
- Are you going down?
- No, going up.
1300
01:22:40,303 --> 01:22:41,803
He's expecting me.
1301
01:22:46,559 --> 01:22:48,226
- Lots of people see you?
- No.
1302
01:22:48,227 --> 01:22:49,602
- Are you sure?
- Yes, yes.
1303
01:22:49,603 --> 01:22:51,604
Let nobody in!
1304
01:22:51,605 --> 01:22:55,357
You can't do this to me, gorgeous,
it's not good to be seen here.
1305
01:22:55,358 --> 01:22:59,403
You want some rice? I have plenty.
Keeps you from shitting.
1306
01:22:59,988 --> 01:23:02,823
Five minutes, Manuel.
What can I do for you?
1307
01:23:04,201 --> 01:23:07,202
The Chinese will be
here in five minutes.
1308
01:23:07,203 --> 01:23:10,496
You can't wait one fucking week?
What can I do for you?
1309
01:23:10,998 --> 01:23:14,334
Either you're having a stroke
or you're fucking with me.
1310
01:23:14,335 --> 01:23:17,879
What the fuck do you want? Hey!
1311
01:23:33,811 --> 01:23:35,269
I needed to talk to you.
1312
01:23:36,480 --> 01:23:38,397
Where can we?
1313
01:23:53,162 --> 01:23:55,872
- How do you know?
- They're investigating a lot of people.
1314
01:23:55,873 --> 01:23:58,333
- Since how long?
- At least a month.
1315
01:23:58,751 --> 01:24:01,086
- I've heard recordings.
- Of me?
1316
01:24:01,087 --> 01:24:03,129
Yeah. Here, of you, me...
1317
01:24:03,130 --> 01:24:07,716
How could they have
bugged my fucking office?
1318
01:24:07,717 --> 01:24:09,969
This is too big, they
need more heads to roll.
1319
01:24:09,970 --> 01:24:12,429
And now they're coming after me?
After me? After me?
1320
01:24:12,430 --> 01:24:16,350
Look who they're not going
after: Ceballos, Frías or Paco.
1321
01:24:16,768 --> 01:24:20,687
I've been there for
them the whole time!
1322
01:24:20,688 --> 01:24:23,273
Fuck, when Alex made that
whole mess at the convent,
1323
01:24:23,274 --> 01:24:25,942
I was there and this
is how they thank me.
1324
01:24:26,402 --> 01:24:29,821
Recordings don't always hold up in court.
They can't.
1325
01:24:29,822 --> 01:24:33,366
We're businessmen, damn it!
Trying to do things right.
1326
01:24:33,367 --> 01:24:36,285
You pay, or you pay.
That's how it works here.
1327
01:24:36,286 --> 01:24:39,496
What kind of fucking
shitty country is this?
1328
01:24:42,792 --> 01:24:44,918
- For them it's easy.
- For who?
1329
01:24:44,919 --> 01:24:46,336
The party.
1330
01:24:46,337 --> 01:24:47,879
It's Frías.
1331
01:24:48,798 --> 01:24:53,009
It's Frías, that fat son of a bitch.
The faggot hates me.
1332
01:24:53,010 --> 01:24:56,178
- He has it in for me.
- Not just him.
1333
01:24:56,179 --> 01:24:59,598
He's never, never shaken my hand.
No, he did once, remember?
1334
01:24:59,599 --> 01:25:02,893
You were in front of Rojas and
Serrano when I named them presidents
1335
01:25:02,894 --> 01:25:06,187
of whatever the fuck it was. That's
the only time he shook my hand.
1336
01:25:06,188 --> 01:25:09,357
But when you and Paco ate
shit with the Persika crap,
1337
01:25:09,358 --> 01:25:11,151
who did they call, Manuel?
1338
01:25:11,485 --> 01:25:12,777
Bermejo.
1339
01:25:12,778 --> 01:25:16,573
All terrified: "We have to
hide it all in Andorra."
1340
01:25:16,574 --> 01:25:18,950
And there I was, Manuel.
1341
01:25:18,951 --> 01:25:23,662
Taking it all to Andorra in
a fucking police helicopter.
1342
01:25:24,664 --> 01:25:25,831
Yeah, you did.
1343
01:25:26,333 --> 01:25:28,959
And this is how they thank me.
1344
01:25:29,461 --> 01:25:30,753
That's right.
1345
01:25:39,053 --> 01:25:40,595
Shit, the Chinese.
1346
01:25:43,349 --> 01:25:44,015
Luis.
1347
01:25:44,016 --> 01:25:46,476
Where the fuck do
I take the Chinese?
1348
01:25:46,477 --> 01:25:48,603
- You know why this is, right?
- No.
1349
01:25:48,604 --> 01:25:51,146
Because they don't
see us as equals.
1350
01:25:51,147 --> 01:25:53,231
They fucking have it in for us.
1351
01:25:53,232 --> 01:25:56,568
Me because I never finished my degree
and you because of where you're from.
1352
01:25:56,569 --> 01:26:01,239
That's it, they resent us.
You know what Paco calls you?
1353
01:26:01,240 --> 01:26:02,783
"The Money Grabber."
1354
01:26:02,784 --> 01:26:05,993
He said it once in front of me.
"Cabrera the Money Grabber."
1355
01:26:05,994 --> 01:26:08,704
Me, The Money Grabber?
1356
01:26:09,623 --> 01:26:11,207
Paco the Gypsy?
1357
01:26:11,875 --> 01:26:13,793
And where did the
Gypsy come from, eh?
1358
01:26:13,794 --> 01:26:17,129
The Gypsy... If it
weren't for Ceballos...
1359
01:26:17,130 --> 01:26:22,300
that son of a bitch would be wiping
my ass while I shit all over him!
1360
01:26:22,301 --> 01:26:26,304
He's the one who should be
looking for bugs under his desk.
1361
01:26:26,305 --> 01:26:30,934
But too bad. That conniving
asshole is always up to something.
1362
01:26:30,935 --> 01:26:32,477
And he makes off with the money.
1363
01:26:32,478 --> 01:26:34,604
Persika wouldn't exist!
1364
01:26:34,605 --> 01:26:39,316
It was his idea, in that fucking convent.
What year was it?
1365
01:26:39,317 --> 01:26:40,275
In '97.
1366
01:26:40,276 --> 01:26:43,987
And he was completely drunk.
Re-zoning the land...
1367
01:26:44,447 --> 01:26:46,698
Fucking bastard.
1368
01:26:50,412 --> 01:26:52,245
Jesus Christ!
1369
01:26:52,246 --> 01:26:54,247
This isn't going to change.
1370
01:26:56,542 --> 01:26:57,667
Is it?
1371
01:26:58,752 --> 01:27:01,546
Nothing will ever
change around here.
1372
01:27:01,547 --> 01:27:05,049
You always have to
fucking pay in life.
1373
01:27:05,050 --> 01:27:07,843
You always have to pay.
1374
01:27:07,844 --> 01:27:11,471
And when things get
ugly, who do they call?
1375
01:27:12,098 --> 01:27:13,974
Yours truly.
1376
01:27:14,475 --> 01:27:17,060
And the Gypsy opens his hand.
1377
01:27:17,061 --> 01:27:20,272
Nobody in the fucking
world is better at it.
1378
01:27:20,648 --> 01:27:22,148
Nobody!
1379
01:27:24,693 --> 01:27:26,694
What did he say about Brussels?
1380
01:27:30,365 --> 01:27:34,452
"If they want our peaches,
they can eat my balls first."
1381
01:27:36,037 --> 01:27:37,454
Son of a bitch.
1382
01:27:38,289 --> 01:27:40,123
I don't think it's
fucking funny.
1383
01:27:41,709 --> 01:27:43,209
Let's go.
1384
01:27:43,711 --> 01:27:47,172
If you find out anything, we'll meet.
Don't call me.
1385
01:27:47,715 --> 01:27:49,007
Paco.
1386
01:27:49,884 --> 01:27:51,259
- How are you?
- What's he doing here?
1387
01:27:51,260 --> 01:27:52,619
- None of your business.
- Shut up.
1388
01:27:55,096 --> 01:27:56,388
What were you doing?
1389
01:27:56,389 --> 01:27:59,057
Offer the Chinese some
coffee, if you don't mind.
1390
01:27:59,058 --> 01:28:02,019
Don't bullshit me. What did
you two talk about exactly?
1391
01:28:03,104 --> 01:28:05,189
Nothing much.
1392
01:28:05,190 --> 01:28:08,232
- Manuel wants to move some money...
- Some money.
1393
01:28:08,233 --> 01:28:10,610
You are really something else.
1394
01:28:10,611 --> 01:28:14,155
Paco, what I will
politely ask you
1395
01:28:14,531 --> 01:28:16,073
- is to calm down.
- Calm down?
1396
01:28:16,074 --> 01:28:17,575
Yeah, sure.
1397
01:28:17,576 --> 01:28:20,119
Let's calmly discuss what
you two need to discuss.
1398
01:28:20,120 --> 01:28:23,121
But for God's sake, not here.
Susi, you tell him.
1399
01:28:23,122 --> 01:28:25,165
He's right, this
is not the place.
1400
01:28:25,166 --> 01:28:27,375
Let's talk in the office.
Right, Manu?
1401
01:28:27,376 --> 01:28:31,671
I'd rather not do it in the office.
I'll buy you a drink downstairs.
1402
01:28:31,672 --> 01:28:33,965
No, everyone will see
how dumb their boss is.
1403
01:28:33,966 --> 01:28:36,259
- You'll have to excuse me.
- Nobody's going anywhere.
1404
01:28:36,260 --> 01:28:38,469
- Take off your jacket.
- No, no.
1405
01:28:38,553 --> 01:28:40,763
- Did you search him, you jerk?
- You're going to search me now?
1406
01:28:40,764 --> 01:28:44,225
- Yes.
- What, are you a cop now?
1407
01:28:44,226 --> 01:28:47,520
- I want to see what you've got there.
- I'm sorry, but I'm leaving.
1408
01:28:47,521 --> 01:28:49,813
You're not going anywhere.
Stay right there.
1409
01:28:49,814 --> 01:28:52,899
- Don't touch me.
- Of course I will.
1410
01:28:52,900 --> 01:28:56,194
Don't touch me! Get your
fucking hands off me.
1411
01:28:56,195 --> 01:28:58,446
- Hey!
- What's this?
1412
01:29:00,074 --> 01:29:01,199
What is this?
1413
01:29:03,744 --> 01:29:04,827
Wow.
1414
01:29:05,746 --> 01:29:07,788
Look. You guys see this?
1415
01:29:07,789 --> 01:29:10,541
I can't believe it, Manu.
1416
01:29:11,793 --> 01:29:13,877
What do I do with you now?
1417
01:29:14,212 --> 01:29:16,630
What do I do with you? Tell me.
1418
01:29:17,423 --> 01:29:19,633
Tell me what to do with you!
You're finished!
1419
01:29:19,634 --> 01:29:21,885
You son of a bitch!
1420
01:29:25,389 --> 01:29:26,889
Son of a bitch!
1421
01:29:26,890 --> 01:29:29,850
Get out of here, you bastard!
I'll kill you!
1422
01:29:30,352 --> 01:29:31,894
Did you see that?
1423
01:29:32,229 --> 01:29:32,853
Yeah.
1424
01:29:32,854 --> 01:29:35,439
Break it, just in case.
1425
01:30:07,971 --> 01:30:09,762
Maybe it's time to stop.
1426
01:30:10,347 --> 01:30:13,308
No.
1427
01:30:15,269 --> 01:30:16,978
- No.
- Well, then?
1428
01:30:17,438 --> 01:30:19,522
I have a week to give
Alvarado something.
1429
01:30:19,523 --> 01:30:21,524
We have to go to Andorra
for Bermejo's money.
1430
01:30:21,525 --> 01:30:24,776
How much have I got?
How much can we move?
1431
01:30:24,777 --> 01:30:27,904
- It depends. What for?
- For a plumber.
1432
01:30:27,905 --> 01:30:28,989
- Who is he?
- A new one.
1433
01:30:28,990 --> 01:30:30,032
To do what?
1434
01:30:30,033 --> 01:30:32,367
Find Bermejo's safety
deposit box in Andorra.
1435
01:30:32,368 --> 01:30:34,620
Then we'll bribe
whatever banker.
1436
01:30:34,621 --> 01:30:36,496
Tell me, how much?
1437
01:30:38,207 --> 01:30:39,248
A lot.
1438
01:30:39,708 --> 01:30:42,335
I can't get that much
money in one day.
1439
01:30:45,881 --> 01:30:47,798
- How are you?
- Fine.
1440
01:30:47,799 --> 01:30:49,800
It's very cold.
1441
01:30:50,844 --> 01:30:52,011
And Nati?
1442
01:30:52,429 --> 01:30:56,264
Nati, little by little. She's
having fun with her cousins.
1443
01:30:59,435 --> 01:31:00,518
Inés...
1444
01:31:01,228 --> 01:31:04,481
I'm calling because I need
money, practically all of it.
1445
01:31:06,525 --> 01:31:09,943
And I can't promise
I'll pay you back soon.
1446
01:31:10,487 --> 01:31:12,321
But I really need
it, otherwise...
1447
01:31:13,698 --> 01:31:14,990
Otherwise what?
1448
01:31:16,743 --> 01:31:18,077
I don't know what will happen.
1449
01:31:20,205 --> 01:31:22,748
That money isn't all yours.
1450
01:31:23,166 --> 01:31:25,583
- It's also your daughter's.
- I know.
1451
01:31:28,253 --> 01:31:31,714
Look, I don't want to argue. Tell
me how much and how to do it.
1452
01:31:31,715 --> 01:31:33,508
But I will tell you one thing:
1453
01:31:33,842 --> 01:31:37,095
I never kicked you out
or left you with nothing.
1454
01:31:37,096 --> 01:31:39,429
I've always treated you
with respect and love
1455
01:31:39,430 --> 01:31:42,391
because you've always been
what matters most to me.
1456
01:31:42,850 --> 01:31:44,184
How do we do it?
1457
01:31:45,478 --> 01:31:46,770
Thanks.
1458
01:31:48,106 --> 01:31:50,691
Look, Manu. It's better
if Estrada calls you.
1459
01:31:50,692 --> 01:31:53,694
Don't call me anymore, you got that?
Never again.
1460
01:31:53,695 --> 01:31:57,405
I'll contact you if
I need to, all right?
1461
01:32:50,831 --> 01:32:52,123
How are you, man?
1462
01:32:53,584 --> 01:32:54,583
Okay.
1463
01:32:55,376 --> 01:32:56,877
Pass me the backpack.
1464
01:33:07,388 --> 01:33:08,430
It's all in there.
1465
01:33:08,806 --> 01:33:10,014
Are you the ones who...
1466
01:33:15,395 --> 01:33:16,812
They'll call you.
1467
01:33:18,648 --> 01:33:21,776
- But...
- They'll call you. 3 days, 5...
1468
01:34:03,232 --> 01:34:05,817
Okay, this is all set.
1469
01:34:07,569 --> 01:34:08,736
Have they called?
1470
01:34:10,571 --> 01:34:11,947
Fuck!
1471
01:34:11,948 --> 01:34:14,407
- What's up?
- Not much.
1472
01:34:14,742 --> 01:34:16,868
I know a guy at Crèdit Andorrà
1473
01:34:16,869 --> 01:34:19,371
who looks soft enough, but...
1474
01:34:19,705 --> 01:34:21,248
Who knows.
1475
01:34:21,749 --> 01:34:25,252
I heard about one at Andbank
who isn't a sure thing either.
1476
01:34:26,378 --> 01:34:27,461
Where we'd do best
1477
01:34:27,462 --> 01:34:31,173
is at the Privada, Curro's
there, he's an old client
1478
01:34:31,174 --> 01:34:33,509
of mine, and we'd better
1479
01:34:33,510 --> 01:34:36,595
avoid Morabanc, they
have a grudge with me.
1480
01:34:38,473 --> 01:34:39,890
If you had to pick one?
1481
01:34:43,310 --> 01:34:44,727
If it's Bermejo,
1482
01:34:45,980 --> 01:34:47,105
then...
1483
01:34:47,106 --> 01:34:49,399
at Andbank or Crèdit.
1484
01:35:00,118 --> 01:35:01,243
- Yes?
- It's me.
1485
01:35:01,244 --> 01:35:03,453
- I was missing you.
- It's almost done.
1486
01:35:03,454 --> 01:35:06,290
- I'll believe it when I see it.
- It got messy but it's almost done.
1487
01:35:06,291 --> 01:35:09,167
No, I heard about
the show you put on.
1488
01:35:09,168 --> 01:35:11,878
Don't worry, you can
set my thing in motion.
1489
01:35:12,379 --> 01:35:16,799
Sorry to repeat myself, but
I'll believe it when I see it.
1490
01:35:16,800 --> 01:35:20,428
Look, there's only one week
left and it's not enough time.
1491
01:35:20,429 --> 01:35:23,222
Until it's in my hands,
forget it, is that clear?
1492
01:35:41,781 --> 01:35:43,324
- What?
- It's not in a bank.
1493
01:35:44,242 --> 01:35:45,993
Get dressed.
1494
01:35:45,994 --> 01:35:47,703
It's not in a bank?
1495
01:36:05,429 --> 01:36:06,763
That's Bermejo's daughter.
1496
01:36:06,764 --> 01:36:08,598
- Who, the blonde?
- Yeah.
1497
01:36:09,099 --> 01:36:10,433
I can't see anything.
1498
01:36:10,935 --> 01:36:12,935
- The blonde, Lucía.
- Yeah?
1499
01:36:13,227 --> 01:36:18,023
Look at the little house "The Lady" was
building this whole time. Follow me.
1500
01:36:29,952 --> 01:36:30,701
Yes?
1501
01:36:30,702 --> 01:36:33,454
Lucía, it's Manuel López-Vidal.
1502
01:36:33,455 --> 01:36:34,830
Manuel, your father's friend.
1503
01:36:34,831 --> 01:36:36,571
What's going on?
1504
01:36:36,583 --> 01:36:38,334
Sorry but he sent us
to pick something up.
1505
01:36:38,335 --> 01:36:41,295
It's urgent, really. It will
only take a couple minutes.
1506
01:36:41,296 --> 01:36:42,796
Please, open the door.
1507
01:36:43,130 --> 01:36:44,297
Okay.
1508
01:36:51,555 --> 01:36:53,974
Hi, Lucía. I'm sorry. Your
father didn't say anything?
1509
01:36:53,975 --> 01:36:55,392
No, nothing.
1510
01:36:55,393 --> 01:36:58,978
There was a problem and he sent
us over to pick up some documents.
1511
01:36:58,979 --> 01:37:01,730
It should only take a couple minutes.
Can we come in?
1512
01:37:02,440 --> 01:37:03,899
- Yes.
- Thank you.
1513
01:37:05,402 --> 01:37:06,485
What's up?
1514
01:37:11,241 --> 01:37:13,533
Nice little private
party you got here.
1515
01:37:13,534 --> 01:37:15,994
- Does your father know?
- No.
1516
01:37:15,995 --> 01:37:16,995
Well, don't worry.
1517
01:37:16,996 --> 01:37:18,997
What do you need exactly?
1518
01:37:18,998 --> 01:37:21,666
Some documents that were where,
in a folder or on a hard drive?
1519
01:37:21,667 --> 01:37:23,876
Yeah, he said a hard drive.
1520
01:37:24,294 --> 01:37:26,879
- On a hard drive.
- Can we have a quick look?
1521
01:37:27,880 --> 01:37:29,131
Sure.
1522
01:37:29,132 --> 01:37:30,549
Luci.
1523
01:37:31,092 --> 01:37:33,719
- Everything okay?
- Fine, yeah. It's cool.
1524
01:37:34,178 --> 01:37:36,388
Sorry, Lucía. It's
only a couple minutes.
1525
01:37:37,015 --> 01:37:38,890
- You won't tell my dad, right?
- Please.
1526
01:37:38,891 --> 01:37:40,809
Thank you.
1527
01:37:43,145 --> 01:37:44,562
Fernando, look over there.
1528
01:37:45,772 --> 01:37:47,023
Hi.
1529
01:37:47,024 --> 01:37:50,026
They're friends of my
dad's, they're leaving.
1530
01:37:50,027 --> 01:37:53,738
- It's cool, you can keep doing that.
- It's cool.
1531
01:37:56,783 --> 01:37:58,825
- Nothing.
- Ls there anything upstairs?
1532
01:37:59,326 --> 01:38:02,245
- There's a bedroom, but it's locked.
- We'll take a look.
1533
01:38:02,246 --> 01:38:04,706
It might be there. Shall we?
1534
01:38:05,750 --> 01:38:06,791
Thanks.
1535
01:38:06,792 --> 01:38:08,793
Check in back just
in case, Fernando.
1536
01:38:08,794 --> 01:38:11,671
- What's going on?
- Nothing, they need to get something.
1537
01:38:11,672 --> 01:38:15,299
I'm really sorry about this.
Your dad will fill you in.
1538
01:38:15,300 --> 01:38:16,842
- Okay.
- It's a problem...
1539
01:38:16,843 --> 01:38:19,344
- It's that room over there.
- Wow.
1540
01:38:19,679 --> 01:38:21,346
I didn't see a thing, eh?
1541
01:38:25,727 --> 01:38:28,227
You're right, it's locked.
1542
01:38:28,562 --> 01:38:31,189
- There must be a key.
- No. No, no.
1543
01:38:31,190 --> 01:38:36,235
Look, we know it has to be in there
because it's the only locked room, right?
1544
01:38:36,236 --> 01:38:39,238
My father told me that
door couldn't be opened.
1545
01:38:39,239 --> 01:38:43,533
Sure, he said that because it
has important things, documents,
1546
01:38:43,534 --> 01:38:45,357
which is exactly why
I'm here, because your
1547
01:38:45,369 --> 01:38:47,204
father asked me to
come for the documents.
1548
01:38:47,205 --> 01:38:50,707
So please, find me the key, okay?
There must be one.
1549
01:38:52,085 --> 01:38:53,949
Lucía, please, go find the key.
It's late.
1550
01:38:53,961 --> 01:38:55,837
I don't have a key to open that.
1551
01:38:55,838 --> 01:38:57,922
A key, anything.
1552
01:38:59,424 --> 01:39:02,468
- Fernando, come up. It's here.
- I'm coming.
1553
01:39:02,469 --> 01:39:03,469
Who is he?
1554
01:39:04,638 --> 01:39:06,097
Hey! Are you crazy?
1555
01:39:06,098 --> 01:39:08,766
- I need those documents.
- Okay.
1556
01:39:08,767 --> 01:39:12,937
Fine, but we have a problem
here, life isn't always a party.
1557
01:39:12,938 --> 01:39:16,106
- You don't need to kick the door...
- Good.
1558
01:39:16,607 --> 01:39:18,942
I know what I need to do.
1559
01:39:18,943 --> 01:39:20,735
Look, here she is.
1560
01:39:21,153 --> 01:39:22,529
Don't get smart with me.
1561
01:39:22,530 --> 01:39:25,365
Give me the keys, Lucía, please.
1562
01:39:32,122 --> 01:39:34,206
Let's see... Fuck.
1563
01:39:35,875 --> 01:39:39,211
- Why wouldn't he come himself?
- He's at a congress, you know that.
1564
01:39:39,212 --> 01:39:42,131
- And why didn't he give you the key?
- Good question, why didn't he?
1565
01:39:42,132 --> 01:39:45,133
Fernando, we'll have
to break the door down.
1566
01:39:45,134 --> 01:39:49,137
- No, you can't do that.
- Lucía, this is the situation:
1567
01:39:49,138 --> 01:39:52,682
We need the documents for your father,
if you want I'll call him right now
1568
01:39:52,683 --> 01:39:55,434
at 4 in the morning, he's
been sleeping for 3 hours,
1569
01:39:55,435 --> 01:39:59,813
after a shitty day and tell him
that we can't get what he asked for
1570
01:39:59,814 --> 01:40:02,983
because his daughter won't let
us break this fucking door!
1571
01:40:02,984 --> 01:40:05,193
This stupid fucking door!
1572
01:40:05,194 --> 01:40:07,279
Calm down, please.
1573
01:40:07,822 --> 01:40:10,574
We need to find a
toolbox to open this.
1574
01:40:10,950 --> 01:40:12,159
Please.
1575
01:40:12,160 --> 01:40:14,201
Lucía, will you help your father
1576
01:40:14,202 --> 01:40:16,745
and find a toolbox or
something to open this?
1577
01:40:16,746 --> 01:40:20,207
Thank you, thank you. Let's
see a little activity.
1578
01:40:21,084 --> 01:40:23,544
I don't know, maybe
with an ID card.
1579
01:40:23,545 --> 01:40:26,380
- With an ID card?
- Find a crowbar or something.
1580
01:40:26,381 --> 01:40:28,840
Find something I can
use to pry it open.
1581
01:40:29,717 --> 01:40:32,719
- I'm not moving, I'm fine right here.
- Find it yourself.
1582
01:40:33,262 --> 01:40:35,305
I'll go.
1583
01:40:35,306 --> 01:40:36,890
It's there, Fernando.
1584
01:40:49,485 --> 01:40:51,862
Hey, what are you doing?
1585
01:40:58,203 --> 01:40:59,577
Lucía, come up here.
1586
01:41:01,997 --> 01:41:03,664
Fernando, go to the car.
1587
01:41:04,124 --> 01:41:07,460
- You don't want me to help?
- No, this will only take a minute.
1588
01:41:07,920 --> 01:41:10,588
Okay... Okay, Manuel.
1589
01:41:10,589 --> 01:41:11,589
Look.
1590
01:41:13,550 --> 01:41:14,883
He's lying.
1591
01:41:16,093 --> 01:41:18,220
Hold on, she's coming up.
1592
01:41:18,221 --> 01:41:20,263
Did you buy tickets to see this?
1593
01:41:20,264 --> 01:41:23,892
Is this being shown live or what the fuck?
I'm trying to work here, kid.
1594
01:41:23,893 --> 01:41:26,853
Mind your own business, go
snort a line downstairs.
1595
01:41:26,854 --> 01:41:30,231
Let me do what Lucía's
father asked me to do.
1596
01:41:30,232 --> 01:41:32,483
Okay? Shut your fucking mouth!
1597
01:41:32,484 --> 01:41:34,235
No, I won't shut up, damn it.
1598
01:41:34,236 --> 01:41:37,446
This house isn't yours or mine.
The owner is coming upstairs...
1599
01:41:37,447 --> 01:41:39,031
Holy shit!
1600
01:41:50,793 --> 01:41:54,462
Lucía, Lucía, come upstairs!
1601
01:41:55,923 --> 01:41:58,925
- Hold on, just relax.
- What the fuck did you do?
1602
01:41:58,926 --> 01:42:01,385
- I'll clean this up.
- This guy isn't friends with your dad.
1603
01:42:01,386 --> 01:42:04,429
They're fighting because of
the Amadeus Scheme, look.
1604
01:42:04,430 --> 01:42:06,014
Did you hear that?
1605
01:42:06,015 --> 01:42:07,891
- Relax, Lucía.
- Stop for a second.
1606
01:42:08,268 --> 01:42:09,893
Hey, please, stop!
1607
01:42:09,894 --> 01:42:13,438
Lucía, take it easy... Don't touch me!
Don't touch me!
1608
01:42:14,482 --> 01:42:16,732
- Don't touch me!
- You guys, stop.
1609
01:42:16,733 --> 01:42:20,444
- Nobody touches me.
- Everybody stop, I'm calling my dad.
1610
01:42:21,989 --> 01:42:24,490
- Go ahead, call him.
- Okay.
1611
01:42:34,000 --> 01:42:35,000
He's not answering.
1612
01:42:36,335 --> 01:42:37,502
Well?
1613
01:42:37,837 --> 01:42:40,213
- He's not answering.
- Why? Because he's asleep.
1614
01:42:40,214 --> 01:42:43,174
Why is he asleep? Because he
sent me to pick up documents
1615
01:42:43,175 --> 01:42:45,467
that are important to him.
Why couldn't I get them?
1616
01:42:45,468 --> 01:42:48,637
Because your stupid ass
friends are in my fucking way
1617
01:42:48,638 --> 01:42:50,848
and won't let me fucking work!
1618
01:42:50,849 --> 01:42:53,892
Call him again,
until he picks up.
1619
01:42:53,893 --> 01:42:56,770
Don't touch anything!
1620
01:43:01,984 --> 01:43:04,777
- She said not to touch anything.
- Don't touch me!
1621
01:43:04,778 --> 01:43:06,738
Don't fucking touch me.
1622
01:43:06,739 --> 01:43:08,448
Let me work, damn it.
1623
01:43:08,449 --> 01:43:11,159
- You're not leaving.
- Great, yeah.
1624
01:43:11,160 --> 01:43:13,328
- Perfect.
- Good.
1625
01:43:13,829 --> 01:43:15,954
Get a job as a security guard.
1626
01:43:15,955 --> 01:43:19,249
- She said not to touch anything.
- Would you brats let me think?
1627
01:43:19,250 --> 01:43:21,626
Can you wait until
Lucía comes back?
1628
01:43:24,964 --> 01:43:27,591
Don't fucking touch anything!
1629
01:43:28,217 --> 01:43:31,719
- Here it is, here it is.
- What?
1630
01:43:31,720 --> 01:43:34,347
What I was looking for.
Keep quiet.
1631
01:43:34,639 --> 01:43:38,434
Here we go, damn it.
You wouldn't let me...
1632
01:43:38,435 --> 01:43:40,561
Let's clean this up, come on.
1633
01:43:40,562 --> 01:43:43,189
You want to help Lucía?
Clean this up, please.
1634
01:43:43,190 --> 01:43:45,232
Come on, we're in a hurry.
1635
01:43:45,233 --> 01:43:47,442
- Would you guys clean up?
- I'll help you.
1636
01:43:47,443 --> 01:43:49,402
Okay, thank you.
1637
01:43:49,403 --> 01:43:51,905
Would you guys please help out?
1638
01:43:54,658 --> 01:43:57,494
Hey, I'm watching you... Hey!
1639
01:43:57,495 --> 01:43:59,245
What's the problem?
Don't touch me!
1640
01:43:59,246 --> 01:44:02,373
Don't touch me... I'll kick
your ass, you dumbshit.
1641
01:44:02,374 --> 01:44:05,000
Don't touch me.
What's going on here?
1642
01:44:05,001 --> 01:44:07,044
- What's going on?
- Can we all just relax?
1643
01:44:07,045 --> 01:44:09,088
He stays until you
talk to your dad.
1644
01:44:09,089 --> 01:44:11,131
Nobody's going anywhere.
Not you,
1645
01:44:11,132 --> 01:44:13,217
not you, nobody, until
I talk to my dad.
1646
01:44:13,218 --> 01:44:15,802
Does your dad know you're here?
1647
01:44:15,803 --> 01:44:18,721
- Of course he does.
- I'll give him a message.
1648
01:44:18,806 --> 01:44:22,058
I'll say you're here with guys
twice your age who brought cocaine
1649
01:44:22,059 --> 01:44:23,976
and that one is about
to fuck a minor.
1650
01:44:23,977 --> 01:44:26,145
You want me to tell him that?
1651
01:44:26,146 --> 01:44:29,023
Or maybe I should tell
my friend Emilio Pino,
1652
01:44:29,024 --> 01:44:31,650
the federal police chief.
Abusing a minor.
1653
01:44:31,651 --> 01:44:34,236
Calm down, first of all,
1654
01:44:34,237 --> 01:44:37,781
- a minor is 15 years old.
- In Andorra too?
1655
01:44:37,782 --> 01:44:41,034
You know what? I'm going
to call the police.
1656
01:44:41,035 --> 01:44:45,955
I'll say that 3 guys almost my age
have been stealing, molesting...
1657
01:44:45,956 --> 01:44:48,874
Those two have been stealing.
Look, that one.
1658
01:44:48,959 --> 01:44:51,919
He just took 500-euro
bills from your father.
1659
01:44:51,920 --> 01:44:54,255
Abusing minors and stealing.
1660
01:44:54,256 --> 01:44:57,466
Should I call the police
or leave with my documents?
1661
01:44:57,467 --> 01:44:59,468
Should I call the police?
1662
01:45:01,262 --> 01:45:03,596
Thank you. Will
you let me through?
1663
01:45:04,140 --> 01:45:05,473
Asshole!
1664
01:45:07,351 --> 01:45:09,144
You'll hear it from your father.
1665
01:45:11,272 --> 01:45:12,897
Will you let me through?
1666
01:45:14,733 --> 01:45:16,275
Let me through?
1667
01:45:17,610 --> 01:45:19,194
Let me through.
1668
01:45:41,091 --> 01:45:43,134
Would you please
get out of the way?
1669
01:45:43,135 --> 01:45:44,886
Help me.
1670
01:46:08,241 --> 01:46:10,075
- Are you okay?
- Yeah, let's go.
1671
01:46:27,426 --> 01:46:30,803
Look. "Asun C."
Ceballos is in here.
1672
01:46:30,804 --> 01:46:32,888
Here, JLF. Frías too.
1673
01:46:32,889 --> 01:46:35,015
FC, Francisco Castillo.
1674
01:46:36,017 --> 01:46:40,687
Look, Persika, the ones in Madrid.
This is too big for Alvarado.
1675
01:46:41,064 --> 01:46:43,106
We need to give
this to the media.
1676
01:46:51,365 --> 01:46:53,115
His name comes up a lot.
1677
01:46:58,247 --> 01:47:00,039
If he's in there, everyone is.
1678
01:47:01,959 --> 01:47:03,542
Power companies,
1679
01:47:03,543 --> 01:47:05,293
construction,
1680
01:47:05,294 --> 01:47:06,545
pharmaceuticals,
1681
01:47:07,255 --> 01:47:08,713
media companies,
1682
01:47:08,714 --> 01:47:12,259
banks, everything
and from everywhere.
1683
01:47:12,260 --> 01:47:14,177
Not only one party.
1684
01:47:16,055 --> 01:47:18,264
This will shatter
everything, Fernando.
1685
01:47:18,265 --> 01:47:19,974
- We can't do it.
- Why not?
1686
01:47:19,975 --> 01:47:23,769
It would destroy a country. This
isn't just a political party anymore.
1687
01:47:24,646 --> 01:47:27,815
Let's go to Madrid.
We can't go back home.
1688
01:47:30,235 --> 01:47:32,027
They're going to come after us.
1689
01:47:32,028 --> 01:47:35,446
No, they won't. We
have the information.
1690
01:47:35,447 --> 01:47:38,741
Fernando, we have the information.
When this gets out,
1691
01:47:38,742 --> 01:47:41,119
this is our life insurance.
We're untouchable.
1692
01:47:41,120 --> 01:47:43,580
Bermejo will know
everything by now.
1693
01:47:47,042 --> 01:47:48,500
Fernando. Look at me.
1694
01:47:52,213 --> 01:47:54,590
That's enough. Go home. Really.
1695
01:47:55,049 --> 01:47:57,009
They've got nothing against you.
1696
01:47:58,344 --> 01:48:00,053
I'll say that I tricked you.
1697
01:48:01,431 --> 01:48:05,016
Let's go to the station, you
take the first train home
1698
01:48:05,017 --> 01:48:06,976
and forget all this, okay?
1699
01:48:12,274 --> 01:48:14,358
No, no.
1700
01:48:14,359 --> 01:48:16,068
I'd rather go with you.
1701
01:48:17,279 --> 01:48:18,445
No shit.
1702
01:48:19,280 --> 01:48:20,322
Are you sure?
1703
01:48:21,282 --> 01:48:24,534
Yes, I'm sure.
Let's go to Madrid.
1704
01:48:27,371 --> 01:48:28,747
Whatever you say.
1705
01:48:30,207 --> 01:48:32,417
Just... let me call Rosa
1706
01:48:32,418 --> 01:48:35,044
so she won't worry.
1707
01:49:02,154 --> 01:49:03,320
Can we stop there?
1708
01:49:03,655 --> 01:49:05,155
I have to go to the bathroom.
1709
01:49:38,354 --> 01:49:39,896
Good evening.
1710
01:49:40,606 --> 01:49:43,358
- The bathroom, please?
- In back.
1711
01:50:33,823 --> 01:50:36,365
Did an elegant older
gentleman come in here?
1712
01:50:36,366 --> 01:50:37,366
No.
1713
01:50:37,367 --> 01:50:39,034
Coffee, please.
1714
01:51:33,253 --> 01:51:34,692
I'm going to the bathroom.
Charge me.
1715
01:53:01,878 --> 01:53:03,753
Come on, Fernando, pick up.
1716
01:53:20,186 --> 01:53:23,563
The number you dialed is not
available at this time...
1717
01:53:23,564 --> 01:53:25,106
Bullshit!
1718
01:58:58,877 --> 01:59:00,920
- Hi.
- Hi. How are you doing?
1719
01:59:01,421 --> 01:59:03,547
Fine, here in the workshop.
1720
01:59:03,548 --> 01:59:04,840
I see.
1721
01:59:06,843 --> 01:59:08,093
Is everything okay?
1722
01:59:17,144 --> 01:59:18,228
Are you okay?
1723
01:59:19,230 --> 01:59:20,980
You look tired.
1724
01:59:21,440 --> 01:59:24,066
- It was rough.
- Rough, he says.
1725
01:59:26,527 --> 01:59:29,529
It will go fine, you'll see.
See you in a few.
1726
01:59:37,372 --> 01:59:41,165
Good evening. We've announced it
all week and it's finally time.
1727
01:59:41,583 --> 01:59:44,001
Today we're here with
Manuel López-Vidal,
1728
01:59:44,002 --> 01:59:46,254
a household name over
the last few months,
1729
01:59:46,255 --> 01:59:48,464
accused of being
the brains behind
1730
01:59:48,465 --> 01:59:51,259
and main beneficiary
of the Amadeus Scheme.
1731
01:59:51,260 --> 01:59:54,594
The trial begins in a few
days, but he's here, with us,
1732
01:59:54,595 --> 01:59:58,598
with the media for the first time and
he's promised he has plenty to tell.
1733
01:59:58,599 --> 02:00:00,809
We will begin in a few moments.
1734
02:00:02,979 --> 02:00:05,480
- Good evening, Manuel López-Vidal.
- Good evening, Amaia.
1735
02:00:06,190 --> 02:00:09,692
By now the whole country knows
what you say is in those ledgers.
1736
02:00:09,693 --> 02:00:13,570
That's right, we can find the names of
high party officials getting paid...
1737
02:00:13,571 --> 02:00:18,617
Cash bonuses in exchange for favors,
we've heard on the news, yes.
1738
02:00:18,618 --> 02:00:21,412
But what Spanish people
are asking is why here?
1739
02:00:21,413 --> 02:00:24,580
Why aren't you in court presenting
those ledgers as evidence
1740
02:00:24,581 --> 02:00:26,457
with an open case of your own?
1741
02:00:26,458 --> 02:00:30,211
Well, obviously I will present
this information in a court,
1742
02:00:30,212 --> 02:00:31,796
there's no way around that,
1743
02:00:31,797 --> 02:00:34,882
but first I want to make sure
that citizens and the media
1744
02:00:34,883 --> 02:00:36,634
are aware of these facts.
1745
02:00:36,719 --> 02:00:38,136
You don't trust
the legal system?
1746
02:00:38,137 --> 02:00:39,553
That's a delicate question.
1747
02:00:39,554 --> 02:00:41,138
Delicate because
the answer is no?
1748
02:00:42,223 --> 02:00:44,349
Let's say that I've lost
trust in many people
1749
02:00:44,350 --> 02:00:47,561
and therefore in
some institutions.
1750
02:00:47,562 --> 02:00:50,314
Are you aware that some people
think that what you're after
1751
02:00:50,315 --> 02:00:52,691
with all this is revenge against
1752
02:00:52,692 --> 02:00:55,318
- your fellow party members?
- I'm aware of that,
1753
02:00:55,319 --> 02:00:58,487
but I'm not worried
because when these ledgers
1754
02:00:58,488 --> 02:01:02,074
see the light, the
chips will fall.
1755
02:01:04,995 --> 02:01:07,038
There you heard it, Manuel
López-Vidal is not worried.
1756
02:01:07,039 --> 02:01:11,207
The chips will fall after the commercial.
We'll be back in 30 seconds.
1757
02:01:12,668 --> 02:01:14,836
- Okay, 30 seconds...
- Okay, we're out.
1758
02:01:18,674 --> 02:01:20,216
You started a little
rough, didn't you?
1759
02:01:20,217 --> 02:01:24,220
Amaia, please, after she leaves
hold the notebook up to the camera.
1760
02:01:24,597 --> 02:01:25,721
Juanlu, give me a close-up.
1761
02:01:25,722 --> 02:01:26,930
Okay, let's see it.
1762
02:01:26,931 --> 02:01:28,432
Are you listening?
1763
02:01:29,476 --> 02:01:30,476
Juanlu, close-up.
1764
02:01:30,477 --> 02:01:31,810
Like here?
1765
02:01:31,811 --> 02:01:32,978
A little higher.
1766
02:01:33,355 --> 02:01:34,855
Okay, but...
1767
02:01:34,856 --> 02:01:36,523
Right there, perfect.
1768
02:01:36,524 --> 02:01:37,983
You see it here, right?
1769
02:01:38,485 --> 02:01:39,485
Okay.
1770
02:01:39,903 --> 02:01:41,944
Okay, thank you.
1771
02:01:41,945 --> 02:01:43,821
Back in ten...
1772
02:01:45,032 --> 02:01:46,115
Ready?
1773
02:01:47,701 --> 02:01:50,411
- Five, four...
- Okay, let's do it.
1774
02:01:52,081 --> 02:01:54,248
We're back with
Manuel López-Vidal.
1775
02:01:54,249 --> 02:01:59,044
You claim that revealing these names
and their activities would cause
1776
02:01:59,045 --> 02:02:02,005
a political tsunami of a
magnitude never seen in democracy.
1777
02:02:02,006 --> 02:02:04,216
I'm convinced, start
reading any time.
1778
02:02:05,760 --> 02:02:08,053
How much have you received
in exchange for favors?
1779
02:02:08,846 --> 02:02:12,306
Your name is here as well. In fact,
at a glance I think I saw it twice.
1780
02:02:12,307 --> 02:02:15,476
Of course my name is there along
with other high party officials.
1781
02:02:15,477 --> 02:02:17,311
Yes, but answer the
question, please.
1782
02:02:17,312 --> 02:02:20,314
Many of our viewers might
not be taking you seriously.
1783
02:02:20,315 --> 02:02:22,858
What should I answer first,
the question or the insult?
1784
02:02:22,859 --> 02:02:25,319
I didn't insult you,
Mr. López-Vidal.
1785
02:02:25,320 --> 02:02:28,780
Mrs. Marín, I think you want to
divert attention away from the ledger.
1786
02:02:28,781 --> 02:02:30,573
You won't answer the question?
1787
02:02:30,574 --> 02:02:33,118
- Okay, my answer is I don't remember.
- You don't remember?
1788
02:02:33,119 --> 02:02:35,787
No, but we can open that ledger
and calculate it if you want.
1789
02:02:35,871 --> 02:02:37,747
You either don't want to
or they won't let you.
1790
02:02:37,748 --> 02:02:40,250
Please, don't insinuate
things you can't prove.
1791
02:02:40,251 --> 02:02:42,334
All right, next question.
1792
02:02:42,877 --> 02:02:45,921
How long have you known about
your party's activities?
1793
02:02:46,297 --> 02:02:50,968
Since almost when I
joined in May of 1993.
1794
02:02:51,344 --> 02:02:53,095
Nearly 15 years.
1795
02:02:53,805 --> 02:02:56,597
And you claim that party
leaders are in this ledger
1796
02:02:56,598 --> 02:02:58,474
and aware of these activities.
1797
02:02:58,475 --> 02:03:00,143
Absolutely.
1798
02:03:00,144 --> 02:03:02,979
Also the party president and candidate
for president of the government?
1799
02:03:02,980 --> 02:03:07,316
He is, and believe me, if we open
that ledger and show it to the camera,
1800
02:03:07,317 --> 02:03:09,944
- you'll see that...
- Mr. López-Vidal...
1801
02:03:09,945 --> 02:03:13,447
Here's something I noticed, why is it
whenever a citizen goes on television
1802
02:03:13,448 --> 02:03:17,242
with clear, convincing information
which attacks those in power,
1803
02:03:17,243 --> 02:03:20,871
why all the problems? Maybe someone
was right when they said once
1804
02:03:20,872 --> 02:03:22,456
that power protects power.
1805
02:03:23,124 --> 02:03:24,458
Ring a bell?
1806
02:03:24,959 --> 02:03:27,543
What do you want, an
award for coming here?
1807
02:03:27,544 --> 02:03:28,544
Good, good.
1808
02:03:28,795 --> 02:03:33,007
Look, I've had private security for 2
weeks because they tried to kill me,
1809
02:03:33,008 --> 02:03:37,052
my family had to leave Spain, I'm
living without my wife and daughter.
1810
02:03:37,053 --> 02:03:39,013
I risked my life, literally,
1811
02:03:39,014 --> 02:03:41,848
to bring those ledgers here
for all of Spain to see
1812
02:03:41,849 --> 02:03:44,559
and instead of doing your
job, you're playing at
1813
02:03:44,560 --> 02:03:46,644
being a star reporter.
I don't want an award,
1814
02:03:46,645 --> 02:03:49,189
you know that, I want to be heard.
Will you handle that?
1815
02:03:49,190 --> 02:03:50,690
Yes, I will, Mr. López-Vidal.
1816
02:03:50,691 --> 02:03:52,484
- Perfect.
- But what's hard to handle
1817
02:03:52,485 --> 02:03:55,278
is a normal citizen, like
you just called yourself,
1818
02:03:55,362 --> 02:03:58,030
being invited in
September of 1998
1819
02:03:58,031 --> 02:04:01,074
with his wife on a trip to Jordan
by the president of the company
1820
02:04:01,367 --> 02:04:04,369
that had just won a contract to
build an airport in your community.
1821
02:04:04,370 --> 02:04:07,539
It's also hard to handle
that in May of 2002
1822
02:04:07,540 --> 02:04:09,708
you bought a Joaquín
Sorolla valued at...
1823
02:04:09,709 --> 02:04:12,251
Are you here to humiliate me or
to say something interesting?
1824
02:04:13,921 --> 02:04:16,839
I'm told we have to cut to commercial,
but yes, first I'll try to say
1825
02:04:16,840 --> 02:04:19,592
something interesting.
I don't buy the national hero
1826
02:04:19,593 --> 02:04:21,552
façade you insist on wearing
1827
02:04:21,553 --> 02:04:24,972
when the rest of us have to
accept, understand and forgive
1828
02:04:24,973 --> 02:04:27,974
a fellow "normal" citizen
who has been stealing
1829
02:04:27,975 --> 02:04:30,227
money that belonged to
all of us for 15 years.
1830
02:04:30,228 --> 02:04:33,647
Okay, we have to cut to commercial.
We'll be right back with Manuel...
1831
02:04:33,648 --> 02:04:35,690
We're not cutting to commercial.
1832
02:04:35,691 --> 02:04:36,858
Excuse me?
1833
02:04:36,859 --> 02:04:39,611
I'll walk out of here
with those ledgers.
1834
02:04:39,695 --> 02:04:42,196
Maybe in your party you used
to say when things happen,
1835
02:04:42,197 --> 02:04:43,531
but not here.
1836
02:04:43,532 --> 02:04:45,950
We're not cutting, I'll
leave with the ledgers.
1837
02:04:45,951 --> 02:04:49,245
Tell them in the booth,
if they hit that button,
1838
02:04:49,246 --> 02:04:51,413
I'll get up, take these
ledgers and go home.
1839
02:04:51,414 --> 02:04:55,000
And nobody will see what
everyone wanted to see. Well?
1840
02:04:55,001 --> 02:04:57,418
Those are the consequences!
1841
02:04:59,004 --> 02:05:02,549
Are we cutting to
commercial or not?
1842
02:05:03,676 --> 02:05:05,468
Amaia, it's up to you.
Do what you want.
1843
02:05:05,469 --> 02:05:06,844
You're going to think about it.
1844
02:05:07,346 --> 02:05:09,430
I bet they're doing
the same in the booth.
1845
02:05:09,431 --> 02:05:12,808
That's great, because
meanwhile I would like
1846
02:05:12,809 --> 02:05:17,145
to point out something about your
attitude that really stands out to me.
1847
02:05:17,146 --> 02:05:19,439
- My attitude?
- I don't know whether to classify it
1848
02:05:19,440 --> 02:05:21,233
as ignorance or hypocrisy.
1849
02:05:21,234 --> 02:05:22,901
- You're disrespecting me, sir.
- No, no, no.
1850
02:05:22,902 --> 02:05:24,444
I'll explain and
everyone will understand.
1851
02:05:24,445 --> 02:05:28,573
- Okay, then, show us all.
- You know and won't say
1852
02:05:28,574 --> 02:05:32,285
that although this is your
show, you have a boss,
1853
02:05:32,286 --> 02:05:35,079
Armando Pla, the
president of this channel,
1854
02:05:35,163 --> 02:05:37,665
who has another boss,
José Manuel Zafra,
1855
02:05:37,666 --> 02:05:39,750
the delegate adviser of
the communications group
1856
02:05:39,751 --> 02:05:41,377
that owns this channel.
1857
02:05:41,378 --> 02:05:44,254
And they have other bosses,
the partners and shareholders
1858
02:05:44,255 --> 02:05:46,923
who are the real
owners of all this.
1859
02:05:46,924 --> 02:05:50,051
I've had lunch and dinner with
some of them on many occasions.
1860
02:05:50,052 --> 02:05:53,805
And you know what? All these
gentlemen really care about
1861
02:05:53,806 --> 02:05:56,057
is the financial
health of the IBEX 35.
1862
02:05:56,058 --> 02:05:59,518
And yes, that this self-denominated
"voice of the people" show
1863
02:05:59,519 --> 02:06:00,853
perform its function.
1864
02:06:00,937 --> 02:06:03,606
Shall I say what that
function is or do you want to?
1865
02:06:04,441 --> 02:06:05,482
Please.
1866
02:06:05,483 --> 02:06:09,653
To make people angry, but just enough
for the IBEX gentlemen, all 3 of them,
1867
02:06:09,654 --> 02:06:12,989
to keep their jobs
forever and ever, amen.
1868
02:06:12,990 --> 02:06:15,950
And yes, it's true,
I'm part of that goal.
1869
02:06:15,951 --> 02:06:19,412
I and a lot of people like me
feed that system, it's true.
1870
02:06:19,413 --> 02:06:21,080
But you do too, Mrs. Marín.
1871
02:06:21,624 --> 02:06:24,834
You're nothing but an instrument
1872
02:06:24,835 --> 02:06:28,545
perfectly designed by the same
people I'm trying to unmask
1873
02:06:28,546 --> 02:06:32,007
in vain, so if you don't
mind, let's get to the point.
1874
02:06:32,008 --> 02:06:35,010
Either we show the ledgers
or cut to commercial
1875
02:06:35,011 --> 02:06:39,181
and witness your professional
suicide on live television.
1876
02:06:42,976 --> 02:06:44,518
Do you regret it?
1877
02:06:47,481 --> 02:06:49,023
What do you mean?
1878
02:06:49,024 --> 02:06:52,568
Well, I'm imagining the
last 15 years of your life.
1879
02:06:53,904 --> 02:06:57,406
When you'd get home
and see your family.
1880
02:06:59,408 --> 02:07:00,408
Did you think...?
1881
02:07:00,409 --> 02:07:02,952
Of course I regret it,
otherwise I wouldn't be here.
1882
02:07:02,953 --> 02:07:05,246
No, I worded the question badly.
1883
02:07:05,247 --> 02:07:07,916
I'm looking for
analysis, not regret.
1884
02:07:09,001 --> 02:07:12,170
You just analyzed the situation
for me and I'm grateful.
1885
02:07:12,546 --> 02:07:15,589
That's why I don't think it takes
much courage to apologize here
1886
02:07:15,590 --> 02:07:18,801
publicly, that's way too easy.
1887
02:07:19,552 --> 02:07:23,806
You know what the problem is?
There are a lot of people like you.
1888
02:07:24,182 --> 02:07:26,225
A lot. Too many.
1889
02:07:26,226 --> 02:07:29,852
And I feel like our only hope
to keep more people like you
1890
02:07:29,853 --> 02:07:34,565
from coming back is through analysis
and reflection. So answer me this:
1891
02:07:34,566 --> 02:07:38,319
During the last 15
years of your life,
1892
02:07:38,320 --> 02:07:40,863
while you were stealing
and living like a king,
1893
02:07:40,864 --> 02:07:44,574
did you ever stop to think
about what you were doing?
1894
02:07:44,575 --> 02:07:48,954
That your daughter has grown up
thinking what you do was normal?
1895
02:07:48,955 --> 02:07:51,915
Or even that it's something
reserved for very few.
1896
02:07:51,916 --> 02:07:54,459
Those who are worthy, the smartest.
Answer me, please.
1897
02:07:54,460 --> 02:07:56,962
Because I can't imagine
someone as smart as you
1898
02:07:57,046 --> 02:07:58,921
not stopping to think
about it, and if you have,
1899
02:07:58,922 --> 02:08:01,298
if you have, I can't imagine you
1900
02:08:01,299 --> 02:08:04,051
sleeping well every
night with such a life.
1901
02:08:04,052 --> 02:08:05,720
So please, answer me this:
1902
02:08:05,721 --> 02:08:09,181
Have you ever stopped to think, for
one second in your life, a moment,
1903
02:08:09,182 --> 02:08:11,559
in all this time, about
what you were doing?
138444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.