Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,050 --> 00:00:21,883
Weatherman says
there might be a chance of rain.
2
00:00:24,450 --> 00:00:27,283
You tried that same ploy
last time I was up here.
3
00:00:28,447 --> 00:00:30,278
I remember.
4
00:00:30,779 --> 00:00:32,531
Krystle had just moved
into the house,
5
00:00:32,778 --> 00:00:34,655
and you thought your world
was coming to an end.
6
00:00:34,901 --> 00:00:38,450
So you climbed your thinking
tree to work your problem out.
7
00:00:40,064 --> 00:00:41,463
Is that what you're doing now?
8
00:00:42,146 --> 00:00:44,740
I used to think I could
solve any problem up here.
9
00:00:45,810 --> 00:00:51,043
Just think it out
and the answer would come.
10
00:00:53,263 --> 00:00:55,413
But my problems
were a lot simpler then.
11
00:00:55,678 --> 00:00:58,033
Last time, I asked you
to come down and talk it over.
12
00:01:00,508 --> 00:01:02,146
This time, it's not that easy.
13
00:01:04,131 --> 00:01:06,406
Fallon, whatever happens,
14
00:01:07,212 --> 00:01:10,090
I want you to know
I love you very much.
15
00:01:22,951 --> 00:01:27,103
Well, now we've got a front-page
editorial about last night.
16
00:01:27,448 --> 00:01:29,086
Look at this.
17
00:01:30,904 --> 00:01:32,781
I tell you, I don't know
how we're gonna be able
18
00:01:33,028 --> 00:01:35,462
to prove that Alexis is behind this.
19
00:01:35,734 --> 00:01:38,373
Right now I'm more concerned
about undoing the damage.
20
00:01:38,649 --> 00:01:41,368
I'll have a statement out
to the press before noon.
21
00:01:41,647 --> 00:01:43,524
If only we could get a look
at that tape,
22
00:01:43,770 --> 00:01:45,681
trace it, prove that
it's been tampered with.
23
00:01:45,935 --> 00:01:46,924
Now, darling.
24
00:01:47,143 --> 00:01:48,815
You mustn't let this get to you.
25
00:01:49,058 --> 00:01:50,696
But it's sad
what they're doing to you.
26
00:01:50,932 --> 00:01:53,526
One way or another,
we'll clear it up.
27
00:01:56,178 --> 00:01:58,134
Come to think of it,
28
00:01:58,385 --> 00:02:01,980
it would be tremendously helpful
if we could track down that tape.
29
00:02:03,298 --> 00:02:06,973
Trouble is, if it is Alexis,
it's not gonna be that easy.
30
00:02:08,295 --> 00:02:09,489
Well, this is excellent.
31
00:02:09,711 --> 00:02:12,384
Fair but very damaging.
32
00:02:12,667 --> 00:02:14,737
The fact that it happened
at your gathering last night
33
00:02:14,999 --> 00:02:16,512
gave us a jump on the story.
34
00:02:16,748 --> 00:02:19,308
I've never been a big fan
of Carrington's politics,
35
00:02:19,579 --> 00:02:22,093
but this little bordello
episode surprised me.
36
00:02:22,785 --> 00:02:24,980
Yes, me too.
37
00:02:25,242 --> 00:02:27,437
One doesn't want to get involved
with dirty politics,
38
00:02:27,698 --> 00:02:30,576
but one does have an obligation
to one's readers.
39
00:02:30,863 --> 00:02:33,741
We're still trying
to check the source of the video.
40
00:02:34,069 --> 00:02:35,468
So far, nothing.
41
00:02:35,693 --> 00:02:39,083
Well, I wouldn't waste too
much manpower on it, Mr. Frasier.
42
00:02:40,856 --> 00:02:41,845
Excuse me.
43
00:02:42,063 --> 00:02:43,735
Hello?
44
00:02:44,062 --> 00:02:46,053
Mrs. Carrington?
45
00:02:46,310 --> 00:02:47,902
Why don't you have somebody
show her up?
46
00:02:48,142 --> 00:02:49,734
Yes.
47
00:02:50,308 --> 00:02:53,141
I think I'd better talk to the woman,
so why don't you go out that way?
48
00:02:53,431 --> 00:02:55,387
I don't want to rub salt
into the wound.
49
00:03:00,592 --> 00:03:02,389
Thank you.
50
00:03:03,007 --> 00:03:04,884
Hello, Krystle.
51
00:03:05,755 --> 00:03:07,473
Shame about last night.
52
00:03:07,712 --> 00:03:08,781
How is Blake holding up?
53
00:03:09,003 --> 00:03:11,676
Do you expect me to believe
that you're concerned?
54
00:03:11,959 --> 00:03:13,677
Alexis, I've seen your editorial.
55
00:03:13,916 --> 00:03:15,634
Oh, I'm sure you have.
56
00:03:15,873 --> 00:03:17,909
Come and sit down.
57
00:03:18,288 --> 00:03:19,721
You must understand, Krystle,
58
00:03:19,954 --> 00:03:22,468
that I can't allow my personal
feelings about Blake
59
00:03:22,744 --> 00:03:24,382
to influence my newspaper.
60
00:03:24,617 --> 00:03:28,166
Well, that's what you've done
and more.
61
00:03:29,864 --> 00:03:31,343
Are you accusing me of something?
62
00:03:31,571 --> 00:03:33,004
No, not yet.
63
00:03:33,236 --> 00:03:34,669
But I want that video tape.
64
00:03:34,902 --> 00:03:36,938
I don't have it.
Did you try downstairs at the desk?
65
00:03:37,192 --> 00:03:38,830
Yes, and it's conveniently missing.
66
00:03:39,607 --> 00:03:42,724
Well, if I were you, Krystle, I wouldn't
waste my time looking for that tape.
67
00:03:43,021 --> 00:03:44,340
After all, everybody's seen it.
68
00:03:44,562 --> 00:03:47,634
I'd concentrate on explaining
to the voters
69
00:03:47,935 --> 00:03:50,005
just what Blake was doing
in a bordello.
70
00:03:50,266 --> 00:03:51,858
You know that tape's a fraud.
71
00:03:52,431 --> 00:03:53,750
Is it?
72
00:03:53,972 --> 00:03:56,930
Well, if I were still married to
Blake, I'd try and believe that too.
73
00:03:57,220 --> 00:03:58,892
Well, you're not married to him.
I am.
74
00:03:59,135 --> 00:04:02,525
And I'm not going
to let this destroy his campaign.
75
00:04:20,121 --> 00:04:21,793
You're not gonna get
away with it, Alexis.
76
00:04:22,036 --> 00:04:23,025
Excuse me?
77
00:04:23,244 --> 00:04:25,439
Oh, sorry. Uh, where is she?
78
00:04:25,700 --> 00:04:27,053
She's out of the building now.
79
00:04:27,282 --> 00:04:28,920
What isn't she gonna get away with?
80
00:04:29,156 --> 00:04:30,987
- When's she gonna get back?
- Not for a while.
81
00:04:31,238 --> 00:04:33,388
Come on, you can tell me.
Alexis and I are like this:
82
00:04:33,653 --> 00:04:34,768
Oh, that's right.
83
00:04:34,985 --> 00:04:37,215
You are just like this... aren't you?
84
00:04:37,484 --> 00:04:39,634
Maybe even close enough
to help Alexis with that tape
85
00:04:39,899 --> 00:04:41,048
to set Blake up last night?
86
00:04:41,273 --> 00:04:42,626
I mean, what a lousy trick.
87
00:04:42,855 --> 00:04:45,528
Wait a minute. If you wanna hurl
those accusations at Alexis, fine.
88
00:04:45,811 --> 00:04:46,846
She can fend for herself.
89
00:04:47,060 --> 00:04:48,937
I don't think
she had anything to do with it.
90
00:04:49,184 --> 00:04:50,378
And I know I didn't.
91
00:04:50,600 --> 00:04:51,874
You just said you were like this:
92
00:04:52,099 --> 00:04:54,567
You're using that to accuse me
of doing something against a man
93
00:04:54,847 --> 00:04:56,644
who has been nothing
but good and kind to me.
94
00:04:56,887 --> 00:04:59,526
I would never do anything
to hurt Uncle Blake.
95
00:05:00,718 --> 00:05:02,197
What's the matter, Jeff?
96
00:05:02,425 --> 00:05:04,575
Fallon fill your head
with poison about me?
97
00:05:05,173 --> 00:05:07,209
- Fallon has nothing to do with this.
- Doesn't she?
98
00:05:07,463 --> 00:05:09,181
You accuse me
of trying to hurt Uncle Blake.
99
00:05:09,420 --> 00:05:11,331
She accused me
of trying to destroy your marriage.
100
00:05:11,585 --> 00:05:14,145
You're two of a kind. You should
try harder to get back together.
101
00:05:14,417 --> 00:05:16,089
You deserve each other.
102
00:05:16,332 --> 00:05:18,766
You said it yourself, "We were
nothing but a one-night stand."
103
00:05:19,038 --> 00:05:21,108
And as far as I'm concerned,
it's one night too many.
104
00:05:21,370 --> 00:05:24,567
So if you'll excuse me, I'd
like to get on with my own life.
105
00:05:44,854 --> 00:05:46,253
Darling, I'm so sorry I'm late.
106
00:05:46,478 --> 00:05:48,787
I had a really boring
business meeting.
107
00:05:49,059 --> 00:05:50,651
- I've already ordered.
- Oh, good.
108
00:05:50,891 --> 00:05:55,362
Well, I'll have some of that white
wine and a salade Nicoise.
109
00:05:55,805 --> 00:05:57,477
Oh, I'm so glad
you could make lunch.
110
00:05:57,720 --> 00:06:00,234
I've hardly seen you
since you got back.
111
00:06:03,216 --> 00:06:07,175
Mother, did you have anything to do
with that horrible video tape last night?
112
00:06:07,505 --> 00:06:10,542
Heh. Fallon, you sound like Krystle.
113
00:06:10,836 --> 00:06:11,871
No, I didn't.
114
00:06:12,085 --> 00:06:14,645
Now, your father has made
his own bed, and he can lie in it.
115
00:06:16,249 --> 00:06:19,321
Look, I didn't come here
to talk about his peccadilloes.
116
00:06:19,622 --> 00:06:23,251
- I'm concerned about you and Jeff.
- What do you mean?
117
00:06:23,577 --> 00:06:26,296
Look, I observed you
last night, Fallon.
118
00:06:26,575 --> 00:06:28,770
It's obvious that something's
wrong with the two of you.
119
00:06:30,156 --> 00:06:31,635
Well, what is it?
120
00:06:31,863 --> 00:06:34,172
Is he spending too much time
on Blake's campaign?
121
00:06:34,445 --> 00:06:36,322
No, it has nothing to do with that.
122
00:06:39,233 --> 00:06:40,586
I might as well tell you.
123
00:06:40,815 --> 00:06:42,248
I'm thinking of filing for divorce.
124
00:06:43,230 --> 00:06:46,267
Divorcing Jeff? Why?
125
00:06:46,561 --> 00:06:49,519
Because I am tired
of ignoring the truth.
126
00:06:49,809 --> 00:06:51,640
We just don't belong together
anymore.
127
00:06:51,891 --> 00:06:53,370
Oh, darling, that's not true.
128
00:06:53,598 --> 00:06:55,316
You've had a good marriage.
129
00:06:55,555 --> 00:06:56,908
- Mother...
All right.
130
00:06:57,137 --> 00:06:58,934
All right,
so you've had some problems.
131
00:06:59,178 --> 00:07:00,930
But all marriages have problems.
132
00:07:01,176 --> 00:07:02,689
We don't communicate.
133
00:07:02,925 --> 00:07:05,120
I'm tired of being treated
like a little girl.
134
00:07:05,382 --> 00:07:06,815
All my decisions made for me.
135
00:07:07,047 --> 00:07:10,084
I just... I'm just tired
of it, that's all.
136
00:07:10,878 --> 00:07:14,917
Darling,
I understand what you're saying,
137
00:07:15,250 --> 00:07:18,287
but those reasons aren't enough
to destroy your marriage.
138
00:07:18,581 --> 00:07:21,891
I mean, Jeff is a wonderful man,
and there are very few out there.
139
00:07:22,203 --> 00:07:25,036
Believe me, Fallon, I know.
140
00:07:25,701 --> 00:07:28,898
Darling,
I really want you to be happy,
141
00:07:29,865 --> 00:07:33,016
and it's not easy
sharing your life with a man.
142
00:07:33,321 --> 00:07:34,640
But you have to try.
143
00:07:34,861 --> 00:07:37,056
I have tried. Very hard.
144
00:07:37,318 --> 00:07:39,195
I'm sure you have.
145
00:07:39,441 --> 00:07:43,150
And I'm sure that Jeff loves you
just as much as you love him.
146
00:07:43,480 --> 00:07:45,596
You don't understand.
It has nothing to do with love.
147
00:07:45,854 --> 00:07:50,132
Yes, I'll love Jeff till I die,
but I can't live with him anymore.
148
00:07:50,476 --> 00:07:51,989
- Fallon...
- I'm sorry, Mother.
149
00:07:52,224 --> 00:07:54,784
Suddenly, I'm not very hungry.
I don't wanna discuss this anymore.
150
00:08:10,600 --> 00:08:11,589
What are you doing here?
151
00:08:15,555 --> 00:08:16,829
Apologising.
152
00:08:17,054 --> 00:08:19,170
- Josh, I...
- Please?
153
00:08:22,009 --> 00:08:24,125
I'll put them in a vase.
154
00:08:44,600 --> 00:08:47,319
Anybody ever tell you
you look like a clown?
155
00:08:47,598 --> 00:08:48,587
Oh, yeah?
156
00:08:48,806 --> 00:08:51,525
Well, so did you last night.
Now she'll never forgive you.
157
00:08:51,804 --> 00:08:53,601
I already have.
158
00:08:55,301 --> 00:08:57,895
You hear that?
She said she already forgives me.
159
00:08:58,174 --> 00:08:59,687
I told you she would, you clown.
160
00:08:59,923 --> 00:09:02,232
- Ow!
- Ha, ha.
161
00:09:02,505 --> 00:09:05,178
Easy, honcho.
You're only on the one-yard line.
162
00:09:05,461 --> 00:09:07,292
She still hasn't said
she'd marry you yet.
163
00:09:08,209 --> 00:09:10,120
Come on. She already forgave me.
164
00:09:10,374 --> 00:09:12,205
I know she loves me.
She can't live without me.
165
00:09:12,456 --> 00:09:14,287
- It's a foregone conclusion.
- Josh...
166
00:09:14,538 --> 00:09:16,768
Is that true?
Would you marry this hunk?
167
00:09:17,036 --> 00:09:18,071
- Would you?
- Please stop.
168
00:09:18,286 --> 00:09:19,321
Come on, lose this jerk
169
00:09:19,535 --> 00:09:21,287
- and let's you and me...
- I said, stop it!
170
00:09:21,533 --> 00:09:22,648
I can't marry you.
171
00:09:22,866 --> 00:09:24,777
I don't love you.
172
00:09:25,447 --> 00:09:27,119
Don't say that, Sammy Jo.
173
00:09:27,363 --> 00:09:28,716
I know you don't mean that.
174
00:09:28,945 --> 00:09:30,856
You're upset. I understand that.
175
00:09:31,568 --> 00:09:32,557
I broke Danny's toy.
176
00:09:32,776 --> 00:09:34,095
I'm sorry. I can fix this.
177
00:09:34,316 --> 00:09:35,908
- Listen.
- I'll get him another one.
178
00:09:36,148 --> 00:09:37,866
I'll get him a better one.
A life- sized one.
179
00:09:38,105 --> 00:09:40,096
Just listen to me.
180
00:09:40,562 --> 00:09:41,551
I care about you.
181
00:09:41,769 --> 00:09:43,282
You've been very good
to Danny and me.
182
00:09:45,475 --> 00:09:46,464
And you love me.
183
00:09:46,683 --> 00:09:48,799
We made love. Once.
184
00:09:49,056 --> 00:09:50,535
I don't wanna be sorry that we did.
185
00:09:50,763 --> 00:09:52,162
So it's "take a hike"? Is that it?
186
00:09:52,387 --> 00:09:54,218
Josh,
I'm not ready to marry anybody.
187
00:09:54,469 --> 00:09:56,539
No, you'd rather stay here
and live a sexless lie.
188
00:09:57,467 --> 00:09:58,741
I think you better go.
189
00:10:22,699 --> 00:10:24,451
It's about time.
190
00:10:25,947 --> 00:10:28,097
- Got it?
- Why don't you clean this place up?
191
00:10:28,362 --> 00:10:29,954
Yeah, yeah. Come on, come on.
192
00:10:30,194 --> 00:10:32,549
All right, all right, all right.
193
00:10:33,151 --> 00:10:34,982
The way you're shoving
that stuff up your nose,
194
00:10:35,232 --> 00:10:37,063
I'm worried about you.
195
00:10:37,772 --> 00:10:40,605
Don't wanna lose
one of my best clients.
196
00:10:41,645 --> 00:10:43,636
You're worried about me? Heh.
That's beautiful.
197
00:10:45,600 --> 00:10:47,158
I'm running the team and you're out.
198
00:10:47,391 --> 00:10:49,586
I'm gonna marry Sammy Jo Reece
and you're pushing dope.
199
00:10:49,847 --> 00:10:52,122
I'd worry about yourself, pal.
200
00:10:52,887 --> 00:10:54,878
I heard you made a fool of
yourself in front of her
201
00:10:55,135 --> 00:10:56,966
- and Carrington last night.
- You heard wrong.
202
00:10:57,217 --> 00:10:59,811
- Uh-huh.
- We just had a disagreement.
203
00:11:00,090 --> 00:11:02,445
Nothing to worry about.
It's over now.
204
00:11:04,629 --> 00:11:06,620
Yeah, it's over, all right.
205
00:11:06,877 --> 00:11:08,913
Trouble is, you don't see it.
206
00:11:09,167 --> 00:11:10,919
Take a look around, man.
207
00:11:11,166 --> 00:11:14,158
It's fourth down
and the blitz is coming.
208
00:11:22,507 --> 00:11:24,941
- Maitland, stay away from Harris.
- Don't talk to me.
209
00:11:25,214 --> 00:11:27,011
I don't want you turning him
into a cokehead.
210
00:11:27,254 --> 00:11:28,289
Turning him?
211
00:11:28,503 --> 00:11:31,063
Heh, heh.
You gotta be kidding me, man.
212
00:11:31,335 --> 00:11:34,247
Your fair-haired boy has been doing
a high-wire act for a long time.
213
00:11:34,541 --> 00:11:36,179
What the hell are you talking about?
214
00:11:37,081 --> 00:11:38,833
You really don't know, do you?
215
00:11:39,079 --> 00:11:40,353
I will when you tell me.
216
00:11:44,534 --> 00:11:47,844
This is a big responsibility
and Daddy is expecting a lot of us.
217
00:11:48,156 --> 00:11:49,987
We're on the same side now, Adam.
218
00:11:50,238 --> 00:11:53,355
I'm hoping we can work together
for the good of the company.
219
00:11:53,652 --> 00:11:55,324
One for all and all for one?
220
00:11:55,568 --> 00:11:56,967
Are you willing to at least try?
221
00:11:57,483 --> 00:11:59,599
I suppose your sincerity
should worry me,
222
00:11:59,857 --> 00:12:01,370
but maybe you mean it this time.
223
00:12:03,104 --> 00:12:04,332
Truce.
224
00:12:08,600 --> 00:12:10,795
Well, well.
Will wonders never cease?
225
00:12:11,057 --> 00:12:12,046
Secret pact?
226
00:12:12,265 --> 00:12:14,335
Harmony for the sake
of corporate profits, Steven.
227
00:12:14,596 --> 00:12:16,746
Good. That's the kind of
cooperation I'm looking for.
228
00:12:17,011 --> 00:12:19,002
Let's get started.
We have a full agenda.
229
00:12:19,260 --> 00:12:21,569
- All set, Dana?
- Yes, I think so.
230
00:12:21,841 --> 00:12:24,639
I just got off the phone
with Vitron Oil in Natumbe.
231
00:12:24,923 --> 00:12:27,073
And gave them a "yes," obviously.
232
00:12:27,338 --> 00:12:29,727
From everything I read on that
deal, we should do very well.
233
00:12:30,002 --> 00:12:31,879
High-gravity crude
at below market prices.
234
00:12:32,126 --> 00:12:34,162
- I agree. We should go ahead.
- Sorry, I disagree.
235
00:12:34,416 --> 00:12:35,405
I just turned it down.
236
00:12:36,540 --> 00:12:37,529
You what?
237
00:12:37,747 --> 00:12:39,783
How could you do that?
We haven't even discussed it.
238
00:12:40,037 --> 00:12:42,835
There was no time to discuss it.
They needed an answer, I said no.
239
00:12:43,118 --> 00:12:45,427
- You had no authority.
Adam is right.
240
00:12:46,491 --> 00:12:47,970
Listen, both of you.
241
00:12:48,198 --> 00:12:49,426
I know what I'm doing.
242
00:12:49,655 --> 00:12:50,849
And we don't?
243
00:12:51,071 --> 00:12:52,743
Let's not forget,
I know this business too.
244
00:12:52,987 --> 00:12:54,420
I'm Mother's right hand at Colbyco.
245
00:12:54,652 --> 00:12:55,926
Well, this is Denver-Carrington.
246
00:12:56,151 --> 00:12:58,540
Whenever a questionable deal
like this came across Dad's desk,
247
00:12:58,816 --> 00:13:00,215
he didn't need to put it to a vote.
248
00:13:00,440 --> 00:13:01,998
He acted decisively.
249
00:13:02,230 --> 00:13:03,788
You are not Father.
250
00:13:04,021 --> 00:13:05,977
Which of you wants to tell him
we jumped at this
251
00:13:06,227 --> 00:13:08,138
because we didn't have time
to convene a meeting?
252
00:13:08,393 --> 00:13:11,032
You say it's questionable.
I read that proposal.
253
00:13:11,307 --> 00:13:13,457
So did I.
It sounded pretty good to me.
254
00:13:13,722 --> 00:13:15,121
Well, not to me.
255
00:13:15,346 --> 00:13:16,620
What was it you just said, Adam?
256
00:13:16,845 --> 00:13:19,200
"Acting in harmony for the
sake of corporate profits."
257
00:13:19,468 --> 00:13:20,981
Well, isn't that what we all want?
258
00:13:21,217 --> 00:13:23,936
To show Dad that his
trust has been well placed?
259
00:13:24,215 --> 00:13:26,888
You cannot cut us
out of the decision-making process.
260
00:13:27,171 --> 00:13:30,208
You're absolutely right. If I have to
wake you up in the middle of the night
261
00:13:30,502 --> 00:13:31,935
to discuss a deal with you, I will.
262
00:13:32,168 --> 00:13:33,237
Do that.
263
00:13:33,459 --> 00:13:34,972
In the meantime, what about Vitron?
264
00:13:35,790 --> 00:13:37,143
I told them we weren't interested.
265
00:13:37,373 --> 00:13:38,601
It's done.
266
00:13:38,830 --> 00:13:39,945
You say it's done.
267
00:13:40,162 --> 00:13:41,959
I say you acted too soon.
268
00:13:43,910 --> 00:13:45,707
Fallon.
269
00:13:53,361 --> 00:13:57,036
Fallon. Fallon,
would you please come back in?
270
00:13:58,525 --> 00:14:00,993
- That was a little unpleasant,
wasn't it? ADAM: Unpleasant?
271
00:14:01,273 --> 00:14:04,504
You'd better read your notes.
It was a hell of a lot more than that.
272
00:14:05,103 --> 00:14:08,061
What if I told you I didn't want
to read my notes or take any more?
273
00:14:08,351 --> 00:14:10,342
- Ever.
- What are you talking about?
274
00:14:10,933 --> 00:14:13,163
I tried to tell you before,
I let you talk me out of it.
275
00:14:13,431 --> 00:14:15,501
But I'm not very comfortable
in this company anymore.
276
00:14:15,763 --> 00:14:17,196
Dana.
277
00:14:17,803 --> 00:14:20,033
You know why I talked you out of it.
278
00:14:20,301 --> 00:14:22,690
You're the only person around
here whom I can trust.
279
00:14:22,966 --> 00:14:25,560
Please,
don't take that away from me.
280
00:14:29,212 --> 00:14:34,047
I can see why the Natumbe oil deal
looked so attractive to you and Adam.
281
00:14:34,417 --> 00:14:37,090
But having done some business
in that part of the world, Fallon,
282
00:14:37,373 --> 00:14:39,125
I'm gonna have
to take Steven's side on this.
283
00:14:39,371 --> 00:14:41,407
Nothing is what it seems there.
284
00:14:41,661 --> 00:14:44,050
Still, he could have checked with us.
285
00:14:44,326 --> 00:14:47,955
He's gotten so headstrong lately,
like he needs to prove something.
286
00:14:48,282 --> 00:14:51,957
He's trying to show Blake that
Denver-Carrington is in good hands.
287
00:14:52,279 --> 00:14:55,112
Daddy turned the company over
to the three of us.
288
00:14:55,402 --> 00:14:57,040
We're already fighting each other.
289
00:14:57,276 --> 00:14:58,789
What if we miss out on a great deal?
290
00:14:59,025 --> 00:15:01,141
You know, Adam and I thought
it looked really good.
291
00:15:01,398 --> 00:15:03,195
Almost too good.
292
00:15:03,771 --> 00:15:05,170
Tell you what.
293
00:15:05,395 --> 00:15:07,351
I'm scheduled
to attend an energy conference
294
00:15:07,602 --> 00:15:09,194
on the Ivory Coast
day after tomorrow.
295
00:15:09,434 --> 00:15:12,426
I'll fly back through Natumbe
and see what I can find out.
296
00:15:12,723 --> 00:15:16,113
Thanks, Dex. I hate to put you
in the middle like this,
297
00:15:16,429 --> 00:15:19,660
but I wouldn't want us to make
a mistake on our very first project.
298
00:15:19,968 --> 00:15:22,323
You know, I'm kind of flattered
that you came to me.
299
00:15:22,592 --> 00:15:25,584
I mean, what are friends for
if we can't help each other out?
300
00:15:46,367 --> 00:15:48,756
Yeah...? Ahem. Yeah?
301
00:15:49,157 --> 00:15:50,670
Yeah.
302
00:15:53,362 --> 00:15:56,593
Uh, yeah, okay.
Tell him I'll be right there.
303
00:16:16,263 --> 00:16:17,776
Your secretary said to come right in.
304
00:16:18,844 --> 00:16:20,357
Sit down.
305
00:16:20,593 --> 00:16:22,982
Heh. See the papers?
306
00:16:23,258 --> 00:16:26,136
The oddsmakers have us underdogs
next game. Jerks.
307
00:16:26,423 --> 00:16:28,812
The way we've been playing lately,
I'm not surprised.
308
00:16:29,087 --> 00:16:31,521
Couple of busted plays. Those
games could've gone either way.
309
00:16:31,794 --> 00:16:34,672
But they didn't. We lost them both.
310
00:16:34,958 --> 00:16:36,232
And now I know why.
311
00:16:36,832 --> 00:16:39,665
If this is gonna be another pep talk,
you can save yourself the trouble.
312
00:16:39,955 --> 00:16:41,786
I'll turn it around.
313
00:16:42,495 --> 00:16:44,565
Maybe this isn't
even about football.
314
00:16:44,827 --> 00:16:46,055
Maybe this is about last night.
315
00:16:46,284 --> 00:16:48,115
Last night is long gone.
316
00:16:48,366 --> 00:16:50,755
But you're right.
It's not about football.
317
00:16:51,280 --> 00:16:54,192
I've been seriously considering
voluntary drug testing for the team.
318
00:16:54,487 --> 00:16:55,476
I wanted your reaction.
319
00:16:57,110 --> 00:16:58,828
Drug testing?
320
00:16:59,067 --> 00:17:00,216
Why? Because of Maitland?
321
00:17:00,441 --> 00:17:02,671
You're gonna condemn an entire
team because of that loser?
322
00:17:02,939 --> 00:17:05,851
I'm not condemning anybody.
I just wanted your reaction.
323
00:17:06,145 --> 00:17:08,739
Fine. I think it's a dumb idea.
They'll never go for it.
324
00:17:09,018 --> 00:17:10,371
They will if you set the example.
325
00:17:10,600 --> 00:17:14,195
Me? Oh, no way, man.
You can't use me that way.
326
00:17:14,514 --> 00:17:16,982
All right.
Let me put this another way.
327
00:17:17,429 --> 00:17:19,863
Either you test,
or I'm suspending you.
328
00:17:20,135 --> 00:17:23,127
- Wait a minute. You can't do that.
- Yes, I can. And I will.
329
00:17:23,425 --> 00:17:25,143
Bastard.
This is about Sammy Jo, isn't it?
330
00:17:25,382 --> 00:17:26,451
This is about you, Harris.
331
00:17:26,673 --> 00:17:29,028
About you screwing up
your life and my team.
332
00:17:29,296 --> 00:17:30,649
You want it straight?
333
00:17:30,878 --> 00:17:32,027
You're a coke addict.
334
00:17:32,252 --> 00:17:34,288
And unless you're willing
to get help, you're gone.
335
00:17:34,542 --> 00:17:37,340
Maitland came to you, didn't he?
Then he told you a pack of lies.
336
00:17:37,623 --> 00:17:39,056
All right.
337
00:17:40,061 --> 00:17:42,939
Tell me the truth. I'm listening.
338
00:17:43,225 --> 00:17:45,864
You don't wanna hear the truth.
You wanna nail my hide to the wall.
339
00:17:46,140 --> 00:17:49,052
I took Maitland's job and your ex-wife,
and now it's "get Josh Harris."
340
00:17:49,346 --> 00:17:52,179
One more time.
Are you willing to get help?
341
00:17:52,469 --> 00:17:54,380
For the last time,
I'm not playing your game.
342
00:17:54,634 --> 00:17:55,783
You're right about that.
343
00:17:56,008 --> 00:17:58,317
You're not playing any more games.
Not for my team.
344
00:17:58,590 --> 00:18:00,501
- Not for any team.
- You're crazy.
345
00:18:00,755 --> 00:18:02,313
I turned this team around for you.
346
00:18:02,545 --> 00:18:03,534
You're damaged goods.
347
00:18:03,753 --> 00:18:05,948
You're no good to yourself,
to the team, to anybody.
348
00:18:06,209 --> 00:18:08,598
- Wake up before you lose more.
- You know something?
349
00:18:08,874 --> 00:18:11,229
You and your ex-wife deserve
each other. To hell with you.
350
00:18:11,497 --> 00:18:14,455
You wanna fire me? Forget it.
I quit.
351
00:18:23,906 --> 00:18:26,579
Mm-hm. Yeah. That's fine.
Thank you.
352
00:18:26,862 --> 00:18:28,375
Good night.
353
00:18:31,400 --> 00:18:34,278
Blake,
can I talk to you for a moment?
354
00:18:34,565 --> 00:18:36,681
Sure. I thought you'd gone home.
355
00:18:36,938 --> 00:18:38,576
Had interviews
with out-of- state papers.
356
00:18:38,854 --> 00:18:41,129
Let me guess.
About that video tape, right?
357
00:18:41,394 --> 00:18:44,306
Well, why talk about the real issues
when you can exploit a good scandal?
358
00:18:44,600 --> 00:18:46,750
Mm-hm. Comes with the territory.
359
00:18:47,015 --> 00:18:50,371
Good news is just good, but evil
news, why, that's sensational.
360
00:18:51,137 --> 00:18:54,607
I, um... I'd like you to read this.
361
00:19:00,922 --> 00:19:02,071
You can't be serious.
362
00:19:02,670 --> 00:19:03,819
I think it makes sense.
363
00:19:04,045 --> 00:19:06,195
To have you resign
in the middle of the campaign?
364
00:19:06,460 --> 00:19:07,973
I feel responsible for that tape.
365
00:19:08,208 --> 00:19:10,676
You're no more responsible
for that than I am.
366
00:19:11,414 --> 00:19:15,805
Jeff, this campaign is beginning
to take a toll on all of us.
367
00:19:16,161 --> 00:19:18,994
Now, if you want some time off
for personal reasons,
368
00:19:19,284 --> 00:19:20,319
I'd understand that.
369
00:19:21,116 --> 00:19:24,586
I don't think that time off is
the answer to my personal problems.
370
00:19:32,442 --> 00:19:34,000
Um...
371
00:19:34,232 --> 00:19:37,304
I know that you and Fallon
are having a bad time.
372
00:19:37,605 --> 00:19:39,516
But that happens
in the best of marriages.
373
00:19:39,770 --> 00:19:41,488
We don't have
the best of marriages.
374
00:19:41,727 --> 00:19:43,080
I don't know what we have anymore.
375
00:19:44,517 --> 00:19:45,586
Anything I can do?
376
00:19:47,015 --> 00:19:48,767
I don't think there's anything
anybody can do.
377
00:19:49,014 --> 00:19:50,367
Tsk.
378
00:19:52,136 --> 00:19:56,209
Well, whatever the problem is
between you two,
379
00:19:56,550 --> 00:19:58,939
nothing would make me happier
than to see you two work it out.
380
00:19:59,215 --> 00:20:00,409
But...
381
00:20:02,254 --> 00:20:05,451
I just want you to know,
whatever the outcome is,
382
00:20:05,752 --> 00:20:08,710
it's not gonna make any difference
in the way I feel about you.
383
00:20:09,916 --> 00:20:11,065
Thanks, Blake.
384
00:20:13,330 --> 00:20:15,241
As for this...
385
00:20:15,828 --> 00:20:17,659
I'm not gonna lose
a good campaign manager
386
00:20:17,910 --> 00:20:20,105
just because of some cheap,
dirty trick, you know.
387
00:20:35,773 --> 00:20:37,092
I'll say this for you,
388
00:20:37,314 --> 00:20:39,953
you've sure got guts
coming to see me.
389
00:20:40,228 --> 00:20:42,344
I'm trying to help my husband.
390
00:20:42,602 --> 00:20:45,196
We help a lot of husbands in here.
391
00:20:45,475 --> 00:20:48,114
But the kind of help
your husband needs,
392
00:20:48,389 --> 00:20:50,459
I don't provide.
393
00:20:51,554 --> 00:20:54,352
You know why my husband was here
and what a lie that tape is.
394
00:20:54,635 --> 00:20:57,945
Lies, truths.
In here, they all blend together.
395
00:20:58,257 --> 00:21:00,612
I'm not asking you
to betray any confidences.
396
00:21:00,881 --> 00:21:03,475
But if one of your girls
did make that tape...
397
00:21:04,170 --> 00:21:05,569
I would know about it.
398
00:21:05,794 --> 00:21:07,227
Somebody made that tape.
399
00:21:07,459 --> 00:21:08,972
Not one of my girls.
400
00:21:09,208 --> 00:21:11,358
Charlie wants to pay by cheque
this time.
401
00:21:11,623 --> 00:21:13,898
I've told him before,
we don't accept cheques.
402
00:21:14,163 --> 00:21:15,437
Cash and carry,
403
00:21:15,662 --> 00:21:18,096
or he can take his business
elsewhere.
404
00:21:18,368 --> 00:21:20,928
I appreciate what
you're trying to do.
405
00:21:21,200 --> 00:21:25,079
But in my business,
we ask no questions,
406
00:21:25,405 --> 00:21:26,633
we offer no answers.
407
00:21:26,863 --> 00:21:30,060
And my clients appreciate that.
408
00:21:30,360 --> 00:21:32,999
Now, if you'll excuse me.
409
00:21:38,022 --> 00:21:40,695
Somebody who works for you
shot that tape,
410
00:21:40,978 --> 00:21:43,253
and I'm sure your clients
will be interested to know
411
00:21:43,518 --> 00:21:46,510
that you secretly provide
that kind of service.
412
00:22:13,500 --> 00:22:14,489
Want some?
413
00:22:21,911 --> 00:22:23,788
Darling, I was worried about you.
414
00:22:24,034 --> 00:22:25,547
About me? Or the payoff?
415
00:22:25,783 --> 00:22:27,341
Well, about you, of course.
416
00:22:27,574 --> 00:22:30,611
If you mean did I pay off
a trashy camera person,
417
00:22:30,905 --> 00:22:32,497
mission accomplished.
418
00:22:32,737 --> 00:22:34,216
Good.
419
00:22:34,527 --> 00:22:36,677
Then Krystle won't be able
to trace anything, will she?
420
00:22:36,942 --> 00:22:39,331
Don't worry, you're protected.
421
00:22:39,690 --> 00:22:42,966
- Your humble servant has seen to it.
- Heh.
422
00:22:43,271 --> 00:22:46,946
You are not my servant,
and you're anything but humble.
423
00:22:47,268 --> 00:22:49,099
Something wrong?
424
00:22:50,100 --> 00:22:52,614
I don't like meeting hookers
in dark alleys.
425
00:22:53,472 --> 00:22:56,305
Darling, I know this has
all been rather sordid,
426
00:22:56,595 --> 00:22:59,587
but if it's going to destroy
Blake's campaign, it'll be worth it.
427
00:22:59,885 --> 00:23:01,557
Forgive me. It's been a long day.
428
00:23:01,800 --> 00:23:02,994
Too long without you.
429
00:23:03,216 --> 00:23:04,285
Hmm.
430
00:23:04,507 --> 00:23:06,498
You always say the right things.
431
00:23:06,755 --> 00:23:08,268
But do you mean them?
432
00:23:08,504 --> 00:23:09,778
Well, what's the phrase?
433
00:23:10,003 --> 00:23:12,073
"Actions speak louder than words."
434
00:23:23,493 --> 00:23:26,087
Just tell me if we're
going to make the deadline.
435
00:23:30,530 --> 00:23:31,883
Close doesn't make it, gentlemen.
436
00:23:32,113 --> 00:23:34,627
Close only counts in horseshoes
and hand grenades.
437
00:23:34,902 --> 00:23:36,972
Not at Colbyco.
438
00:23:38,400 --> 00:23:40,118
"Horseshoes and hand grenades"?
439
00:23:40,357 --> 00:23:41,676
It's an old family saying.
440
00:23:41,897 --> 00:23:44,775
Ha, ha. It does make a point.
I didn't mean to barge in.
441
00:23:45,062 --> 00:23:47,292
- I was just looking for Alexis.
- What do you need?
442
00:23:48,351 --> 00:23:51,263
Well, I was gonna leave
this presentation with her.
443
00:23:51,557 --> 00:23:52,592
It's a department analysis
444
00:23:52,807 --> 00:23:54,843
with a recommendation
for a new management position.
445
00:23:55,513 --> 00:23:56,946
Recommending yourself for the job?
446
00:23:58,386 --> 00:23:59,660
Yes, I am, as a matter of fact.
447
00:23:59,885 --> 00:24:02,922
Because I honestly feel that I would
put more into it than anyone else.
448
00:24:03,216 --> 00:24:04,615
Such as?
449
00:24:04,840 --> 00:24:07,752
Well, for one thing, I have
a strong background in engineering,
450
00:24:08,046 --> 00:24:10,002
and I worked in a similar
position in Canada.
451
00:24:10,253 --> 00:24:12,244
And for another thing...
452
00:24:12,834 --> 00:24:15,553
Why am I going through this
for you?
453
00:24:16,165 --> 00:24:17,644
Are you gonna recommend
against it?
454
00:24:22,411 --> 00:24:27,007
Do you think that would have
a bearing on Alexis' decision?
455
00:24:27,366 --> 00:24:28,355
Yes, I think it would.
456
00:24:28,574 --> 00:24:31,372
I think she listens to you
and she trusts you.
457
00:24:32,071 --> 00:24:33,663
And it's trust well placed.
458
00:24:33,903 --> 00:24:37,020
So when I recommend it to her,
she will listen.
459
00:24:38,109 --> 00:24:39,144
Do you mean it?
460
00:24:39,358 --> 00:24:40,950
I never say anything I don't mean.
461
00:24:45,229 --> 00:24:46,218
Yes?
462
00:24:47,977 --> 00:24:49,456
Thank you.
463
00:24:50,142 --> 00:24:51,575
Alexis is here.
464
00:24:51,807 --> 00:24:53,035
I'll bring it up at lunch.
465
00:24:54,264 --> 00:24:55,253
Thanks.
466
00:24:56,721 --> 00:24:58,393
Let's hope you deserve it.
467
00:25:16,332 --> 00:25:19,722
What's it been?
Ten years? Heh.
468
00:25:20,038 --> 00:25:22,552
It's a pleasant surprise, Dexter.
469
00:25:22,828 --> 00:25:25,786
Well, I don't know if I'd use the word
"pleasant" after our last encounter.
470
00:25:26,076 --> 00:25:30,786
Oh, come on, Dex.
That was quite a while ago.
471
00:25:31,155 --> 00:25:33,908
You will admit, I've improved
my method of operation.
472
00:25:34,986 --> 00:25:36,977
I'll give you that.
473
00:25:37,484 --> 00:25:40,078
The last time I heard the name
Harry Thresher mentioned,
474
00:25:40,357 --> 00:25:43,713
it was, well, connected
to a revolutionary coup in...
475
00:25:44,021 --> 00:25:49,698
Ah. Yeah, well, since then, I've decided
that capitalism and free enterprise
476
00:25:50,101 --> 00:25:52,296
far better suit my needs.
477
00:25:52,724 --> 00:25:54,316
What brings you
to my part of the world?
478
00:25:54,556 --> 00:25:57,707
Well, I was at an energy
conference on the Ivory Coast.
479
00:25:58,012 --> 00:25:59,730
Heard some good things
about Vitron Oil.
480
00:25:59,969 --> 00:26:02,722
I thought I'd stop by, see if
I could get in on the good deal.
481
00:26:03,217 --> 00:26:04,206
What deal is that?
482
00:26:05,174 --> 00:26:06,926
Word is, Vitron Oil is sitting
483
00:26:07,172 --> 00:26:09,686
on a fair amount
of high-gravity crude,
484
00:26:09,962 --> 00:26:11,281
needs to be moved.
485
00:26:12,460 --> 00:26:14,496
You heard that at the conference?
486
00:26:15,541 --> 00:26:19,898
I also heard the price is right
if transport can be provided.
487
00:26:20,455 --> 00:26:22,366
Any chance of me getting in
on the action?
488
00:26:23,453 --> 00:26:26,126
I'd be willing to, uh,
pay a private commission.
489
00:26:26,409 --> 00:26:28,206
It's not like the old days, Dex.
490
00:26:28,449 --> 00:26:31,486
I'm an oil minister of Natumbe now.
It's a private deal.
491
00:26:31,780 --> 00:26:33,771
I'll make it worth your while, Harry.
492
00:26:35,694 --> 00:26:37,969
Look around you, Dex.
493
00:26:38,234 --> 00:26:41,829
Does it look to you like
I need help from my friends?
494
00:26:42,231 --> 00:26:44,426
Well, I have to admit,
you've come a long way.
495
00:26:44,688 --> 00:26:49,125
If I recall correctly, you used
to use those, instead of collect them.
496
00:26:51,475 --> 00:26:54,308
As you said, I've come a long way.
497
00:26:57,596 --> 00:26:58,585
So have you.
498
00:27:02,051 --> 00:27:04,519
I'm sure you're anxious to get home.
499
00:27:06,798 --> 00:27:10,837
Well, at least we've reconnected.
500
00:27:11,170 --> 00:27:13,400
Who knows where that will lead?
501
00:27:13,668 --> 00:27:15,386
Who knows?
502
00:27:18,123 --> 00:27:20,034
Safe journey home.
503
00:27:34,195 --> 00:27:35,753
May I use a phone
to call the airport?
504
00:27:35,986 --> 00:27:37,465
Yes, sir. Right over there.
505
00:27:40,524 --> 00:27:42,242
Yes, sir?
506
00:27:44,480 --> 00:27:46,471
Uh, right away, sir.
507
00:27:47,769 --> 00:27:50,681
Yes, we wish to place an
overseas call, person-to-person,
508
00:27:50,976 --> 00:27:54,764
to Mr. Sean Rowan
in Denver, Colorado, U.S.A.
509
00:27:57,679 --> 00:27:59,795
I've just had a visit
from Dex Dexter.
510
00:28:00,053 --> 00:28:02,123
Interesting. Did my name come up?
511
00:28:02,842 --> 00:28:04,594
No, but he did ask about the deal.
512
00:28:04,841 --> 00:28:07,753
Had a feeling they'd have it checked.
Did he think it was a good deal?
513
00:28:08,547 --> 00:28:10,503
Good enough to try
to bribe his way in.
514
00:28:13,002 --> 00:28:16,039
Good. The machinery is in motion.
515
00:28:20,800 --> 00:28:23,314
May I get you something?
Coffee or tea?
516
00:28:23,590 --> 00:28:26,707
Never touch the stuff. Thanks.
517
00:28:29,794 --> 00:28:33,025
You, um... You wanted to see us?
518
00:28:33,333 --> 00:28:37,531
Mrs. Carrington,
I got to thinking after you left.
519
00:28:37,871 --> 00:28:41,830
I don't like people
to take advantage of me.
520
00:28:44,159 --> 00:28:46,229
The tape? Where did you get it?
521
00:28:46,490 --> 00:28:48,879
Trade secret, I'm afraid.
522
00:28:49,155 --> 00:28:51,111
I don't know if it's
going to be any help to you.
523
00:28:51,362 --> 00:28:52,875
Somebody has removed the voices.
524
00:28:53,111 --> 00:28:55,386
There's no sound on it.
525
00:28:56,109 --> 00:28:58,179
Will you come forward
and make a statement?
526
00:28:58,441 --> 00:29:00,238
You know
why my husband came to see you.
527
00:29:01,272 --> 00:29:04,389
Your wife is a very gutsy lady,
Mr. Carrington.
528
00:29:04,686 --> 00:29:07,325
If you beat this,
she deserves the credit.
529
00:29:08,392 --> 00:29:12,431
But my credibility doesn't go
beyond my establishment.
530
00:29:12,764 --> 00:29:16,598
So you're on your own with that.
531
00:29:17,094 --> 00:29:18,209
Cora.
532
00:29:19,759 --> 00:29:21,238
Thanks.
533
00:29:27,754 --> 00:29:29,073
Well, we got the tape.
534
00:29:42,222 --> 00:29:44,782
They'd deal with us. They're up
to their necks in quarterbacks.
535
00:29:45,000 --> 00:29:47,878
They know we're in a time bind.
They might ask for our entire front line.
536
00:29:48,165 --> 00:29:51,077
- You fired Josh?
Yesterday.
537
00:29:51,371 --> 00:29:54,807
Get the rest of the coaches together.
Meet you on the field in half an hour.
538
00:29:55,118 --> 00:29:56,187
- Yeah, sure.
- Thanks.
539
00:29:56,409 --> 00:29:59,082
Why did I have to read about it?
Why did it have to happen at all?
540
00:29:59,365 --> 00:30:00,684
There was nothing more
between us.
541
00:30:00,906 --> 00:30:02,100
It had nothing to do with you.
542
00:30:02,322 --> 00:30:04,597
Why are you doing this, Steven?
543
00:30:04,862 --> 00:30:07,422
I did what was best for the team
and for Josh.
544
00:30:07,693 --> 00:30:10,082
You ruin a man's career
because that's what's best for him?
545
00:30:10,358 --> 00:30:12,952
Don't push this, Sammy Jo.
You don't have all the facts.
546
00:30:13,231 --> 00:30:15,699
And what are all the facts?
Other than you wanna show me
547
00:30:15,979 --> 00:30:18,368
how much control you have
over my life and everyone around me.
548
00:30:18,644 --> 00:30:20,123
I'll ignore that.
I know you're angry.
549
00:30:20,351 --> 00:30:22,581
- You're damned right I'm angry.
- You want the truth?
550
00:30:22,849 --> 00:30:25,841
- Josh Harris is a coke addict.
- That's a lie.
551
00:30:26,139 --> 00:30:29,415
I gave him every chance
to help himself, but he refused.
552
00:30:30,219 --> 00:30:31,254
I don't believe you.
553
00:30:31,468 --> 00:30:33,936
I should have told you yesterday,
but I was hoping
554
00:30:34,216 --> 00:30:36,776
that he would change his mind
and accept help.
555
00:30:37,048 --> 00:30:38,037
But he's hooked.
556
00:30:38,672 --> 00:30:40,230
I don't want him around Danny,
557
00:30:41,919 --> 00:30:43,398
and I don't want him around you.
558
00:30:49,955 --> 00:30:52,230
Fighting this scandal
is going to keep Blake so busy
559
00:30:52,495 --> 00:30:54,565
that his campaign
is going to disappear around him.
560
00:30:54,827 --> 00:30:58,137
- Feeling pretty good about yourself?
- Oh, I'm feeling great about us.
561
00:30:58,450 --> 00:31:00,759
You don't know how wonderful it is
to be in love with a man
562
00:31:01,031 --> 00:31:02,908
who's working with me
instead of against me.
563
00:31:03,155 --> 00:31:05,715
I wanna be there for all
the big moments in your life.
564
00:31:05,986 --> 00:31:07,738
- Mm.
- The good and the bad.
565
00:31:15,979 --> 00:31:18,129
Excuse me.
- No apologies necessary.
566
00:31:19,851 --> 00:31:22,604
I know how interested you are
in my campaign, Alexis.
567
00:31:22,891 --> 00:31:25,849
So I thought I'd tell you
that in less than half an hour,
568
00:31:26,139 --> 00:31:27,572
I'm holding a press conference.
569
00:31:27,804 --> 00:31:31,592
By the time that's over,
the so-called bordello scandal
570
00:31:31,926 --> 00:31:33,678
will be exposed for
just what it was:
571
00:31:34,550 --> 00:31:36,859
A cheap trick.
572
00:31:37,339 --> 00:31:39,694
So I suggest
you watch the 7:00 news.
573
00:31:39,963 --> 00:31:41,555
There's a tape you might like to see.
574
00:31:42,336 --> 00:31:46,295
It's what the television people
call a "rerun."
575
00:31:47,291 --> 00:31:53,048
Only this one is going to have
a new and surprising ending.
576
00:31:57,201 --> 00:31:59,874
And I would like to tell you
how angry I am
577
00:32:00,157 --> 00:32:01,909
that we have to take the time
and the effort
578
00:32:02,156 --> 00:32:05,114
away from the real issues
in this election.
579
00:32:05,528 --> 00:32:07,246
But apparently, these days,
580
00:32:07,485 --> 00:32:10,602
some of our local press is hell-bent
on character assassination.
581
00:32:10,900 --> 00:32:13,494
But not this time, ladies
and gentlemen. Not this time.
582
00:32:14,480 --> 00:32:16,436
Now, I'd like my wife,
who was instrumental
583
00:32:16,687 --> 00:32:21,124
in clearing this matter up, to
explain some of the details to you.
584
00:32:24,557 --> 00:32:28,709
We have recovered the video tape
that supposedly shows my husband
585
00:32:29,054 --> 00:32:34,287
negotiating for the services of a
prostitute in a Colorado bordello.
586
00:32:34,883 --> 00:32:39,001
Since the sound track
has been conveniently removed,
587
00:32:39,338 --> 00:32:42,330
we've asked Mr. Jeffrey Ames,
an expert lip-reader,
588
00:32:42,628 --> 00:32:45,381
to tell us exactly
what's being said.
589
00:33:02,114 --> 00:33:06,983
She just offered Mr. Carrington
a drink and he refused it.
590
00:33:11,774 --> 00:33:15,483
"You said on the phone you
wanted to talk about your brother."
591
00:33:16,687 --> 00:33:17,915
He says, "Yes."
592
00:33:18,145 --> 00:33:22,297
"You once told someone that on the
night my mother died in that fire..."
593
00:33:24,390 --> 00:33:26,665
She says, "Your
brother was having an affair
594
00:33:26,930 --> 00:33:30,366
with a young woman who'd
married into a prominent family.
595
00:33:30,761 --> 00:33:32,513
I think I can identify that woman."
596
00:33:32,760 --> 00:33:34,591
Turn it off.
597
00:33:37,382 --> 00:33:38,531
What are you laughing at?
598
00:33:39,630 --> 00:33:42,098
You went hunting for a bear
with a cap pistol.
599
00:33:42,378 --> 00:33:43,970
The bear just walked all over you.
600
00:33:44,210 --> 00:33:46,485
I just don't understand
how they got ahold of that tape.
601
00:33:46,750 --> 00:33:48,661
- I thought that you...
- Don't blame me for this.
602
00:33:48,915 --> 00:33:51,383
No, I told you, if you go
after a man like Carrington,
603
00:33:51,663 --> 00:33:55,372
you do it once, but you
have to win by a knockout.
604
00:33:55,702 --> 00:33:57,181
You just lost the fight.
605
00:33:57,409 --> 00:34:00,719
Oh, no, my dear Sean,
that's where you're wrong.
606
00:34:01,032 --> 00:34:05,150
I might have lost this round,
but the fight is far from over.
607
00:34:05,487 --> 00:34:06,602
I promise you that.
608
00:34:06,820 --> 00:34:09,653
Has he been to the stadium
at all today?
609
00:34:10,192 --> 00:34:12,308
Well, has anybody seen him?
610
00:34:12,649 --> 00:34:14,367
All right, thank you.
611
00:34:58,950 --> 00:35:00,463
Dex, are you still in Natumbe?
612
00:35:00,699 --> 00:35:03,418
Yeah, I'm gonna hang around until
tomorrow. Ask a few more questions.
613
00:35:03,697 --> 00:35:04,891
What have you learned?
614
00:35:05,113 --> 00:35:08,071
Oh, nothing that would
make you feel very good.
615
00:35:08,360 --> 00:35:11,158
Harry Thresher is a lowlife
in a new suit.
616
00:35:11,442 --> 00:35:13,353
He's somehow connected
to Sean Rowan.
617
00:35:13,607 --> 00:35:15,757
Mother's husband? How?
618
00:35:16,022 --> 00:35:18,490
- I mean, are you sure?
Trust me.
619
00:35:19,311 --> 00:35:21,745
Which you better do until
I get back.
620
00:35:22,018 --> 00:35:24,248
I wouldn't say anything
to anyone either, Fallon.
621
00:35:24,516 --> 00:35:26,746
Give me a chance
to snoop around a little longer.
622
00:35:29,721 --> 00:35:31,552
Uh, I won't... I won't say anything.
623
00:35:31,803 --> 00:35:33,441
Fallon, don't get depressed.
624
00:35:33,676 --> 00:35:35,348
Vitron looks legit.
625
00:35:35,592 --> 00:35:37,947
Even a Harry Thresher
could've turned his life around.
626
00:35:38,215 --> 00:35:41,571
Well, thanks. I appreciate it.
627
00:35:42,004 --> 00:35:43,039
Yes.
628
00:35:43,253 --> 00:35:44,686
Bye.
629
00:35:45,293 --> 00:35:48,046
- Who was that?
- A friend.
630
00:35:48,333 --> 00:35:49,448
Did you want something?
631
00:35:49,665 --> 00:35:53,021
Well, I thought, um, maybe
you'd like to go out for dinner.
632
00:35:53,329 --> 00:35:55,797
Thanks, but I'm not very hungry.
633
00:35:57,285 --> 00:35:59,845
Actually, I was hoping we could talk.
634
00:36:00,283 --> 00:36:04,037
- About what?
- You know damn well about what. Us.
635
00:36:04,988 --> 00:36:06,865
I have nothing left to say, Jeff.
636
00:36:07,112 --> 00:36:09,421
Well, I do. Things are
getting worse between us.
637
00:36:11,109 --> 00:36:12,258
I know.
638
00:36:12,483 --> 00:36:14,360
What do we do about it?
639
00:36:14,606 --> 00:36:17,598
You're the one with all the answers.
You tell me.
640
00:36:18,312 --> 00:36:20,268
Oh, now,
what is that supposed to mean?
641
00:36:20,519 --> 00:36:21,872
Is all of this my fault?
642
00:36:22,767 --> 00:36:26,760
It's nobody's fault.
I don't whose fault it is.
643
00:36:28,513 --> 00:36:30,185
Fallon, you and I
have been through a lot,
644
00:36:30,429 --> 00:36:33,262
and we've survived
because we love each other.
645
00:36:35,550 --> 00:36:38,781
Maybe I wanna do more
than just survive.
646
00:36:39,089 --> 00:36:42,126
Maybe I wanna live a little bit.
647
00:36:44,419 --> 00:36:46,011
Fallon,
648
00:36:47,459 --> 00:36:48,653
do you still love me?
649
00:36:54,579 --> 00:36:56,376
I guess
I should have seen it coming.
650
00:36:59,034 --> 00:37:02,504
- Jeff...
- No, no, I'll say it.
651
00:37:03,489 --> 00:37:05,559
I think one of us
should see an attorney.
652
00:37:28,823 --> 00:37:30,654
Josh?
653
00:37:32,612 --> 00:37:34,409
Josh?
654
00:37:42,023 --> 00:37:43,581
Josh?
655
00:37:44,188 --> 00:37:46,144
It's Sammy Jo.
656
00:37:59,968 --> 00:38:01,037
Oh, my God.
657
00:38:13,751 --> 00:38:15,742
Josh?
658
00:38:16,166 --> 00:38:17,963
Josh!
659
00:38:20,413 --> 00:38:23,291
Josh? Josh?
660
00:38:32,071 --> 00:38:37,907
I need an ambulance at, um,
22 Baldwin Avenue, Apartment 18.
661
00:38:38,650 --> 00:38:40,003
A man's unconscious.
662
00:38:40,232 --> 00:38:42,792
I think it's a drug overdose.
I don't know.
663
00:38:43,064 --> 00:38:44,941
Please hurry.
664
00:38:53,973 --> 00:38:55,167
I'm sorry, Josh.
665
00:38:55,389 --> 00:38:58,108
Here's an update
on that Denver Monarchs story.
666
00:38:58,386 --> 00:39:01,423
There's a report out that first-string
quarterback, Josh Harris,
667
00:39:01,718 --> 00:39:03,913
put on waivers yesterday
by the team's owner,
668
00:39:04,174 --> 00:39:05,971
has refused to take a drug test.
669
00:39:06,214 --> 00:39:08,205
It was rumoured that
owner Steven Carrington
670
00:39:08,463 --> 00:39:10,931
had proof the quarterback
was using cocaine.
671
00:39:11,211 --> 00:39:14,123
So far, no one's been able
to reach Harris for comment.
672
00:39:14,417 --> 00:39:17,136
He's been under pressure to win
ever since he took over the team
673
00:39:17,415 --> 00:39:21,613
early in the season. The question
is, was it too much pressure?
674
00:39:24,951 --> 00:39:26,384
Now the local weather.
675
00:39:26,617 --> 00:39:29,085
A little temperature change
expected...
676
00:39:29,135 --> 00:39:33,685
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.