Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,811 --> 00:01:52,927
I'm fine.
2
00:01:56,862 --> 00:01:59,581
Oh, Blake.
- It's all right, darling.
3
00:01:59,866 --> 00:02:02,539
- It's all over.
- I still can't believe it.
4
00:02:02,829 --> 00:02:05,866
Well, Matthew is never gonna hurt
us again, never gonna hurt anyone.
5
00:02:06,167 --> 00:02:08,727
Blake. Blake,
what happened in there?
6
00:02:09,005 --> 00:02:11,678
Matthew went insane.
He tried to kill us all.
7
00:02:11,967 --> 00:02:13,320
Oh, God.
8
00:02:13,553 --> 00:02:16,147
They told me that he's dead.
Did you kill him?
9
00:02:16,600 --> 00:02:17,635
I did.
10
00:02:18,686 --> 00:02:21,075
- Steven, what...?
- I'm all right, Mother.
11
00:02:21,357 --> 00:02:23,427
- Oh, Steven.
- I'm all right.
12
00:02:24,070 --> 00:02:25,583
Blake.
13
00:02:26,489 --> 00:02:29,640
We still some have reporters here.
How do you wanna handle it?
14
00:02:29,953 --> 00:02:32,148
I'd like to get my family
back to the house.
15
00:02:32,416 --> 00:02:33,895
No reporters. Not just now.
16
00:02:34,126 --> 00:02:35,559
All right. Steven?
17
00:02:38,884 --> 00:02:41,159
We're gonna need a complete
statement for the inquest.
18
00:02:41,429 --> 00:02:43,101
Inquest?
19
00:02:43,349 --> 00:02:46,341
- He just did what he had to do.
- It's all right, Mother.
20
00:02:46,645 --> 00:02:47,680
Whatever you need.
21
00:02:48,439 --> 00:02:49,918
Blake.
22
00:02:51,569 --> 00:02:53,002
Yes?
23
00:02:53,363 --> 00:02:56,514
I'm sure that, uh, the inquest
will be routine.
24
00:02:56,827 --> 00:02:58,738
No charges filed.
25
00:02:59,414 --> 00:03:02,008
I suggest you get your son
some psychiatric help.
26
00:03:02,878 --> 00:03:04,948
I've seen that look before.
27
00:03:05,215 --> 00:03:08,446
It happens to my officers
after a first-time shooting too.
28
00:03:08,762 --> 00:03:12,721
It leaves a scar.
He's gonna need some help, Blake.
29
00:03:13,185 --> 00:03:14,254
Okay.
30
00:03:30,253 --> 00:03:32,209
Come on. Let's go home.
31
00:03:32,631 --> 00:03:33,859
Let's go, darling.
32
00:03:37,806 --> 00:03:39,125
Please, Steven.
33
00:03:45,234 --> 00:03:48,112
Come on, son. Let's go.
34
00:04:19,073 --> 00:04:22,270
Steven.
I thought you'd be sleeping.
35
00:04:22,577 --> 00:04:23,930
No.
36
00:04:30,409 --> 00:04:32,047
I, uh...
37
00:04:33,162 --> 00:04:35,278
I know what you're going through.
38
00:04:48,186 --> 00:04:50,097
It's gonna be all right, you know.
39
00:04:53,694 --> 00:04:57,448
I killed Matthew.
I stuck a knife right into him.
40
00:04:57,783 --> 00:05:00,741
You had to do what you did
back there, you saved our lives.
41
00:05:01,038 --> 00:05:02,266
Krystle and mine.
42
00:05:09,133 --> 00:05:11,089
I killed a man.
43
00:05:14,433 --> 00:05:16,230
Does that make me some
kind of hero, Dad?
44
00:05:20,108 --> 00:05:22,417
Who knows?
Maybe I'll get a medal for it.
45
00:05:22,695 --> 00:05:25,334
Show it to my son someday.
46
00:05:28,037 --> 00:05:29,789
Here. Give me that shirt.
47
00:05:31,125 --> 00:05:33,036
Give it to me, son.
48
00:06:01,654 --> 00:06:03,292
It's going to be all right.
49
00:06:24,688 --> 00:06:28,158
Damn it, Matthew, why?
50
00:06:35,413 --> 00:06:37,165
- Excuse me, sir.
- Yes?
51
00:06:37,416 --> 00:06:40,328
- May I speak to you for a moment?
- Yes.
52
00:06:40,630 --> 00:06:43,303
I, uh, just wanted you to know
53
00:06:43,592 --> 00:06:46,265
that what you said about
Mrs. Gunnerson and Jeanette,
54
00:06:46,555 --> 00:06:48,113
- our taking time off,
- Hmm.
55
00:06:48,349 --> 00:06:50,943
We'd rather not if it's all right
with you and Mrs. Carrington.
56
00:06:51,688 --> 00:06:54,156
Well, yes, but after what
you've been through,
57
00:06:54,441 --> 00:06:57,194
you should get away,
if only for a little while.
58
00:06:57,488 --> 00:07:00,844
We belong here, Mr. Carrington,
with you and the family.
59
00:07:02,746 --> 00:07:04,304
Thank you.
60
00:07:05,208 --> 00:07:07,244
- Good night, sir.
- Good night.
61
00:07:25,447 --> 00:07:27,358
Miss Fallon,
Mr. Jeffrey, welcome home.
62
00:07:27,617 --> 00:07:28,891
Hi, Gerard.
Gerard.
63
00:07:29,118 --> 00:07:31,313
Nice to see you again.
Thank you. You too.
64
00:07:31,581 --> 00:07:34,175
- Fallon.
- Daddy.
65
00:07:34,460 --> 00:07:35,734
- Hello, Jeff.
- Blake.
66
00:07:35,963 --> 00:07:38,113
Thank you so much for coming.
67
00:07:38,383 --> 00:07:40,738
What is it? What's wrong?
68
00:07:41,012 --> 00:07:42,923
Haven't you heard what happened?
69
00:07:43,182 --> 00:07:44,456
- No, we haven't.
- No.
70
00:07:44,684 --> 00:07:48,393
Well, come on. I'll tell it
to you over a cup of coffee.
71
00:07:50,067 --> 00:07:53,503
My God, how horrible.
72
00:07:54,115 --> 00:07:55,594
How is Steven taking it?
73
00:07:55,826 --> 00:07:58,579
I'm not sure. I don't think
it's hit him completely yet.
74
00:07:58,873 --> 00:08:01,751
But it's certainly going to help
to have you here.
75
00:08:02,419 --> 00:08:05,013
All right, now tell me,
what brings you two to town?
76
00:08:05,298 --> 00:08:07,971
And where in the world
are my grandchildren?
77
00:08:08,262 --> 00:08:09,775
At home.
78
00:08:10,014 --> 00:08:13,768
Jeff has some business in Denver
and I wanted to see everyone.
79
00:08:14,104 --> 00:08:17,221
Well, you're a welcome sight
indeed, you two.
80
00:08:17,525 --> 00:08:19,322
Just what the family needs
right now.
81
00:08:19,570 --> 00:08:20,798
I'm sure they're all exhausted.
82
00:08:21,030 --> 00:08:23,624
We'll get a chance to see them
in the morning. Fallon?
83
00:08:23,910 --> 00:08:26,265
Um, I'll be right up, Jeff.
84
00:08:28,208 --> 00:08:31,120
- Good night, Blake.
- See you at breakfast.
85
00:08:33,299 --> 00:08:36,928
I can't tell you how good it is
to have you back here.
86
00:08:37,263 --> 00:08:39,299
Even if it only is for
a couple of days.
87
00:08:41,061 --> 00:08:43,131
Oh, Daddy,
you've all been through so much.
88
00:08:43,397 --> 00:08:46,628
Hey, hey, hey, I told you we're fine.
89
00:08:47,696 --> 00:08:50,574
Now, don't you go falling apart
on me.
90
00:08:54,122 --> 00:08:57,353
Fallon, is there something
that you wanted to talk to me about?
91
00:08:57,669 --> 00:08:58,704
I mean, alone?
92
00:09:01,926 --> 00:09:04,076
No, I just wanted to be with you.
93
00:09:06,098 --> 00:09:07,417
You are all right, aren't you?
94
00:09:08,853 --> 00:09:10,332
Yes.
95
00:09:17,740 --> 00:09:20,300
- "Business here in Denver"?
- What did you want me to tell him?
96
00:09:20,578 --> 00:09:21,852
Why didn't you tell the truth?
97
00:09:22,081 --> 00:09:23,799
After what happened here?
How could I?
98
00:09:24,042 --> 00:09:26,431
I wasn't about to tell him
you think I'm losing my mind again.
99
00:09:26,713 --> 00:09:28,510
- Oh, come on, Fallon.
- Oh, come on, what?
100
00:09:28,758 --> 00:09:30,988
Have you forgotten your little
sanity test in the desert?
101
00:09:31,261 --> 00:09:32,614
Why? Because I called you Randall?
102
00:09:32,847 --> 00:09:35,122
Oh, that really made me feel
totally together. Thank you.
103
00:09:35,392 --> 00:09:37,064
Hey, wait a minute.
Let's be honest here.
104
00:09:37,312 --> 00:09:39,428
You weren't exactly with it
when I found you.
105
00:09:39,690 --> 00:09:42,921
A dozen miles away from your car.
Your boots weren't even scratched up.
106
00:09:43,237 --> 00:09:44,909
I can tell you
why my boots weren't dirty.
107
00:09:45,157 --> 00:09:47,512
- That's not what this is all about.
- Oh, isn't it?
108
00:09:47,786 --> 00:09:49,583
I think it is. I know it is.
109
00:09:49,831 --> 00:09:52,629
Okay, fine, I'm listening.
Tell me exactly what happened.
110
00:09:52,919 --> 00:09:54,113
Not with that attitude.
111
00:09:54,922 --> 00:09:56,401
What? What do you want from me?
112
00:09:57,384 --> 00:09:59,340
Nothing, Jeff. Nothing.
113
00:10:00,514 --> 00:10:03,711
I'm tired.
Let's just leave it alone for tonight.
114
00:10:13,992 --> 00:10:15,823
Steven?
115
00:10:17,915 --> 00:10:19,064
Come on in.
116
00:10:24,258 --> 00:10:25,452
You feel like talking?
117
00:10:26,886 --> 00:10:27,921
Sure.
118
00:10:38,363 --> 00:10:41,400
I haven't had a chance
since this afternoon.
119
00:10:43,454 --> 00:10:45,046
What's there to say, really?
120
00:10:47,669 --> 00:10:49,864
Matthew's dead.
121
00:10:51,591 --> 00:10:52,660
I killed him.
122
00:10:59,227 --> 00:11:00,262
It's over.
123
00:11:01,397 --> 00:11:04,594
Steven, I'm sorry.
124
00:11:05,195 --> 00:11:08,346
- I feel like this was all my fault.
- No, it wasn't.
125
00:11:08,659 --> 00:11:11,048
But Matthew was only here
because of me.
126
00:11:11,704 --> 00:11:14,741
He loved you. He always did.
127
00:11:16,628 --> 00:11:19,188
He came to take you away
to this place
128
00:11:19,466 --> 00:11:22,026
where supposedly
everybody loves everybody else.
129
00:11:22,304 --> 00:11:26,217
But it was a place
that only existed in his mind.
130
00:11:33,779 --> 00:11:36,213
You can't blame yourself.
131
00:11:37,952 --> 00:11:40,989
The Matthew you knew
never left the jungle.
132
00:11:41,290 --> 00:11:45,727
Whoever that was,
he wasn't the man I remembered.
133
00:12:05,369 --> 00:12:10,841
Steven, you were my first friend
in this house.
134
00:12:11,920 --> 00:12:14,718
I care about you very much.
135
00:12:17,888 --> 00:12:19,606
Krystle, don't worry about me.
136
00:12:22,519 --> 00:12:24,953
I think you should talk
to someone about this.
137
00:12:26,483 --> 00:12:27,518
A psychiatrist?
138
00:12:28,486 --> 00:12:31,478
Yes. I think that would
be very good for you.
139
00:12:35,247 --> 00:12:37,807
I appreciate your concern.
140
00:12:38,710 --> 00:12:41,099
But I don't need therapy.
141
00:12:41,381 --> 00:12:43,099
I don't need help. I'm okay.
142
00:13:06,777 --> 00:13:08,369
Excuse me.
143
00:13:08,613 --> 00:13:10,922
- You're Fallon, aren't you?
- Yes.
144
00:13:11,200 --> 00:13:13,475
Well, at last we meet.
And at the crack of dawn.
145
00:13:13,996 --> 00:13:15,987
I'm your cousin Leslie.
Ben's daughter?
146
00:13:16,458 --> 00:13:18,414
Oh, Leslie, of course.
147
00:13:19,588 --> 00:13:21,818
If you're wondering about this
outfit, I was off to work.
148
00:13:22,092 --> 00:13:24,481
I'd love to have a cup of coffee
and talk to you for a minute.
149
00:13:24,971 --> 00:13:28,407
I'm sorry, Leslie. Uh, I'd like that,
but I'm meeting a friend downtown.
150
00:13:28,726 --> 00:13:30,284
We could talk later.
151
00:13:30,521 --> 00:13:32,318
I'll be back this afternoon.
152
00:13:33,776 --> 00:13:35,494
And hello to you too, cousin Fallon.
153
00:13:41,413 --> 00:13:43,404
We'll be landing in Los Angeles
154
00:13:43,666 --> 00:13:45,896
in ten minutes, Miss Fallon.
155
00:13:59,982 --> 00:14:02,701
Now, Fallon, you say they took you
aboard the spaceship.
156
00:14:02,986 --> 00:14:04,544
They examined you.
157
00:14:04,781 --> 00:14:06,499
You felt very removed,
158
00:14:06,742 --> 00:14:11,258
as if you were observing them
doing this to you.
159
00:14:11,917 --> 00:14:14,192
It sounds crazy,
doesn't it, Dr. Parris?
160
00:14:14,462 --> 00:14:16,134
Do you think you're crazy, Fallon?
161
00:14:16,799 --> 00:14:18,676
No, of course not.
162
00:14:18,928 --> 00:14:20,327
But nobody's gonna believe me.
163
00:14:20,555 --> 00:14:25,185
Fallon, people from all walks of life,
many with impeccable credentials,
164
00:14:25,562 --> 00:14:29,191
have sworn to encounters
with extraterrestrials.
165
00:14:29,526 --> 00:14:32,598
But when I tell Jeff,
he's gonna think I've lost my mind.
166
00:14:32,907 --> 00:14:36,104
Are you testing Jeff's trust?
167
00:14:37,623 --> 00:14:40,535
All I know right now is I went
through something so strange,
168
00:14:40,835 --> 00:14:43,030
unlike anything I've known.
169
00:14:43,297 --> 00:14:45,333
I have to let him know
what I went through.
170
00:14:45,592 --> 00:14:48,743
All right, Fallon, if you
feel that strongly about it.
171
00:14:49,056 --> 00:14:51,854
As long as you understand
that what you have to say
172
00:14:52,143 --> 00:14:54,418
would stretch anybody's credulity.
173
00:14:54,689 --> 00:14:55,804
It won't be easy.
174
00:14:56,024 --> 00:14:58,219
No matter how much Jeff loves you.
175
00:15:08,335 --> 00:15:09,563
Now, don't get me wrong, Bill,
176
00:15:09,795 --> 00:15:11,865
I'm honoured to be considered
as a candidate.
177
00:15:12,132 --> 00:15:14,965
But you know what my family
has been through this past month.
178
00:15:15,262 --> 00:15:17,298
Well, believe me, Blake,
I totally understand.
179
00:15:17,557 --> 00:15:19,309
But the primary
is just around the corner.
180
00:15:19,560 --> 00:15:21,755
Well, maybe the timing is wrong.
I don't know.
181
00:15:22,022 --> 00:15:24,695
Perhaps I ought to say
just a plain "no."
182
00:15:24,985 --> 00:15:26,338
Now, that would be a mistake.
183
00:15:26,571 --> 00:15:29,881
Why? There's no shortage
of qualified candidates.
184
00:15:30,201 --> 00:15:32,920
Or, uh, unqualified candidates.
185
00:15:33,916 --> 00:15:36,430
I happen to know that you fellows
have been talking to Alexis
186
00:15:36,711 --> 00:15:37,780
the past couple of weeks.
187
00:15:38,004 --> 00:15:40,393
That was a different faction
of the party, Blake.
188
00:15:40,676 --> 00:15:42,314
I believe they've since lost interest.
189
00:15:42,553 --> 00:15:44,544
That little episode in the river
scared them off.
190
00:15:44,806 --> 00:15:46,797
What's that got to do with anything?
It was an accident.
191
00:15:47,060 --> 00:15:51,053
Ha, ha, Blake, it's the perception.
Aggressive media.
192
00:15:51,400 --> 00:15:53,675
There are a lot of reasons
to discount Alexis Colby,
193
00:15:53,946 --> 00:15:55,823
that accident
certainly isn't one of them.
194
00:15:56,073 --> 00:15:59,509
Now, look, we're coming to you
for all the right reasons.
195
00:15:59,829 --> 00:16:03,378
You have a good business sense,
coupled with vision and compassion.
196
00:16:04,544 --> 00:16:06,660
It takes a man
whose success and power
197
00:16:06,924 --> 00:16:10,200
have not diminished his concern
for the people to run this state.
198
00:16:10,512 --> 00:16:12,548
You have all the qualities, Blake.
199
00:16:14,852 --> 00:16:15,887
All of them.
200
00:16:17,022 --> 00:16:19,456
He certainly knows the right things
to say, doesn't he, Jeff?
201
00:16:19,734 --> 00:16:21,725
Well, I'd have to
say they're all true.
202
00:16:23,573 --> 00:16:26,292
All right, Bill, give me a
day or two to think it over
203
00:16:26,578 --> 00:16:28,694
and I promise you an answer
one way or another.
204
00:16:29,166 --> 00:16:32,715
Come on board, Blake.
Colorado needs you.
205
00:16:36,843 --> 00:16:39,835
- Well, good to meet you, Jeff.
- Nice to meet you, Bill.
206
00:16:40,140 --> 00:16:43,815
Thanks again for lunch, Blake.
And please, think it over carefully.
207
00:16:44,146 --> 00:16:45,659
I will.
208
00:16:48,486 --> 00:16:52,320
Governor of Colorado.
It's a hell of a challenge, Blake.
209
00:16:53,660 --> 00:16:54,809
If the truth be known,
210
00:16:55,038 --> 00:16:58,155
it's been a dream of mine
for quite a while.
211
00:16:58,459 --> 00:17:01,212
But is the timing right?
212
00:17:01,548 --> 00:17:02,981
So my timing was a little off.
213
00:17:03,217 --> 00:17:05,777
But he couldn't have left that
cabin before I got there.
214
00:17:06,054 --> 00:17:07,931
- Where do you think he went?
- I have no idea.
215
00:17:08,182 --> 00:17:10,571
The cabin was empty.
There was nothing personal left.
216
00:17:10,852 --> 00:17:13,650
Look, Mrs. Colby, I'm good,
but I need something to go on.
217
00:17:13,941 --> 00:17:15,499
Well, then find something, Mr. Hess.
218
00:17:15,736 --> 00:17:18,455
That man saved my life.
I must find out who he is.
219
00:17:18,740 --> 00:17:20,856
Okay. I'll do my best.
220
00:17:21,118 --> 00:17:23,586
This is a tough business.
People don't seem to understand that.
221
00:17:23,873 --> 00:17:26,433
You seem to understand the amounts
on the cheques I write to you.
222
00:17:26,711 --> 00:17:29,066
Goodbye, Mr. Hess.
223
00:17:42,776 --> 00:17:44,732
If you're gonna track a man
in the country, lady,
224
00:17:46,240 --> 00:17:47,958
you don't wear big-city perfume.
225
00:17:49,536 --> 00:17:51,128
I'll remember that.
226
00:18:05,685 --> 00:18:07,277
Come in.
227
00:18:08,106 --> 00:18:09,858
Alexis.
228
00:18:10,109 --> 00:18:12,862
I just ran into Morgan Hess
getting on the elevator.
229
00:18:13,155 --> 00:18:15,350
Don't tell me you still have that
weasel on the payroll.
230
00:18:15,617 --> 00:18:20,168
He's just, uh,
handling a minor matter for me.
231
00:18:20,541 --> 00:18:21,940
What did you want
to see me about?
232
00:18:22,169 --> 00:18:23,238
It's about Steven.
233
00:18:23,462 --> 00:18:25,054
I spoke to him last night.
He seemed fine.
234
00:18:25,299 --> 00:18:28,132
He's not. I can see it,
it's the look in his eyes.
235
00:18:28,428 --> 00:18:31,181
He's, uh, he's hiding a lot of pain.
236
00:18:32,267 --> 00:18:35,225
Now, I've tried to talk to him,
tried to get him to open up, but...
237
00:18:36,732 --> 00:18:38,688
And he won't go
to get professional help.
238
00:18:39,236 --> 00:18:40,635
Professional help?
239
00:18:40,864 --> 00:18:43,173
- Do you really think he needs that?
- Yes, I do.
240
00:18:44,119 --> 00:18:48,192
Now, I've always been able to talk
to Fallon and understand her.
241
00:18:48,542 --> 00:18:50,419
And you? Heh.
242
00:18:50,711 --> 00:18:52,906
You've always been able
to find a way to reach Steven.
243
00:18:53,925 --> 00:18:56,393
Yes. There is a special bond
between us.
244
00:18:56,679 --> 00:18:59,671
So why don't I talk to him?
Maybe he'll confide in me.
245
00:19:01,228 --> 00:19:02,866
Good.
246
00:19:07,411 --> 00:19:10,289
All I ask is that you listen
with an open mind.
247
00:19:10,583 --> 00:19:12,335
And don't say anything
until I've finished.
248
00:19:12,586 --> 00:19:16,579
- Fallon...
- Please, Jeff, it's important to me.
249
00:19:20,515 --> 00:19:22,551
All right. I'm listening.
250
00:19:26,106 --> 00:19:30,065
That night in the desert,
when my car broke down,
251
00:19:31,030 --> 00:19:34,022
I felt very alone, very frightened.
252
00:19:34,327 --> 00:19:37,922
There was a chill in the air,
but I began to perspire.
253
00:19:38,249 --> 00:19:42,800
And my heart was beating
as if I were in a nightmare.
254
00:19:44,760 --> 00:19:47,911
I grabbed the car phone.
I tried to call for help.
255
00:19:48,223 --> 00:19:50,293
But the operator couldn't hear me.
256
00:19:50,559 --> 00:19:53,119
There was static,
getting louder and louder.
257
00:19:54,608 --> 00:19:56,803
And suddenly,
my car lights went out.
258
00:19:59,365 --> 00:20:02,004
Then the car filled
with a bright light.
259
00:20:02,286 --> 00:20:04,800
I thought,
"Oh, someone's coming to help me."
260
00:20:05,081 --> 00:20:06,594
I got out of the car.
261
00:20:07,042 --> 00:20:11,957
But what I saw coming out of the sky,
I thought, "No, jt couldn't be."
262
00:20:12,343 --> 00:20:15,096
But I could see jt clearly.
It was a spaceship.
263
00:20:15,389 --> 00:20:20,179
I wanted to run, get away from jt.
But I couldn't move.
264
00:20:20,563 --> 00:20:23,635
A panel slid open
and a ramp came down.
265
00:20:31,372 --> 00:20:35,285
And then a figure appeared.
266
00:20:35,628 --> 00:20:37,266
He held out his hand,
267
00:20:37,506 --> 00:20:42,864
and suddenly I was moving
toward jt, helplessly.
268
00:20:43,265 --> 00:20:45,938
As jf I were being drawn to jt.
269
00:20:46,227 --> 00:20:50,300
The closer I got,
the less afraid I became.
270
00:20:50,650 --> 00:20:54,006
I found myself inside facing him.
271
00:20:54,323 --> 00:20:58,316
But I wasn't afraid then.
I felt somehow elated.
272
00:21:00,749 --> 00:21:05,584
And as we left the Earth,
I was never more at peace.
273
00:21:17,190 --> 00:21:19,021
My God.
274
00:21:30,418 --> 00:21:33,569
Jeff, I told you what happened.
Will you please say something?
275
00:21:36,761 --> 00:21:38,752
I don't know what to say.
276
00:21:39,349 --> 00:21:41,067
I didn't expect
to hear anything like that.
277
00:21:42,687 --> 00:21:43,915
I'm sure you didn't.
278
00:21:46,026 --> 00:21:47,425
Can you remember anything else?
279
00:21:52,743 --> 00:21:54,973
Pieces mostly.
280
00:21:57,584 --> 00:21:59,142
I was...
281
00:21:59,630 --> 00:22:03,543
I was examined. With needles.
282
00:22:03,886 --> 00:22:07,595
Uh, a feeling of paralysis.
283
00:22:08,059 --> 00:22:09,412
It terrified me.
284
00:22:09,853 --> 00:22:12,447
I'm trying to stay with you on this.
285
00:22:12,732 --> 00:22:16,441
But you said
you had a feeling of peace
286
00:22:16,780 --> 00:22:19,613
and then you said you were terrified.
287
00:22:20,160 --> 00:22:21,832
Which one is it?
288
00:22:22,080 --> 00:22:23,911
- Both.
- Both?
289
00:22:24,500 --> 00:22:26,889
I know how this must sound to you.
290
00:22:27,171 --> 00:22:30,766
I can't explain it, but it did happen.
You have to believe me.
291
00:22:32,012 --> 00:22:36,449
Jeff, I wanna share this with you,
but it's very painful for me.
292
00:22:37,352 --> 00:22:38,990
I need to know what you're thinking.
293
00:22:41,818 --> 00:22:43,297
You got lost in the desert.
294
00:22:43,528 --> 00:22:46,804
You started hallucinating
or saw a mirage.
295
00:22:47,118 --> 00:22:51,634
I know what I went through
and I know I wasn't hallucinating.
296
00:22:52,751 --> 00:22:53,820
What does Dr. Parris think?
297
00:22:55,255 --> 00:22:57,211
He told me
there were other normal people
298
00:22:57,467 --> 00:23:00,186
who'd experienced something like
this, so he doesn't think I'm crazy.
299
00:23:00,471 --> 00:23:03,144
- If that's what you mean.
- Oh, come on, Fallon.
300
00:23:03,726 --> 00:23:07,321
We're not exactly talking
about a walk in the park here.
301
00:23:08,483 --> 00:23:11,361
I need some time to digest this.
302
00:23:13,240 --> 00:23:15,595
Look, why don't you get
some rest, huh?
303
00:23:15,870 --> 00:23:17,861
Why? Because you think I'm sick?
304
00:23:18,122 --> 00:23:19,157
- Fallon...
- I'm not.
305
00:23:19,374 --> 00:23:20,966
Fallon.
306
00:23:21,836 --> 00:23:24,350
Look, I am... I've gotta go.
307
00:23:24,633 --> 00:23:29,263
I promised Dex that I'd see him
in the hospital.
308
00:23:52,034 --> 00:23:54,468
Steven.
They told me you were up here.
309
00:23:54,746 --> 00:23:56,862
- What's wrong? Is Danny all right?
- Yeah, he's fine.
310
00:23:57,125 --> 00:23:59,685
But some television people
were at the ranch today.
311
00:23:59,962 --> 00:24:02,317
They wanted film on Danny and me
for the 6:00 news.
312
00:24:02,591 --> 00:24:04,468
Oh, no, Sammy Jo, I'm sorry.
313
00:24:04,720 --> 00:24:07,553
I'll have some of Dad's people get
out to Delta Rho as soon as possible.
314
00:24:07,850 --> 00:24:09,124
That's not why I'm here, Steven.
315
00:24:09,351 --> 00:24:12,229
I was at the stables when they came
to the door. Danny almost answered it.
316
00:24:12,815 --> 00:24:14,771
He doesn't know
what happened to Matthew Blaisdel,
317
00:24:15,027 --> 00:24:16,346
and it's all over the news.
318
00:24:16,571 --> 00:24:18,607
Shouldn't he hear it from us?
Shouldn't we tell him?
319
00:24:18,866 --> 00:24:21,141
- I should tell him.
- When? Before you leave town?
320
00:24:24,165 --> 00:24:26,474
I'm sorry. I didn't mean for it
to sound like that.
321
00:24:26,753 --> 00:24:28,311
I promised myself I wouldn't do this.
322
00:24:32,219 --> 00:24:33,413
It's all right.
323
00:24:35,349 --> 00:24:36,828
What if Matthew had killed you?
324
00:24:39,021 --> 00:24:41,091
I mean, Danny and I,
325
00:24:42,736 --> 00:24:44,089
We need you, Steven.
326
00:24:52,583 --> 00:24:55,495
Dr. Litchfield, call your office.
327
00:24:55,963 --> 00:24:58,238
Dr. Litchfield, call your office.
328
00:24:58,509 --> 00:24:59,578
- Oh.
- Oh.
329
00:24:59,802 --> 00:25:02,316
Oh, I'm sorry.
Uh, I didn't hurt you, did I?
330
00:25:02,598 --> 00:25:04,190
No, I'm fine. That's okay.
331
00:25:05,603 --> 00:25:08,242
Here you go. I really am sorry.
332
00:25:08,524 --> 00:25:10,162
It's okay.
333
00:25:10,402 --> 00:25:14,554
Well, it's nice to have, uh,
run into you.
334
00:25:16,411 --> 00:25:17,526
You going to see Dex too?
335
00:25:17,746 --> 00:25:19,464
- "Too"?
- We're old friends.
336
00:25:19,708 --> 00:25:21,300
Ah, I see.
337
00:25:21,544 --> 00:25:23,978
Well, I have some business
to discuss with Mr. Dexter.
338
00:25:24,256 --> 00:25:26,167
Maybe you could come back
in, say, 15 minutes?
339
00:25:26,760 --> 00:25:29,194
- Why can't we go in together?
- It's private business.
340
00:25:30,724 --> 00:25:32,635
Look, since we got here
at the same time,
341
00:25:32,894 --> 00:25:35,362
why don't we flip a coin,
the loser will come back later. Fair?
342
00:25:35,648 --> 00:25:37,161
Fair.
343
00:25:38,110 --> 00:25:39,828
Got a coin?
344
00:25:41,865 --> 00:25:43,139
- There you go.
- Okay.
345
00:25:43,368 --> 00:25:44,926
- Call it.
- No, ladies first.
346
00:25:45,163 --> 00:25:47,631
Oh, that's chauvinistic.
But I'll buy it this time, thank you.
347
00:25:48,250 --> 00:25:49,808
Heads.
348
00:25:51,505 --> 00:25:53,621
- I win. You lose. Bye.
- Excuse me.
349
00:25:54,134 --> 00:25:55,886
- Do you work here?
- Yeah.
350
00:25:56,138 --> 00:25:57,935
Chairman of the Board of Trustees.
351
00:26:07,321 --> 00:26:11,030
- Oh, thank God, a friendly face.
- There's another one waiting for you.
352
00:26:11,369 --> 00:26:13,883
- Yeah? Who?
- He didn't say. I didn't ask.
353
00:26:14,164 --> 00:26:16,758
But you are obviously a very
popular guy around these parts.
354
00:26:17,044 --> 00:26:18,875
Right now,
a bored guy is more like it.
355
00:26:19,131 --> 00:26:22,203
Well, then, why don't we go over these
reports. That should perk you up a bit.
356
00:26:22,510 --> 00:26:24,546
Blake wasn't kidding.
You did go right back to work.
357
00:26:24,805 --> 00:26:27,080
Somebody's gotta watch
over the store.
358
00:26:27,351 --> 00:26:30,263
Leslie, it looks like
I'm gonna be laid up for a while.
359
00:26:30,564 --> 00:26:32,634
Unh, I think
it would be a smart move
360
00:26:32,901 --> 00:26:35,779
if I brought somebody in
to replace me as project manager.
361
00:26:36,072 --> 00:26:37,744
Oh, come on. I can handle it.
362
00:26:38,201 --> 00:26:39,680
Nothing personal, Miss Carrington.
363
00:26:39,912 --> 00:26:41,948
There are areas
you're just not familiar with.
364
00:26:42,207 --> 00:26:44,163
Oh, really? Such as?
365
00:26:44,419 --> 00:26:47,889
Such as? Well, the due dates
to renew the pipe site leases.
366
00:26:49,342 --> 00:26:51,902
Due ten days ago.
Signed and renewed. Here.
367
00:26:52,180 --> 00:26:55,092
The computer report
on shale composition. Here.
368
00:26:56,270 --> 00:26:58,864
The budget breakdown
for the next quarter. Here.
369
00:26:59,775 --> 00:27:00,844
Is there more?
370
00:27:01,277 --> 00:27:02,915
Funny you should ask.
371
00:27:03,155 --> 00:27:06,864
Replacement personnel for vacationing
field men. Here. Impressed?
372
00:27:07,745 --> 00:27:08,939
Not unimpressed.
373
00:27:09,165 --> 00:27:11,725
My pal Dex,
always heavy with the compliments.
374
00:27:12,294 --> 00:27:13,443
One new guy?
375
00:27:13,671 --> 00:27:16,868
Heh, you're gonna need five
to fill in for me.
376
00:27:19,972 --> 00:27:21,087
Okay.
377
00:27:21,307 --> 00:27:22,456
You've got the job.
378
00:27:24,062 --> 00:27:25,177
You won't be sorry.
379
00:27:25,397 --> 00:27:28,150
Hmm, I like it already.
380
00:27:28,443 --> 00:27:30,035
Down, boy, down.
381
00:27:33,868 --> 00:27:36,382
Steven, please don't be angry
with me.
382
00:27:36,664 --> 00:27:38,575
I just wanna make sure
that you're all right.
383
00:27:38,834 --> 00:27:41,428
- Are you sure now?
- Are you?
384
00:27:41,713 --> 00:27:44,181
Heh, that's what Dad and Krystle
keep asking me.
385
00:27:44,468 --> 00:27:47,744
Steven, I am not Dad and Krystle.
I'm your mother.
386
00:27:48,056 --> 00:27:50,331
Now, what you did
took a lot of courage.
387
00:27:50,602 --> 00:27:53,400
But it also...
I think it also took its toll.
388
00:27:54,691 --> 00:27:56,727
I didn't wanna kill him.
389
00:27:57,112 --> 00:27:58,625
I swear to God, I didn't.
390
00:27:59,156 --> 00:28:01,272
Matthew was my friend.
391
00:28:01,534 --> 00:28:04,332
There was a time we could really talk.
I could confide in him.
392
00:28:04,623 --> 00:28:06,102
And he didn't judge me.
393
00:28:06,333 --> 00:28:08,051
Darling, nobody's judging you now.
394
00:28:08,295 --> 00:28:10,047
Mother, when you're gay,
everyone judges you.
395
00:28:10,298 --> 00:28:13,449
It comes with the territory.
You wanna know something?
396
00:28:14,805 --> 00:28:18,320
When I realised he was
actually gonna kill us all,
397
00:28:18,643 --> 00:28:21,077
I didn't stop to think, I just acted.
398
00:28:21,815 --> 00:28:25,649
I didn't even know
I had stabbed him,
399
00:28:27,199 --> 00:28:29,474
until Dad took the knife away
from me.
400
00:28:31,038 --> 00:28:33,074
Now let's sit down.
401
00:28:40,635 --> 00:28:44,867
Steven, you had to make
a terribly difficult decision.
402
00:28:45,226 --> 00:28:46,784
But it was the right one.
403
00:28:47,020 --> 00:28:49,295
Now, nobody's going to
condemn you for it.
404
00:28:49,565 --> 00:28:52,079
So please, don't condemn yourself.
405
00:28:52,737 --> 00:28:54,967
What should I do,
just forget about it?
406
00:28:55,241 --> 00:28:56,674
No. You face it.
407
00:28:57,077 --> 00:28:58,954
How do I do that?
408
00:28:59,664 --> 00:29:01,097
You think I should
see a psychiatrist?
409
00:29:01,333 --> 00:29:03,893
No, you talk to people.
Talk to me.
410
00:29:04,171 --> 00:29:06,890
You're my son, Steven.
And you are a survivor.
411
00:29:07,467 --> 00:29:10,265
Mother, no matter where I go,
or what I do,
412
00:29:10,555 --> 00:29:12,591
or who I talk to, even you,
413
00:29:14,227 --> 00:29:19,176
the fact remains that I killed a man
and I have to learn to live with that.
414
00:29:51,240 --> 00:29:53,151
You don't have what jt takes, Steven.
415
00:29:53,410 --> 00:29:56,800
You can't survive,
not in Blake Carrington's world.
416
00:29:57,125 --> 00:29:58,922
You don't have what jt takes.
417
00:29:59,169 --> 00:30:01,000
You can't survive, Steven.
418
00:30:01,840 --> 00:30:04,798
You can't survive,
not in Blake Carrington's world.
419
00:30:21,996 --> 00:30:23,634
You can't survive.
420
00:30:23,873 --> 00:30:25,864
Look me in the eye
and tell me I'm wrong, Steven.
421
00:30:26,126 --> 00:30:28,594
You can't survive.
422
00:30:37,268 --> 00:30:39,862
You're wrong, Matthew.
423
00:30:40,189 --> 00:30:42,259
I can survive.
424
00:31:04,300 --> 00:31:06,177
Private thought?
425
00:31:08,431 --> 00:31:09,910
Many thoughts.
426
00:31:10,142 --> 00:31:11,211
Steven,
427
00:31:11,435 --> 00:31:14,666
this business of running for
governor, the dinner tonight...
428
00:31:16,318 --> 00:31:18,878
Well, I think the dinner
is a wonderful idea.
429
00:31:19,156 --> 00:31:22,114
With Fallon and Jeff back,
and Adam and Dana here,
430
00:31:22,410 --> 00:31:24,287
a family reunion
is just what we all need.
431
00:31:24,539 --> 00:31:27,815
Yes. Steven especially could use
a little family support right now.
432
00:31:29,421 --> 00:31:31,093
What about you?
433
00:31:31,341 --> 00:31:33,059
What do you need
to make your decision?
434
00:31:37,975 --> 00:31:40,284
Darling, I'm a lucky man.
435
00:31:40,563 --> 00:31:42,519
I've been blessed with a full life.
436
00:31:42,774 --> 00:31:45,686
Friends, family.
437
00:31:45,988 --> 00:31:48,104
The love of an extraordinary woman.
438
00:31:50,703 --> 00:31:53,217
And I almost lost it all.
439
00:31:53,499 --> 00:31:55,455
But you didn't.
440
00:31:55,711 --> 00:31:57,781
We're together
and we always will be.
441
00:31:59,633 --> 00:32:02,784
What if I said to you, let's run away.
442
00:32:03,097 --> 00:32:06,726
Let's leave Denver and turn
everything over to the kids.
443
00:32:07,061 --> 00:32:09,734
Just take Krystina
and find our private paradise
444
00:32:10,023 --> 00:32:13,095
that we've talked about
so many, many times.
445
00:32:13,780 --> 00:32:16,419
Then I'd leave with you tonight
and we'd be happy.
446
00:32:21,666 --> 00:32:22,894
But...?
447
00:32:25,547 --> 00:32:27,139
What about your dream?
448
00:32:27,383 --> 00:32:30,534
Dreams can affect a lot of people.
449
00:32:30,847 --> 00:32:34,760
Do you know what a political
campaign can do to us as a family?
450
00:32:35,103 --> 00:32:39,255
Blake, this family's much
stronger than you think.
451
00:32:39,610 --> 00:32:41,362
This campaign can't hurt us.
452
00:32:43,491 --> 00:32:44,810
Do it.
453
00:32:45,035 --> 00:32:47,754
If you want to, just do it.
454
00:32:51,378 --> 00:32:54,370
What are Jeff and Fallon doing here?
Why did they come back now?
455
00:32:54,675 --> 00:32:57,508
Jeff said he had some business
to take care of.
456
00:32:57,804 --> 00:32:59,476
I wonder.
457
00:33:00,183 --> 00:33:03,175
They knew we were
on our honeymoon in Hawaii.
458
00:33:03,646 --> 00:33:07,434
This was their chance to get close
to father without us around.
459
00:33:07,778 --> 00:33:10,531
Heh, I wouldn't be surprised
if their kids are on the next plane.
460
00:33:10,823 --> 00:33:13,018
Sweetheart, you know what?
I think you're overreacting.
461
00:33:13,286 --> 00:33:16,278
- In fact, I know you are.
- Well, maybe.
462
00:33:16,582 --> 00:33:18,573
But I do know one thing,
463
00:33:18,836 --> 00:33:21,987
I'm not sorry
we decided to start a family.
464
00:33:42,288 --> 00:33:44,279
Yes. This is Dana Carrington.
465
00:33:44,542 --> 00:33:47,614
I wanna get a message to Dr. Davis.
466
00:33:50,425 --> 00:33:52,575
Good evening, Miss Leslie.
- Hi, Gerard.
467
00:33:55,266 --> 00:33:56,301
Mr. Colby.
468
00:33:56,518 --> 00:33:57,553
- You?
- You?
469
00:33:57,770 --> 00:33:59,522
- Leslie?
- Jeff?
470
00:33:59,773 --> 00:34:02,241
- How were things in the boardroom?
- Boring.
471
00:34:04,864 --> 00:34:07,537
I'll explain it to you after I
change to fit in to the surroundings.
472
00:34:07,827 --> 00:34:10,500
Properly posh, don't you know?
473
00:34:19,969 --> 00:34:22,529
- How did you get past the guards?
- I'm a reporter, it's my job.
474
00:34:22,807 --> 00:34:25,560
Look, the police aren't cooperating
and my boss is screaming.
475
00:34:25,854 --> 00:34:28,049
I have nothing to say. Get out!
476
00:34:28,315 --> 00:34:29,668
Give me a statement. Something.
477
00:34:29,901 --> 00:34:31,493
I'll give you a statement.
478
00:34:31,738 --> 00:34:32,932
I killed Matthew Blaisdel.
479
00:34:33,156 --> 00:34:35,067
And under the same circumstances,
I'd do it again.
480
00:34:35,326 --> 00:34:39,319
Don't you ever bother me or my family.
Do I make myself clear?
481
00:34:39,750 --> 00:34:42,548
- Sure, Mr. Carrington.
- Thank you.
482
00:34:43,797 --> 00:34:44,946
Thanks for being here.
483
00:34:48,471 --> 00:34:50,780
- Danny asleep?
- Yeah.
484
00:34:55,023 --> 00:34:56,172
What is it, Steven?
485
00:34:59,863 --> 00:35:02,661
I've made some decisions today
and I want you to hear them.
486
00:35:02,951 --> 00:35:04,543
Sit down.
487
00:35:09,419 --> 00:35:11,489
You said this afternoon
that you and Danny need me.
488
00:35:13,300 --> 00:35:15,689
And now I know I need you too.
489
00:35:17,056 --> 00:35:18,933
I'm not running away, not this time.
490
00:35:20,227 --> 00:35:21,819
I'm taking you up on your offer,
Sammy Jo.
491
00:35:22,063 --> 00:35:24,133
You said you'd live with me
under any conditions.
492
00:35:26,988 --> 00:35:28,262
What are the conditions?
493
00:35:29,658 --> 00:35:30,886
That I move back in here,
494
00:35:31,118 --> 00:35:34,155
but that I move into my
own bedroom, not yours.
495
00:35:35,125 --> 00:35:38,242
If you can't handle that,
please tell me now.
496
00:35:53,486 --> 00:35:55,158
Thank you.
497
00:35:55,406 --> 00:35:57,203
Hello, Dex.
498
00:35:57,867 --> 00:35:59,141
Just put the flowers there.
499
00:35:59,370 --> 00:36:02,203
I must be dying.
An angel, with fruit and flowers.
500
00:36:03,709 --> 00:36:05,062
I was on my way to Blake's party
501
00:36:05,295 --> 00:36:07,411
and I wanted to drop by
and see how you were doing.
502
00:36:08,508 --> 00:36:12,501
Our past aside,
I'm sorry you were hurt.
503
00:36:13,057 --> 00:36:15,048
Is that sincerity I hear
coming through?
504
00:36:15,310 --> 00:36:17,665
One crass remark and it won't be.
505
00:36:19,149 --> 00:36:21,982
All right. I'll only say "thank you."
506
00:36:22,279 --> 00:36:24,156
And I'm glad you stopped by.
507
00:36:24,867 --> 00:36:26,061
I'm glad too.
508
00:36:26,452 --> 00:36:30,206
Is it my medication, or are we
actually being civil with each other?
509
00:36:30,541 --> 00:36:34,420
Heh, well, it's about time,
don't you think?
510
00:36:34,756 --> 00:36:36,986
Since we're into this exchange
of kind words,
511
00:36:37,260 --> 00:36:39,057
I could say that you
do look radiant.
512
00:36:39,304 --> 00:36:42,182
Oh, thank you.
It must be the dress.
513
00:36:42,476 --> 00:36:44,353
No, I'm not talking about the dress.
514
00:36:44,605 --> 00:36:47,358
It's you. You've got that look.
515
00:36:48,861 --> 00:36:50,214
What look?
516
00:36:50,447 --> 00:36:52,358
Oh, come on.
You know damn well what I mean.
517
00:36:52,616 --> 00:36:55,574
The last time you glowed like that,
I provided the electricity.
518
00:36:55,872 --> 00:36:58,022
Heh, your memory flatters you, Dex.
519
00:36:58,750 --> 00:37:00,820
I know what I know.
520
00:37:01,755 --> 00:37:02,790
What's his name?
521
00:37:04,927 --> 00:37:09,239
Look. Lord, look at the time.
I'm so late for Blake's party.
522
00:37:09,600 --> 00:37:11,318
Gotta go.
523
00:37:12,563 --> 00:37:14,872
Take care of yourself, Dex.
524
00:37:16,152 --> 00:37:17,790
Alexis.
525
00:37:21,160 --> 00:37:22,878
You take care of yourself.
526
00:37:25,708 --> 00:37:27,346
I will.
527
00:37:41,690 --> 00:37:43,806
Yes, yes, fine.
528
00:37:44,069 --> 00:37:46,902
- Martini?
- No, thank you very much.
529
00:37:51,205 --> 00:37:53,241
- Thank you.
- Good evening, Alexis.
530
00:37:53,500 --> 00:37:55,411
- Hello, Blake. Hello, Krystle.
- Hello, Alexis.
531
00:37:55,670 --> 00:37:57,706
It was so nice of you
to invite me to your party.
532
00:37:57,965 --> 00:38:00,399
I wouldn't miss your pot roast
for the world.
533
00:38:00,677 --> 00:38:01,746
Where's Steven?
534
00:38:01,971 --> 00:38:04,849
He's not here and I, uh,
I doubt that he'll make it tonight.
535
00:38:05,143 --> 00:38:06,940
Oh, he'll be here, Blake.
I know he will.
536
00:38:07,187 --> 00:38:09,337
Then we got into this thing
about hospital boardrooms...
537
00:38:09,608 --> 00:38:11,599
I was wearing my work clothes.
I don't think he believed me.
538
00:38:11,861 --> 00:38:13,453
I had the feeling
this is more your style.
539
00:38:13,697 --> 00:38:16,086
Oh, you are so original, ha, ha.
540
00:38:16,534 --> 00:38:18,729
How long do you plan to be here?
541
00:38:18,997 --> 00:38:20,350
It all depends on Jeff's business.
542
00:38:20,583 --> 00:38:23,734
What's he up to, Fallon?
Maybe I can get in on a good thing.
543
00:38:24,046 --> 00:38:28,244
You always were great at getting in
on a good thing, weren't you, Adam?
544
00:38:31,223 --> 00:38:34,852
Fallon, darling, you look wonderful.
545
00:38:35,188 --> 00:38:37,338
You sounded a little tense
on the phone this morning.
546
00:38:37,608 --> 00:38:39,007
Oh, I'm fine. Thanks, Mother.
547
00:38:39,235 --> 00:38:41,271
- Good. How are the children?
- Wonderful.
548
00:38:45,454 --> 00:38:46,933
Steven.
How are you?
549
00:38:47,164 --> 00:38:49,200
- Hi.
Sammy Jo.
550
00:38:50,127 --> 00:38:52,482
Son, I'm so glad you're here.
551
00:38:52,756 --> 00:38:54,587
So am I, Dad.
552
00:38:54,843 --> 00:38:57,357
- Hi, Krystle.
- Oh, Steven.
553
00:38:57,930 --> 00:39:01,161
- Hello, Mother.
Darling, hi.
554
00:39:01,477 --> 00:39:02,876
Fallon, where were you
this morning?
555
00:39:03,105 --> 00:39:04,174
- I missed you.
Ha, ha.
556
00:39:04,398 --> 00:39:07,276
Oh, it's a long, dull story.
I'll tell you about it later.
557
00:39:07,570 --> 00:39:09,322
- Adam, how was Hawaii?
It was the best.
558
00:39:09,573 --> 00:39:11,211
- Thank you, Steven.
- Great.
559
00:39:11,451 --> 00:39:13,043
Thank you.
560
00:39:13,787 --> 00:39:15,584
I would like to propose a toast.
561
00:39:15,832 --> 00:39:17,868
- A toast?
- Oh.
562
00:39:18,128 --> 00:39:20,562
To the Carrington family.
Alive and well.
563
00:39:21,341 --> 00:39:22,899
- Here. Here.
- Cheers.
564
00:39:23,135 --> 00:39:26,127
- To the family.
Cheers.
565
00:39:27,725 --> 00:39:30,000
It's so good to see you.
566
00:39:32,441 --> 00:39:34,875
Mrs. Carrington,
a telephone call for you.
567
00:39:35,153 --> 00:39:36,871
Oh, thank you.
I'll take it out in the hall.
568
00:39:37,114 --> 00:39:38,593
Excuse me.
569
00:39:40,536 --> 00:39:43,448
Excuse me, Mrs. Colby. Telephone.
You can take it over there.
570
00:39:43,749 --> 00:39:44,864
Oh, thank you, Gerard.
571
00:39:45,085 --> 00:39:47,121
- Excuse me, darling.
Of course.
572
00:39:56,060 --> 00:39:57,175
Dr. Davis?
573
00:39:57,395 --> 00:39:59,590
Dana, sorry I wasn't available.
574
00:39:59,857 --> 00:40:02,325
I had to do an emergency
caesarean operation.
575
00:40:02,611 --> 00:40:05,364
- what can I do for you?
- Can I come see you tomorrow?
576
00:40:05,949 --> 00:40:09,021
Uh, just a minute.
Let me check my appointments.
577
00:40:09,330 --> 00:40:12,686
Yes, at 2;00. Uh, do you wanna
tell me a little bit about it?
578
00:40:13,627 --> 00:40:14,901
I'd rather not.
579
00:40:15,130 --> 00:40:18,327
Okay.
Then I'll see you at 2;00 tomorrow.
580
00:40:18,802 --> 00:40:20,235
Hello, this is Alexis Colby.
581
00:40:20,471 --> 00:40:22,541
Mrs. Colby? It's Hess. I found him.
582
00:40:22,808 --> 00:40:25,481
You did? Where?
583
00:40:26,773 --> 00:40:30,243
Thank you, Mr. Hess.
That is wonderful news.
584
00:40:35,243 --> 00:40:37,711
Blake, Krystle, I'm terribly sorry,
I've go to go.
585
00:40:37,998 --> 00:40:39,397
An emergency.
Something's come up.
586
00:40:39,625 --> 00:40:41,297
Look, I'm sorry I
have to miss your dinner.
587
00:40:41,545 --> 00:40:43,342
I know you've been slaving
over a hot stove.
588
00:40:43,590 --> 00:40:46,980
- So I'll take a rain cheque. Bye.
- Bye.
589
00:40:48,513 --> 00:40:50,663
What the devil was that all about?
590
00:40:50,934 --> 00:40:52,492
I don't know.
591
00:40:57,318 --> 00:40:58,467
Who was on the phone?
592
00:40:58,696 --> 00:41:00,652
Someone from the office.
They heard we were back.
593
00:41:19,560 --> 00:41:21,232
Fallon?
594
00:41:22,398 --> 00:41:24,309
Come join the party.
595
00:41:25,110 --> 00:41:26,782
Jeff, we need to talk more.
596
00:41:27,448 --> 00:41:29,086
For God's sakes, not tonight.
597
00:41:29,575 --> 00:41:31,406
You do think I'm crazy, don't you?
598
00:41:31,662 --> 00:41:32,890
What am I supposed to think?
599
00:41:33,122 --> 00:41:35,158
You talk
about creatures examining you.
600
00:41:35,417 --> 00:41:37,647
You referred to him. Was it a man?
Describe him.
601
00:41:42,136 --> 00:41:43,649
I...
602
00:41:43,972 --> 00:41:48,284
His skin was, I don't know, leathery.
603
00:41:48,646 --> 00:41:50,762
And there was a scent of cinnamon.
604
00:41:51,025 --> 00:41:53,141
Cinnamon? I see. Was he baking?
605
00:41:53,403 --> 00:41:54,802
Stop making fun of me.
606
00:41:55,031 --> 00:41:57,226
I'm trying to understand.
You're not making much sense.
607
00:41:57,493 --> 00:41:59,848
Why won't you listen to me?
Really listen?
608
00:42:07,967 --> 00:42:12,518
Lovely ladies, kind gentlemen,
I have an announcement to make.
609
00:42:12,891 --> 00:42:16,088
So if you'II, uh,
come to rigid attention...
610
00:42:19,818 --> 00:42:21,649
If anyone had told me
a couple of days ago
611
00:42:21,904 --> 00:42:23,815
that I'd be standing here tonight,
612
00:42:24,074 --> 00:42:27,623
surrounded by the people I
love most in this world,
613
00:42:27,955 --> 00:42:30,628
I would not have believed it.
But here we are.
614
00:42:31,377 --> 00:42:36,610
It served as a reminder
how important family is to me.
615
00:42:37,011 --> 00:42:39,161
So because you are so important,
616
00:42:39,430 --> 00:42:42,263
Krystle and I would like you
to share a moment with us.
617
00:42:45,440 --> 00:42:49,433
I have decided to run
for governor of Colorado.
618
00:42:52,033 --> 00:42:54,786
- It's wonderful news.
Congratulations.
619
00:42:55,080 --> 00:42:57,389
- How do you like that?
Isn't that great?
620
00:43:00,629 --> 00:43:03,268
The third day of
Denver's most-celebrated trial
621
00:43:03,551 --> 00:43:05,781
in the last 20 years,
continued this morning
622
00:43:06,055 --> 00:43:07,613
with the appearance
of a mystery witness
623
00:43:07,848 --> 00:43:10,646
subpoenaed by the
assistant district attorney.
624
00:43:15,527 --> 00:43:19,486
Hey, what the hell is going on?
Come on, roll the film.
625
00:43:27,795 --> 00:43:29,467
All right, what's the gag?
626
00:43:31,133 --> 00:43:33,363
Now, what is going on here?
627
00:43:34,096 --> 00:43:35,688
Do you wanna tell me
what you're doing?
628
00:43:39,063 --> 00:43:41,293
What's this all about?
629
00:43:41,566 --> 00:43:45,081
Hey, pal. Hey, you. Hey.
I'm talking to you.
630
00:44:13,114 --> 00:44:16,902
Champagne and popcorn.
631
00:44:20,976 --> 00:44:23,570
The perfect appetiser,
don't you think?
632
00:44:23,620 --> 00:44:28,170
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.