Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,300 --> 00:02:05,748
Where is she?
Where is Raggedy Ann?
2
00:02:06,759 --> 00:02:11,417
Where's my dolly?
I can't find my dolly anywhere.
3
00:02:13,009 --> 00:02:16,838
Is this the doll you were looking for?
Is this your Raggedy Ann?
4
00:02:17,010 --> 00:02:20,091
She's my favourite
and she's very happy.
5
00:02:20,260 --> 00:02:24,965
Oh. Is that a secret?
Or you want to tell me why?
6
00:02:25,136 --> 00:02:27,671
She likes it when you play with us.
7
00:02:27,844 --> 00:02:31,257
Oh. And I like being
with both of you too.
8
00:02:31,428 --> 00:02:34,130
Don't go, Sarah.
9
00:02:35,053 --> 00:02:37,720
One day soon I'll have to go.
10
00:02:37,887 --> 00:02:42,095
Nut you've got your mommy and
daddy, who love you very, very much.
11
00:02:42,262 --> 00:02:46,303
- Don't you love me?
- Oh, of course I do.
12
00:02:46,471 --> 00:02:48,130
We'll always be friends.
13
00:02:48,305 --> 00:02:50,260
From time to time,
we'll visit each other.
14
00:02:50,430 --> 00:02:53,179
I'll come to Colorado
and you can go to Wyoming.
15
00:02:53,347 --> 00:02:55,089
With Raggedy Ann, of course.
16
00:02:55,264 --> 00:02:59,044
It will be fun. It will be lots of fun.
Mm.
17
00:02:59,597 --> 00:03:02,631
KRlSTlNA: Oh, I can't wait.
SARAH: Yes, my darling.
18
00:03:02,806 --> 00:03:05,508
Now, what game do you want to play
with Raggedy Ann?
19
00:03:07,265 --> 00:03:10,382
You see, darling? Sarah realises
she can't stay with us forever.
20
00:03:10,557 --> 00:03:13,425
Yes. It's reassuring
to hear her talk like that.
21
00:03:13,599 --> 00:03:16,597
- She just needed a little time.
- Yes.
22
00:03:16,766 --> 00:03:20,179
It looks that way.
I'm glad I was wrong.
23
00:03:41,768 --> 00:03:45,134
- Good morning.
- Morning.
24
00:03:45,560 --> 00:03:47,350
How long have you been awake?
25
00:03:49,436 --> 00:03:51,308
Most of the night.
26
00:03:52,311 --> 00:03:54,183
Is something wrong?
27
00:03:57,853 --> 00:03:59,015
Yeah.
28
00:04:02,187 --> 00:04:03,514
We are wrong.
29
00:04:04,604 --> 00:04:07,436
- What are you talking about?
- I'm talking about us.
30
00:04:07,979 --> 00:04:09,851
About me.
31
00:04:12,188 --> 00:04:13,218
Last night.
32
00:04:13,396 --> 00:04:16,181
Nut, Steven, we made love last night.
33
00:04:16,355 --> 00:04:20,052
- I wasn't pretending. Were you?
- It's not a matter of pretending.
34
00:04:20,230 --> 00:04:22,020
Then what is it?
35
00:04:22,814 --> 00:04:25,101
Oh, Sammy Jo,
36
00:04:25,272 --> 00:04:28,306
you think because we make love
that everything's fine.
37
00:04:28,481 --> 00:04:32,226
You think I've changed, but I haven't.
38
00:04:32,398 --> 00:04:34,555
- I can't.
- I'm not asking you to change.
39
00:04:34,732 --> 00:04:37,351
No, but that's what you're hoping for.
And it's wrong.
40
00:04:37,524 --> 00:04:40,095
It's wrong for me. It's wrong for you.
41
00:04:40,274 --> 00:04:42,312
It's not wrong for me.
42
00:04:42,482 --> 00:04:46,263
I love you and I love being with you
and holding you.
43
00:04:47,066 --> 00:04:48,180
People change, Steven.
44
00:04:48,358 --> 00:04:51,475
Part of me is never going to change,
Sammy Jo.
45
00:04:51,650 --> 00:04:54,269
Don't you understand that?
I can't be the kind of man
46
00:04:54,442 --> 00:04:57,275
you want me to be
and I can't lie to myself about it.
47
00:04:59,692 --> 00:05:01,897
Then what do you want?
48
00:05:07,610 --> 00:05:09,268
I don't know.
49
00:05:10,569 --> 00:05:13,140
But it can't be this.
50
00:05:16,069 --> 00:05:18,190
What are we going to do?
51
00:05:20,153 --> 00:05:21,397
[SOBBlNG]
52
00:05:23,778 --> 00:05:25,022
[SlGHS]
53
00:05:25,528 --> 00:05:27,649
I wish I knew.
54
00:05:30,154 --> 00:05:32,228
I'm sorry.
55
00:05:43,488 --> 00:05:45,645
Thank you, thank you very much,
ladies and gentlemen.
56
00:05:45,822 --> 00:05:48,109
You've been most kind
and most interesting.
57
00:05:48,281 --> 00:05:50,852
I hope I said good things.
Thank you.
58
00:05:51,031 --> 00:05:53,567
Why don't you give me your profile?
It's your best side.
59
00:05:53,739 --> 00:05:56,572
DlRK: Thank you. One second, Alexis.
We're almost through. Thank you.
60
00:05:56,740 --> 00:05:58,446
Thank you very much.
61
00:05:59,615 --> 00:06:02,151
Come, sit down.
62
00:06:02,324 --> 00:06:04,991
You see what happens
when you become the new cover story
63
00:06:05,157 --> 00:06:06,982
on World Finance Magazine?
64
00:06:07,157 --> 00:06:08,781
- Mm-hm.
- No, thank you.
65
00:06:08,949 --> 00:06:11,023
- How did you find out?
- Hmm, my sources.
66
00:06:11,200 --> 00:06:13,819
Tell me something, Alexis.
Is there anything you don't know?
67
00:06:13,991 --> 00:06:16,315
No. If there is, it's not worth
knowing anyway.
68
00:06:17,075 --> 00:06:19,232
You're as sure of yourself
as you are beautiful.
69
00:06:19,409 --> 00:06:22,490
Come now, Dirk. You didn't invite me
here just to flatter me.
70
00:06:22,659 --> 00:06:24,401
Well, then you must know
why I called you.
71
00:06:24,576 --> 00:06:26,863
Well, of course. Trouville lndustries.
72
00:06:27,826 --> 00:06:30,066
- Right again.
- Oh, I know how you operate.
73
00:06:30,243 --> 00:06:33,076
That company has been mismanaged
and has been operating in the red.
74
00:06:33,243 --> 00:06:36,775
- And you want to take it over.
- No, Alexis. I'm going to take it over.
75
00:06:36,952 --> 00:06:39,619
And you're going to join me,
be my partner.
76
00:06:39,786 --> 00:06:42,109
No, no, no thank you very much.
77
00:06:42,286 --> 00:06:44,407
Taking over companies
is not my style.
78
00:06:44,578 --> 00:06:46,368
You don't seem to understand.
79
00:06:46,536 --> 00:06:48,195
We have an obligation
to the stockholders
80
00:06:48,370 --> 00:06:50,526
to cut away all the deadwood, the fat.
81
00:06:50,703 --> 00:06:52,362
The perks.
82
00:06:52,537 --> 00:06:54,860
"No more taking the company jet
for vacations.
83
00:06:55,037 --> 00:06:57,324
Take the bus, boys, not the limo."
Like that.
84
00:06:57,496 --> 00:06:59,154
Exactly like that.
85
00:06:59,329 --> 00:07:02,530
You know, I don't really think you care
about those stockholders at all.
86
00:07:03,455 --> 00:07:05,197
Then what do you think I'm after?
87
00:07:05,372 --> 00:07:07,907
Power. Like everyone else.
88
00:07:09,289 --> 00:07:13,614
Well, as the man once said,
"Power and sex.
89
00:07:13,789 --> 00:07:16,325
- What else is there?"
- There's love.
90
00:07:16,498 --> 00:07:18,821
And power and sex
can never replace that.
91
00:07:21,832 --> 00:07:22,910
Alexis.
92
00:07:24,290 --> 00:07:25,320
Hello, Dex.
93
00:07:25,499 --> 00:07:27,157
DlRK:
I'd ask you to join us, Mr. Dexter,
94
00:07:27,332 --> 00:07:30,366
but I'm sure our conversation
would be over your head.
95
00:07:30,541 --> 00:07:34,286
Whatever you have to say, like Alexis,
I've heard it all before.
96
00:07:35,833 --> 00:07:37,030
Excuse me.
97
00:07:37,208 --> 00:07:40,290
Mr. Sheffield called down?
Thank you.
98
00:07:43,500 --> 00:07:47,080
So that's the love
that can't be replaced.
99
00:07:56,252 --> 00:07:58,705
- What the hell are you doing here?
- I need to talk to you.
100
00:07:58,877 --> 00:08:00,370
About what?
101
00:08:00,544 --> 00:08:02,534
That private eye you had following me
last night?
102
00:08:02,711 --> 00:08:04,915
- What?
- McVane, call off your detective.
103
00:08:05,086 --> 00:08:06,627
Detective?
104
00:08:07,044 --> 00:08:09,794
Ha, ha.
I don't have to have you followed.
105
00:08:09,961 --> 00:08:11,869
I can always find you.
106
00:08:12,045 --> 00:08:13,668
At the nearest bar.
107
00:08:14,920 --> 00:08:17,409
Then who is it?
108
00:08:18,045 --> 00:08:19,668
I wouldn't know.
109
00:08:19,837 --> 00:08:22,752
The next time you see him,
why don't you ask him?
110
00:08:23,879 --> 00:08:27,210
Nut right now
I want to discuss Maurier.
111
00:08:27,380 --> 00:08:30,543
He wants something from your mother
and I want to know what that is.
112
00:08:31,297 --> 00:08:34,129
Remember, that's our agreement.
113
00:08:34,297 --> 00:08:37,082
Agreements have been known to be,
what's the word,
114
00:08:37,256 --> 00:08:39,661
- rescinded?
- Yes.
115
00:08:39,839 --> 00:08:43,916
Nut the problem is, in this case,
the word will get out
116
00:08:44,090 --> 00:08:47,088
that Adam Carrington
is not Adam Carrington.
117
00:08:47,632 --> 00:08:49,373
Just remember that, Mr. Torrance.
118
00:08:49,924 --> 00:08:51,749
You really are a pig, McVane.
119
00:08:53,966 --> 00:08:56,880
And you're a pathetic fraud.
120
00:08:59,883 --> 00:09:04,624
Now, I want that information.
Is that understood?
121
00:09:04,800 --> 00:09:07,549
I asked you a question.
Is that understood?
122
00:09:07,717 --> 00:09:09,174
Yes.
123
00:09:11,426 --> 00:09:12,800
That's understood.
124
00:09:16,885 --> 00:09:17,915
Good.
125
00:09:21,260 --> 00:09:23,002
That's good.
126
00:09:26,552 --> 00:09:27,796
[ELEVATOR BELL DlNGS]
127
00:09:30,219 --> 00:09:31,463
And I want it quickly.
128
00:09:42,179 --> 00:09:44,004
How come you're here?
129
00:09:44,179 --> 00:09:46,335
I'm here to pick up some papers
from Mrs. Gorham.
130
00:09:46,721 --> 00:09:48,961
Ah. The Gorham deal.
131
00:09:49,971 --> 00:09:51,250
You could call it that.
132
00:09:51,430 --> 00:09:54,547
You could also say that this is
the morning shift, and you're on duty.
133
00:09:55,305 --> 00:09:58,173
- Do I know what that means?
- Oh, I think so.
134
00:09:58,347 --> 00:10:01,381
Someone was following me last night
and now here you are.
135
00:10:01,556 --> 00:10:03,132
That's more than a coincidence,
Dana.
136
00:10:03,306 --> 00:10:06,754
Adam, please. What is going on?
Are you ever going to level with me?
137
00:10:06,931 --> 00:10:08,839
Are you ever going
to leave me alone?
138
00:10:09,890 --> 00:10:12,758
To be seen with a man
like Neal McVane, a convicted felon,
139
00:10:12,932 --> 00:10:16,013
a disgraced congressman?
Clearly something is going on.
140
00:10:16,182 --> 00:10:19,714
I am not following you, no.
Nut maybe somebody should.
141
00:10:23,724 --> 00:10:24,886
[SlGHS]
142
00:10:28,183 --> 00:10:30,589
Which hand is it in?
143
00:10:30,767 --> 00:10:32,425
This one. Ahem.
144
00:10:32,600 --> 00:10:34,674
No, it must be that one.
145
00:10:35,601 --> 00:10:37,390
That's me and Valez.
146
00:10:37,559 --> 00:10:39,929
Mommy took it.
147
00:10:40,101 --> 00:10:42,009
That's really nice.
148
00:10:45,018 --> 00:10:47,472
- Listen, Danny.
- Yes?
149
00:10:48,727 --> 00:10:52,140
When we moved here, I thought
that it would be best for all of us.
150
00:10:52,311 --> 00:10:54,550
It is, Daddy. It's great.
151
00:10:55,103 --> 00:10:56,300
No, it's not.
152
00:10:58,395 --> 00:11:00,302
Your mommy and l
153
00:11:00,478 --> 00:11:03,263
tried to live together once
and it didn't work.
154
00:11:03,437 --> 00:11:05,842
Nut you and Mommy
love each other.
155
00:11:06,020 --> 00:11:08,390
Yes, we do.
156
00:11:08,562 --> 00:11:11,051
But it's not that simple.
157
00:11:12,396 --> 00:11:13,640
[SlGHS]
158
00:11:15,730 --> 00:11:17,009
I have to--
159
00:11:17,188 --> 00:11:18,847
I have to leave.
160
00:11:20,688 --> 00:11:22,893
You can't leave, Daddy.
161
00:11:23,064 --> 00:11:25,766
I can't explain this to you now,
162
00:11:25,939 --> 00:11:28,510
but you just have to know
that I love you
163
00:11:28,689 --> 00:11:29,886
and your mommy loves you.
164
00:11:30,064 --> 00:11:34,307
Did I do something wrong?
I promise I'll never do it again.
165
00:11:37,982 --> 00:11:41,478
No, Danny,
you didn't do anything wrong.
166
00:11:41,649 --> 00:11:44,433
Come here.
You didn't do anything wrong.
167
00:11:44,607 --> 00:11:48,554
It's not you. It's Mommy and me.
168
00:11:48,733 --> 00:11:51,814
- I love you.
- No, you don't. You hate me.
169
00:11:52,108 --> 00:11:53,767
[DANNY CRYlNG]
170
00:11:57,192 --> 00:11:59,763
Come here, Danny.
Come on, sweetheart. Come here.
171
00:12:00,776 --> 00:12:01,806
Oh.
172
00:12:02,026 --> 00:12:06,186
Do we have to do this, Steven?
To each other? And to Danny?
173
00:12:22,319 --> 00:12:24,026
Oh. Thanks.
174
00:12:24,195 --> 00:12:26,102
He was really crying.
175
00:12:26,278 --> 00:12:28,068
He's been so happy
these past few weeks,
176
00:12:28,237 --> 00:12:31,152
and then to see the tears,
to know it was my fault.
177
00:12:31,320 --> 00:12:36,192
Well, you said
what you felt you had to say.
178
00:12:36,363 --> 00:12:37,690
I should have thought it through.
179
00:12:37,863 --> 00:12:39,521
I shouldn't have gone back
with Sammy Jo.
180
00:12:39,696 --> 00:12:42,399
- I only made things worse.
- No.
181
00:12:42,571 --> 00:12:45,523
No, you wanted to be a family again.
182
00:12:45,697 --> 00:12:47,522
You've always needed that, Steven.
183
00:12:48,072 --> 00:12:50,395
Neen a strong part of you.
184
00:12:51,114 --> 00:12:54,278
I must confess to you that I wanted
you all to be a family again
185
00:12:54,448 --> 00:12:56,237
every bit as much as you did.
186
00:12:56,990 --> 00:12:58,399
I'm worried about Danny.
187
00:12:58,573 --> 00:13:02,982
Oh, he'll understand one day,
I know he will.
188
00:13:03,907 --> 00:13:07,735
You two love each other as we do.
189
00:13:11,241 --> 00:13:14,405
I want you to know, son,
no matter what happens,
190
00:13:14,825 --> 00:13:17,111
I'll always love you.
191
00:13:31,035 --> 00:13:32,409
[CLlCKlNG]
192
00:13:33,201 --> 00:13:36,200
Don't tell the others.
193
00:13:36,368 --> 00:13:38,857
What?
That Raggedy Ann's your favourite?
194
00:13:39,035 --> 00:13:40,694
Yes.
195
00:13:40,869 --> 00:13:41,983
Why?
196
00:13:42,161 --> 00:13:45,609
I don't want them to be sad.
197
00:13:47,620 --> 00:13:49,859
- You know something?
- What?
198
00:13:50,036 --> 00:13:53,485
You have such a wonderful
little heart.
199
00:13:53,662 --> 00:13:56,329
I like my heart.
200
00:13:56,495 --> 00:13:58,616
I do too.
201
00:13:59,537 --> 00:14:02,073
I always did.
202
00:14:19,164 --> 00:14:21,487
- I'm a little late. I'm sorry.
- That's all right, Adam.
203
00:14:21,665 --> 00:14:24,497
I know what traffic is
this time of day.
204
00:14:24,665 --> 00:14:27,236
Would you like something
to begin with?
205
00:14:27,665 --> 00:14:28,909
No, thank you.
206
00:14:29,082 --> 00:14:31,369
Tell you what, why don't you give us
a couple of minutes
207
00:14:31,541 --> 00:14:33,615
and then we'll order, Jack.
208
00:14:35,124 --> 00:14:38,739
All right, now. What is this?
What is this about your mother?
209
00:14:38,916 --> 00:14:41,749
Well, she's about to have some
business dealings with Dirk Maurier.
210
00:14:41,917 --> 00:14:44,121
Father, you know
the man's a corporate crook.
211
00:14:44,292 --> 00:14:46,827
- And he's manipulating her.
- Well, she can handle him.
212
00:14:47,000 --> 00:14:48,790
She's a smart woman.
213
00:14:48,959 --> 00:14:52,455
Your mother can play hardball
with the big boys anytime.
214
00:14:52,626 --> 00:14:55,577
Right now she's very much alone
and she's vulnerable.
215
00:14:55,751 --> 00:14:58,703
Somebody's got to stop her.
And she'll listen to you.
216
00:15:00,418 --> 00:15:01,698
[SlGHS]
217
00:15:01,877 --> 00:15:03,204
All right.
218
00:15:03,377 --> 00:15:05,498
These business dealings with Maurier,
what are they?
219
00:15:05,669 --> 00:15:06,913
What are the specifics?
220
00:15:09,128 --> 00:15:11,414
Look, I can't help her
if I don't know what's going on.
221
00:15:12,253 --> 00:15:15,168
- I realise that.
- Aren't you going to tell me?
222
00:15:16,503 --> 00:15:18,992
- I can't. I'm sorry.
- You can't, or you won't?
223
00:15:19,170 --> 00:15:21,955
- Which is it?
- Oh, forget I ever brought it up.
224
00:15:22,129 --> 00:15:24,796
I'm sure you're right.
She can handle herself.
225
00:15:29,755 --> 00:15:31,212
What is it, Adam?
226
00:15:31,380 --> 00:15:34,212
There's more to this than
just being worried about your mother,
227
00:15:34,380 --> 00:15:35,410
isn't there?
228
00:15:37,047 --> 00:15:38,872
- lsn't there?
- No.
229
00:15:39,047 --> 00:15:41,714
Well, damn it. Are you going to be
honest with me?
230
00:15:41,881 --> 00:15:43,125
Then I'll be honest with you.
231
00:15:43,298 --> 00:15:46,664
I've been so concerned about you,
I hired a private detective.
232
00:15:46,840 --> 00:15:48,665
What?
233
00:15:48,840 --> 00:15:50,961
That man who's been following me.
You hired him?
234
00:15:51,132 --> 00:15:53,169
With good reason.
The way you've been behaving,
235
00:15:53,340 --> 00:15:54,584
I've been concerned about you.
236
00:15:54,757 --> 00:15:56,831
We all have been concerned
about you.
237
00:15:57,007 --> 00:15:58,963
What else about me
have you been investigating?
238
00:15:59,133 --> 00:16:00,294
Adam.
239
00:16:00,466 --> 00:16:02,706
Is this what the Carringtons
are all about?
240
00:16:02,883 --> 00:16:05,253
Father, I thought we were a family.
241
00:16:05,425 --> 00:16:06,966
A family who trusted each other.
242
00:16:08,633 --> 00:16:11,667
Oh, my God, was I wrong.
243
00:16:20,051 --> 00:16:21,165
[KNOCKlNG ON DOOR]
244
00:16:21,343 --> 00:16:23,133
Come in.
245
00:16:25,010 --> 00:16:27,214
- Mrs. Colby.
- Yes, Jay?
246
00:16:27,385 --> 00:16:29,590
Mr. Dexter is here.
247
00:16:30,677 --> 00:16:34,967
Tell him in future that
he has to call for an appointment.
248
00:16:35,136 --> 00:16:37,707
- Yes, Mrs. Colby.
- Jay.
249
00:16:39,720 --> 00:16:41,343
Tell him he can come in.
250
00:16:51,721 --> 00:16:55,253
Alexis, l, uh-- I haven't wanted
to get involved, but I have to.
251
00:16:55,430 --> 00:16:56,674
Don't tell me. Let me guess.
252
00:16:56,847 --> 00:16:59,928
You want to warn me
about something.
253
00:17:00,097 --> 00:17:01,211
Not something. Someone.
254
00:17:01,389 --> 00:17:03,510
Oh, another Dex Dexter mission
of mercy?
255
00:17:03,681 --> 00:17:06,004
Call it anything, but somebody's got to
get you to listen.
256
00:17:06,181 --> 00:17:08,670
- Listen to what?
- It's about Maurier.
257
00:17:08,848 --> 00:17:11,171
- Ugh.
- Alexis, spare me the raised eyebrows.
258
00:17:11,348 --> 00:17:14,050
I've dealt with the man.
I've got the scars to prove it.
259
00:17:14,348 --> 00:17:15,510
Oh?
260
00:17:16,098 --> 00:17:17,129
[SlGHS]
261
00:17:17,307 --> 00:17:19,843
He suckered me into a deal once
and I lost.
262
00:17:20,015 --> 00:17:21,639
I was lucky
I was able to climb back up.
263
00:17:21,807 --> 00:17:23,679
But there were 50 silent partners,
264
00:17:23,849 --> 00:17:26,006
each with an investment
of $100,000.
265
00:17:26,183 --> 00:17:27,462
And they lost every cent of it.
266
00:17:27,641 --> 00:17:29,300
Well, that's what happens
when you invest.
267
00:17:29,475 --> 00:17:33,255
- You risk, and sometimes you lose.
- Nut we all invested in nothing.
268
00:17:33,433 --> 00:17:35,969
Maurier's deal wasn't worth the paper
is was written on.
269
00:17:37,309 --> 00:17:38,766
Do you have any proof of that?
270
00:17:39,934 --> 00:17:41,213
No, he was too clever for that.
271
00:17:41,393 --> 00:17:44,924
- Nut that doesn't--
- Don't bother to go on. All right?
272
00:17:45,101 --> 00:17:48,265
You consistently warn me about
everyone I've ever done business with:
273
00:17:48,435 --> 00:17:50,509
Michael Culhane, Nen Carrington,
even Nlake.
274
00:17:50,685 --> 00:17:52,641
Nut I have always beaten them
at their own game.
275
00:17:52,810 --> 00:17:56,093
- Alexis, listen--
- No, no. You listen to me.
276
00:17:56,644 --> 00:18:01,219
Necause the only person you didn't
warn me about was you, Dex Dexter.
277
00:18:01,395 --> 00:18:04,227
And you're the one
who really deceived me.
278
00:18:09,062 --> 00:18:11,633
This is the door. Use it.
279
00:18:14,688 --> 00:18:16,097
You know something, Alexis?
280
00:18:17,063 --> 00:18:19,054
I should be one happy guy,
281
00:18:19,230 --> 00:18:21,351
because I know
Maurier's gonna sock it to you.
282
00:18:22,230 --> 00:18:23,888
I should be,
283
00:18:24,439 --> 00:18:26,062
but I'm not.
284
00:18:32,606 --> 00:18:35,770
I like my hair like this.
285
00:18:35,940 --> 00:18:38,393
It reminds me when I use to--
286
00:18:38,565 --> 00:18:40,639
I like it too.
287
00:18:40,815 --> 00:18:42,308
You know, Kristina,
288
00:18:42,482 --> 00:18:46,558
my daughter, Jackie, use to love
to wear her hair just like that.
289
00:18:46,732 --> 00:18:50,596
Is Jackie coming back? Ever?
290
00:18:50,774 --> 00:18:53,180
I hope so, darling.
As soon as she's all better.
291
00:18:53,358 --> 00:18:56,522
- I miss Jackie.
- Do you?
292
00:18:56,692 --> 00:18:59,441
Well, I will tell her that
the next time I see her.
293
00:18:59,609 --> 00:19:01,481
Has anybody seen Kristina?
294
00:19:01,651 --> 00:19:05,727
- I'm right here, Mommy.
KRYSTLE: Of course.
295
00:19:06,568 --> 00:19:08,689
I didn't recognise you.
296
00:19:08,860 --> 00:19:10,897
I hope you don't mind, Krystle.
297
00:19:11,068 --> 00:19:13,936
No. Of course not.
She looks wonderful.
298
00:19:14,110 --> 00:19:15,852
Did you thank Sarah?
299
00:19:16,027 --> 00:19:19,393
- Thank you. I like it a lot.
- Thank you, sweetheart.
300
00:19:27,861 --> 00:19:32,400
Now, we can save a lot of time
and money by tunnelling through here.
301
00:19:33,320 --> 00:19:35,441
- Are you paying attention?
- Total.
302
00:19:35,612 --> 00:19:37,817
Ha, ha.
You didn't hear a word I said.
303
00:19:37,987 --> 00:19:40,144
Ha, ha. I'm sorry.
304
00:19:40,321 --> 00:19:42,774
I was just thinking how much
my mother would have liked you.
305
00:19:45,196 --> 00:19:46,855
I'm sorry the two of you never met.
306
00:19:47,988 --> 00:19:50,738
So am l.
I'm sure she was very special.
307
00:19:50,905 --> 00:19:53,026
Oh, she was.
308
00:19:53,864 --> 00:19:56,613
I could talk to her about anything.
309
00:19:57,573 --> 00:20:01,235
You know, the two of us use to
set aside a special time every day
310
00:20:01,406 --> 00:20:03,362
where we would just talk
311
00:20:03,990 --> 00:20:05,696
about whatever came to mind.
312
00:20:08,407 --> 00:20:10,730
She had a great laugh.
313
00:20:12,824 --> 00:20:15,111
God, I miss her.
314
00:20:17,575 --> 00:20:20,941
It's strange, isn't it?
How much we have in common.
315
00:20:21,992 --> 00:20:25,358
Losing our mothers, and both of us
missing them so much.
316
00:20:28,159 --> 00:20:31,241
- What was your mother's name?
- Ha, ha.
317
00:20:31,451 --> 00:20:35,196
- Melissa.
- Melissa.
318
00:20:35,368 --> 00:20:37,323
Do you look like her?
319
00:20:37,993 --> 00:20:41,691
Quite a bit.
At least that's what everyone says.
320
00:20:41,869 --> 00:20:43,113
Do you dream about her?
321
00:20:44,452 --> 00:20:45,780
Yes, I do.
322
00:20:47,953 --> 00:20:50,406
Yeah, I dream about mine too.
323
00:20:51,286 --> 00:20:53,324
First, I'm a kid
324
00:20:53,495 --> 00:20:55,402
and I'm on a baseball field
with my father
325
00:20:56,412 --> 00:20:59,493
and I drop the ball
and he starts screaming at me.
326
00:20:59,662 --> 00:21:04,367
Nut my mom saves the day with
a mitt big enough to catch a football in.
327
00:21:06,163 --> 00:21:08,947
Ha, ha. And then...
328
00:21:10,330 --> 00:21:11,491
And then what?
329
00:21:18,039 --> 00:21:20,077
Then I see her
330
00:21:20,706 --> 00:21:23,989
walking along this dark road,
331
00:21:24,165 --> 00:21:26,072
and this car is coming
around a corner,
332
00:21:26,248 --> 00:21:29,163
and I scream, "Mom, watch out.
333
00:21:30,374 --> 00:21:32,080
Watch out."
334
00:21:33,665 --> 00:21:36,699
But she doesn't hear me. Damn.
335
00:21:37,124 --> 00:21:40,821
- It shouldn't have been...
- Shouldn't have been what, Clay?
336
00:21:41,333 --> 00:21:43,786
It shouldn't have been my mother
that died in that accident.
337
00:21:43,958 --> 00:21:46,198
- It should have been my father.
- Oh, Clay.
338
00:21:46,375 --> 00:21:48,283
I don't know why
she stayed married to him.
339
00:21:48,459 --> 00:21:51,327
- Maybe she loved him.
- Love Buck Fallmont?
340
00:21:51,501 --> 00:21:53,041
Come on, you've met him.
341
00:21:53,209 --> 00:21:54,488
Look at me.
342
00:21:54,668 --> 00:21:56,991
I don't care about Buck Fallmont.
343
00:21:57,543 --> 00:22:01,537
Nut I am beginning to care
a great deal about his son.
344
00:22:05,835 --> 00:22:07,163
[GROANS]
345
00:22:17,295 --> 00:22:20,079
I'm surprised you called me, Alexis.
346
00:22:20,253 --> 00:22:23,536
This morning you told me you had
no interest in the Trouville proposal.
347
00:22:23,712 --> 00:22:27,125
Well, this morning I didn't. Now I do.
348
00:22:27,587 --> 00:22:28,784
Hmm.
349
00:22:29,171 --> 00:22:31,375
So, what changed your mind?
350
00:22:31,546 --> 00:22:35,410
Not what. Who. I changed my mind.
351
00:22:35,588 --> 00:22:38,207
- All right, Dirk. Count me in.
- Done.
352
00:22:38,380 --> 00:22:41,129
I want copies of profits and income
on my desk by tomorrow morning.
353
00:22:41,297 --> 00:22:44,793
Not on your desk, Alexis.
In your hands. This is all confidential.
354
00:22:44,964 --> 00:22:47,962
Ha, ha. You mean,
for my eyes only?
355
00:22:48,131 --> 00:22:50,620
When we talk, it's in person,
not over the phone.
356
00:22:50,798 --> 00:22:52,919
And you don't make copies
of anything.
357
00:22:53,882 --> 00:22:56,252
I'm not your student, Dirk.
I'm your partner.
358
00:22:56,424 --> 00:22:58,663
And I don't need lessons in security
from you.
359
00:22:58,841 --> 00:23:01,211
- I wasn't suggesting you did.
- Good.
360
00:23:01,382 --> 00:23:03,954
Just understand one thing,
I don't take orders from anyone.
361
00:23:04,133 --> 00:23:06,124
Trouville lndustries is part of us now.
362
00:23:06,300 --> 00:23:08,539
- Agreed?
- How could I disagree with you?
363
00:23:08,717 --> 00:23:10,791
See that you don't.
364
00:23:15,259 --> 00:23:16,917
DOMlNlQUE:
Sarah?
365
00:23:17,092 --> 00:23:18,964
Sarah?
366
00:23:33,261 --> 00:23:37,255
The dress she made for Kristina
is a duplicate of her daughter's.
367
00:23:37,428 --> 00:23:40,177
She not only dressed Kristina
to look like Cathy,
368
00:23:40,345 --> 00:23:44,339
now the same hair style.
Krystle, what is going on?
369
00:23:44,762 --> 00:23:46,634
I'm not sure
370
00:23:47,262 --> 00:23:50,296
- but I think I'd better talk to her.
- Nut what can you say?
371
00:23:50,471 --> 00:23:53,339
Suppose she doesn't even realise
what she's doing?
372
00:23:53,513 --> 00:23:55,752
I don't know what I'm going to say.
373
00:23:56,305 --> 00:23:58,046
Nlake could be right.
374
00:23:58,221 --> 00:24:02,595
Sarah being around Kristina, maybe
it has caused more harm than good.
375
00:24:02,764 --> 00:24:05,513
How do you say that to someone
who saved your daughter's life?
376
00:24:08,181 --> 00:24:10,586
What do you mean? I'm all right.
Of course I'm all right.
377
00:24:12,348 --> 00:24:14,588
Well, I'm glad to hear that.
378
00:24:14,765 --> 00:24:16,720
I wonder what
Adam was talking about?
379
00:24:16,890 --> 00:24:18,431
- Did he send you here?
- Mm-hm.
380
00:24:19,432 --> 00:24:21,636
I tell you, I think something
is bothering the boy.
381
00:24:21,807 --> 00:24:23,134
That's really why I'm here.
382
00:24:23,307 --> 00:24:26,839
- Something is very, very wrong.
- I know.
383
00:24:27,016 --> 00:24:29,587
Nut he's always been moody
and unpredictable.
384
00:24:29,766 --> 00:24:31,425
Well, I'm afraid it's more than that.
385
00:24:31,600 --> 00:24:34,135
Which is why I hired someone
to watch him.
386
00:24:34,308 --> 00:24:35,470
Hired someone?
387
00:24:35,642 --> 00:24:36,755
Mm-hm.
388
00:24:36,934 --> 00:24:39,600
A private detective.
Just to keep an eye on him.
389
00:24:40,184 --> 00:24:43,550
My God. Blake.
390
00:24:43,726 --> 00:24:45,349
What do you think
is happening with him?
391
00:24:45,518 --> 00:24:46,762
I wish I knew.
392
00:24:46,935 --> 00:24:49,174
Nut a private detective?
What if he finds out?
393
00:24:49,351 --> 00:24:50,809
He knows now.
394
00:24:50,977 --> 00:24:52,683
And he's furious.
395
00:24:52,852 --> 00:24:56,680
Nut he is our son.
And right now he needs our help.
396
00:24:56,852 --> 00:25:00,016
Something tells me
he needs it desperately.
397
00:25:13,187 --> 00:25:15,854
Sarah, I was wondering if
I could talk to you.
398
00:25:17,438 --> 00:25:20,140
Oh, Krystle.
I didn't even hear you come in.
399
00:25:20,313 --> 00:25:22,469
I didn't want to disturb you,
but your door was open.
400
00:25:22,646 --> 00:25:24,436
Oh, I was just, um...
401
00:25:24,605 --> 00:25:28,018
I was just thinking how peaceful
it is here. You know. Green.
402
00:25:28,189 --> 00:25:32,099
Different from the ranch
that can be so barren.
403
00:25:33,939 --> 00:25:39,521
Sarah, I want to talk to you
about you and Kristina.
404
00:25:40,523 --> 00:25:42,064
Oh?
405
00:25:42,898 --> 00:25:45,565
This is hard for me to say.
406
00:25:48,524 --> 00:25:50,017
You think it's time for me to leave.
407
00:25:51,941 --> 00:25:54,809
Don't feel uncomfortable, Krystle.
408
00:25:54,983 --> 00:25:58,349
I'm glad you're here.
I've something to say to you too.
409
00:25:58,525 --> 00:26:00,397
I think it's time for me to leave.
410
00:26:01,150 --> 00:26:03,473
To get on with my life,
411
00:26:03,650 --> 00:26:05,974
and let you get on with yours.
412
00:26:08,109 --> 00:26:10,266
Thank you for everything,
413
00:26:11,360 --> 00:26:13,434
being a friend.
414
00:26:14,068 --> 00:26:15,609
I'll be leaving tomorrow.
415
00:26:15,777 --> 00:26:20,897
And if you ever need anything,
you just have to let us know.
416
00:26:21,069 --> 00:26:23,190
I'll be fine.
417
00:26:23,361 --> 00:26:26,193
Don't worry. I'll be just fine.
418
00:26:55,406 --> 00:26:57,313
Clay, what are you doing?
I gave this horse--
419
00:26:57,489 --> 00:26:59,646
I know.
You gave it to my mom as a gift.
420
00:26:59,823 --> 00:27:02,525
And I never expected
or wanted you to bring her back.
421
00:27:02,698 --> 00:27:04,902
Sammy Jo, look at her.
422
00:27:05,073 --> 00:27:07,147
Why, she looks depressed.
What happened?
423
00:27:07,323 --> 00:27:10,689
She's off her feed,
she's pacing the stall.
424
00:27:10,865 --> 00:27:12,193
When Mom died,
425
00:27:12,366 --> 00:27:14,736
Dad stopped paying attention
to the things she loved.
426
00:27:14,907 --> 00:27:17,657
That's awful.
Thanks for bringing her back.
427
00:27:17,824 --> 00:27:20,609
Neth, can you take her to a stall,
please? Go on.
428
00:27:26,075 --> 00:27:27,153
How you doing, Sammy Jo?
429
00:27:27,325 --> 00:27:28,948
- Me? I'm fine.
- Yeah.
430
00:27:29,117 --> 00:27:31,025
There's so much work
to be done around here.
431
00:27:31,201 --> 00:27:34,531
And you know me, if I don't keep busy,
I get all jittery. Ha, ha.
432
00:27:34,701 --> 00:27:36,656
Yeah, I do know you.
433
00:27:36,826 --> 00:27:38,864
It's Steven again, isn't it?
434
00:27:39,035 --> 00:27:40,860
It's that obvious?
435
00:27:41,577 --> 00:27:43,733
Well, there's a lot
between Steven and me.
436
00:27:43,910 --> 00:27:46,233
Not only our love for Danny,
437
00:27:46,411 --> 00:27:48,236
but I thought
we could work things out for us.
438
00:27:48,411 --> 00:27:52,487
Well, I'm sorry it didn't work out.
439
00:27:52,911 --> 00:27:56,573
- Thanks for not saying, "l told you so."
- The old me would have.
440
00:27:57,703 --> 00:28:02,077
Something tells me
that the new you is finally over me
441
00:28:02,496 --> 00:28:04,072
and in love with someone else.
442
00:28:04,246 --> 00:28:06,283
- You can tell?
- Ha, ha.
443
00:28:06,454 --> 00:28:07,616
Well, let's put it this way.
444
00:28:07,788 --> 00:28:10,703
It's as if you had the word "Leslie"
tattooed across your forehead.
445
00:28:10,871 --> 00:28:12,245
But I like her.
446
00:28:12,413 --> 00:28:14,534
I hope everything works out
for both of you.
447
00:28:14,705 --> 00:28:16,779
Thank you, Sammy Jo.
448
00:28:17,205 --> 00:28:20,406
I hope someday you find
whatever it is you're looking for.
449
00:28:28,998 --> 00:28:32,827
Liz, did my father sign those
Drexler papers before he got away?
450
00:28:32,999 --> 00:28:34,705
- I have them right here.
- Great.
451
00:28:34,874 --> 00:28:36,497
Would you run them down
to Legal for me?
452
00:28:36,666 --> 00:28:38,324
- Of course.
- Thanks.
453
00:28:40,916 --> 00:28:42,078
[ELEVATOR BELL DlNGS]
454
00:28:43,250 --> 00:28:44,908
Hi.
455
00:28:46,041 --> 00:28:48,993
- Hi, Steven.
- Hello, Mother.
456
00:28:49,792 --> 00:28:51,948
I came to see Nlake,
but it's always nice to see you.
457
00:28:52,125 --> 00:28:54,282
Dad's not here. Is there anything
I can help you with?
458
00:28:54,459 --> 00:28:56,331
- No, no, it can wait.
- Okay.
459
00:28:56,501 --> 00:29:00,447
- Well, I've got work to do. Excuse me.
- Steven?
460
00:29:00,918 --> 00:29:03,833
- Is everything all right?
- Yeah, I'm fine.
461
00:29:04,002 --> 00:29:06,039
I don't believe you.
I know you better than that.
462
00:29:06,210 --> 00:29:08,497
Mother, everything's fine.
463
00:29:08,669 --> 00:29:09,996
It's that girl, isn't it?
464
00:29:10,169 --> 00:29:13,202
That girl has a name. Sammy Jo.
465
00:29:13,377 --> 00:29:15,996
Look, let's just drop it.
466
00:29:16,628 --> 00:29:20,124
Steven, why didn't you talk to me
before you went back to her.
467
00:29:20,295 --> 00:29:21,836
I don't need your permission.
468
00:29:22,003 --> 00:29:23,959
Nut at least you could have asked
for my advice.
469
00:29:24,129 --> 00:29:27,043
- She's bad news, Steven.
- Mother, she's not bad news.
470
00:29:27,212 --> 00:29:30,080
She's a wonderful girl.
And in my own way I love her.
471
00:29:32,421 --> 00:29:37,126
- And I know she loves me.
- No. She doesn't.
472
00:29:37,297 --> 00:29:38,955
She's made you unhappy before,
darling,
473
00:29:39,130 --> 00:29:41,286
and she can make you
unhappy again.
474
00:29:41,464 --> 00:29:43,253
No. You're wrong.
475
00:29:43,422 --> 00:29:47,463
Whatever unhappiness I'm feeling
is my own doing. Nelieve that.
476
00:29:50,589 --> 00:29:52,331
I'm sure Dad will be back
in a few minutes.
477
00:29:52,506 --> 00:29:55,458
I've got a meeting in my office.
Excuse me.
478
00:30:04,383 --> 00:30:06,338
Excuse me.
479
00:30:07,883 --> 00:30:09,257
[SlGHS]
480
00:30:12,383 --> 00:30:13,580
[CHUCKLES]
481
00:30:14,884 --> 00:30:16,756
[JAZZ MUSlC PLAYlNG
OVER SPEAKERS]
482
00:30:21,384 --> 00:30:24,252
- May l?
- Absolutely.
483
00:30:24,426 --> 00:30:25,753
Mm-hm.
484
00:30:27,426 --> 00:30:28,754
Mm.
485
00:30:30,718 --> 00:30:33,586
Mm. So this is slow-dancing.
486
00:30:33,760 --> 00:30:35,135
Mm-hm.
487
00:30:36,177 --> 00:30:38,748
I think that's what they call it.
488
00:30:39,594 --> 00:30:43,671
You know, when I was a kid,
I used to think this was for grown-ups.
489
00:30:43,845 --> 00:30:45,717
Aren't you glad you finally grew up?
490
00:30:45,887 --> 00:30:48,801
If I'd known it was going to be like this,
I would have grown up at 12.
491
00:30:48,970 --> 00:30:50,214
[BOTH LAUGHlNG]
492
00:30:55,096 --> 00:30:56,838
Look at my forehead.
493
00:30:57,013 --> 00:30:58,802
You see anything?
494
00:30:58,971 --> 00:31:03,012
I see a beautiful forehead.
495
00:31:03,555 --> 00:31:04,585
That's strange.
496
00:31:04,763 --> 00:31:07,927
Necause Sammy Jo said
she saw your name tattooed across it.
497
00:31:08,097 --> 00:31:09,555
- Oh?
- Yeah.
498
00:31:09,722 --> 00:31:12,092
- When did you see Sammy Jo?
- Today.
499
00:31:12,264 --> 00:31:14,006
And I'm glad that I did.
500
00:31:14,181 --> 00:31:17,962
Made me realise that whatever
the two of us once had together
501
00:31:18,140 --> 00:31:19,514
is over.
502
00:31:21,765 --> 00:31:23,306
Really?
503
00:31:23,474 --> 00:31:27,089
- You're no longer in love?
- Oh, I'm in love, all right. With--
504
00:31:30,058 --> 00:31:31,550
What did you say your name
was again?
505
00:31:31,974 --> 00:31:33,005
Ha, ha.
506
00:31:33,183 --> 00:31:36,549
I thought you said it was tattooed
on your forehead. You want a mirror?
507
00:31:39,600 --> 00:31:43,381
You know, I didn't really plan
on getting involved again, did you?
508
00:31:43,559 --> 00:31:48,051
No. I think both of us
were just taken by surprise
509
00:31:48,226 --> 00:31:52,635
and I like surprises.
510
00:31:55,227 --> 00:31:57,383
- Surprise.
- Mm.
511
00:32:17,187 --> 00:32:18,846
Steven.
512
00:32:20,354 --> 00:32:22,392
What are you doing?
513
00:32:22,813 --> 00:32:23,926
Thinking.
514
00:32:24,730 --> 00:32:27,681
- Want some company?
- No.
515
00:32:29,397 --> 00:32:30,641
Thanks.
516
00:32:34,522 --> 00:32:36,063
It's late.
Why don't you come to bed?
517
00:32:36,231 --> 00:32:38,269
Look, l...
518
00:32:38,439 --> 00:32:40,809
I really just need
a little bit of time to myself.
519
00:32:40,981 --> 00:32:43,435
- I was just trying to help.
- I'm not an invalid.
520
00:32:43,607 --> 00:32:45,514
- I didn't say you were.
- Nut you act like it.
521
00:32:45,690 --> 00:32:49,186
You're so careful not to say the wrong
thing, or make the wrong move.
522
00:32:49,357 --> 00:32:51,810
Well, with you, every move I make
is the wrong move.
523
00:32:54,316 --> 00:32:56,106
I'm sorry, I didn't mean that.
524
00:32:56,274 --> 00:32:57,602
Then what did you mean?
525
00:32:58,150 --> 00:32:59,263
[SlGHS]
526
00:32:59,441 --> 00:33:02,440
Look, we're both tired. Why don't
we just talk about it in the morning.
527
00:33:02,608 --> 00:33:04,729
Nothing's going to change
in the morning, Sammy Jo.
528
00:33:04,900 --> 00:33:07,815
You've got to face it.
You've got to accept it.
529
00:33:07,984 --> 00:33:12,309
I cannot be something I'm not.
I cannot change who I am.
530
00:33:13,484 --> 00:33:15,559
Steven.
531
00:33:15,735 --> 00:33:17,607
Steven.
532
00:33:20,235 --> 00:33:21,432
[SlGHS]
533
00:33:25,611 --> 00:33:27,518
The apartment is immaculate.
534
00:33:27,694 --> 00:33:30,527
You can see that everything
is in excellent condition.
535
00:33:30,695 --> 00:33:33,776
- Yes, I can.
- The bedroom.
536
00:33:33,945 --> 00:33:39,527
And there's everything here that you
could possible want, including privacy.
537
00:33:39,695 --> 00:33:42,978
You might see a neighbour,
maybe twice a year.
538
00:33:43,154 --> 00:33:44,695
Well, it's just perfect for my needs.
539
00:33:44,863 --> 00:33:46,521
And the fact
that I can move right in is--
540
00:33:46,696 --> 00:33:49,315
Oh, I can't tell you how relieved I am.
541
00:33:49,488 --> 00:33:52,190
You know, my husband
has been calling me every day,
542
00:33:52,363 --> 00:33:54,733
wanting to know how soon
I can join him.
543
00:33:55,280 --> 00:33:58,444
- He's in Mexico, you know.
- Yes, you told me.
544
00:33:59,072 --> 00:34:00,779
Oh, yes.
545
00:34:00,948 --> 00:34:02,938
Well, my plane is leaving
in three hours,
546
00:34:03,114 --> 00:34:07,322
and I was so afraid that
I wouldn't be able to sublet in time.
547
00:34:07,490 --> 00:34:09,445
I'm sure you'll be very happy here.
548
00:34:10,240 --> 00:34:12,729
Would it be okay
if I left a small suitcase?
549
00:34:13,407 --> 00:34:15,149
Oh, yes, of course. Of course.
550
00:34:15,324 --> 00:34:17,196
Uh, will there be just yourself here?
551
00:34:18,158 --> 00:34:19,983
Oh, no. Didn't I tell you?
552
00:34:20,158 --> 00:34:21,864
My daughter will be living with me.
553
00:34:22,533 --> 00:34:24,026
Oh, that's very nice.
554
00:34:39,785 --> 00:34:41,112
Hyah!
555
00:35:00,453 --> 00:35:01,697
Hyah!
556
00:35:03,162 --> 00:35:04,324
Hyah!
557
00:35:19,622 --> 00:35:20,736
Hyah!
558
00:35:24,872 --> 00:35:26,947
[VALEZ NElGHlNG]
559
00:35:28,331 --> 00:35:29,493
[GRUNTS]
560
00:35:36,957 --> 00:35:39,031
Valez?
561
00:35:39,666 --> 00:35:41,324
Valez.
562
00:35:49,750 --> 00:35:52,784
- Good morning, Nlake.
- Good morning, Sarah.
563
00:35:52,959 --> 00:35:55,198
Gerard tells me you were out
very early this morning.
564
00:35:55,375 --> 00:35:59,370
Yes. I went downtown to pick up
my plane ticket back to Wyoming.
565
00:35:59,543 --> 00:36:04,082
Plane ticket? I was planning on
flying you back up there in our jet.
566
00:36:04,251 --> 00:36:06,705
Oh, no, Nlake.
That's very sweet of you,
567
00:36:06,877 --> 00:36:09,412
but you and Krystle
have done enough for me already.
568
00:36:09,585 --> 00:36:12,916
- We couldn't begin to thank you for--
- Nesides
569
00:36:13,086 --> 00:36:15,705
I need to do things on my own now.
It's important.
570
00:36:15,877 --> 00:36:18,580
Of course. I understand.
571
00:36:19,003 --> 00:36:20,033
What time is your flight?
572
00:36:20,211 --> 00:36:23,044
I'd like to be back here in time
to drive you out to the airport.
573
00:36:23,212 --> 00:36:24,621
[CHUCKLES]
574
00:36:24,837 --> 00:36:27,041
Please. I hate long goodbyes.
575
00:36:27,212 --> 00:36:29,286
Can we just say them here,
do you mind?
576
00:36:31,004 --> 00:36:32,794
All right. If that's what you want.
577
00:36:35,629 --> 00:36:38,663
Well, gotta go.
578
00:36:40,505 --> 00:36:41,879
Sarah,
579
00:36:42,963 --> 00:36:46,874
if you ever need any help,
please contact us, will you?
580
00:36:48,922 --> 00:36:50,913
Krystle and I will never forget you,
581
00:36:51,089 --> 00:36:52,748
for your kindness,
582
00:36:52,923 --> 00:36:54,581
and for how brave you were.
583
00:36:55,840 --> 00:36:57,416
Thank you.
584
00:37:00,507 --> 00:37:03,078
- Nye.
- Goodbye.
585
00:37:16,008 --> 00:37:18,083
DANNY:
Valez.
586
00:37:20,050 --> 00:37:22,835
Valez. Valez.
587
00:37:23,009 --> 00:37:25,877
Danny, I think
you better wait back here.
588
00:37:26,676 --> 00:37:30,042
- No, Daddy. I want to see Valez.
- No, son.
589
00:37:30,218 --> 00:37:33,465
Why did you bring him here?
He shouldn't see Valez like this.
590
00:37:33,635 --> 00:37:36,041
I couldn't stop him. We were
in the stables when we heard.
591
00:37:36,219 --> 00:37:37,760
Daddy, what happened?
592
00:37:38,802 --> 00:37:40,046
He tripped, Danny. He tripped.
593
00:37:40,219 --> 00:37:42,506
Whatever happened, Mr. Carrington,
it wasn't your fault.
594
00:37:43,053 --> 00:37:45,008
I was riding him hard, though.
Too hard.
595
00:37:45,178 --> 00:37:47,169
Hard riding won't hurt an animal.
596
00:37:47,345 --> 00:37:49,916
Especially a fine healthy specimen
like Valez.
597
00:37:50,095 --> 00:37:51,257
They need to be ridden hard.
598
00:37:51,429 --> 00:37:55,719
- If I hadn't been galloping--
- It happens. Accidents happen.
599
00:37:55,887 --> 00:37:58,720
That's all this was, an accident.
600
00:38:00,263 --> 00:38:01,969
Is he going to be all right?
601
00:38:02,138 --> 00:38:03,844
Well, I'm afraid his leg's broken.
602
00:38:04,013 --> 00:38:05,340
What does that mean?
603
00:38:05,513 --> 00:38:08,428
Well, we won't have to put him down.
We can set the break.
604
00:38:09,055 --> 00:38:10,880
Nut he'll have to be put
out to pasture.
605
00:38:14,389 --> 00:38:16,179
He just can't be ridden again.
606
00:38:18,515 --> 00:38:20,636
I'll never get to ride him.
607
00:38:21,682 --> 00:38:24,384
- I'm sorry, Danny.
- It's okay, Daddy.
608
00:38:24,557 --> 00:38:25,884
It's not your fault.
609
00:38:26,057 --> 00:38:29,139
- No one blames you, Steven.
- Except me.
610
00:38:29,307 --> 00:38:31,464
He couldn't wait until
he was big enough to ride him.
611
00:38:31,641 --> 00:38:33,015
It was his dream.
612
00:38:33,641 --> 00:38:34,671
- Steven.
- Sammy Jo,
613
00:38:34,850 --> 00:38:36,591
I want you to take him back home.
614
00:38:36,766 --> 00:38:40,049
I'll join you as soon as I'm done
with the vet. We'll talk then.
615
00:38:40,808 --> 00:38:44,056
Come, Danny. Here.
616
00:38:44,642 --> 00:38:46,100
Come on.
617
00:38:56,310 --> 00:38:58,182
[GROANS]
618
00:38:58,394 --> 00:39:00,965
Okay, breakfast time.
619
00:39:01,144 --> 00:39:02,802
Oh, I missed you.
620
00:39:02,977 --> 00:39:04,470
You said you'd only be gone
a minute.
621
00:39:04,644 --> 00:39:06,718
Yeah, I'm sorry.
They were three-minute eggs.
622
00:39:06,894 --> 00:39:08,517
- Good morning.
- Good morning.
623
00:39:08,686 --> 00:39:11,933
Okay. Let's see now.
We got hash browns, eggs, bacon,
624
00:39:12,103 --> 00:39:13,347
wheat toast, lightly buttered,
625
00:39:13,520 --> 00:39:17,596
and of course the Fallmont family
recipe for orange marmalade.
626
00:39:17,770 --> 00:39:19,477
Oh, I can't believe it.
627
00:39:19,646 --> 00:39:23,012
Good looking, bright, a lover
in the great tradition, and now this.
628
00:39:23,188 --> 00:39:24,597
What more could a girl ask?
629
00:39:24,771 --> 00:39:27,604
Oh, I'm sure
you'll think of something. Ha, ha.
630
00:39:27,771 --> 00:39:30,260
What do you mean,
"A lover in the great tradition?"
631
00:39:30,438 --> 00:39:33,057
- Gable.
- Oh, you knew him, did you?
632
00:39:33,980 --> 00:39:35,971
Gone With The Wind.
It Happened One Night.
633
00:39:36,147 --> 00:39:38,683
Oh, he was the perfect lover.
634
00:39:39,398 --> 00:39:43,723
- Oh. Do you feel as good as I do?
- I don't know. How good do you feel?
635
00:39:43,898 --> 00:39:45,521
Neing with you
is one of the best things
636
00:39:45,690 --> 00:39:47,183
that's happened to me
in a long time.
637
00:39:47,357 --> 00:39:51,351
I think that it's time that the Fallmonts
and the Carringtons declare a truce.
638
00:39:51,524 --> 00:39:54,439
Well, maybe we have,
but my father never will.
639
00:39:54,607 --> 00:39:55,935
Well, don't be so sure.
640
00:39:56,108 --> 00:39:57,980
I'm a pretty likeable character,
you know.
641
00:39:58,149 --> 00:40:00,354
Maybe even old Nuck Fallmont
will grow to like me.
642
00:40:00,525 --> 00:40:03,772
Mm. Even if he doesn't, I don't care.
643
00:40:03,942 --> 00:40:05,932
- Oh, yes, you do.
- No, I don't.
644
00:40:06,109 --> 00:40:07,436
In spite of everything we say,
645
00:40:07,609 --> 00:40:10,726
we both care a great deal
of what our fathers think.
646
00:40:11,484 --> 00:40:13,688
Well, what do you think
old Nen Carrington would do
647
00:40:13,859 --> 00:40:16,229
if he saw me do this?
648
00:40:19,610 --> 00:40:22,099
Frankly, my dear,
I don't give a damn.
649
00:40:22,277 --> 00:40:23,651
[LAUGHS]
650
00:40:34,403 --> 00:40:38,977
- I'm gonna miss you so much.
- I'm gonna miss you too.
651
00:40:40,445 --> 00:40:42,021
Now, what colour
do you want this time?
652
00:40:42,195 --> 00:40:44,814
- Blue.
- Blue? Okay. Paint the water then.
653
00:40:44,987 --> 00:40:46,184
[CHUCKLES]
654
00:40:47,029 --> 00:40:51,319
Oh, Kristina, that's good.
That's very, very good.
655
00:40:51,488 --> 00:40:54,771
There you are. Come here.
656
00:40:54,947 --> 00:40:56,736
Mommy said you were going away.
657
00:40:56,905 --> 00:40:58,861
Yes, I have to, honey.
658
00:40:59,030 --> 00:41:00,440
When will you be back?
659
00:41:00,614 --> 00:41:02,569
KRYSTLE:
Sarah will be back soon, sweetheart.
660
00:41:02,739 --> 00:41:04,197
Nut right now she has to go home.
661
00:41:04,364 --> 00:41:06,355
I have so many things to do.
662
00:41:06,531 --> 00:41:09,731
I have a big ranch with horses
and cows to take care of. You know.
663
00:41:10,490 --> 00:41:11,983
Look at this colouring book.
664
00:41:12,157 --> 00:41:14,728
Did you colour all of these things
by yourself?
665
00:41:14,907 --> 00:41:16,898
Excuse me, Mrs. Carrington.
Long distance for you.
666
00:41:17,074 --> 00:41:19,314
Could you get a number, Jeannette?
I'll call them back.
667
00:41:19,491 --> 00:41:21,398
- They said it was important.
- Okay.
668
00:41:21,574 --> 00:41:24,656
- Sarah, I'll be back in a minute.
- Okay.
669
00:41:50,410 --> 00:41:53,741
- That's my medicine.
- Yes.
670
00:41:53,911 --> 00:41:55,818
It's cold out today.
I want you to put this on.
671
00:41:55,994 --> 00:41:57,571
Here, put your coat on.
672
00:41:57,745 --> 00:41:59,403
- Are we going out?
- Yes.
673
00:41:59,578 --> 00:42:00,952
It's time for your walk.
674
00:42:01,120 --> 00:42:03,324
You like the walks we take,
don't you?
675
00:42:03,745 --> 00:42:06,198
Yes. Yes.
676
00:42:06,370 --> 00:42:10,317
- Can I bring Raggedy Ann?
- Of course you can.
677
00:42:12,329 --> 00:42:13,491
Is Mommy coming?
678
00:42:13,663 --> 00:42:16,910
Yes, just as soon as
she gets off the phone.
679
00:42:25,289 --> 00:42:27,114
- How's Valez?
- The vet said he'll be fine.
680
00:42:27,289 --> 00:42:29,363
- His leg's been set. Where's Danny?
- In his room.
681
00:42:29,539 --> 00:42:31,281
- Is he okay?
- He's still crying.
682
00:42:31,456 --> 00:42:33,198
I want to see him.
683
00:42:40,207 --> 00:42:43,205
- I don't even know what to say to him.
- You don't have to say anything.
684
00:42:43,374 --> 00:42:46,076
- He loves you.
- And all I do is hurt him in return.
685
00:42:46,249 --> 00:42:50,243
- That's not true.
- He needs you, Sammy Jo.
686
00:42:50,416 --> 00:42:53,119
And he needs the kind of father
that I can't seem to be to him.
687
00:42:53,292 --> 00:42:57,914
You're a good father. You're the
kindest, gentlest man I've ever known.
688
00:42:58,084 --> 00:42:59,874
I can't live like this. I've gotta leave.
689
00:43:00,042 --> 00:43:02,199
- Leave? Where will you go?
- I don't know.
690
00:43:02,376 --> 00:43:03,406
What about Danny?
691
00:43:05,126 --> 00:43:07,366
You're his mother, Sammy Jo.
He loves you.
692
00:43:07,543 --> 00:43:09,830
You're wonderful with him.
I can't think of anybody else
693
00:43:10,002 --> 00:43:11,743
I'd rather trust with his life.
694
00:43:11,919 --> 00:43:14,040
Well, what will you do?
695
00:43:15,711 --> 00:43:17,369
I don't know.
696
00:43:17,544 --> 00:43:20,412
Nut I can't go on hurting
the people I love.
697
00:43:23,461 --> 00:43:25,333
I gotta go.
698
00:43:35,713 --> 00:43:37,419
KRYSTLE:
Are you sure she's not upstairs?
699
00:43:37,588 --> 00:43:40,669
I checked her room again,
Mrs. Carrington, and she's not there.
700
00:43:40,838 --> 00:43:43,836
I thought maybe she might be
with Mrs. Curtis, but she's gone.
701
00:43:44,005 --> 00:43:46,494
- Have you looked in the library?
- Yes, but I'll do so again.
702
00:43:46,672 --> 00:43:49,587
Mrs. Carrington, I looked outside to
see if Kristina was saying goodbye
703
00:43:49,756 --> 00:43:51,830
to Mrs. Curtis, but I didn't see
either of them.
704
00:43:52,006 --> 00:43:53,380
Would you call security, Gerard?
705
00:43:53,548 --> 00:43:56,462
Mrs. Carrington, I've checked
all of the downstairs rooms.
706
00:43:56,631 --> 00:43:58,124
There's no sign of Kristina.
707
00:43:58,298 --> 00:44:00,372
Well, she couldn't have
just disappeared.
708
00:44:00,548 --> 00:44:02,171
Krystle, what is it? What's going on?
709
00:44:02,340 --> 00:44:03,916
Blake, we can't find Kristina.
710
00:44:04,090 --> 00:44:06,579
- What?
- We can't find her. She's gone.
711
00:44:08,757 --> 00:44:09,919
I just checked with security.
712
00:44:10,091 --> 00:44:13,753
Mrs. Curtis was seen driving away
in one of the cars with Kristina.
713
00:44:15,508 --> 00:44:17,250
Sarah took Kristina?
714
00:44:17,800 --> 00:44:20,882
Oh, my God, Nlake.
She's taken our daughter.
715
00:44:20,932 --> 00:44:25,482
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.