All language subtitles for Dynasty s08e03 The Aftermath.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,811 --> 00:01:52,927 I'm fine. 2 00:01:56,862 --> 00:01:59,581 Oh, Blake. - It's all right, darling. 3 00:01:59,866 --> 00:02:02,539 - It's all over. - I still can't believe it. 4 00:02:02,829 --> 00:02:05,866 Well, Matthew is never gonna hurt us again, never gonna hurt anyone. 5 00:02:06,167 --> 00:02:08,727 Blake. Blake, what happened in there? 6 00:02:09,005 --> 00:02:11,678 Matthew went insane. He tried to kill us all. 7 00:02:11,967 --> 00:02:13,320 Oh, God. 8 00:02:13,553 --> 00:02:16,147 They told me that he's dead. Did you kill him? 9 00:02:16,600 --> 00:02:17,635 I did. 10 00:02:18,686 --> 00:02:21,075 - Steven, what...? - I'm all right, Mother. 11 00:02:21,357 --> 00:02:23,427 - Oh, Steven. - I'm all right. 12 00:02:24,070 --> 00:02:25,583 Blake. 13 00:02:26,489 --> 00:02:29,640 We still some have reporters here. How do you wanna handle it? 14 00:02:29,953 --> 00:02:32,148 I'd like to get my family back to the house. 15 00:02:32,416 --> 00:02:33,895 No reporters. Not just now. 16 00:02:34,126 --> 00:02:35,559 All right. Steven? 17 00:02:38,884 --> 00:02:41,159 We're gonna need a complete statement for the inquest. 18 00:02:41,429 --> 00:02:43,101 Inquest? 19 00:02:43,349 --> 00:02:46,341 - He just did what he had to do. - It's all right, Mother. 20 00:02:46,645 --> 00:02:47,680 Whatever you need. 21 00:02:48,439 --> 00:02:49,918 Blake. 22 00:02:51,569 --> 00:02:53,002 Yes? 23 00:02:53,363 --> 00:02:56,514 I'm sure that, uh, the inquest will be routine. 24 00:02:56,827 --> 00:02:58,738 No charges filed. 25 00:02:59,414 --> 00:03:02,008 I suggest you get your son some psychiatric help. 26 00:03:02,878 --> 00:03:04,948 I've seen that look before. 27 00:03:05,215 --> 00:03:08,446 It happens to my officers after a first-time shooting too. 28 00:03:08,762 --> 00:03:12,721 It leaves a scar. He's gonna need some help, Blake. 29 00:03:13,185 --> 00:03:14,254 Okay. 30 00:03:30,253 --> 00:03:32,209 Come on. Let's go home. 31 00:03:32,631 --> 00:03:33,859 Let's go, darling. 32 00:03:37,806 --> 00:03:39,125 Please, Steven. 33 00:03:45,234 --> 00:03:48,112 Come on, son. Let's go. 34 00:04:19,073 --> 00:04:22,270 Steven. I thought you'd be sleeping. 35 00:04:22,577 --> 00:04:23,930 No. 36 00:04:30,409 --> 00:04:32,047 I, uh... 37 00:04:33,162 --> 00:04:35,278 I know what you're going through. 38 00:04:48,186 --> 00:04:50,097 It's gonna be all right, you know. 39 00:04:53,694 --> 00:04:57,448 I killed Matthew. I stuck a knife right into him. 40 00:04:57,783 --> 00:05:00,741 You had to do what you did back there, you saved our lives. 41 00:05:01,038 --> 00:05:02,266 Krystle and mine. 42 00:05:09,133 --> 00:05:11,089 I killed a man. 43 00:05:14,433 --> 00:05:16,230 Does that make me some kind of hero, Dad? 44 00:05:20,108 --> 00:05:22,417 Who knows? Maybe I'll get a medal for it. 45 00:05:22,695 --> 00:05:25,334 Show it to my son someday. 46 00:05:28,037 --> 00:05:29,789 Here. Give me that shirt. 47 00:05:31,125 --> 00:05:33,036 Give it to me, son. 48 00:06:01,654 --> 00:06:03,292 It's going to be all right. 49 00:06:24,688 --> 00:06:28,158 Damn it, Matthew, why? 50 00:06:35,413 --> 00:06:37,165 - Excuse me, sir. - Yes? 51 00:06:37,416 --> 00:06:40,328 - May I speak to you for a moment? - Yes. 52 00:06:40,630 --> 00:06:43,303 I, uh, just wanted you to know 53 00:06:43,592 --> 00:06:46,265 that what you said about Mrs. Gunnerson and Jeanette, 54 00:06:46,555 --> 00:06:48,113 - our taking time off, - Hmm. 55 00:06:48,349 --> 00:06:50,943 We'd rather not if it's all right with you and Mrs. Carrington. 56 00:06:51,688 --> 00:06:54,156 Well, yes, but after what you've been through, 57 00:06:54,441 --> 00:06:57,194 you should get away, if only for a little while. 58 00:06:57,488 --> 00:07:00,844 We belong here, Mr. Carrington, with you and the family. 59 00:07:02,746 --> 00:07:04,304 Thank you. 60 00:07:05,208 --> 00:07:07,244 - Good night, sir. - Good night. 61 00:07:25,447 --> 00:07:27,358 Miss Fallon, Mr. Jeffrey, welcome home. 62 00:07:27,617 --> 00:07:28,891 Hi, Gerard. Gerard. 63 00:07:29,118 --> 00:07:31,313 Nice to see you again. Thank you. You too. 64 00:07:31,581 --> 00:07:34,175 - Fallon. - Daddy. 65 00:07:34,460 --> 00:07:35,734 - Hello, Jeff. - Blake. 66 00:07:35,963 --> 00:07:38,113 Thank you so much for coming. 67 00:07:38,383 --> 00:07:40,738 What is it? What's wrong? 68 00:07:41,012 --> 00:07:42,923 Haven't you heard what happened? 69 00:07:43,182 --> 00:07:44,456 - No, we haven't. - No. 70 00:07:44,684 --> 00:07:48,393 Well, come on. I'll tell it to you over a cup of coffee. 71 00:07:50,067 --> 00:07:53,503 My God, how horrible. 72 00:07:54,115 --> 00:07:55,594 How is Steven taking it? 73 00:07:55,826 --> 00:07:58,579 I'm not sure. I don't think it's hit him completely yet. 74 00:07:58,873 --> 00:08:01,751 But it's certainly going to help to have you here. 75 00:08:02,419 --> 00:08:05,013 All right, now tell me, what brings you two to town? 76 00:08:05,298 --> 00:08:07,971 And where in the world are my grandchildren? 77 00:08:08,262 --> 00:08:09,775 At home. 78 00:08:10,014 --> 00:08:13,768 Jeff has some business in Denver and I wanted to see everyone. 79 00:08:14,104 --> 00:08:17,221 Well, you're a welcome sight indeed, you two. 80 00:08:17,525 --> 00:08:19,322 Just what the family needs right now. 81 00:08:19,570 --> 00:08:20,798 I'm sure they're all exhausted. 82 00:08:21,030 --> 00:08:23,624 We'll get a chance to see them in the morning. Fallon? 83 00:08:23,910 --> 00:08:26,265 Um, I'll be right up, Jeff. 84 00:08:28,208 --> 00:08:31,120 - Good night, Blake. - See you at breakfast. 85 00:08:33,299 --> 00:08:36,928 I can't tell you how good it is to have you back here. 86 00:08:37,263 --> 00:08:39,299 Even if it only is for a couple of days. 87 00:08:41,061 --> 00:08:43,131 Oh, Daddy, you've all been through so much. 88 00:08:43,397 --> 00:08:46,628 Hey, hey, hey, I told you we're fine. 89 00:08:47,696 --> 00:08:50,574 Now, don't you go falling apart on me. 90 00:08:54,122 --> 00:08:57,353 Fallon, is there something that you wanted to talk to me about? 91 00:08:57,669 --> 00:08:58,704 I mean, alone? 92 00:09:01,926 --> 00:09:04,076 No, I just wanted to be with you. 93 00:09:06,098 --> 00:09:07,417 You are all right, aren't you? 94 00:09:08,853 --> 00:09:10,332 Yes. 95 00:09:17,740 --> 00:09:20,300 - "Business here in Denver"? - What did you want me to tell him? 96 00:09:20,578 --> 00:09:21,852 Why didn't you tell the truth? 97 00:09:22,081 --> 00:09:23,799 After what happened here? How could I? 98 00:09:24,042 --> 00:09:26,431 I wasn't about to tell him you think I'm losing my mind again. 99 00:09:26,713 --> 00:09:28,510 - Oh, come on, Fallon. - Oh, come on, what? 100 00:09:28,758 --> 00:09:30,988 Have you forgotten your little sanity test in the desert? 101 00:09:31,261 --> 00:09:32,614 Why? Because I called you Randall? 102 00:09:32,847 --> 00:09:35,122 Oh, that really made me feel totally together. Thank you. 103 00:09:35,392 --> 00:09:37,064 Hey, wait a minute. Let's be honest here. 104 00:09:37,312 --> 00:09:39,428 You weren't exactly with it when I found you. 105 00:09:39,690 --> 00:09:42,921 A dozen miles away from your car. Your boots weren't even scratched up. 106 00:09:43,237 --> 00:09:44,909 I can tell you why my boots weren't dirty. 107 00:09:45,157 --> 00:09:47,512 - That's not what this is all about. - Oh, isn't it? 108 00:09:47,786 --> 00:09:49,583 I think it is. I know it is. 109 00:09:49,831 --> 00:09:52,629 Okay, fine, I'm listening. Tell me exactly what happened. 110 00:09:52,919 --> 00:09:54,113 Not with that attitude. 111 00:09:54,922 --> 00:09:56,401 What? What do you want from me? 112 00:09:57,384 --> 00:09:59,340 Nothing, Jeff. Nothing. 113 00:10:00,514 --> 00:10:03,711 I'm tired. Let's just leave it alone for tonight. 114 00:10:13,992 --> 00:10:15,823 Steven? 115 00:10:17,915 --> 00:10:19,064 Come on in. 116 00:10:24,258 --> 00:10:25,452 You feel like talking? 117 00:10:26,886 --> 00:10:27,921 Sure. 118 00:10:38,363 --> 00:10:41,400 I haven't had a chance since this afternoon. 119 00:10:43,454 --> 00:10:45,046 What's there to say, really? 120 00:10:47,669 --> 00:10:49,864 Matthew's dead. 121 00:10:51,591 --> 00:10:52,660 I killed him. 122 00:10:59,227 --> 00:11:00,262 It's over. 123 00:11:01,397 --> 00:11:04,594 Steven, I'm sorry. 124 00:11:05,195 --> 00:11:08,346 - I feel like this was all my fault. - No, it wasn't. 125 00:11:08,659 --> 00:11:11,048 But Matthew was only here because of me. 126 00:11:11,704 --> 00:11:14,741 He loved you. He always did. 127 00:11:16,628 --> 00:11:19,188 He came to take you away to this place 128 00:11:19,466 --> 00:11:22,026 where supposedly everybody loves everybody else. 129 00:11:22,304 --> 00:11:26,217 But it was a place that only existed in his mind. 130 00:11:33,779 --> 00:11:36,213 You can't blame yourself. 131 00:11:37,952 --> 00:11:40,989 The Matthew you knew never left the jungle. 132 00:11:41,290 --> 00:11:45,727 Whoever that was, he wasn't the man I remembered. 133 00:12:05,369 --> 00:12:10,841 Steven, you were my first friend in this house. 134 00:12:11,920 --> 00:12:14,718 I care about you very much. 135 00:12:17,888 --> 00:12:19,606 Krystle, don't worry about me. 136 00:12:22,519 --> 00:12:24,953 I think you should talk to someone about this. 137 00:12:26,483 --> 00:12:27,518 A psychiatrist? 138 00:12:28,486 --> 00:12:31,478 Yes. I think that would be very good for you. 139 00:12:35,247 --> 00:12:37,807 I appreciate your concern. 140 00:12:38,710 --> 00:12:41,099 But I don't need therapy. 141 00:12:41,381 --> 00:12:43,099 I don't need help. I'm okay. 142 00:13:06,777 --> 00:13:08,369 Excuse me. 143 00:13:08,613 --> 00:13:10,922 - You're Fallon, aren't you? - Yes. 144 00:13:11,200 --> 00:13:13,475 Well, at last we meet. And at the crack of dawn. 145 00:13:13,996 --> 00:13:15,987 I'm your cousin Leslie. Ben's daughter? 146 00:13:16,458 --> 00:13:18,414 Oh, Leslie, of course. 147 00:13:19,588 --> 00:13:21,818 If you're wondering about this outfit, I was off to work. 148 00:13:22,092 --> 00:13:24,481 I'd love to have a cup of coffee and talk to you for a minute. 149 00:13:24,971 --> 00:13:28,407 I'm sorry, Leslie. Uh, I'd like that, but I'm meeting a friend downtown. 150 00:13:28,726 --> 00:13:30,284 We could talk later. 151 00:13:30,521 --> 00:13:32,318 I'll be back this afternoon. 152 00:13:33,776 --> 00:13:35,494 And hello to you too, cousin Fallon. 153 00:13:41,413 --> 00:13:43,404 We'll be landing in Los Angeles 154 00:13:43,666 --> 00:13:45,896 in ten minutes, Miss Fallon. 155 00:13:59,982 --> 00:14:02,701 Now, Fallon, you say they took you aboard the spaceship. 156 00:14:02,986 --> 00:14:04,544 They examined you. 157 00:14:04,781 --> 00:14:06,499 You felt very removed, 158 00:14:06,742 --> 00:14:11,258 as if you were observing them doing this to you. 159 00:14:11,917 --> 00:14:14,192 It sounds crazy, doesn't it, Dr. Parris? 160 00:14:14,462 --> 00:14:16,134 Do you think you're crazy, Fallon? 161 00:14:16,799 --> 00:14:18,676 No, of course not. 162 00:14:18,928 --> 00:14:20,327 But nobody's gonna believe me. 163 00:14:20,555 --> 00:14:25,185 Fallon, people from all walks of life, many with impeccable credentials, 164 00:14:25,562 --> 00:14:29,191 have sworn to encounters with extraterrestrials. 165 00:14:29,526 --> 00:14:32,598 But when I tell Jeff, he's gonna think I've lost my mind. 166 00:14:32,907 --> 00:14:36,104 Are you testing Jeff's trust? 167 00:14:37,623 --> 00:14:40,535 All I know right now is I went through something so strange, 168 00:14:40,835 --> 00:14:43,030 unlike anything I've known. 169 00:14:43,297 --> 00:14:45,333 I have to let him know what I went through. 170 00:14:45,592 --> 00:14:48,743 All right, Fallon, if you feel that strongly about it. 171 00:14:49,056 --> 00:14:51,854 As long as you understand that what you have to say 172 00:14:52,143 --> 00:14:54,418 would stretch anybody's credulity. 173 00:14:54,689 --> 00:14:55,804 It won't be easy. 174 00:14:56,024 --> 00:14:58,219 No matter how much Jeff loves you. 175 00:15:08,335 --> 00:15:09,563 Now, don't get me wrong, Bill, 176 00:15:09,795 --> 00:15:11,865 I'm honoured to be considered as a candidate. 177 00:15:12,132 --> 00:15:14,965 But you know what my family has been through this past month. 178 00:15:15,262 --> 00:15:17,298 Well, believe me, Blake, I totally understand. 179 00:15:17,557 --> 00:15:19,309 But the primary is just around the corner. 180 00:15:19,560 --> 00:15:21,755 Well, maybe the timing is wrong. I don't know. 181 00:15:22,022 --> 00:15:24,695 Perhaps I ought to say just a plain "no." 182 00:15:24,985 --> 00:15:26,338 Now, that would be a mistake. 183 00:15:26,571 --> 00:15:29,881 Why? There's no shortage of qualified candidates. 184 00:15:30,201 --> 00:15:32,920 Or, uh, unqualified candidates. 185 00:15:33,916 --> 00:15:36,430 I happen to know that you fellows have been talking to Alexis 186 00:15:36,711 --> 00:15:37,780 the past couple of weeks. 187 00:15:38,004 --> 00:15:40,393 That was a different faction of the party, Blake. 188 00:15:40,676 --> 00:15:42,314 I believe they've since lost interest. 189 00:15:42,553 --> 00:15:44,544 That little episode in the river scared them off. 190 00:15:44,806 --> 00:15:46,797 What's that got to do with anything? It was an accident. 191 00:15:47,060 --> 00:15:51,053 Ha, ha, Blake, it's the perception. Aggressive media. 192 00:15:51,400 --> 00:15:53,675 There are a lot of reasons to discount Alexis Colby, 193 00:15:53,946 --> 00:15:55,823 that accident certainly isn't one of them. 194 00:15:56,073 --> 00:15:59,509 Now, look, we're coming to you for all the right reasons. 195 00:15:59,829 --> 00:16:03,378 You have a good business sense, coupled with vision and compassion. 196 00:16:04,544 --> 00:16:06,660 It takes a man whose success and power 197 00:16:06,924 --> 00:16:10,200 have not diminished his concern for the people to run this state. 198 00:16:10,512 --> 00:16:12,548 You have all the qualities, Blake. 199 00:16:14,852 --> 00:16:15,887 All of them. 200 00:16:17,022 --> 00:16:19,456 He certainly knows the right things to say, doesn't he, Jeff? 201 00:16:19,734 --> 00:16:21,725 Well, I'd have to say they're all true. 202 00:16:23,573 --> 00:16:26,292 All right, Bill, give me a day or two to think it over 203 00:16:26,578 --> 00:16:28,694 and I promise you an answer one way or another. 204 00:16:29,166 --> 00:16:32,715 Come on board, Blake. Colorado needs you. 205 00:16:36,843 --> 00:16:39,835 - Well, good to meet you, Jeff. - Nice to meet you, Bill. 206 00:16:40,140 --> 00:16:43,815 Thanks again for lunch, Blake. And please, think it over carefully. 207 00:16:44,146 --> 00:16:45,659 I will. 208 00:16:48,486 --> 00:16:52,320 Governor of Colorado. It's a hell of a challenge, Blake. 209 00:16:53,660 --> 00:16:54,809 If the truth be known, 210 00:16:55,038 --> 00:16:58,155 it's been a dream of mine for quite a while. 211 00:16:58,459 --> 00:17:01,212 But is the timing right? 212 00:17:01,548 --> 00:17:02,981 So my timing was a little off. 213 00:17:03,217 --> 00:17:05,777 But he couldn't have left that cabin before I got there. 214 00:17:06,054 --> 00:17:07,931 - Where do you think he went? - I have no idea. 215 00:17:08,182 --> 00:17:10,571 The cabin was empty. There was nothing personal left. 216 00:17:10,852 --> 00:17:13,650 Look, Mrs. Colby, I'm good, but I need something to go on. 217 00:17:13,941 --> 00:17:15,499 Well, then find something, Mr. Hess. 218 00:17:15,736 --> 00:17:18,455 That man saved my life. I must find out who he is. 219 00:17:18,740 --> 00:17:20,856 Okay. I'll do my best. 220 00:17:21,118 --> 00:17:23,586 This is a tough business. People don't seem to understand that. 221 00:17:23,873 --> 00:17:26,433 You seem to understand the amounts on the cheques I write to you. 222 00:17:26,711 --> 00:17:29,066 Goodbye, Mr. Hess. 223 00:17:42,776 --> 00:17:44,732 If you're gonna track a man in the country, lady, 224 00:17:46,240 --> 00:17:47,958 you don't wear big-city perfume. 225 00:17:49,536 --> 00:17:51,128 I'll remember that. 226 00:18:05,685 --> 00:18:07,277 Come in. 227 00:18:08,106 --> 00:18:09,858 Alexis. 228 00:18:10,109 --> 00:18:12,862 I just ran into Morgan Hess getting on the elevator. 229 00:18:13,155 --> 00:18:15,350 Don't tell me you still have that weasel on the payroll. 230 00:18:15,617 --> 00:18:20,168 He's just, uh, handling a minor matter for me. 231 00:18:20,541 --> 00:18:21,940 What did you want to see me about? 232 00:18:22,169 --> 00:18:23,238 It's about Steven. 233 00:18:23,462 --> 00:18:25,054 I spoke to him last night. He seemed fine. 234 00:18:25,299 --> 00:18:28,132 He's not. I can see it, it's the look in his eyes. 235 00:18:28,428 --> 00:18:31,181 He's, uh, he's hiding a lot of pain. 236 00:18:32,267 --> 00:18:35,225 Now, I've tried to talk to him, tried to get him to open up, but... 237 00:18:36,732 --> 00:18:38,688 And he won't go to get professional help. 238 00:18:39,236 --> 00:18:40,635 Professional help? 239 00:18:40,864 --> 00:18:43,173 - Do you really think he needs that? - Yes, I do. 240 00:18:44,119 --> 00:18:48,192 Now, I've always been able to talk to Fallon and understand her. 241 00:18:48,542 --> 00:18:50,419 And you? Heh. 242 00:18:50,711 --> 00:18:52,906 You've always been able to find a way to reach Steven. 243 00:18:53,925 --> 00:18:56,393 Yes. There is a special bond between us. 244 00:18:56,679 --> 00:18:59,671 So why don't I talk to him? Maybe he'll confide in me. 245 00:19:01,228 --> 00:19:02,866 Good. 246 00:19:07,411 --> 00:19:10,289 All I ask is that you listen with an open mind. 247 00:19:10,583 --> 00:19:12,335 And don't say anything until I've finished. 248 00:19:12,586 --> 00:19:16,579 - Fallon... - Please, Jeff, it's important to me. 249 00:19:20,515 --> 00:19:22,551 All right. I'm listening. 250 00:19:26,106 --> 00:19:30,065 That night in the desert, when my car broke down, 251 00:19:31,030 --> 00:19:34,022 I felt very alone, very frightened. 252 00:19:34,327 --> 00:19:37,922 There was a chill in the air, but I began to perspire. 253 00:19:38,249 --> 00:19:42,800 And my heart was beating as if I were in a nightmare. 254 00:19:44,760 --> 00:19:47,911 I grabbed the car phone. I tried to call for help. 255 00:19:48,223 --> 00:19:50,293 But the operator couldn't hear me. 256 00:19:50,559 --> 00:19:53,119 There was static, getting louder and louder. 257 00:19:54,608 --> 00:19:56,803 And suddenly, my car lights went out. 258 00:19:59,365 --> 00:20:02,004 Then the car filled with a bright light. 259 00:20:02,286 --> 00:20:04,800 I thought, "Oh, someone's coming to help me." 260 00:20:05,081 --> 00:20:06,594 I got out of the car. 261 00:20:07,042 --> 00:20:11,957 But what I saw coming out of the sky, I thought, "No, jt couldn't be." 262 00:20:12,343 --> 00:20:15,096 But I could see jt clearly. It was a spaceship. 263 00:20:15,389 --> 00:20:20,179 I wanted to run, get away from jt. But I couldn't move. 264 00:20:20,563 --> 00:20:23,635 A panel slid open and a ramp came down. 265 00:20:31,372 --> 00:20:35,285 And then a figure appeared. 266 00:20:35,628 --> 00:20:37,266 He held out his hand, 267 00:20:37,506 --> 00:20:42,864 and suddenly I was moving toward jt, helplessly. 268 00:20:43,265 --> 00:20:45,938 As jf I were being drawn to jt. 269 00:20:46,227 --> 00:20:50,300 The closer I got, the less afraid I became. 270 00:20:50,650 --> 00:20:54,006 I found myself inside facing him. 271 00:20:54,323 --> 00:20:58,316 But I wasn't afraid then. I felt somehow elated. 272 00:21:00,749 --> 00:21:05,584 And as we left the Earth, I was never more at peace. 273 00:21:17,190 --> 00:21:19,021 My God. 274 00:21:30,418 --> 00:21:33,569 Jeff, I told you what happened. Will you please say something? 275 00:21:36,761 --> 00:21:38,752 I don't know what to say. 276 00:21:39,349 --> 00:21:41,067 I didn't expect to hear anything like that. 277 00:21:42,687 --> 00:21:43,915 I'm sure you didn't. 278 00:21:46,026 --> 00:21:47,425 Can you remember anything else? 279 00:21:52,743 --> 00:21:54,973 Pieces mostly. 280 00:21:57,584 --> 00:21:59,142 I was... 281 00:21:59,630 --> 00:22:03,543 I was examined. With needles. 282 00:22:03,886 --> 00:22:07,595 Uh, a feeling of paralysis. 283 00:22:08,059 --> 00:22:09,412 It terrified me. 284 00:22:09,853 --> 00:22:12,447 I'm trying to stay with you on this. 285 00:22:12,732 --> 00:22:16,441 But you said you had a feeling of peace 286 00:22:16,780 --> 00:22:19,613 and then you said you were terrified. 287 00:22:20,160 --> 00:22:21,832 Which one is it? 288 00:22:22,080 --> 00:22:23,911 - Both. - Both? 289 00:22:24,500 --> 00:22:26,889 I know how this must sound to you. 290 00:22:27,171 --> 00:22:30,766 I can't explain it, but it did happen. You have to believe me. 291 00:22:32,012 --> 00:22:36,449 Jeff, I wanna share this with you, but it's very painful for me. 292 00:22:37,352 --> 00:22:38,990 I need to know what you're thinking. 293 00:22:41,818 --> 00:22:43,297 You got lost in the desert. 294 00:22:43,528 --> 00:22:46,804 You started hallucinating or saw a mirage. 295 00:22:47,118 --> 00:22:51,634 I know what I went through and I know I wasn't hallucinating. 296 00:22:52,751 --> 00:22:53,820 What does Dr. Parris think? 297 00:22:55,255 --> 00:22:57,211 He told me there were other normal people 298 00:22:57,467 --> 00:23:00,186 who'd experienced something like this, so he doesn't think I'm crazy. 299 00:23:00,471 --> 00:23:03,144 - If that's what you mean. - Oh, come on, Fallon. 300 00:23:03,726 --> 00:23:07,321 We're not exactly talking about a walk in the park here. 301 00:23:08,483 --> 00:23:11,361 I need some time to digest this. 302 00:23:13,240 --> 00:23:15,595 Look, why don't you get some rest, huh? 303 00:23:15,870 --> 00:23:17,861 Why? Because you think I'm sick? 304 00:23:18,122 --> 00:23:19,157 - Fallon... - I'm not. 305 00:23:19,374 --> 00:23:20,966 Fallon. 306 00:23:21,836 --> 00:23:24,350 Look, I am... I've gotta go. 307 00:23:24,633 --> 00:23:29,263 I promised Dex that I'd see him in the hospital. 308 00:23:52,034 --> 00:23:54,468 Steven. They told me you were up here. 309 00:23:54,746 --> 00:23:56,862 - What's wrong? Is Danny all right? - Yeah, he's fine. 310 00:23:57,125 --> 00:23:59,685 But some television people were at the ranch today. 311 00:23:59,962 --> 00:24:02,317 They wanted film on Danny and me for the 6:00 news. 312 00:24:02,591 --> 00:24:04,468 Oh, no, Sammy Jo, I'm sorry. 313 00:24:04,720 --> 00:24:07,553 I'll have some of Dad's people get out to Delta Rho as soon as possible. 314 00:24:07,850 --> 00:24:09,124 That's not why I'm here, Steven. 315 00:24:09,351 --> 00:24:12,229 I was at the stables when they came to the door. Danny almost answered it. 316 00:24:12,815 --> 00:24:14,771 He doesn't know what happened to Matthew Blaisdel, 317 00:24:15,027 --> 00:24:16,346 and it's all over the news. 318 00:24:16,571 --> 00:24:18,607 Shouldn't he hear it from us? Shouldn't we tell him? 319 00:24:18,866 --> 00:24:21,141 - I should tell him. - When? Before you leave town? 320 00:24:24,165 --> 00:24:26,474 I'm sorry. I didn't mean for it to sound like that. 321 00:24:26,753 --> 00:24:28,311 I promised myself I wouldn't do this. 322 00:24:32,219 --> 00:24:33,413 It's all right. 323 00:24:35,349 --> 00:24:36,828 What if Matthew had killed you? 324 00:24:39,021 --> 00:24:41,091 I mean, Danny and I, 325 00:24:42,736 --> 00:24:44,089 We need you, Steven. 326 00:24:52,583 --> 00:24:55,495 Dr. Litchfield, call your office. 327 00:24:55,963 --> 00:24:58,238 Dr. Litchfield, call your office. 328 00:24:58,509 --> 00:24:59,578 - Oh. - Oh. 329 00:24:59,802 --> 00:25:02,316 Oh, I'm sorry. Uh, I didn't hurt you, did I? 330 00:25:02,598 --> 00:25:04,190 No, I'm fine. That's okay. 331 00:25:05,603 --> 00:25:08,242 Here you go. I really am sorry. 332 00:25:08,524 --> 00:25:10,162 It's okay. 333 00:25:10,402 --> 00:25:14,554 Well, it's nice to have, uh, run into you. 334 00:25:16,411 --> 00:25:17,526 You going to see Dex too? 335 00:25:17,746 --> 00:25:19,464 - "Too"? - We're old friends. 336 00:25:19,708 --> 00:25:21,300 Ah, I see. 337 00:25:21,544 --> 00:25:23,978 Well, I have some business to discuss with Mr. Dexter. 338 00:25:24,256 --> 00:25:26,167 Maybe you could come back in, say, 15 minutes? 339 00:25:26,760 --> 00:25:29,194 - Why can't we go in together? - It's private business. 340 00:25:30,724 --> 00:25:32,635 Look, since we got here at the same time, 341 00:25:32,894 --> 00:25:35,362 why don't we flip a coin, the loser will come back later. Fair? 342 00:25:35,648 --> 00:25:37,161 Fair. 343 00:25:38,110 --> 00:25:39,828 Got a coin? 344 00:25:41,865 --> 00:25:43,139 - There you go. - Okay. 345 00:25:43,368 --> 00:25:44,926 - Call it. - No, ladies first. 346 00:25:45,163 --> 00:25:47,631 Oh, that's chauvinistic. But I'll buy it this time, thank you. 347 00:25:48,250 --> 00:25:49,808 Heads. 348 00:25:51,505 --> 00:25:53,621 - I win. You lose. Bye. - Excuse me. 349 00:25:54,134 --> 00:25:55,886 - Do you work here? - Yeah. 350 00:25:56,138 --> 00:25:57,935 Chairman of the Board of Trustees. 351 00:26:07,321 --> 00:26:11,030 - Oh, thank God, a friendly face. - There's another one waiting for you. 352 00:26:11,369 --> 00:26:13,883 - Yeah? Who? - He didn't say. I didn't ask. 353 00:26:14,164 --> 00:26:16,758 But you are obviously a very popular guy around these parts. 354 00:26:17,044 --> 00:26:18,875 Right now, a bored guy is more like it. 355 00:26:19,131 --> 00:26:22,203 Well, then, why don't we go over these reports. That should perk you up a bit. 356 00:26:22,510 --> 00:26:24,546 Blake wasn't kidding. You did go right back to work. 357 00:26:24,805 --> 00:26:27,080 Somebody's gotta watch over the store. 358 00:26:27,351 --> 00:26:30,263 Leslie, it looks like I'm gonna be laid up for a while. 359 00:26:30,564 --> 00:26:32,634 Unh, I think it would be a smart move 360 00:26:32,901 --> 00:26:35,779 if I brought somebody in to replace me as project manager. 361 00:26:36,072 --> 00:26:37,744 Oh, come on. I can handle it. 362 00:26:38,201 --> 00:26:39,680 Nothing personal, Miss Carrington. 363 00:26:39,912 --> 00:26:41,948 There are areas you're just not familiar with. 364 00:26:42,207 --> 00:26:44,163 Oh, really? Such as? 365 00:26:44,419 --> 00:26:47,889 Such as? Well, the due dates to renew the pipe site leases. 366 00:26:49,342 --> 00:26:51,902 Due ten days ago. Signed and renewed. Here. 367 00:26:52,180 --> 00:26:55,092 The computer report on shale composition. Here. 368 00:26:56,270 --> 00:26:58,864 The budget breakdown for the next quarter. Here. 369 00:26:59,775 --> 00:27:00,844 Is there more? 370 00:27:01,277 --> 00:27:02,915 Funny you should ask. 371 00:27:03,155 --> 00:27:06,864 Replacement personnel for vacationing field men. Here. Impressed? 372 00:27:07,745 --> 00:27:08,939 Not unimpressed. 373 00:27:09,165 --> 00:27:11,725 My pal Dex, always heavy with the compliments. 374 00:27:12,294 --> 00:27:13,443 One new guy? 375 00:27:13,671 --> 00:27:16,868 Heh, you're gonna need five to fill in for me. 376 00:27:19,972 --> 00:27:21,087 Okay. 377 00:27:21,307 --> 00:27:22,456 You've got the job. 378 00:27:24,062 --> 00:27:25,177 You won't be sorry. 379 00:27:25,397 --> 00:27:28,150 Hmm, I like it already. 380 00:27:28,443 --> 00:27:30,035 Down, boy, down. 381 00:27:33,868 --> 00:27:36,382 Steven, please don't be angry with me. 382 00:27:36,664 --> 00:27:38,575 I just wanna make sure that you're all right. 383 00:27:38,834 --> 00:27:41,428 - Are you sure now? - Are you? 384 00:27:41,713 --> 00:27:44,181 Heh, that's what Dad and Krystle keep asking me. 385 00:27:44,468 --> 00:27:47,744 Steven, I am not Dad and Krystle. I'm your mother. 386 00:27:48,056 --> 00:27:50,331 Now, what you did took a lot of courage. 387 00:27:50,602 --> 00:27:53,400 But it also... I think it also took its toll. 388 00:27:54,691 --> 00:27:56,727 I didn't wanna kill him. 389 00:27:57,112 --> 00:27:58,625 I swear to God, I didn't. 390 00:27:59,156 --> 00:28:01,272 Matthew was my friend. 391 00:28:01,534 --> 00:28:04,332 There was a time we could really talk. I could confide in him. 392 00:28:04,623 --> 00:28:06,102 And he didn't judge me. 393 00:28:06,333 --> 00:28:08,051 Darling, nobody's judging you now. 394 00:28:08,295 --> 00:28:10,047 Mother, when you're gay, everyone judges you. 395 00:28:10,298 --> 00:28:13,449 It comes with the territory. You wanna know something? 396 00:28:14,805 --> 00:28:18,320 When I realised he was actually gonna kill us all, 397 00:28:18,643 --> 00:28:21,077 I didn't stop to think, I just acted. 398 00:28:21,815 --> 00:28:25,649 I didn't even know I had stabbed him, 399 00:28:27,199 --> 00:28:29,474 until Dad took the knife away from me. 400 00:28:31,038 --> 00:28:33,074 Now let's sit down. 401 00:28:40,635 --> 00:28:44,867 Steven, you had to make a terribly difficult decision. 402 00:28:45,226 --> 00:28:46,784 But it was the right one. 403 00:28:47,020 --> 00:28:49,295 Now, nobody's going to condemn you for it. 404 00:28:49,565 --> 00:28:52,079 So please, don't condemn yourself. 405 00:28:52,737 --> 00:28:54,967 What should I do, just forget about it? 406 00:28:55,241 --> 00:28:56,674 No. You face it. 407 00:28:57,077 --> 00:28:58,954 How do I do that? 408 00:28:59,664 --> 00:29:01,097 You think I should see a psychiatrist? 409 00:29:01,333 --> 00:29:03,893 No, you talk to people. Talk to me. 410 00:29:04,171 --> 00:29:06,890 You're my son, Steven. And you are a survivor. 411 00:29:07,467 --> 00:29:10,265 Mother, no matter where I go, or what I do, 412 00:29:10,555 --> 00:29:12,591 or who I talk to, even you, 413 00:29:14,227 --> 00:29:19,176 the fact remains that I killed a man and I have to learn to live with that. 414 00:29:51,240 --> 00:29:53,151 You don't have what jt takes, Steven. 415 00:29:53,410 --> 00:29:56,800 You can't survive, not in Blake Carrington's world. 416 00:29:57,125 --> 00:29:58,922 You don't have what jt takes. 417 00:29:59,169 --> 00:30:01,000 You can't survive, Steven. 418 00:30:01,840 --> 00:30:04,798 You can't survive, not in Blake Carrington's world. 419 00:30:21,996 --> 00:30:23,634 You can't survive. 420 00:30:23,873 --> 00:30:25,864 Look me in the eye and tell me I'm wrong, Steven. 421 00:30:26,126 --> 00:30:28,594 You can't survive. 422 00:30:37,268 --> 00:30:39,862 You're wrong, Matthew. 423 00:30:40,189 --> 00:30:42,259 I can survive. 424 00:31:04,300 --> 00:31:06,177 Private thought? 425 00:31:08,431 --> 00:31:09,910 Many thoughts. 426 00:31:10,142 --> 00:31:11,211 Steven, 427 00:31:11,435 --> 00:31:14,666 this business of running for governor, the dinner tonight... 428 00:31:16,318 --> 00:31:18,878 Well, I think the dinner is a wonderful idea. 429 00:31:19,156 --> 00:31:22,114 With Fallon and Jeff back, and Adam and Dana here, 430 00:31:22,410 --> 00:31:24,287 a family reunion is just what we all need. 431 00:31:24,539 --> 00:31:27,815 Yes. Steven especially could use a little family support right now. 432 00:31:29,421 --> 00:31:31,093 What about you? 433 00:31:31,341 --> 00:31:33,059 What do you need to make your decision? 434 00:31:37,975 --> 00:31:40,284 Darling, I'm a lucky man. 435 00:31:40,563 --> 00:31:42,519 I've been blessed with a full life. 436 00:31:42,774 --> 00:31:45,686 Friends, family. 437 00:31:45,988 --> 00:31:48,104 The love of an extraordinary woman. 438 00:31:50,703 --> 00:31:53,217 And I almost lost it all. 439 00:31:53,499 --> 00:31:55,455 But you didn't. 440 00:31:55,711 --> 00:31:57,781 We're together and we always will be. 441 00:31:59,633 --> 00:32:02,784 What if I said to you, let's run away. 442 00:32:03,097 --> 00:32:06,726 Let's leave Denver and turn everything over to the kids. 443 00:32:07,061 --> 00:32:09,734 Just take Krystina and find our private paradise 444 00:32:10,023 --> 00:32:13,095 that we've talked about so many, many times. 445 00:32:13,780 --> 00:32:16,419 Then I'd leave with you tonight and we'd be happy. 446 00:32:21,666 --> 00:32:22,894 But...? 447 00:32:25,547 --> 00:32:27,139 What about your dream? 448 00:32:27,383 --> 00:32:30,534 Dreams can affect a lot of people. 449 00:32:30,847 --> 00:32:34,760 Do you know what a political campaign can do to us as a family? 450 00:32:35,103 --> 00:32:39,255 Blake, this family's much stronger than you think. 451 00:32:39,610 --> 00:32:41,362 This campaign can't hurt us. 452 00:32:43,491 --> 00:32:44,810 Do it. 453 00:32:45,035 --> 00:32:47,754 If you want to, just do it. 454 00:32:51,378 --> 00:32:54,370 What are Jeff and Fallon doing here? Why did they come back now? 455 00:32:54,675 --> 00:32:57,508 Jeff said he had some business to take care of. 456 00:32:57,804 --> 00:32:59,476 I wonder. 457 00:33:00,183 --> 00:33:03,175 They knew we were on our honeymoon in Hawaii. 458 00:33:03,646 --> 00:33:07,434 This was their chance to get close to father without us around. 459 00:33:07,778 --> 00:33:10,531 Heh, I wouldn't be surprised if their kids are on the next plane. 460 00:33:10,823 --> 00:33:13,018 Sweetheart, you know what? I think you're overreacting. 461 00:33:13,286 --> 00:33:16,278 - In fact, I know you are. - Well, maybe. 462 00:33:16,582 --> 00:33:18,573 But I do know one thing, 463 00:33:18,836 --> 00:33:21,987 I'm not sorry we decided to start a family. 464 00:33:42,288 --> 00:33:44,279 Yes. This is Dana Carrington. 465 00:33:44,542 --> 00:33:47,614 I wanna get a message to Dr. Davis. 466 00:33:50,425 --> 00:33:52,575 Good evening, Miss Leslie. - Hi, Gerard. 467 00:33:55,266 --> 00:33:56,301 Mr. Colby. 468 00:33:56,518 --> 00:33:57,553 - You? - You? 469 00:33:57,770 --> 00:33:59,522 - Leslie? - Jeff? 470 00:33:59,773 --> 00:34:02,241 - How were things in the boardroom? - Boring. 471 00:34:04,864 --> 00:34:07,537 I'll explain it to you after I change to fit in to the surroundings. 472 00:34:07,827 --> 00:34:10,500 Properly posh, don't you know? 473 00:34:19,969 --> 00:34:22,529 - How did you get past the guards? - I'm a reporter, it's my job. 474 00:34:22,807 --> 00:34:25,560 Look, the police aren't cooperating and my boss is screaming. 475 00:34:25,854 --> 00:34:28,049 I have nothing to say. Get out! 476 00:34:28,315 --> 00:34:29,668 Give me a statement. Something. 477 00:34:29,901 --> 00:34:31,493 I'll give you a statement. 478 00:34:31,738 --> 00:34:32,932 I killed Matthew Blaisdel. 479 00:34:33,156 --> 00:34:35,067 And under the same circumstances, I'd do it again. 480 00:34:35,326 --> 00:34:39,319 Don't you ever bother me or my family. Do I make myself clear? 481 00:34:39,750 --> 00:34:42,548 - Sure, Mr. Carrington. - Thank you. 482 00:34:43,797 --> 00:34:44,946 Thanks for being here. 483 00:34:48,471 --> 00:34:50,780 - Danny asleep? - Yeah. 484 00:34:55,023 --> 00:34:56,172 What is it, Steven? 485 00:34:59,863 --> 00:35:02,661 I've made some decisions today and I want you to hear them. 486 00:35:02,951 --> 00:35:04,543 Sit down. 487 00:35:09,419 --> 00:35:11,489 You said this afternoon that you and Danny need me. 488 00:35:13,300 --> 00:35:15,689 And now I know I need you too. 489 00:35:17,056 --> 00:35:18,933 I'm not running away, not this time. 490 00:35:20,227 --> 00:35:21,819 I'm taking you up on your offer, Sammy Jo. 491 00:35:22,063 --> 00:35:24,133 You said you'd live with me under any conditions. 492 00:35:26,988 --> 00:35:28,262 What are the conditions? 493 00:35:29,658 --> 00:35:30,886 That I move back in here, 494 00:35:31,118 --> 00:35:34,155 but that I move into my own bedroom, not yours. 495 00:35:35,125 --> 00:35:38,242 If you can't handle that, please tell me now. 496 00:35:53,486 --> 00:35:55,158 Thank you. 497 00:35:55,406 --> 00:35:57,203 Hello, Dex. 498 00:35:57,867 --> 00:35:59,141 Just put the flowers there. 499 00:35:59,370 --> 00:36:02,203 I must be dying. An angel, with fruit and flowers. 500 00:36:03,709 --> 00:36:05,062 I was on my way to Blake's party 501 00:36:05,295 --> 00:36:07,411 and I wanted to drop by and see how you were doing. 502 00:36:08,508 --> 00:36:12,501 Our past aside, I'm sorry you were hurt. 503 00:36:13,057 --> 00:36:15,048 Is that sincerity I hear coming through? 504 00:36:15,310 --> 00:36:17,665 One crass remark and it won't be. 505 00:36:19,149 --> 00:36:21,982 All right. I'll only say "thank you." 506 00:36:22,279 --> 00:36:24,156 And I'm glad you stopped by. 507 00:36:24,867 --> 00:36:26,061 I'm glad too. 508 00:36:26,452 --> 00:36:30,206 Is it my medication, or are we actually being civil with each other? 509 00:36:30,541 --> 00:36:34,420 Heh, well, it's about time, don't you think? 510 00:36:34,756 --> 00:36:36,986 Since we're into this exchange of kind words, 511 00:36:37,260 --> 00:36:39,057 I could say that you do look radiant. 512 00:36:39,304 --> 00:36:42,182 Oh, thank you. It must be the dress. 513 00:36:42,476 --> 00:36:44,353 No, I'm not talking about the dress. 514 00:36:44,605 --> 00:36:47,358 It's you. You've got that look. 515 00:36:48,861 --> 00:36:50,214 What look? 516 00:36:50,447 --> 00:36:52,358 Oh, come on. You know damn well what I mean. 517 00:36:52,616 --> 00:36:55,574 The last time you glowed like that, I provided the electricity. 518 00:36:55,872 --> 00:36:58,022 Heh, your memory flatters you, Dex. 519 00:36:58,750 --> 00:37:00,820 I know what I know. 520 00:37:01,755 --> 00:37:02,790 What's his name? 521 00:37:04,927 --> 00:37:09,239 Look. Lord, look at the time. I'm so late for Blake's party. 522 00:37:09,600 --> 00:37:11,318 Gotta go. 523 00:37:12,563 --> 00:37:14,872 Take care of yourself, Dex. 524 00:37:16,152 --> 00:37:17,790 Alexis. 525 00:37:21,160 --> 00:37:22,878 You take care of yourself. 526 00:37:25,708 --> 00:37:27,346 I will. 527 00:37:41,690 --> 00:37:43,806 Yes, yes, fine. 528 00:37:44,069 --> 00:37:46,902 - Martini? - No, thank you very much. 529 00:37:51,205 --> 00:37:53,241 - Thank you. - Good evening, Alexis. 530 00:37:53,500 --> 00:37:55,411 - Hello, Blake. Hello, Krystle. - Hello, Alexis. 531 00:37:55,670 --> 00:37:57,706 It was so nice of you to invite me to your party. 532 00:37:57,965 --> 00:38:00,399 I wouldn't miss your pot roast for the world. 533 00:38:00,677 --> 00:38:01,746 Where's Steven? 534 00:38:01,971 --> 00:38:04,849 He's not here and I, uh, I doubt that he'll make it tonight. 535 00:38:05,143 --> 00:38:06,940 Oh, he'll be here, Blake. I know he will. 536 00:38:07,187 --> 00:38:09,337 Then we got into this thing about hospital boardrooms... 537 00:38:09,608 --> 00:38:11,599 I was wearing my work clothes. I don't think he believed me. 538 00:38:11,861 --> 00:38:13,453 I had the feeling this is more your style. 539 00:38:13,697 --> 00:38:16,086 Oh, you are so original, ha, ha. 540 00:38:16,534 --> 00:38:18,729 How long do you plan to be here? 541 00:38:18,997 --> 00:38:20,350 It all depends on Jeff's business. 542 00:38:20,583 --> 00:38:23,734 What's he up to, Fallon? Maybe I can get in on a good thing. 543 00:38:24,046 --> 00:38:28,244 You always were great at getting in on a good thing, weren't you, Adam? 544 00:38:31,223 --> 00:38:34,852 Fallon, darling, you look wonderful. 545 00:38:35,188 --> 00:38:37,338 You sounded a little tense on the phone this morning. 546 00:38:37,608 --> 00:38:39,007 Oh, I'm fine. Thanks, Mother. 547 00:38:39,235 --> 00:38:41,271 - Good. How are the children? - Wonderful. 548 00:38:45,454 --> 00:38:46,933 Steven. How are you? 549 00:38:47,164 --> 00:38:49,200 - Hi. Sammy Jo. 550 00:38:50,127 --> 00:38:52,482 Son, I'm so glad you're here. 551 00:38:52,756 --> 00:38:54,587 So am I, Dad. 552 00:38:54,843 --> 00:38:57,357 - Hi, Krystle. - Oh, Steven. 553 00:38:57,930 --> 00:39:01,161 - Hello, Mother. Darling, hi. 554 00:39:01,477 --> 00:39:02,876 Fallon, where were you this morning? 555 00:39:03,105 --> 00:39:04,174 - I missed you. Ha, ha. 556 00:39:04,398 --> 00:39:07,276 Oh, it's a long, dull story. I'll tell you about it later. 557 00:39:07,570 --> 00:39:09,322 - Adam, how was Hawaii? It was the best. 558 00:39:09,573 --> 00:39:11,211 - Thank you, Steven. - Great. 559 00:39:11,451 --> 00:39:13,043 Thank you. 560 00:39:13,787 --> 00:39:15,584 I would like to propose a toast. 561 00:39:15,832 --> 00:39:17,868 - A toast? - Oh. 562 00:39:18,128 --> 00:39:20,562 To the Carrington family. Alive and well. 563 00:39:21,341 --> 00:39:22,899 - Here. Here. - Cheers. 564 00:39:23,135 --> 00:39:26,127 - To the family. Cheers. 565 00:39:27,725 --> 00:39:30,000 It's so good to see you. 566 00:39:32,441 --> 00:39:34,875 Mrs. Carrington, a telephone call for you. 567 00:39:35,153 --> 00:39:36,871 Oh, thank you. I'll take it out in the hall. 568 00:39:37,114 --> 00:39:38,593 Excuse me. 569 00:39:40,536 --> 00:39:43,448 Excuse me, Mrs. Colby. Telephone. You can take it over there. 570 00:39:43,749 --> 00:39:44,864 Oh, thank you, Gerard. 571 00:39:45,085 --> 00:39:47,121 - Excuse me, darling. Of course. 572 00:39:56,060 --> 00:39:57,175 Dr. Davis? 573 00:39:57,395 --> 00:39:59,590 Dana, sorry I wasn't available. 574 00:39:59,857 --> 00:40:02,325 I had to do an emergency caesarean operation. 575 00:40:02,611 --> 00:40:05,364 - what can I do for you? - Can I come see you tomorrow? 576 00:40:05,949 --> 00:40:09,021 Uh, just a minute. Let me check my appointments. 577 00:40:09,330 --> 00:40:12,686 Yes, at 2;00. Uh, do you wanna tell me a little bit about it? 578 00:40:13,627 --> 00:40:14,901 I'd rather not. 579 00:40:15,130 --> 00:40:18,327 Okay. Then I'll see you at 2;00 tomorrow. 580 00:40:18,802 --> 00:40:20,235 Hello, this is Alexis Colby. 581 00:40:20,471 --> 00:40:22,541 Mrs. Colby? It's Hess. I found him. 582 00:40:22,808 --> 00:40:25,481 You did? Where? 583 00:40:26,773 --> 00:40:30,243 Thank you, Mr. Hess. That is wonderful news. 584 00:40:35,243 --> 00:40:37,711 Blake, Krystle, I'm terribly sorry, I've go to go. 585 00:40:37,998 --> 00:40:39,397 An emergency. Something's come up. 586 00:40:39,625 --> 00:40:41,297 Look, I'm sorry I have to miss your dinner. 587 00:40:41,545 --> 00:40:43,342 I know you've been slaving over a hot stove. 588 00:40:43,590 --> 00:40:46,980 - So I'll take a rain cheque. Bye. - Bye. 589 00:40:48,513 --> 00:40:50,663 What the devil was that all about? 590 00:40:50,934 --> 00:40:52,492 I don't know. 591 00:40:57,318 --> 00:40:58,467 Who was on the phone? 592 00:40:58,696 --> 00:41:00,652 Someone from the office. They heard we were back. 593 00:41:19,560 --> 00:41:21,232 Fallon? 594 00:41:22,398 --> 00:41:24,309 Come join the party. 595 00:41:25,110 --> 00:41:26,782 Jeff, we need to talk more. 596 00:41:27,448 --> 00:41:29,086 For God's sakes, not tonight. 597 00:41:29,575 --> 00:41:31,406 You do think I'm crazy, don't you? 598 00:41:31,662 --> 00:41:32,890 What am I supposed to think? 599 00:41:33,122 --> 00:41:35,158 You talk about creatures examining you. 600 00:41:35,417 --> 00:41:37,647 You referred to him. Was it a man? Describe him. 601 00:41:42,136 --> 00:41:43,649 I... 602 00:41:43,972 --> 00:41:48,284 His skin was, I don't know, leathery. 603 00:41:48,646 --> 00:41:50,762 And there was a scent of cinnamon. 604 00:41:51,025 --> 00:41:53,141 Cinnamon? I see. Was he baking? 605 00:41:53,403 --> 00:41:54,802 Stop making fun of me. 606 00:41:55,031 --> 00:41:57,226 I'm trying to understand. You're not making much sense. 607 00:41:57,493 --> 00:41:59,848 Why won't you listen to me? Really listen? 608 00:42:07,967 --> 00:42:12,518 Lovely ladies, kind gentlemen, I have an announcement to make. 609 00:42:12,891 --> 00:42:16,088 So if you'II, uh, come to rigid attention... 610 00:42:19,818 --> 00:42:21,649 If anyone had told me a couple of days ago 611 00:42:21,904 --> 00:42:23,815 that I'd be standing here tonight, 612 00:42:24,074 --> 00:42:27,623 surrounded by the people I love most in this world, 613 00:42:27,955 --> 00:42:30,628 I would not have believed it. But here we are. 614 00:42:31,377 --> 00:42:36,610 It served as a reminder how important family is to me. 615 00:42:37,011 --> 00:42:39,161 So because you are so important, 616 00:42:39,430 --> 00:42:42,263 Krystle and I would like you to share a moment with us. 617 00:42:45,440 --> 00:42:49,433 I have decided to run for governor of Colorado. 618 00:42:52,033 --> 00:42:54,786 - It's wonderful news. Congratulations. 619 00:42:55,080 --> 00:42:57,389 - How do you like that? Isn't that great? 620 00:43:00,629 --> 00:43:03,268 The third day of Denver's most-celebrated trial 621 00:43:03,551 --> 00:43:05,781 in the last 20 years, continued this morning 622 00:43:06,055 --> 00:43:07,613 with the appearance of a mystery witness 623 00:43:07,848 --> 00:43:10,646 subpoenaed by the assistant district attorney. 624 00:43:15,527 --> 00:43:19,486 Hey, what the hell is going on? Come on, roll the film. 625 00:43:27,795 --> 00:43:29,467 All right, what's the gag? 626 00:43:31,133 --> 00:43:33,363 Now, what is going on here? 627 00:43:34,096 --> 00:43:35,688 Do you wanna tell me what you're doing? 628 00:43:39,063 --> 00:43:41,293 What's this all about? 629 00:43:41,566 --> 00:43:45,081 Hey, pal. Hey, you. Hey. I'm talking to you. 630 00:44:13,114 --> 00:44:16,902 Champagne and popcorn. 631 00:44:20,976 --> 00:44:23,570 The perfect appetiser, don't you think? 632 00:44:23,620 --> 00:44:28,170 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.