Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,142 --> 00:02:06,214
Adam, do you know what it's like
for a woman to hear those words:
2
00:02:06,382 --> 00:02:08,054
"You cannot have a child"?
3
00:02:08,222 --> 00:02:10,053
And now you are asking me
to face more doctors.
4
00:02:10,158 --> 00:02:12,388
That's just the point.
You've only talked to one doctor.
5
00:02:12,481 --> 00:02:13,800
You've only had one opinion.
6
00:02:13,914 --> 00:02:18,465
That one man is a specialist.
He is a fertility expert.
7
00:02:18,483 --> 00:02:21,122
Won't you face the fact
that I cannot have a child?
8
00:02:21,193 --> 00:02:23,263
I won't accept it, damn it. I can't.
9
00:02:23,361 --> 00:02:24,840
Well, it's simply no use.
10
00:02:24,949 --> 00:02:28,339
- I can't believe you're giving up.
- Giving up?
11
00:02:28,511 --> 00:02:31,901
Adam, having a family,
your child, a Carrington,
12
00:02:31,957 --> 00:02:34,425
means just as much to me
as it does to you.
13
00:02:34,513 --> 00:02:36,469
Maybe even more.
14
00:02:37,029 --> 00:02:38,621
I know.
15
00:02:40,282 --> 00:02:43,000
I guess it's because this does seem
so important. I don't wanna fight.
16
00:02:43,000 --> 00:02:44,956
It just seems so unfair.
17
00:02:45,517 --> 00:02:47,633
How did this happen to us?
18
00:02:52,530 --> 00:02:54,486
No, don't bother.
19
00:02:55,473 --> 00:02:57,589
Miss Fallon's in here, Mr. Colby.
20
00:02:57,680 --> 00:02:59,033
I was looking all over for you.
21
00:02:59,151 --> 00:03:01,870
- I was just about to leave.
- Well, wait just a second, Jeff.
22
00:03:01,939 --> 00:03:03,574
I'll arrange for their
luggage later on.
23
00:03:03,575 --> 00:03:05,199
- What was that all about?
- I'm sending for the children.
24
00:03:05,200 --> 00:03:07,270
I want our family to be together.
25
00:03:07,369 --> 00:03:09,200
So do I.
26
00:03:09,343 --> 00:03:11,732
Why did you make that decision
without discussing it with me?
27
00:03:11,821 --> 00:03:13,618
I wanna stay in Denver.
This is our home.
28
00:03:13,719 --> 00:03:16,028
I asked you something.
29
00:03:16,119 --> 00:03:17,552
Why didn't you talk to me about it?
30
00:03:17,668 --> 00:03:21,024
Because I find it difficult to
discuss anything with you anymore.
31
00:03:21,075 --> 00:03:23,031
Like little men in spaceships?
32
00:03:23,127 --> 00:03:25,197
Blake asked me if I'd
like to stay here in Denver
33
00:03:26,411 --> 00:03:29,528
I know this has been hard for you,
and I should have...
34
00:03:29,586 --> 00:03:31,577
You've already made
all the decisions.
35
00:03:31,677 --> 00:03:32,996
We're moving back here to Denver,
36
00:03:33,109 --> 00:03:35,259
and it looks like Blake
has got a new campaign manager.
37
00:03:37,678 --> 00:03:39,669
That should make you happy.
38
00:03:47,505 --> 00:03:50,224
Oh, that feels so good.
Where did you learn to do that?
39
00:03:50,293 --> 00:03:53,490
Years and years of practice
as a classical pianist.
40
00:03:53,546 --> 00:03:54,535
Ah. Ha, ha.
41
00:03:54,668 --> 00:03:56,863
You've just experienced
42
00:03:56,953 --> 00:03:59,751
Rachmaninoff's
"Prelude in C-Sharp-Minor."
43
00:03:59,818 --> 00:04:02,127
Oh, well, you've certainly
given me a new slant
44
00:04:02,219 --> 00:04:03,447
on the old Russian master.
45
00:04:03,574 --> 00:04:06,372
That was just merely your first
lesson in music appreciation.
46
00:04:08,530 --> 00:04:11,169
If you like the, uh, prelude,
47
00:04:15,000 --> 00:04:19,278
you're going to love
Mr. Chopin's "Minute Waltz."
48
00:04:19,298 --> 00:04:21,368
Oh. Hmm.
49
00:04:21,466 --> 00:04:25,061
Tell me, where did you learn
to give such a great massage?
50
00:04:25,106 --> 00:04:30,339
Oh. Hours of practising
on a variety of keyboards.
51
00:04:30,333 --> 00:04:32,403
Sean, don't you ever
give a straight answer?
52
00:04:32,502 --> 00:04:34,174
- Not if I can help it.
- No, I'm serious.
53
00:04:34,283 --> 00:04:36,061
Mm-hm. So am I.
54
00:04:36,062 --> 00:04:37,620
You know all there is to know
about me.
55
00:04:37,727 --> 00:04:40,924
- Oh?
- I'm reasonably attractive.
56
00:04:40,979 --> 00:04:42,332
No.
57
00:04:49,498 --> 00:04:52,808
You already know
I'm a strong swimmer.
58
00:04:52,866 --> 00:04:54,902
I appreciate the classics.
59
00:04:54,996 --> 00:04:57,988
And sometimes you disappear
for hours at a time.
60
00:04:58,055 --> 00:04:59,454
And that intrigues you?
61
00:04:59,565 --> 00:05:01,840
Since you tell me I'm the only
person you know in Denver,
62
00:05:01,927 --> 00:05:04,566
it, uh, puzzles me.
63
00:05:05,915 --> 00:05:06,950
Jealous?
64
00:05:07,076 --> 00:05:12,434
No. I'm not jealous.
I'm just curious.
65
00:05:12,420 --> 00:05:13,614
Where do you go?
66
00:05:14,239 --> 00:05:16,878
Look, I've told you all I can.
67
00:05:17,414 --> 00:05:19,000
What I do and where I go
68
00:05:19,000 --> 00:05:21,275
Hello, Mr. Hess. How are you?
69
00:05:28,303 --> 00:05:29,736
- Hello, Fallon.
Dex.
70
00:05:29,851 --> 00:05:33,241
- Your father is expecting me.
He's in the library.
71
00:05:33,297 --> 00:05:37,290
Fallon, I realise
that this is none of my business,
72
00:05:37,324 --> 00:05:39,519
but I heard about what happened
to you in California.
73
00:05:40,190 --> 00:05:42,579
What do you mean? I don't
know what you're talking about.
74
00:05:42,977 --> 00:05:45,047
Well, that you had an experience
out in the desert.
75
00:05:46,617 --> 00:05:47,936
An encounter with a UFO.
76
00:05:49,056 --> 00:05:51,411
What I'm trying to say
is that I've heard about people
77
00:05:51,496 --> 00:05:54,135
who have gone through the same
thing as you. It's changed them.
78
00:05:54,206 --> 00:05:56,322
- They try to deny what has happened.
- Who told you?
79
00:05:56,955 --> 00:05:58,388
Well, that really doesn't matter.
80
00:05:59,046 --> 00:06:01,606
Somebody betrayed my confidence.
That matters a lot to me.
81
00:06:01,679 --> 00:06:04,068
I just wanted to let you know
I believe you.
82
00:06:05,473 --> 00:06:06,508
Oh, Dex, I'm sorry.
83
00:06:06,635 --> 00:06:09,000
It's just very difficult for me to talk
about it without feeling rather foolish.
84
00:06:09,000 --> 00:06:11,514
- Hello, darling.
- Mother.
85
00:06:11,826 --> 00:06:13,657
I've been shopping. I saw this.
86
00:06:13,762 --> 00:06:15,639
I thought it would be wonderful
for you.
87
00:06:15,737 --> 00:06:18,535
- That's very kind of you.
- Open it.
88
00:06:21,041 --> 00:06:22,190
Do you like it?
89
00:06:22,319 --> 00:06:23,752
Your taste is impeccable, as usual.
90
00:06:23,868 --> 00:06:26,382
- Of course. Ha, ha.
- It's perfect. Thank you.
91
00:06:29,714 --> 00:06:33,070
By the way, I want to congratulate
you about that lumber-mill deal.
92
00:06:34,090 --> 00:06:35,159
You were right.
93
00:06:35,290 --> 00:06:38,248
Buying that timberland is going
to save us a fortune in our newsprint.
94
00:06:40,169 --> 00:06:42,160
Adam? Are you listening?
95
00:06:43,305 --> 00:06:45,023
Sorry. My mind's wandering.
96
00:06:45,125 --> 00:06:47,320
Heh. Maybe I'm working too hard.
97
00:06:48,377 --> 00:06:51,016
A new bridegroom
needs all his energy.
98
00:06:51,088 --> 00:06:52,316
How is Dana feeling?
99
00:06:53,372 --> 00:06:54,805
She's fine. Why do you ask?
100
00:06:54,921 --> 00:06:56,599
I just heard her talking to the doctor
the other day. Is anything wrong?
101
00:06:56,600 --> 00:06:59,398
It does. He's making it a major
issue in his platform.
102
00:06:59,465 --> 00:07:00,429
Is he?
103
00:07:00,430 --> 00:07:03,308
Well,
we'll just have to see about that.
104
00:07:03,372 --> 00:07:05,169
Bye-bye, darling.
105
00:07:05,270 --> 00:07:08,580
- Thanks for the sweater.
- You're welcome.
106
00:07:12,461 --> 00:07:14,179
Board of Land Commissioners told me
107
00:07:14,281 --> 00:07:17,637
there's no reason the 70,000 acres can't
be bought by the state and set aside.
108
00:07:17,688 --> 00:07:18,803
I can think of several.
109
00:07:19,934 --> 00:07:21,970
Alexis. What brings you here?
110
00:07:22,063 --> 00:07:25,453
I should have known that you'd be
behind this preposterous plan.
111
00:07:25,509 --> 00:07:27,864
I don't recall inviting you here
to discuss it.
112
00:07:27,949 --> 00:07:31,862
Are you aware that that land that you
want to tie up is valuable timberland?
113
00:07:31,898 --> 00:07:33,013
Yes, I'm well aware of that.
114
00:07:33,137 --> 00:07:36,846
I'm also aware that it happens to be
a refuge for wildlife in this state.
115
00:07:38,503 --> 00:07:42,291
Oh, spare me the Bambi stories.
I have an option to bid on that area.
116
00:07:42,336 --> 00:07:43,894
Yes, for your paper mill.
I know.
117
00:07:44,001 --> 00:07:45,559
Now, Alexis,
this is a very big country.
118
00:07:45,666 --> 00:07:48,339
You can certainly find timberland
somewhere else.
119
00:07:48,415 --> 00:07:51,930
Oh. So that you can use that land
to build your campaign on, hmm?
120
00:07:51,977 --> 00:07:54,491
Isn't it interesting you never
got involved in issues like this
121
00:07:54,572 --> 00:07:56,449
before you decided
to run for governor?
122
00:07:56,546 --> 00:07:57,865
That is just the point.
123
00:07:57,979 --> 00:08:01,016
Up to now, all we've been doing
is looking out after our own interests.
124
00:08:01,076 --> 00:08:03,146
I think it's time
we gave something back.
125
00:08:05,000 --> 00:08:08,436
Why don't you save your political
rhetoric for your future constituents
126
00:08:08,485 --> 00:08:10,282
and leave that land alone?
127
00:08:10,382 --> 00:08:11,735
For your benefit.
128
00:08:11,853 --> 00:08:14,811
Have you ever looked beyond
what's good for Alexis Colby?
129
00:08:14,873 --> 00:08:17,023
The answer to that ridiculous
question is yes.
130
00:08:17,119 --> 00:08:19,349
- I'm gonna fight you on this, Blake.
All right.
131
00:08:19,442 --> 00:08:22,514
- I'll be ready for it.
- Alexis, this is none of your business.
132
00:08:23,855 --> 00:08:26,733
The reason that I am
who I am and where I am
133
00:08:26,798 --> 00:08:28,709
is because I make everything
my business.
134
00:08:29,354 --> 00:08:32,152
And I suppose you are the dutiful
wife, aren't you, Krystle?
135
00:08:32,219 --> 00:08:33,891
Standing side-by-side
with your husband
136
00:08:34,000 --> 00:08:36,195
on the political platform of life.
137
00:08:37,400 --> 00:08:38,594
Yes, I am.
138
00:08:38,717 --> 00:08:40,787
Well, you'd better stand
very close to him
139
00:08:40,885 --> 00:08:44,241
so you don't get bruised when I
blow you both out of the water.
140
00:09:05,866 --> 00:09:08,300
I wish I could give you some hope,
Dana.
141
00:09:08,383 --> 00:09:09,941
If I thought anything could be done...
142
00:09:10,048 --> 00:09:12,608
I know, Dr. Edwards. It's just
that, you see, I thought perhaps
143
00:09:12,681 --> 00:09:14,239
you had heard
of some new procedure.
144
00:09:14,346 --> 00:09:17,861
- Something, some new drugs...
- That's not why you flew up, Dana.
145
00:09:17,908 --> 00:09:20,980
You came back here because
you're worried about what happened.
146
00:09:21,045 --> 00:09:23,275
And the truth coming out.
147
00:09:25,605 --> 00:09:27,038
No.
148
00:09:28,044 --> 00:09:29,557
No.
149
00:09:30,096 --> 00:09:31,848
You see...
150
00:09:35,105 --> 00:09:39,064
Oh, God.
I have made such a mess of things.
151
00:09:42,577 --> 00:09:46,934
L... I still have nightmares.
I still wake up in a cold sweat.
152
00:09:46,953 --> 00:09:50,628
I still remember how I felt
and how frightened I was.
153
00:09:52,000 --> 00:09:53,831
It... You saved my life.
154
00:09:53,936 --> 00:09:56,496
And just look at what a
wonderful life you have.
155
00:09:57,266 --> 00:10:00,338
You're a lovely young woman.
Bright, compassionate.
156
00:10:00,402 --> 00:10:02,040
You have a husband
who adores you.
157
00:10:03,887 --> 00:10:06,765
You know, Dana,
many couples adopt children.
158
00:10:07,817 --> 00:10:09,853
Oh, it's not just having a child.
159
00:10:10,760 --> 00:10:13,228
It's having Adam's child.
160
00:10:14,748 --> 00:10:18,536
You don't understand
what it's like to be a Carrington.
161
00:10:26,093 --> 00:10:27,890
Does Adam know you're here?
162
00:10:27,990 --> 00:10:29,742
No.
163
00:10:31,619 --> 00:10:34,372
And please, you must promise me
that you'll never tell him anything.
164
00:10:34,445 --> 00:10:36,276
Never anything.
Please, promise me that.
165
00:10:36,381 --> 00:10:40,260
Dana, you know I would
never break your confidence.
166
00:10:40,602 --> 00:10:42,593
But I think you should discuss it
with Adam.
167
00:10:43,312 --> 00:10:44,540
I can't.
168
00:10:45,630 --> 00:10:47,985
Don't you see? I can't.
169
00:11:09,700 --> 00:11:11,497
That was a good practice, Dad.
170
00:11:11,597 --> 00:11:13,315
What'd you think
of Grandpa's football team?
171
00:11:13,417 --> 00:11:15,373
I like the way they tackle that thing.
172
00:11:15,469 --> 00:11:17,824
You know,
that thing's called a dummy.
173
00:11:17,909 --> 00:11:20,059
A dummy?
- A lot to learn about the big leagues.
174
00:11:20,154 --> 00:11:22,714
- Take it easy.
- Get off me!
175
00:11:32,051 --> 00:11:34,281
Shut your mouth and get off me.
What's your problem, huh?
176
00:11:34,375 --> 00:11:36,252
What's my problem?
- What is your problem?
177
00:11:36,349 --> 00:11:37,623
- Want some of me?
Shut up!
178
00:11:37,743 --> 00:11:39,062
- You want some of me?
- Yeah.
179
00:11:39,176 --> 00:11:40,165
Stay here, Danny.
180
00:11:41,422 --> 00:11:42,980
Break it up.
181
00:11:43,086 --> 00:11:44,075
Hey!
182
00:11:44,209 --> 00:11:45,961
Hey! What the hell is going on?
183
00:11:46,068 --> 00:11:47,421
- Hey! Come on.
Come on!
184
00:11:47,539 --> 00:11:49,291
- Come on! Come on!
What's this about?
185
00:11:49,398 --> 00:11:51,229
- Man, this guy's crazy!
Yeah, I'm crazy.
186
00:11:51,334 --> 00:11:54,531
Break it up! Cut it out! Cool it!
187
00:11:56,400 --> 00:11:57,719
That's enough!
188
00:11:58,491 --> 00:12:01,051
Look. The coach just kicked us
off the field again.
189
00:12:01,434 --> 00:12:03,789
I am missing a very important
scrimmage because this jerk,
190
00:12:03,873 --> 00:12:07,422
this second-string big shot,
just attacked me for no reason.
191
00:12:07,474 --> 00:12:09,590
Maitland, that sounds like
the story of your life.
192
00:12:09,681 --> 00:12:12,400
Attacked in the locker room,
tackled on the field, blocked in a pass.
193
00:12:13,617 --> 00:12:14,686
You make me sick.
194
00:12:14,817 --> 00:12:16,455
Yeah, well, at least I'm playing.
195
00:12:17,024 --> 00:12:19,538
You're nothing but a big mouth
with no talent.
196
00:12:19,619 --> 00:12:21,496
That's enough! No! Don't!
Get off.
197
00:12:21,593 --> 00:12:23,390
You better do something
about this guy.
198
00:12:23,491 --> 00:12:26,483
I don't need this. All right?
199
00:12:29,182 --> 00:12:31,412
Harris, I wanna see you
in my office in one hour.
200
00:12:31,506 --> 00:12:32,655
Don't keep me waiting.
201
00:12:35,997 --> 00:12:37,794
Nice catch, kid.
202
00:13:24,400 --> 00:13:26,470
Mrs. Colby, it was a piece of cake.
203
00:13:26,568 --> 00:13:28,604
I don't know why you wanted
this character followed.
204
00:13:28,698 --> 00:13:30,290
I mean,
he didn't do much of anything.
205
00:13:30,401 --> 00:13:33,120
Ah, the post office, a bookstore.
206
00:13:33,189 --> 00:13:35,749
And he stopped and had a drink
in the Hunt Bar.
207
00:13:35,822 --> 00:13:40,179
No. He didn't talk to anybody.
Like I said, it was a piece of...
208
00:13:41,620 --> 00:13:43,133
Hello?
209
00:13:44,524 --> 00:13:46,037
Hello, Mr. Hess?
210
00:13:46,150 --> 00:13:48,061
Mr. Hess? Hello?
211
00:13:48,163 --> 00:13:49,835
Mr. Hess?
212
00:13:50,603 --> 00:13:52,719
Hello? Are you there?
213
00:14:04,000 --> 00:14:06,116
But why would you do
something like that?
214
00:14:06,207 --> 00:14:07,799
Why would you tell Dex?
215
00:14:07,910 --> 00:14:09,787
Tell him what?
216
00:14:09,885 --> 00:14:12,160
I didn't tell him anything.
217
00:14:12,247 --> 00:14:14,397
But he knows about what happened
to me in the desert.
218
00:14:14,493 --> 00:14:16,643
Not from me. Have you spoken
to somebody else about it?
219
00:14:17,695 --> 00:14:18,969
- Steven.
- Steven you can trust.
220
00:14:19,089 --> 00:14:21,649
Steven wouldn't say anything,
but I would. Steven wouldn't, right?
221
00:14:21,722 --> 00:14:23,041
I didn't mean that.
222
00:14:23,155 --> 00:14:25,111
Look, let's just forget about it, okay?
223
00:14:26,485 --> 00:14:29,443
I got this fund-raiser to go to tonight.
Blake's backers are gonna be there
224
00:14:29,505 --> 00:14:32,303
and they're gonna want
to meet his new campaign manager.
225
00:14:32,370 --> 00:14:35,282
I just wish you would change
your mind and join me.
226
00:14:37,000 --> 00:14:40,515
Do you really want me to be there,
or is it just appearances?
227
00:14:40,756 --> 00:14:42,667
I'm sorry about this morning,
all right?
228
00:14:42,770 --> 00:14:45,330
Now, I just don't want us
to be separated anymore. I just...
229
00:14:45,403 --> 00:14:48,315
I was upset about the kids and...
230
00:14:48,384 --> 00:14:51,740
- Ow. Ha-ha-ha.
- Are you all right?
231
00:14:53,650 --> 00:14:55,766
Ow. Ha-ha-ha.
232
00:15:00,222 --> 00:15:02,019
You know
when was the last time we laughed?
233
00:15:03,358 --> 00:15:05,826
The last time
we did anything special?
234
00:15:07,889 --> 00:15:09,117
The last time we made love?
235
00:15:11,490 --> 00:15:13,321
I don't know. It seems like...
236
00:15:19,000 --> 00:15:21,514
You know what?
To hell with the cocktail party.
237
00:15:21,595 --> 00:15:24,905
I should be through shaking
hands about 8:30, 9:00 tops.
238
00:15:24,963 --> 00:15:27,158
Why don't we have dinner
late tonight at The Carlton?
239
00:15:27,674 --> 00:15:28,948
I'll be there.
240
00:15:29,067 --> 00:15:31,422
Nine o'clock sharp.
Now, don't forget.
241
00:15:33,907 --> 00:15:36,467
Wait, wait, wait.
242
00:15:51,211 --> 00:15:53,327
I don't get it, Harris.
243
00:15:54,076 --> 00:15:56,431
Second team, all-American.
244
00:15:56,516 --> 00:15:59,474
Number-one draft choice.
You've got it made.
245
00:15:59,536 --> 00:16:01,606
What's your problem with Maitland?
246
00:16:01,704 --> 00:16:02,739
No problem.
247
00:16:02,866 --> 00:16:04,982
Just a difference of opinion
between professionals.
248
00:16:05,073 --> 00:16:07,064
Nothing for the owner's son
to worry about.
249
00:16:10,705 --> 00:16:13,265
Look, just tell the coach I'll
pay my fine. Let's forget it. Okay?
250
00:16:13,338 --> 00:16:15,408
Wait a minute, Harris.
251
00:16:16,358 --> 00:16:17,757
- Something else?
- Yeah.
252
00:16:17,868 --> 00:16:20,257
The owner's son
wants some answers.
253
00:16:21,315 --> 00:16:23,146
Not wisecracks. Sit down.
254
00:16:26,194 --> 00:16:28,947
All right. I'm all yours.
What do you wanna know?
255
00:16:29,330 --> 00:16:30,809
I'm not interested in the fight.
256
00:16:30,918 --> 00:16:34,228
What I wanna know is how a team
with the best talent money can buy...
257
00:16:34,286 --> 00:16:37,278
And believe me, I know how much.
258
00:16:39,000 --> 00:16:40,433
- Can be in last place.
259
00:16:40,859 --> 00:16:43,248
You might say we've got a
real attitude problem.
260
00:16:43,337 --> 00:16:45,373
Yeah, and I think I'm
looking right at it.
261
00:16:45,466 --> 00:16:48,981
All right. You wanna know
what's going on? Fine.
262
00:16:49,764 --> 00:16:51,356
These coaches don't give a damn.
263
00:16:52,288 --> 00:16:55,041
The owner of this team buys it back,
then decides to run for governor.
264
00:16:55,114 --> 00:16:57,389
And meanwhile, your star
quarterback, Skip Maitland,
265
00:16:57,476 --> 00:16:58,909
spends more time
chasing endorsements
266
00:16:59,025 --> 00:17:00,378
than he does watching game films.
267
00:17:00,496 --> 00:17:03,169
- And how about you?
- Me? I'm mad.
268
00:17:04,025 --> 00:17:06,380
Why? Because you're not playing,
or the team isn't winning?
269
00:17:06,465 --> 00:17:07,500
Both.
270
00:17:07,626 --> 00:17:09,981
You think your playing could
make that much of a difference?
271
00:17:10,066 --> 00:17:11,943
I guarantee it.
272
00:17:12,156 --> 00:17:14,033
Guarantee?
273
00:17:14,131 --> 00:17:15,200
That's a strong word.
274
00:17:15,331 --> 00:17:17,720
Yeah, and I can back it up.
275
00:17:21,000 --> 00:17:22,228
That's all for now.
276
00:17:42,155 --> 00:17:43,190
Mrs. Colby?
277
00:17:42,524 --> 00:17:44,242
- Yes?
- You have a call.
278
00:17:44,344 --> 00:17:45,936
Thank you.
279
00:17:48,200 --> 00:17:50,156
- Hello?
- Fallon, I'm sorry.
280
00:17:50,252 --> 00:17:51,367
This is just taking forever.
281
00:17:51,491 --> 00:17:53,800
Ahh. How much longer
do you think it'll last?
282
00:17:53,892 --> 00:17:57,089
I don't know. It just seems that every
important backer in the state is here.
283
00:17:57,144 --> 00:17:59,260
And obviously,
you've had to thank them all.
284
00:17:59,351 --> 00:18:01,182
Jeff, do you know what time it is?
285
00:18:01,287 --> 00:18:03,801
It's 10;15. I've been waiting here
for over an hour.
286
00:18:03,882 --> 00:18:08,353
L... Look, I know l... This was
going to be our time tonight, but I...
287
00:18:09,614 --> 00:18:11,127
Maybe you should order
some dinner.
288
00:18:11,240 --> 00:18:12,355
I'm not hungry.
289
00:18:12,479 --> 00:18:13,878
Well, I just can't leave now.
290
00:18:14,570 --> 00:18:17,880
I guess we all have our priorities.
Just go on doing what you're doing.
291
00:18:17,939 --> 00:18:19,816
I'll make it up to you. I promise...
292
00:18:21,502 --> 00:18:23,015
Fallon?
293
00:18:26,962 --> 00:18:29,032
Can I get you anything, Mrs. Colby?
294
00:18:29,130 --> 00:18:31,007
I, uh... No...
295
00:18:31,105 --> 00:18:32,379
Please, call for my car.
296
00:18:32,499 --> 00:18:36,412
- You won't be staying for supper?
- No. Please, call for my car.
297
00:18:36,448 --> 00:18:38,279
Yes, Mrs. Colby.
298
00:19:01,302 --> 00:19:03,975
- God, you scared me.
- Why? I've been waiting for you.
299
00:19:04,051 --> 00:19:05,530
I don't like being followed.
300
00:19:05,639 --> 00:19:09,188
Ah. I see you've probably met
Mr. Hess.
301
00:19:09,239 --> 00:19:12,629
Yes. We had a brief but, uh,
revealing encounter.
302
00:19:12,685 --> 00:19:16,394
He explained the nature
of his assignment.
303
00:19:16,441 --> 00:19:20,593
And I convinced him
the assignment was now over.
304
00:19:22,361 --> 00:19:24,272
Well, if you expect me to apologise
305
00:19:24,374 --> 00:19:26,365
because I want to know more
about you...
306
00:19:26,465 --> 00:19:29,377
Oh, Alexis Carrington Colby
has to apologise for nothing.
307
00:19:29,756 --> 00:19:31,587
I just want you to understand
308
00:19:32,428 --> 00:19:33,622
why I'm leaving.
309
00:19:33,745 --> 00:19:35,463
Leaving?
310
00:19:35,681 --> 00:19:37,956
Oh, Sean, I don't want you to leave.
311
00:19:38,042 --> 00:19:39,600
You've got nothing to say about it.
312
00:19:39,707 --> 00:19:43,461
Oh, yes. I have. I need you.
313
00:19:45,350 --> 00:19:49,263
Need me? A beautiful,
powerful woman like you?
314
00:19:49,299 --> 00:19:52,177
Yes, I want you with me at Colbyco.
315
00:19:52,242 --> 00:19:54,119
Hmm. Which means?
316
00:19:54,217 --> 00:19:56,447
Which means
that I am offering you a job.
317
00:19:57,004 --> 00:19:58,676
Why do you think I'm interested?
318
00:19:58,786 --> 00:20:03,143
I think you'll be more than interested.
I think you'll be intrigued.
319
00:20:03,161 --> 00:20:06,198
Could be. I'll sleep on it.
- Yes, let's do that.
320
00:20:07,400 --> 00:20:09,118
I'll sleep alone, Alexis.
321
00:20:10,963 --> 00:20:12,396
Good night.
322
00:20:42,000 --> 00:20:43,911
Uh, Steven, I, um...
323
00:20:44,014 --> 00:20:45,925
I didn't realise you were still here.
324
00:20:46,027 --> 00:20:48,587
I just came to find Danny's football.
325
00:20:49,590 --> 00:20:52,627
Yeah, well, ahem,
I got a late start this morning.
326
00:20:52,687 --> 00:20:54,678
Well, I guess
I'd better let you get dressed.
327
00:21:00,555 --> 00:21:03,115
I really wouldn't have walked in
if I'd known you were still here.
328
00:21:03,730 --> 00:21:04,845
It's no problem.
329
00:21:12,555 --> 00:21:14,989
I don't understand. How much
trouble is a simple phone call?
330
00:21:15,072 --> 00:21:17,506
Adam, we went through all of this
last night when I came home.
331
00:21:17,589 --> 00:21:19,978
- I did leave you a note.
- Yes, you left me a note.
332
00:21:20,067 --> 00:21:21,216
"Visiting a sick friend."
333
00:21:21,344 --> 00:21:25,098
No name, no address, just "Billings."
I didn't know how to reach you,
334
00:21:25,139 --> 00:21:27,778
- when you'd be back, nothing.
- Honey, I'm sorry.
335
00:21:29,400 --> 00:21:31,994
It all happened very suddenly.
I should have called.
336
00:21:32,072 --> 00:21:33,790
That would have been nice.
337
00:21:35,828 --> 00:21:38,296
I thought you were so upset
at my pushing to start a family
338
00:21:38,383 --> 00:21:40,180
that you were leaving me.
339
00:21:40,281 --> 00:21:41,839
I guess I got a little crazy.
340
00:21:41,945 --> 00:21:44,539
Adam, I would never leave you.
341
00:21:47,000 --> 00:21:48,479
I love you too much.
342
00:21:48,588 --> 00:21:51,148
Driving at you to have a baby,
343
00:21:51,414 --> 00:21:54,053
I almost forgot what matters.
344
00:21:55,364 --> 00:21:56,399
You and me.
345
00:21:56,525 --> 00:21:57,674
You really mean that?
346
00:21:59,236 --> 00:22:00,988
Of course I do.
347
00:22:02,140 --> 00:22:04,700
You're the best thing
that ever happened to me.
348
00:22:05,702 --> 00:22:08,091
I really wanna believe that.
349
00:22:10,455 --> 00:22:12,605
But do you honestly think
you can be happy with a woman
350
00:22:12,701 --> 00:22:13,736
who can't have a baby?
351
00:22:13,862 --> 00:22:15,978
I am happy with you.
352
00:22:16,689 --> 00:22:18,122
And we'll talk to other doctors.
353
00:22:18,238 --> 00:22:20,274
We'll fight this together.
There has to be a way.
354
00:22:25,091 --> 00:22:27,286
Adam, would you hold me?
355
00:22:35,000 --> 00:22:38,470
- Adam...
- There has to be some way.
356
00:22:57,800 --> 00:22:59,233
- Hello?
Mrs. Colby.
357
00:22:59,349 --> 00:23:01,738
This is Bjll in Legal. Is there
something you wanted me to do?
358
00:23:01,827 --> 00:23:04,978
Oh, yes, Bill. I want you to check
into our option on that timberland.
359
00:23:05,040 --> 00:23:06,598
See if it's still viable.
360
00:23:06,705 --> 00:23:09,344
And then I want to be sure
that Arthur Whitcomb's people know
361
00:23:09,416 --> 00:23:11,566
that I'm still interested,
and then I want you to buy.
362
00:23:12,555 --> 00:23:13,670
Immediately.
363
00:23:13,794 --> 00:23:15,432
- Is that understood?
- Yes.
364
00:23:15,537 --> 00:23:17,414
Good. Bye.
365
00:23:21,074 --> 00:23:22,746
Good morning, Alexis.
366
00:23:22,855 --> 00:23:24,129
You left early.
367
00:23:24,249 --> 00:23:27,924
Yes, I had, uh, a lot of work to do.
368
00:23:27,966 --> 00:23:31,083
I hope you slept well, alone,
and that you had good thoughts.
369
00:23:32,755 --> 00:23:35,508
Mainly about you.
370
00:23:35,852 --> 00:23:38,002
Mm-hm, and did you come
to any conclusions?
371
00:23:38,098 --> 00:23:40,407
That I missed being with you.
372
00:23:40,499 --> 00:23:41,932
But I don't want to work for you.
373
00:23:42,435 --> 00:23:43,948
How can you possibly
turn down a job
374
00:23:44,061 --> 00:23:46,131
when you don't know
what position I'm offering you?
375
00:23:47,440 --> 00:23:49,510
As easily
as you offering me a position
376
00:23:49,609 --> 00:23:52,407
without knowing
what my qualifications are.
377
00:23:53,829 --> 00:23:55,706
I know what your qualifications are.
378
00:23:55,804 --> 00:23:58,876
You're extremely intelligent.
And that's what we need at Colbyco.
379
00:23:59,637 --> 00:24:02,674
Take a look at this.
This is my proposition.
380
00:24:05,484 --> 00:24:09,113
Yes, well, very impressive title.
381
00:24:10,130 --> 00:24:12,166
Very generous salary.
382
00:24:14,655 --> 00:24:17,533
But, uh, I won't work for you, Alexis.
383
00:24:17,598 --> 00:24:21,227
Now, if you want me here at Colbyco,
it has to be under my conditions.
384
00:24:21,276 --> 00:24:23,471
And what, pray, are those?
385
00:24:23,561 --> 00:24:25,074
As a consultant.
386
00:24:25,187 --> 00:24:26,939
Working with you.
387
00:24:27,045 --> 00:24:28,763
Mother, I've done some research...
388
00:24:30,111 --> 00:24:32,261
- Oh, excuse me.
Oh, it's all right, Adam.
389
00:24:32,357 --> 00:24:35,076
Sean Rowan, I'd like you
to meet my son, Adam Carrington.
390
00:24:35,145 --> 00:24:36,260
Sean saved my life.
391
00:24:38,591 --> 00:24:40,468
We're all very grateful, Mr. Rowan.
392
00:24:41,572 --> 00:24:43,722
And he might be working with us.
393
00:24:47,422 --> 00:24:50,061
Look, I have some thoughts
on the timberland problem.
394
00:24:50,133 --> 00:24:51,168
I'll come back later.
395
00:24:51,294 --> 00:24:54,286
Yes, I understand this is an issue
between your mother and your father.
396
00:24:54,353 --> 00:24:57,709
Sean knows my feelings about
your father's campaign proposal.
397
00:24:57,760 --> 00:25:00,069
So why don't you give me
whatever research you have?
398
00:25:00,161 --> 00:25:01,674
Let me handle it.
399
00:25:01,787 --> 00:25:03,937
- Oh, I can take care of it.
- Can you?
400
00:25:07,300 --> 00:25:09,416
But isn't there
a conflict of interests here?
401
00:25:09,507 --> 00:25:11,498
I repeat, I can handle it.
402
00:25:12,450 --> 00:25:13,963
I think it's a good idea, Adam.
403
00:25:14,076 --> 00:25:16,749
The last thing you want is to
be caught in the middle of this.
404
00:25:18,026 --> 00:25:20,415
All right,
if that's the way you want it.
405
00:25:20,504 --> 00:25:22,142
I do hope
we'll see more of each other.
406
00:25:28,364 --> 00:25:32,198
Hmm. Somehow, I don't think
your son approves of me.
407
00:25:32,236 --> 00:25:34,067
I do.
408
00:25:35,140 --> 00:25:37,495
And that's all that matters.
409
00:25:40,400 --> 00:25:41,992
Welcome to Colbyco, Mr. Rowan.
410
00:26:07,000 --> 00:26:09,275
I missed you last night.
411
00:26:09,710 --> 00:26:12,986
Oh, you didn't have Miss Colorado
keeping you company?
412
00:26:13,040 --> 00:26:15,349
No, I didn't say that.
I just said I missed you.
413
00:26:15,441 --> 00:26:17,477
Heh, I get it.
414
00:26:17,570 --> 00:26:21,006
You had Miss Colorado in the
hot tub but me on your mind.
415
00:26:21,055 --> 00:26:22,647
Oh, I'm so flattered.
416
00:26:22,758 --> 00:26:24,953
As a matter of fact,
417
00:26:25,546 --> 00:26:27,980
well, I've been thinking
about you a lot.
418
00:26:28,063 --> 00:26:30,782
We make a good team.
419
00:26:32,866 --> 00:26:35,664
At the pipeline or in your hot tub?
420
00:26:35,731 --> 00:26:38,928
I'll let you answer that for yourself.
421
00:26:42,623 --> 00:26:44,659
That was nice.
But if we don't change the subject,
422
00:26:44,753 --> 00:26:46,345
we're never gonna get
any work done.
423
00:26:48,973 --> 00:26:50,645
Ah, I'm so sorry.
424
00:26:51,820 --> 00:26:53,617
I do hope
I'm not interrupting anything.
425
00:26:55,150 --> 00:26:56,788
What can I do for you, Alexis?
426
00:26:56,893 --> 00:26:58,565
What you should have done
a while ago.
427
00:26:58,674 --> 00:27:00,790
Sign these papers.
428
00:27:01,539 --> 00:27:03,450
What are you up to?
429
00:27:05,300 --> 00:27:06,653
Our partnership is dead.
430
00:27:06,771 --> 00:27:10,081
I signed every paper your lawyer
put in front of me months ago.
431
00:27:10,140 --> 00:27:13,291
These were left out. They're standing
in the way of me buying some land.
432
00:27:13,354 --> 00:27:15,663
I'm not signing anything
until I have a chance to read it.
433
00:27:15,754 --> 00:27:17,346
Well,
I'm not coming back here again.
434
00:27:17,458 --> 00:27:20,131
- Nobody asked you to come out here.
Wait a minute.
435
00:27:21,200 --> 00:27:23,031
Don't you wanna have this
taken care of too?
436
00:27:23,485 --> 00:27:25,999
Mrs. Colby, leave the papers.
I'll make sure that he reads them,
437
00:27:26,079 --> 00:27:28,547
signs them, and I will return them
to you personally. Okay?
438
00:27:28,634 --> 00:27:30,272
Thank you, Leslie.
439
00:27:36,420 --> 00:27:38,809
Hmm. Smart girl.
440
00:27:38,898 --> 00:27:41,810
Good help is hard to find these days.
Hang on to her.
441
00:27:41,879 --> 00:27:43,995
Heh. I know that look, Alexis.
442
00:27:45,171 --> 00:27:47,366
Don't get any ideas
about raiding my company.
443
00:27:50,185 --> 00:27:54,144
If I do, you'll be the second to know.
444
00:27:57,426 --> 00:27:59,337
Well, you're in great shape
in the polls,
445
00:27:59,439 --> 00:28:01,999
and with Jeff coming aboard,
things will only get better.
446
00:28:02,072 --> 00:28:05,109
You know something, son?
My offer still stands.
447
00:28:05,170 --> 00:28:07,206
I'd love to have you
involved in the campaign too.
448
00:28:07,299 --> 00:28:09,449
You could be a very positive force.
449
00:28:11,074 --> 00:28:13,872
I'm glad you feel that way because
that's why I wanted to see you.
450
00:28:13,939 --> 00:28:17,727
I would like to be a positive
force, but not in the campaign.
451
00:28:18,082 --> 00:28:19,356
With the football team.
452
00:28:19,902 --> 00:28:21,096
The football team?
453
00:28:21,218 --> 00:28:22,890
That's right. I'd like to buy it.
454
00:28:22,999 --> 00:28:24,955
You would? Heh.
455
00:28:25,052 --> 00:28:28,249
Well, we've got a mediocre record,
our attendance is down.
456
00:28:28,304 --> 00:28:30,579
I've been thinking
about unloading the franchise.
457
00:28:31,930 --> 00:28:33,363
Dad, I've been
watching the team play.
458
00:28:33,479 --> 00:28:36,232
I've been running films
and studying their mistakes.
459
00:28:36,305 --> 00:28:37,818
I think I can turn it around.
460
00:28:38,396 --> 00:28:41,308
And just how do you plan
to swing this miracle?
461
00:28:41,881 --> 00:28:44,236
With a strategy I learned
from my father.
462
00:28:45,509 --> 00:28:48,660
When there's a tough job to do,
find the right man to do it.
463
00:29:01,965 --> 00:29:03,318
Are you training for the Olympics?
464
00:29:03,436 --> 00:29:05,825
Hi. I'm just keeping in shape.
465
00:29:05,914 --> 00:29:09,304
- How about taking a break for lunch?
- No, I've got things to do around here.
466
00:29:09,360 --> 00:29:12,033
Come on.
I hardly ever see you anymore.
467
00:29:12,109 --> 00:29:14,020
I'm just not in the mood right now.
468
00:29:17,844 --> 00:29:19,880
How are things working out
between you and Steven?
469
00:29:19,974 --> 00:29:21,646
Fine.
470
00:29:22,839 --> 00:29:24,830
Sammy Jo, would you stop that
for a moment, please?
471
00:29:29,305 --> 00:29:30,977
I know how much you love Steven,
472
00:29:31,086 --> 00:29:34,078
but are you sure
you can continue like this?
473
00:29:34,145 --> 00:29:36,295
If that's what it takes
to keep my family together.
474
00:29:36,391 --> 00:29:39,986
Sammy Jo, you can't deny
your feelings, your needs.
475
00:29:41,971 --> 00:29:43,848
It just won't work.
476
00:29:43,946 --> 00:29:46,744
You're so young and so vital,
and I don't want to see you...
477
00:29:46,811 --> 00:29:48,005
What?
478
00:29:50,412 --> 00:29:52,642
Sneaking around with a
bunch of one-night stands?
479
00:29:53,432 --> 00:29:56,185
You know I didn't mean that.
I'm just concerned.
480
00:29:56,259 --> 00:29:58,489
I appreciate your concern,
but I can handle it.
481
00:29:58,582 --> 00:30:01,255
I've got other things in my life.
Danny, the ranch.
482
00:30:02,388 --> 00:30:04,618
- Your exercises.
- Yeah, that helps too.
483
00:30:05,021 --> 00:30:07,455
But it doesn't take the place
of the kind of an intimacy
484
00:30:07,538 --> 00:30:08,937
between a man and a woman.
485
00:30:09,048 --> 00:30:10,197
That's what worries me.
486
00:30:10,326 --> 00:30:12,601
Don't worry.
I'm not gonna do anything crazy.
487
00:30:12,688 --> 00:30:14,485
The truth is,
when it comes to available men,
488
00:30:14,585 --> 00:30:15,700
I don't even know any.
489
00:30:15,824 --> 00:30:17,337
I'm fine. Really.
490
00:30:44,714 --> 00:30:46,625
I'm tired of writing speeches.
491
00:30:46,727 --> 00:30:48,843
- Come here and talk to me.
- Ha, ha.
492
00:30:55,168 --> 00:30:58,604
Would you believe it?
Steven wants to buy my football team.
493
00:31:00,008 --> 00:31:01,646
- Why? I thought you said...
- Yes, I did.
494
00:31:01,750 --> 00:31:03,388
I said it's going badly, and it is.
495
00:31:05,590 --> 00:31:08,309
But he thinks
he can turn the franchise around.
496
00:31:08,378 --> 00:31:10,892
And you know something?
I believe he can.
497
00:31:15,400 --> 00:31:18,949
Blake, did he talk about how he
and Sammy Jo were getting along?
498
00:31:19,555 --> 00:31:21,910
Mm-mm. Why?
499
00:31:22,576 --> 00:31:24,885
Well, I saw her today, and...
500
00:31:25,596 --> 00:31:28,668
Well, I know how hard she's trying
to make this work.
501
00:31:28,732 --> 00:31:29,767
I just worry.
502
00:31:29,894 --> 00:31:33,011
Oh, of course you do.
That's because you love them.
503
00:31:33,069 --> 00:31:35,788
Maybe I'm making too much of this.
504
00:31:36,476 --> 00:31:38,148
Yes, maybe you are, darling.
505
00:31:38,257 --> 00:31:41,135
I mean, after all,
things are going so well now.
506
00:31:41,900 --> 00:31:44,255
Adam and Dana are married.
507
00:31:44,339 --> 00:31:46,807
Jeff and Fallon
are back in our home.
508
00:31:46,894 --> 00:31:51,012
Steven's arrangement with Sammy Jo
seems to be working out very well.
509
00:31:51,037 --> 00:31:54,666
We've got a beautiful little daughter,
510
00:31:56,633 --> 00:31:59,306
and I've got a lovely lady in my arms.
511
00:32:00,195 --> 00:32:03,153
All is well with the world.
512
00:32:04,841 --> 00:32:07,799
- I hope you're right about this family.
- I am right.
513
00:32:07,861 --> 00:32:11,900
They're all okay, I'm sure of it.
514
00:32:15,977 --> 00:32:17,251
Gerard, when my wife phoned,
515
00:32:17,371 --> 00:32:20,010
did she say anything other than she
was having dinner with someone?
516
00:32:20,081 --> 00:32:21,514
No, Mr. Adam,
that was the message.
517
00:32:21,630 --> 00:32:23,188
- She didn't say with whom?
- No, sir.
518
00:32:23,295 --> 00:32:25,490
- Or where?
- I'm afraid not.
519
00:32:27,361 --> 00:32:28,953
Thank you, Gerard.
520
00:32:30,807 --> 00:32:32,035
Thank you.
521
00:32:33,300 --> 00:32:35,177
- Darling, did you get my message?
- Yes, I did.
522
00:32:35,275 --> 00:32:37,630
Mm. I'm sorry I'm a little
later than I expected to be.
523
00:32:37,714 --> 00:32:39,989
- You're not angry with me, are you?
- No, not really.
524
00:32:40,076 --> 00:32:42,988
But I'm a little concerned about this
habit of yours of just disappearing.
525
00:32:43,057 --> 00:32:45,127
You fly off to Billings
and you leave me a note,
526
00:32:45,226 --> 00:32:47,342
and now tonight,
you have dinner with someone
527
00:32:48,688 --> 00:32:50,201
and I hear about it from Gerard.
528
00:32:50,314 --> 00:32:52,987
I know. I'm sorry, but I
couldn't explain it to Gerard,
529
00:32:53,063 --> 00:32:55,293
and you weren't in the house,
but it wasn't a waste.
530
00:32:55,386 --> 00:32:58,298
Listen, come sit down.
I have such news.
531
00:33:00,807 --> 00:33:04,004
I had dinner
with this wonderful woman.
532
00:33:04,059 --> 00:33:05,697
I told her about the problem,
533
00:33:05,802 --> 00:33:08,714
how you and I want to have
a child and how I can't...
534
00:33:10,500 --> 00:33:12,092
You found a doctor
who can help us?
535
00:33:12,204 --> 00:33:13,603
- Oh, Dana.
- No.
536
00:33:13,714 --> 00:33:16,672
She's not a doctor.
She works for an agency.
537
00:33:16,734 --> 00:33:18,167
A very reputable agency.
538
00:33:18,283 --> 00:33:19,318
What kind of agency?
539
00:33:20,025 --> 00:33:22,016
They screen couples
who can't have children
540
00:33:22,116 --> 00:33:23,754
and then they set up an adoption.
541
00:33:23,858 --> 00:33:26,452
Adoption? I don't want to adopt.
542
00:33:26,530 --> 00:33:28,248
I want a child
who's my own flesh and blood.
543
00:33:29,322 --> 00:33:31,597
I know. I know how you feel.
544
00:33:31,684 --> 00:33:33,754
Darling, a child is a child of love,
545
00:33:33,852 --> 00:33:36,810
not because it has your own blood,
but because you love it
546
00:33:36,872 --> 00:33:42,504
and nurture it and watch it grow
and share its joy.
547
00:33:42,486 --> 00:33:45,683
And that child needs you and loves you
just as much as you need and love it.
548
00:33:48,000 --> 00:33:49,592
Blake and Alexis adopted you,
549
00:33:50,207 --> 00:33:52,767
and they love you just as
much as any of their children.
550
00:33:52,840 --> 00:33:56,116
- You can't deny that.
- No, of course I can't.
551
00:33:58,455 --> 00:34:00,650
Adam, the woman said that it
might be a matter of time
552
00:34:00,739 --> 00:34:02,570
before a child became available,
553
00:34:04,333 --> 00:34:06,005
but that we're very good candidates.
554
00:34:06,114 --> 00:34:09,265
Look, Dana, I get the whole picture
and it was good of you to try,
555
00:34:09,328 --> 00:34:11,796
but I don't want to talk about
this anymore, if you don't mind.
556
00:34:11,883 --> 00:34:15,637
- I'm only thinking of you.
- I appreciate that.
557
00:34:16,065 --> 00:34:17,623
And I thank you.
558
00:34:18,621 --> 00:34:20,054
Adam?
559
00:34:25,690 --> 00:34:28,648
Don't you understand?
This is the only way.
560
00:34:35,486 --> 00:34:36,999
You know, this is really flattering.
561
00:34:37,112 --> 00:34:40,388
I mean, most guys, they get cut,
they get told by the coach.
562
00:34:40,442 --> 00:34:41,875
What am I doing here?
563
00:34:41,991 --> 00:34:43,583
You're here because I sent for you.
564
00:34:46,000 --> 00:34:49,595
You know, you are really
some piece of work, Harris.
565
00:34:49,640 --> 00:34:51,949
You're arrogant,
and you've got a big mouth.
566
00:34:52,041 --> 00:34:54,509
Yeah.
Those are some of my good qualities.
567
00:34:55,138 --> 00:34:58,130
Look, I appreciate the, uh,
audience at the ranch,
568
00:34:58,197 --> 00:34:59,869
but I don't have to hang around
and listen.
569
00:34:59,978 --> 00:35:02,697
- Just cut me a cheque and I'm gone.
- It's not gonna be that easy.
570
00:35:04,275 --> 00:35:05,913
What is that supposed to mean?
571
00:35:06,017 --> 00:35:08,929
This afternoon I had a meeting
with the coaches.
572
00:35:08,999 --> 00:35:11,513
As of today, Skip Maitland
has been put on waivers.
573
00:35:11,593 --> 00:35:13,185
That makes you
the number-one quarterback.
574
00:35:13,297 --> 00:35:15,572
Your father know what you're
planning to do with the team?
575
00:35:15,658 --> 00:35:18,616
The only Carrington
you have to worry about is me.
576
00:35:18,679 --> 00:35:21,352
I'm the owner now
and I call all the shots.
577
00:35:23,635 --> 00:35:25,546
And your decision
was based on what?
578
00:35:25,648 --> 00:35:28,162
Well, let's just say it wasn't
based on your personality.
579
00:35:29,634 --> 00:35:32,102
Heh. Look, man,
let's just cut to the bottom line.
580
00:35:32,190 --> 00:35:33,543
What do you expect from me?
581
00:35:33,661 --> 00:35:35,891
I expect you to deliver.
582
00:35:35,984 --> 00:35:39,135
Heh. That's what I was afraid of.
583
00:35:43,950 --> 00:35:47,340
Uh, I mean, your lifestyle isn't
exactly a secret in the locker room,
584
00:35:47,396 --> 00:35:49,387
so if there are any strings
attached to this job...
585
00:35:49,487 --> 00:35:51,079
Look, Harris.
586
00:35:51,190 --> 00:35:54,580
I don't give a damn what you think
you know or what you've heard.
587
00:35:54,636 --> 00:35:57,025
Believe me, the only
place I want your body
588
00:35:57,114 --> 00:35:59,025
is down on that football field.
Got it?
589
00:36:01,200 --> 00:36:03,156
Yeah. Right.
590
00:36:03,252 --> 00:36:05,447
You said you can win with this team.
591
00:36:05,536 --> 00:36:07,766
- Yeah, I can win.
- Okay, here's the deal.
592
00:36:07,860 --> 00:36:10,932
You win, and I'll guarantee you
a contract big enough
593
00:36:10,996 --> 00:36:14,386
- to knock that chip off your shoulder.
- And if I don't?
594
00:36:15,178 --> 00:36:16,213
You're history.
595
00:36:18,000 --> 00:36:19,797
Sorry I'm late.
596
00:36:21,834 --> 00:36:24,667
Josh Harris, I'd like you
to meet my wife, Sammy Jo.
597
00:36:24,738 --> 00:36:26,968
I guess I should say my ex-wife.
598
00:36:27,061 --> 00:36:28,733
- Hi.
- Hi.
599
00:36:30,623 --> 00:36:32,534
Looks like
you got yourself a quarterback.
600
00:36:56,290 --> 00:36:58,008
Are you awake?
601
00:37:02,330 --> 00:37:03,843
Fallon?
602
00:37:03,956 --> 00:37:07,392
Please, Jeff,
I'm trying to get some sleep.
603
00:37:11,545 --> 00:37:13,615
I already apologised for last night.
604
00:37:13,714 --> 00:37:16,865
I had no idea how long
the party was going to last.
605
00:37:17,237 --> 00:37:19,228
You could have excused yourself.
606
00:37:21,300 --> 00:37:23,689
You knew I was sitting there
waiting for you for over an hour.
607
00:37:23,778 --> 00:37:25,769
I don't know what else to say
other than I'm sorry.
608
00:37:26,992 --> 00:37:29,460
- When the kids come out, things...
- No, things will be easier?
609
00:37:29,547 --> 00:37:31,856
You're expecting a lot
from our children.
610
00:37:33,922 --> 00:37:38,120
You know, last night,
when I left here,
611
00:37:38,414 --> 00:37:42,453
I thought we had a chance of
getting things back together again,
612
00:37:44,000 --> 00:37:47,709
and that we'd talk the way
we use to talk. I miss that.
613
00:37:49,653 --> 00:37:51,450
And I miss you.
614
00:37:59,411 --> 00:38:01,641
Just leave me alone.
615
00:39:05,400 --> 00:39:08,517
It's all right now,
darling. Don't cry.
616
00:39:08,575 --> 00:39:10,725
Everything's gonna be all right.
617
00:39:10,821 --> 00:39:12,334
You don't have to be afraid.
618
00:39:12,447 --> 00:39:14,358
Mommy's here with you.
619
00:39:14,461 --> 00:39:16,895
It was just a bad dream, sweetheart.
620
00:39:16,978 --> 00:39:19,731
Now Mommy's here with you,
and everything's gonna be all right.
621
00:39:19,804 --> 00:39:21,601
Okay?
622
00:39:21,701 --> 00:39:24,090
Okay, Mommy.
623
00:39:46,288 --> 00:39:48,483
A hit-and-run accident on 47 Lane...
624
00:39:50,392 --> 00:39:52,428
And for Cindy's mother and father,
625
00:39:52,522 --> 00:39:54,080
this is a very special day.
626
00:39:54,187 --> 00:39:56,257
We were devastated.
We wanted a baby.
627
00:39:56,355 --> 00:39:58,471
we never thought
we could have a baby.
628
00:39:58,562 --> 00:40:01,281
It's a miracle. She's truly a miracle.
629
00:40:03,111 --> 00:40:06,103
When this couple learned that she
couldn't have a child of her own,
630
00:40:06,170 --> 00:40:09,003
they jmmediately contacted
Attorney Emmett Houser,
631
00:40:09,074 --> 00:40:11,827
who specialises
in finding surrogate mothers,
632
00:40:11,900 --> 00:40:15,017
women who will carry a man's
child when his own wife can't.
633
00:40:15,075 --> 00:40:19,387
So far, Attorney Houser has brought
happiness to over 50 couples.
634
00:40:20,466 --> 00:40:23,776
His surrogate mother programme
has been extremely successful.
635
00:40:23,835 --> 00:40:26,395
It's a miracle.
we never thought we'd have...
636
00:40:59,500 --> 00:41:01,809
You can have a baby, Adam.
637
00:41:02,752 --> 00:41:04,470
You can.
638
00:41:04,520 --> 00:41:09,070
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.