Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,077 --> 00:02:22,406
She's been doing that
most of the night.
2
00:02:23,518 --> 00:02:25,840
She hasn't done that
since she was an infant.
3
00:02:25,918 --> 00:02:28,370
- Was she restless?
- Yes, very. All night.
4
00:02:29,117 --> 00:02:33,192
- You should have called me.
- She finally fell asleep about 3:00.
5
00:02:33,238 --> 00:02:36,685
- Mommy.
- Oh, hello, darling.
6
00:02:36,718 --> 00:02:40,331
- Do you feel okay?
- I'm tired, Mommy.
7
00:02:40,399 --> 00:02:43,183
I know. I want you
to get some rest today, okay?
8
00:02:43,279 --> 00:02:45,104
All right, Mommy.
9
00:02:46,679 --> 00:02:49,462
Mrs. Johnson, call me
if Kristina ever needs anything.
10
00:02:49,559 --> 00:02:53,468
Mrs. Carrington, I have taken care
of children for a long time now.
11
00:02:53,479 --> 00:02:55,718
Don't you think you're being
overly protective?
12
00:02:55,840 --> 00:02:59,998
Overly protective?
I'll decide what's best for my daughter.
13
00:03:03,840 --> 00:03:07,583
Now, close your eyes.
Get some sleep.
14
00:03:20,881 --> 00:03:22,374
[GRUNTlNG]
15
00:03:22,482 --> 00:03:25,016
You lied to me.
16
00:03:26,282 --> 00:03:28,770
Repeat it after me, Michael.
17
00:03:29,402 --> 00:03:32,399
"l am Adam Carrington."
18
00:03:35,202 --> 00:03:37,868
Say it for me so I can make peace.
19
00:03:41,402 --> 00:03:43,558
I am
20
00:03:45,442 --> 00:03:47,930
Adam Carrington.
21
00:03:49,523 --> 00:03:52,058
I am Adam Carrington.
22
00:03:52,124 --> 00:03:54,825
I am Adam Carrington.
23
00:03:54,884 --> 00:03:56,673
Liar. Oh.
24
00:03:57,043 --> 00:03:58,998
You lied.
25
00:03:59,084 --> 00:04:02,283
Liar. You lied to me.
26
00:04:02,644 --> 00:04:04,220
You lied!
27
00:04:06,244 --> 00:04:08,281
Adam?
28
00:04:08,365 --> 00:04:10,734
It was just a nightmare.
29
00:04:10,805 --> 00:04:13,043
Well, listen, I wanna talk to you.
30
00:04:13,124 --> 00:04:15,991
I've got a hangover,
I'm not in the mood to talk right now.
31
00:04:16,045 --> 00:04:17,502
Adam,
what is happening between us?
32
00:04:17,605 --> 00:04:19,595
Oh, not a scene, I hope.
33
00:04:19,685 --> 00:04:21,639
I am definitely not in the mood
for a scene.
34
00:04:21,725 --> 00:04:25,255
Well, I am talking about the way
you acted with me last night.
35
00:04:25,285 --> 00:04:26,943
I couldn't sleep all night because of it.
36
00:04:27,045 --> 00:04:29,035
That, and because I'm so worried
about you, Adam.
37
00:04:29,126 --> 00:04:31,744
I mean, all the things you said,
and the way you were drinking--
38
00:04:31,806 --> 00:04:33,962
Which probably accounts
for some of the things I said.
39
00:04:34,046 --> 00:04:36,415
Look, Dana,
don't you have to go to work?
40
00:04:36,487 --> 00:04:40,183
I want to lose myself
under a hot shower for a long time.
41
00:04:40,207 --> 00:04:43,406
- Adam, please don't treat me this way.
- Treat you what way, Dana?
42
00:04:43,447 --> 00:04:46,113
It's morning. In the morning
people take showers, they go to work.
43
00:04:46,167 --> 00:04:47,245
Oh, would you stop it?
44
00:04:48,328 --> 00:04:50,483
Adam, what does it take for me
to get through to you?
45
00:04:50,567 --> 00:04:51,846
I am not your enemy.
46
00:04:51,967 --> 00:04:54,206
I am the woman you asked
to be your wife.
47
00:04:55,568 --> 00:04:57,641
Except I'm not your husband yet.
48
00:04:57,928 --> 00:04:59,717
You don't own me yet.
49
00:04:59,848 --> 00:05:01,719
I still live my own life.
50
00:05:01,808 --> 00:05:04,722
I still do and say what I want
without apologising to the world for it.
51
00:05:04,769 --> 00:05:06,924
Is that clear?
52
00:05:09,328 --> 00:05:11,318
Very clear.
53
00:05:16,809 --> 00:05:18,005
Adam...
54
00:05:23,929 --> 00:05:25,469
I love you.
55
00:05:27,330 --> 00:05:29,533
And I love you.
56
00:05:30,250 --> 00:05:32,654
Maybe we can chalk this up
as a lovers' quarrel?
57
00:05:35,650 --> 00:05:39,892
Nesides, I really do have a hangover.
58
00:05:39,890 --> 00:05:43,053
It's a lousy excuse, I know,
but it's the truth.
59
00:05:43,771 --> 00:05:44,932
Okay?
60
00:05:48,851 --> 00:05:50,806
Sure.
61
00:05:53,211 --> 00:05:55,083
[DOOR CLOSES]
62
00:06:01,212 --> 00:06:02,491
SARAH:
Good morning, Nlake.
63
00:06:02,612 --> 00:06:04,270
Oh, Sarah,
how are you this morning?
64
00:06:04,372 --> 00:06:06,777
A lot better than last night,
if that's what you mean.
65
00:06:06,853 --> 00:06:10,015
- Well, I didn't mean to imply anything.
- You don't have to dance around it.
66
00:06:10,053 --> 00:06:12,292
Yesterday, I wanted to end my life.
67
00:06:12,373 --> 00:06:17,195
NLAKE: Well, I didn't intend for you--
SARAH: It's a fact, nothing to hide.
68
00:06:18,334 --> 00:06:22,540
The important thing is that
thanks to Krystle, here I am, alive,
69
00:06:22,533 --> 00:06:25,945
ready to fight back all the way,
and I will.
70
00:06:25,974 --> 00:06:28,971
Well, Sarah, I don't mean to interfere,
but have you thought about
71
00:06:29,014 --> 00:06:31,965
the possibility of getting
some professional help?
72
00:06:32,014 --> 00:06:33,341
If you're talking about therapy,
73
00:06:33,454 --> 00:06:35,574
or some sort of grief counselling,
I don't need it.
74
00:06:35,654 --> 00:06:37,810
Where I come from,
we handle these things ourselves.
75
00:06:37,895 --> 00:06:39,435
All right.
76
00:06:39,535 --> 00:06:41,571
Again, I just want you to know
how pleased we are
77
00:06:41,655 --> 00:06:43,811
to have you as our guest.
78
00:06:43,895 --> 00:06:46,465
The guest from Wyoming.
79
00:06:46,575 --> 00:06:48,399
Our friend from Wyoming.
80
00:06:48,536 --> 00:06:50,526
Thank you. I appreciate it.
81
00:06:50,616 --> 00:06:52,357
You know,
Dex has talked so much about you,
82
00:06:52,456 --> 00:06:54,032
I'm really anxious to get to know you.
83
00:06:54,176 --> 00:06:57,375
Good. Incidentally, if you ever feel
that you wanna get out of the house
84
00:06:57,416 --> 00:06:58,908
and do some sightseeing,
85
00:06:59,016 --> 00:07:01,718
just tell Gerard
and he'll get you a driver and a car.
86
00:07:01,816 --> 00:07:05,726
No, no, I'd rather stay here now,
be close to Krystle and Kristina.
87
00:07:05,777 --> 00:07:07,897
Nut thank you, anyway.
88
00:07:12,977 --> 00:07:14,138
Thank you.
89
00:07:14,257 --> 00:07:17,207
The maps aren't there because
I brought them home to study them.
90
00:07:17,257 --> 00:07:19,413
Well, that's very admirable,
but I'd like to see them.
91
00:07:19,498 --> 00:07:22,032
- So bring them by when you check in.
- Yes.
92
00:07:22,098 --> 00:07:24,633
What? I'm sorry, I must have
a bad connection. What'd you say?
93
00:07:24,698 --> 00:07:26,569
Heh. I said yes.
What'd you expect me to say?
94
00:07:26,658 --> 00:07:29,146
"Yes, sir"? "Yes, Mr. Fallmont?"
95
00:07:29,218 --> 00:07:30,295
[LAUGHS]
96
00:07:30,418 --> 00:07:34,162
Yes, Clay.
All right, I'll see you at work. Nye.
97
00:07:34,179 --> 00:07:35,885
Morning, Dad.
98
00:07:35,978 --> 00:07:39,094
Getting pretty friendly with Fallmont,
aren't you?
99
00:07:39,139 --> 00:07:42,586
Are you ever gonna tell me
what you really have against him?
100
00:07:42,699 --> 00:07:44,322
Why don't you just enjoy
your breakfast?
101
00:07:44,419 --> 00:07:47,168
You know, there are some people
who enjoy talking over breakfast.
102
00:07:47,219 --> 00:07:50,216
Well, this morning,
I am not one of them, Leslie.
103
00:07:50,260 --> 00:07:52,499
Especially when the subject
is the Fallmonts, right?
104
00:07:52,580 --> 00:07:54,451
What is it, Dad?
105
00:07:55,900 --> 00:07:57,274
I'll tell you exactly what it is.
106
00:07:57,381 --> 00:07:59,536
I've learned that it's best
if you work with someone,
107
00:07:59,620 --> 00:08:01,740
not to have any kind
of social relationship.
108
00:08:01,820 --> 00:08:05,978
Null.
Well, I'm sorry, I just don't buy that.
109
00:08:05,980 --> 00:08:07,887
Dad, you don't even know Clay.
110
00:08:07,981 --> 00:08:09,852
Okay, so you know his father.
111
00:08:09,941 --> 00:08:12,014
Is it Senator Fallmont
you have something against?
112
00:08:12,101 --> 00:08:16,509
I don't like the man,
but no, it's not that.
113
00:08:16,861 --> 00:08:18,023
I'm jealous.
114
00:08:18,821 --> 00:08:20,646
I'm a jealous new father.
115
00:08:20,742 --> 00:08:22,981
I haven't had my daughter back
in my life for very long
116
00:08:23,062 --> 00:08:26,722
and she starts to run around
with this young good-looking guy
117
00:08:26,742 --> 00:08:29,692
without even giving me a chance
to let her know how much I love her.
118
00:08:30,422 --> 00:08:33,088
Dad, there's room enough
for both of you in my life.
119
00:08:33,143 --> 00:08:34,386
You should know that.
120
00:08:36,023 --> 00:08:37,563
When it comes to being a father,
121
00:08:37,663 --> 00:08:41,608
no matter how tall your daughter gets,
she's still a baby.
122
00:08:43,503 --> 00:08:47,745
Well, it's time for this tall kid
to get to work.
123
00:08:47,744 --> 00:08:49,568
Oh, there's a bridal shower
for Dana tonight.
124
00:08:49,663 --> 00:08:52,151
I'll be home after that. Bye.
125
00:09:01,185 --> 00:09:04,135
- Sarah.
SARAH: Oh, hi, Dominique.
126
00:09:04,185 --> 00:09:06,092
It's so good to see you.
127
00:09:06,185 --> 00:09:08,589
I heard you were here,
that Krystle brought you back.
128
00:09:08,705 --> 00:09:11,323
Yes, Krystle brought me back
after I tried to kill myself.
129
00:09:11,385 --> 00:09:14,335
- Look, Sarah, l--
- Don't be embarrassed, please. I'm not.
130
00:09:14,386 --> 00:09:18,461
It was just a stupid mistake,
and I'm having to face up to it.
131
00:09:18,466 --> 00:09:22,588
I owe it to myself,
and I owe it to the two people I loved,
132
00:09:22,586 --> 00:09:25,156
and I owe it to their memories.
133
00:09:25,546 --> 00:09:27,620
Nut life goes on, doesn't it?
134
00:09:27,746 --> 00:09:31,158
Yes, and I'm glad
that you're here with us.
135
00:09:31,226 --> 00:09:32,767
Thank you, that's very sweet.
136
00:09:44,787 --> 00:09:47,357
- Good morning.
- Morning.
137
00:09:47,428 --> 00:09:50,093
Mommy, doesn't Valez look nice
this morning?
138
00:09:50,148 --> 00:09:53,678
- Yes, very nice.
- I gotta go take him in now.
139
00:09:53,708 --> 00:09:56,907
Okay. There you go, cowboy. Unh.
140
00:10:00,068 --> 00:10:02,023
You weren't there
when I got up this morning.
141
00:10:02,469 --> 00:10:04,423
Yeah, I decided
to go for an early ride.
142
00:10:04,828 --> 00:10:08,110
Well, I know you're an early person,
but you must have left at least by 6.
143
00:10:08,349 --> 00:10:09,592
Yeah, I did.
144
00:10:09,709 --> 00:10:13,239
I just wanted to get out of the house
for a little while, get some time to think.
145
00:10:14,109 --> 00:10:16,679
I'm sorry for what happened last night.
It wasn't fair to you.
146
00:10:16,749 --> 00:10:19,320
Oh, Sammy Jo,
you don't have to apologise.
147
00:10:19,430 --> 00:10:20,591
You didn't do anything wrong.
148
00:10:20,710 --> 00:10:23,033
Well, we made a bargain
and I broke the rules.
149
00:10:23,510 --> 00:10:25,168
I promise it won't happen again.
150
00:10:46,152 --> 00:10:47,857
Adam, in case you forgot,
151
00:10:47,952 --> 00:10:50,440
we had a breakfast meeting
this morning, which you missed.
152
00:10:50,512 --> 00:10:52,716
A power meeting with Mother.
153
00:10:52,792 --> 00:10:55,494
Strikes me as being a little bizarre,
somehow.
154
00:10:55,552 --> 00:10:56,879
Is this your way of apologising?
155
00:10:56,992 --> 00:10:59,112
Ny getting drunk
and being cute with me.
156
00:10:59,192 --> 00:11:02,971
Mother, I have a hangover.
I think I'm allowed once in a while,
157
00:11:02,993 --> 00:11:06,239
just as I'm allowed to miss a meeting,
just as I'm allowed to take the day off.
158
00:11:06,273 --> 00:11:08,725
Oh, really? So you're not going
to the office today, hm?
159
00:11:08,793 --> 00:11:10,534
You got it, Mother.
160
00:11:11,233 --> 00:11:13,188
I'm celebrating the new me,
if you like.
161
00:11:13,553 --> 00:11:16,041
Speaking of celebrating, Adam,
162
00:11:16,114 --> 00:11:18,732
why the hell did you invite
Neal McVane to the party last night?
163
00:11:18,794 --> 00:11:20,369
You know I despise that creep.
164
00:11:20,474 --> 00:11:24,170
I didn't invite him.
He sort of inveigled his way in.
165
00:11:24,194 --> 00:11:27,724
- And you had nothing to do with it?
- No.
166
00:11:28,154 --> 00:11:30,855
Nelieve a convicted murderer
or believe me, take your choice.
167
00:11:32,435 --> 00:11:35,764
- Scotch on the rocks, please.
- Nothing, thank you.
168
00:11:35,795 --> 00:11:38,662
Adam, this is not like you.
This is not like you at all.
169
00:11:38,756 --> 00:11:40,296
A bit of rebellion, Mother?
170
00:11:40,716 --> 00:11:42,172
No.
171
00:11:42,275 --> 00:11:45,474
I think you're playing
a little game with me.
172
00:11:45,916 --> 00:11:48,534
You think you know me very well,
don't you?
173
00:11:48,596 --> 00:11:50,253
Mm-hm.
174
00:11:50,396 --> 00:11:55,680
Well, Alexis Colby, you don't.
175
00:12:02,997 --> 00:12:05,201
Goodbye, Adam.
176
00:12:23,878 --> 00:12:26,910
- I won, Mommy.
- Ha, ha. You sure did.
177
00:12:26,958 --> 00:12:29,991
You've made just about
the tallest building in all of Denver.
178
00:12:38,319 --> 00:12:41,270
- I'll be right back, darling.
- Okay.
179
00:12:44,400 --> 00:12:46,852
KRYSTLE: Sarah.
- Yes?
180
00:12:46,920 --> 00:12:48,745
Why didn't you come in?
181
00:12:48,840 --> 00:12:52,204
I used to play with Cathy all the time.
I loved being alone with my daughter.
182
00:12:52,240 --> 00:12:54,941
And I just didn't want to invade
on your time with yours.
183
00:12:55,521 --> 00:12:58,968
Oh. You mustn't ever think that.
184
00:12:59,001 --> 00:13:00,908
Necause without you, l--
185
00:13:01,001 --> 00:13:03,535
I wouldn't have
these special moments with Kristina.
186
00:13:03,641 --> 00:13:07,088
- Well, still--
- Please, come back in with me.
187
00:13:07,122 --> 00:13:10,154
I'd like that. And so would Kristina.
188
00:13:13,081 --> 00:13:16,162
- So would l.
- Good.
189
00:13:16,202 --> 00:13:18,737
Later, while she's taking her nap,
we could have lunch.
190
00:13:18,802 --> 00:13:20,626
After that,
why don't you come riding with me?
191
00:13:20,722 --> 00:13:22,629
Oh, great. That sounds great.
192
00:13:28,523 --> 00:13:29,802
[DOOR OPENS]
193
00:13:31,003 --> 00:13:33,039
Somebody send you
a belated Christmas present?
194
00:13:33,803 --> 00:13:35,840
It's for Dana's
surprise shower tonight.
195
00:13:35,964 --> 00:13:37,586
Oh, yeah.
196
00:13:37,683 --> 00:13:41,462
Sammy Jo's all excited about that.
In fact, everybody in the family seems
197
00:13:41,484 --> 00:13:43,557
to be pleased with this marriage,
including you.
198
00:13:43,643 --> 00:13:45,680
Yes, Dana's a very likeable girl,
199
00:13:45,764 --> 00:13:48,844
and she is contributing
to Adam's happiness.
200
00:13:48,884 --> 00:13:51,123
Which is one of the reasons
that I've asked to see you.
201
00:13:51,244 --> 00:13:52,440
Why, is something wrong?
202
00:13:52,564 --> 00:13:55,182
Yes, something is very wrong,
Steven.
203
00:13:55,244 --> 00:13:58,691
I just left Adam this morning,
and he was drinking heavily.
204
00:13:58,725 --> 00:14:01,841
Something's obviously troubling him,
and I don't know what it is. Do you?
205
00:14:02,165 --> 00:14:03,870
No, I don't.
206
00:14:04,165 --> 00:14:07,364
Well, I need your help
to try and get to the bottom of things.
207
00:14:07,606 --> 00:14:10,935
Well, Mother, Adam's his own man.
He might not appreciate my interfering.
208
00:14:11,005 --> 00:14:14,619
Well, I know that, but you and he
have become closer recently.
209
00:14:14,685 --> 00:14:17,303
Thanks to Dana.
She's been wonderful.
210
00:14:17,406 --> 00:14:19,810
Yes, but right now it's your brother,
and only your brother
211
00:14:19,887 --> 00:14:22,800
that I'm concerned with.
He really needs your help, Steven.
212
00:14:28,207 --> 00:14:30,955
- What do you think?
- Mm. Very good.
213
00:14:31,007 --> 00:14:33,957
That niece of yours is something else.
She's really quite extraordinary.
214
00:14:34,008 --> 00:14:37,207
Well, Leslie's a Carrington,
isn't she?
215
00:14:39,367 --> 00:14:43,573
Blake, about Sarah.
216
00:14:45,208 --> 00:14:49,247
I think it's great the way
that you and Krystle have taken her in.
217
00:14:49,448 --> 00:14:53,358
I have known Sarah
since we were kids.
218
00:14:53,569 --> 00:14:56,400
And I should have read
what was going to happen.
219
00:14:56,449 --> 00:14:59,730
- I mean, her suicide attempt.
- Well, how could you know?
220
00:14:59,769 --> 00:15:02,885
Those signals are difficult to read.
221
00:15:02,929 --> 00:15:05,251
They're given,
but we don't always see them.
222
00:15:06,530 --> 00:15:07,691
How is she, Blake?
223
00:15:08,410 --> 00:15:10,613
I'm not sure.
Outwardly, she seems to be all right.
224
00:15:10,690 --> 00:15:13,094
I mean, putting her life back in order.
225
00:15:13,170 --> 00:15:15,076
Nut I noticed something about her
this morning.
226
00:15:15,530 --> 00:15:21,857
She has kind of a desperate facade,
holding everything back in.
227
00:15:21,810 --> 00:15:26,845
Yeah, that's Sarah. Ne strong,
be brave, don't show your sorrow.
228
00:15:27,651 --> 00:15:31,560
The important thing for now is that
Krystle is being a fantastic friend to her.
229
00:15:31,611 --> 00:15:35,023
Yes, but Krystle is a new friend.
230
00:15:35,052 --> 00:15:37,504
Now, you, you're an old friend.
231
00:15:37,572 --> 00:15:41,316
I think you could help Sarah more
than anyone.
232
00:15:46,172 --> 00:15:47,450
Oh!
233
00:15:47,573 --> 00:15:51,103
- How do you like riding my horse?
- Oh, she is wonderful.
234
00:15:51,133 --> 00:15:54,000
I'm from just outside Laramie,
what's your excuse?
235
00:15:54,053 --> 00:15:55,711
- For what?
- For being such a good rider.
236
00:15:55,812 --> 00:15:58,383
I thought you said
you were from Dayton, Ohio.
237
00:15:58,453 --> 00:16:02,659
Heh. Yes, but I spent every
summer on my grandparent's farm.
238
00:16:02,653 --> 00:16:03,815
Up at the crack of dawn.
239
00:16:03,933 --> 00:16:06,682
Helping with breakfast
and some chores.
240
00:16:06,733 --> 00:16:09,399
And then my reward of rewards
was riding all afternoon
241
00:16:09,454 --> 00:16:11,657
and helping out in the stable.
242
00:16:11,734 --> 00:16:15,809
As a matter of fact, I helped birth this
horse I'm on, a couple years ago.
243
00:16:15,814 --> 00:16:18,100
She is a beauty.
244
00:16:18,174 --> 00:16:19,999
Oh, God.
245
00:16:20,095 --> 00:16:25,130
I'll tell you, I can't tell you how many
foals I helped birth in my lifetime.
246
00:16:25,095 --> 00:16:28,957
You know,
we've got a lot in common, Krystle.
247
00:16:28,975 --> 00:16:30,764
In fact...
248
00:16:30,855 --> 00:16:32,762
In fact, what?
249
00:16:33,336 --> 00:16:36,700
That night,
that terrible night in California,
250
00:16:36,735 --> 00:16:40,941
when I got off the plane with Nlake and
they were rushing Cathy to the hospital,
251
00:16:41,176 --> 00:16:46,709
and I saw you standing, waiting for us,
it was dark, but I could see your eyes.
252
00:16:47,056 --> 00:16:49,212
It was like the sister
I never had before.
253
00:16:49,777 --> 00:16:53,023
The closest friend left to me
on this earth.
254
00:16:53,056 --> 00:16:57,049
And that's what you've been
to me since, a sister.
255
00:17:00,217 --> 00:17:02,124
Yes, we do have a lot in common.
256
00:17:04,097 --> 00:17:06,964
Like our beautiful little daughters.
257
00:17:15,218 --> 00:17:16,331
-YELLS]
258
00:17:24,699 --> 00:17:26,772
[lNAUDlBLE DlALOGUE]
259
00:17:31,219 --> 00:17:34,832
- Dr. Edwards.
- Dana.
260
00:17:36,060 --> 00:17:37,931
Thank you.
261
00:17:38,140 --> 00:17:41,137
- Would you like some coffee?
- No, thank you.
262
00:17:41,180 --> 00:17:46,168
I would like to thank you for agreeing
to see me before you left for home.
263
00:17:46,140 --> 00:17:49,137
You said you needed my help.
That's what doctors are for.
264
00:17:49,181 --> 00:17:51,088
Even ageing doctors like me, huh?
265
00:17:51,221 --> 00:17:52,595
[CHUCKLES]
266
00:17:52,700 --> 00:17:55,532
What I want most from you
is for you to be honest with me.
267
00:17:55,901 --> 00:17:57,855
I've always tried to be that.
268
00:17:59,461 --> 00:18:01,167
When we spoke earlier,
269
00:18:01,262 --> 00:18:04,708
you didn't seem to approve
of my marriage to Adam. Why not?
270
00:18:05,742 --> 00:18:11,156
I don't disapprove.
I'm simply, well, caught by surprise.
271
00:18:11,142 --> 00:18:14,424
Oh, I don't think that's all there is to it.
In fact, I know it isn't.
272
00:18:14,742 --> 00:18:17,443
That's a rather rude
and uncalled for remark, Dana.
273
00:18:17,903 --> 00:18:19,644
Well, is that why you look upset
right now?
274
00:18:19,743 --> 00:18:21,567
Or is it because I've hit a nerve?
275
00:18:21,703 --> 00:18:23,492
I have to know, Dr. Edwards.
276
00:18:23,622 --> 00:18:26,952
Well, there a few things
I know about him that...
277
00:18:27,784 --> 00:18:29,193
That, what?
278
00:18:31,024 --> 00:18:33,144
I'm afraid you'll have
to get your answers from him.
279
00:18:33,664 --> 00:18:37,787
As Adam's physician,
I must respect rules of confidentiality.
280
00:18:38,584 --> 00:18:40,373
As Adam's physician.
281
00:18:42,945 --> 00:18:47,684
When we were in high school,
I remember Adam missed a semester.
282
00:18:48,345 --> 00:18:51,011
Now, people said
that he was having a breakdown
283
00:18:51,065 --> 00:18:52,854
and that you were treating him for it.
284
00:18:53,425 --> 00:18:56,257
Is that what's happening again?
285
00:18:56,626 --> 00:18:59,374
Please tell me, Dr. Edwards.
286
00:18:59,905 --> 00:19:01,730
I'm talking about Adam.
287
00:19:01,826 --> 00:19:05,237
I'm talking about a lifetime
of loving him.
288
00:19:06,265 --> 00:19:08,551
I'm sorry, Dana.
289
00:19:08,626 --> 00:19:10,699
It's Adam who'll have to answer
your questions.
290
00:19:11,986 --> 00:19:14,817
You're not helping me at all.
291
00:19:14,866 --> 00:19:19,321
I am drowning with him,
and you're just standing by watching it.
292
00:19:19,346 --> 00:19:22,960
I wish I could help, but I can't.
293
00:19:22,987 --> 00:19:24,858
[SlGHS]
294
00:19:29,547 --> 00:19:34,666
I don't have time for any of this.
I'm very worried about my son.
295
00:19:34,628 --> 00:19:36,748
You'd better take the time, Alexis.
296
00:19:36,868 --> 00:19:37,898
[SlGHS]
297
00:19:38,028 --> 00:19:41,523
All right.
You have exactly one minute.
298
00:19:41,548 --> 00:19:44,794
Nut I didn't agree to keep you posted
on my business moves.
299
00:19:44,868 --> 00:19:46,657
We're not talking about
just any moves here.
300
00:19:46,749 --> 00:19:49,532
I'm the one who introduced you
to Dirk Maurier, remember?
301
00:19:49,588 --> 00:19:51,744
Yes, and I repaid you
on the Four Crossings Deal,
302
00:19:51,829 --> 00:19:53,618
and I owe you nothing.
303
00:19:53,709 --> 00:19:56,990
Alexis, nobody dumps me that easily.
304
00:19:57,029 --> 00:19:59,398
Now, I have hard information
that you and Maurier
305
00:19:59,469 --> 00:20:02,039
are negotiating without me,
and I want in.
306
00:20:02,229 --> 00:20:05,724
Oh. What sort of hard information?
307
00:20:05,750 --> 00:20:07,574
Who've you been paying
to spy on me?
308
00:20:08,630 --> 00:20:09,957
It's true then, isn't it?
309
00:20:12,070 --> 00:20:15,766
Your minute is up,
and you and I are finished.
310
00:20:17,991 --> 00:20:19,270
Through.
311
00:20:19,431 --> 00:20:21,302
- Through?
MlCHAEL: Oh, yes.
312
00:20:21,751 --> 00:20:24,155
Nut I told her
not to be so sure about that.
313
00:20:25,671 --> 00:20:30,492
Listen, Alexis Colby will use you
till she's done,
314
00:20:30,471 --> 00:20:32,757
and then she'll spit you out.
315
00:20:32,832 --> 00:20:35,320
I know. She did it to me once.
316
00:20:35,832 --> 00:20:39,907
Once. Nut she'll never do it again.
317
00:20:41,553 --> 00:20:44,669
So, Culhane,
you're ready to talk business.
318
00:20:44,752 --> 00:20:49,207
That's right. I wanna be a part
of whatever deal you have in mind.
319
00:20:49,232 --> 00:20:51,685
- Are you sure about that?
- Very sure.
320
00:20:51,793 --> 00:20:53,167
Because it'll cost.
321
00:20:56,394 --> 00:20:58,300
Don't worry about the money.
322
00:20:58,393 --> 00:21:00,963
I know where
I can get my hands on plenty.
323
00:21:01,073 --> 00:21:03,147
Now, wait a minute.
324
00:21:03,394 --> 00:21:06,060
You're telling me that you suddenly
wanna sell back to me
325
00:21:06,114 --> 00:21:09,194
- your share of the crater. Why?
- Why not?
326
00:21:09,234 --> 00:21:11,900
- I have no further quarrels with you.
- I see.
327
00:21:11,954 --> 00:21:14,193
Nesides, those natural gas deposits
at the crater
328
00:21:14,274 --> 00:21:17,307
could be very important to Colorado,
as well as the rest of the country.
329
00:21:17,355 --> 00:21:20,601
And you, Michael Culhane,
don't wanna stand in my way.
330
00:21:20,635 --> 00:21:22,672
- Is that it?
- Exactly.
331
00:21:22,755 --> 00:21:24,496
So I'm willing to take
what you offered me
332
00:21:24,595 --> 00:21:27,758
for my share in the crater,
and get out of your way.
333
00:21:31,635 --> 00:21:32,962
Is there a problem?
334
00:21:33,116 --> 00:21:35,070
There usually is
where you're concerned,
335
00:21:35,156 --> 00:21:37,822
with members of my family
or in business.
336
00:21:38,156 --> 00:21:40,726
Look, I have been out of Fallon's life
for a long time now.
337
00:21:40,796 --> 00:21:42,751
And as for Amanda,
she's gone off to Europe.
338
00:21:42,837 --> 00:21:46,118
I don't think it's necessary to get into
that history. Let's talk about now.
339
00:21:48,517 --> 00:21:52,805
You have muscled your way to where
you are today by using everybody.
340
00:21:53,237 --> 00:21:57,561
What I really should do is to bring you
back down and make you crawl.
341
00:21:57,558 --> 00:22:01,881
Nut I'll be honest with you,
I'm so happy to get you out
342
00:22:01,877 --> 00:22:05,076
that I'll pay you exactly what it cost you
in the first place.
343
00:22:06,438 --> 00:22:08,309
That's very generous of you.
344
00:22:08,439 --> 00:22:11,057
Yes, I know.
345
00:22:11,199 --> 00:22:14,030
Now, I'm busy.
Get the hell out of here.
346
00:22:19,319 --> 00:22:21,392
[DOOR OPENS THEN CLOSES]
347
00:22:26,679 --> 00:22:28,551
[SlGHS]
348
00:22:42,640 --> 00:22:43,718
All right if I come in?
349
00:22:45,440 --> 00:22:48,722
Yes. Of course.
350
00:22:50,921 --> 00:22:54,202
Do you forgive me for last night
and this morning?
351
00:22:55,802 --> 00:22:57,342
Of course I do.
352
00:23:00,042 --> 00:23:02,992
You are so lovely
when you accept an apology.
353
00:23:03,042 --> 00:23:04,700
[CHUCKLES]
354
00:23:04,802 --> 00:23:07,006
Has anyone
ever told you that before?
355
00:23:07,122 --> 00:23:09,326
- Oh, dozens of men.
- I'm jealous.
356
00:23:09,442 --> 00:23:11,515
And I'm miserable
for what I've put you through.
357
00:23:12,123 --> 00:23:14,078
For what you're putting
yourself through, Adam.
358
00:23:14,162 --> 00:23:16,994
Dana, please,
let's not start that again.
359
00:23:17,042 --> 00:23:18,156
All right, all right.
360
00:23:18,283 --> 00:23:22,192
It's just that I'm not the only one who's
worried about you. Dr. Edwards is...
361
00:23:22,203 --> 00:23:23,944
What about him?
362
00:23:24,403 --> 00:23:25,481
Nothing.
363
00:23:25,604 --> 00:23:27,309
Have you been talking
to that old man?
364
00:23:27,404 --> 00:23:29,027
I saw him for a few minutes today.
365
00:23:29,124 --> 00:23:31,742
What did he say about me?
What did he tell you?
366
00:23:32,644 --> 00:23:34,053
Nothing.
367
00:23:34,164 --> 00:23:37,244
- If you have a secret, Adam--
- There are no secrets.
368
00:23:37,324 --> 00:23:39,990
Will you ever understand that?
369
00:23:40,045 --> 00:23:42,533
There is something wrong, Adam,
and it scares me.
370
00:23:42,605 --> 00:23:44,227
Can you understand that?
371
00:23:45,005 --> 00:23:48,452
Whatever it is, don't you think
it's about time you shared it with me?
372
00:23:48,485 --> 00:23:49,764
Please.
373
00:23:53,606 --> 00:23:58,262
Something is bothering me,
and it scares me too.
374
00:23:58,806 --> 00:24:01,720
Nut I don't want you
to worry about it.
375
00:24:04,206 --> 00:24:06,410
Because I swear, l--
376
00:24:06,487 --> 00:24:07,813
I'm gonna make it right.
377
00:24:15,807 --> 00:24:17,299
I am.
378
00:24:31,048 --> 00:24:35,869
"Cinderella and the prince
lived happily ever after on his ranch."
379
00:24:35,848 --> 00:24:38,466
I thought they lived in a castle.
380
00:24:38,528 --> 00:24:41,360
Well, he had both. How about that?
381
00:24:41,409 --> 00:24:45,023
- You're funny, Mrs. Curtis.
- Ha, ha. So are you.
382
00:24:45,049 --> 00:24:46,292
Hello, sweetheart.
383
00:24:46,409 --> 00:24:48,280
- Hi, Mommy.
- Hi.
384
00:24:48,369 --> 00:24:49,696
Sarah, where's Mrs. Johnson?
385
00:24:49,810 --> 00:24:51,634
She asked me
to sit with this little treasure
386
00:24:51,729 --> 00:24:53,435
while she went on a coffee break.
387
00:24:53,530 --> 00:24:55,899
Actually,
it's been a pretty long break.
388
00:24:55,970 --> 00:24:58,967
Nut I haven't minded.
We've had a great time, haven't we?
389
00:24:59,010 --> 00:25:01,166
Yes.
390
00:25:02,090 --> 00:25:05,785
Mrs. Johnson, I'd like to speak to you
outside for a minute.
391
00:25:05,811 --> 00:25:08,594
Now, what kind of animals
do you suppose Cinderella and...
392
00:25:08,651 --> 00:25:10,558
What seems to be the problem,
Mrs. Carrington?
393
00:25:10,651 --> 00:25:12,641
You were due back here
quite a while ago.
394
00:25:12,731 --> 00:25:15,728
You know my daughter might need
professional care at any given moment.
395
00:25:15,811 --> 00:25:17,268
I'm aware of that, Mrs. Carrington.
396
00:25:17,371 --> 00:25:19,242
I'm also aware
your daughter was not alone,
397
00:25:19,371 --> 00:25:21,694
that I was in the kitchen,
not off in town somewhere.
398
00:25:21,811 --> 00:25:23,434
And that if there'd have been
a problem,
399
00:25:23,532 --> 00:25:25,771
Mrs. Curtis would have called me
on the intercom.
400
00:25:25,892 --> 00:25:28,724
I am not interested
in the geography of this house.
401
00:25:28,772 --> 00:25:31,095
I'm only interested
in my daughter's health.
402
00:25:31,812 --> 00:25:35,141
I won't overstay my break again.
403
00:25:35,213 --> 00:25:36,670
Please don't.
404
00:25:44,053 --> 00:25:47,714
We could lay the pipe here,
and we could bridge it over here.
405
00:25:47,734 --> 00:25:50,849
- You don't wanna do that.
- What don't I wanna do?
406
00:25:50,893 --> 00:25:53,974
- Leave the pipe exposed.
- It's solid steel. Why not?
407
00:25:54,013 --> 00:25:55,968
It's environmentally offensive.
408
00:25:56,054 --> 00:26:00,959
Oh, that's right. I forgot I was working
with a woman engineer.
409
00:26:00,934 --> 00:26:03,054
Well, why don't we just paint it
a shade of pastel?
410
00:26:03,135 --> 00:26:04,413
Ooh, sounds great.
411
00:26:04,535 --> 00:26:07,448
You could even have one
of your groupies pick out the shade.
412
00:26:07,495 --> 00:26:09,817
- Ha. What groupies?
- Oh, come on.
413
00:26:09,894 --> 00:26:12,678
Those girls that drive out here
every afternoon to ogle you.
414
00:26:12,735 --> 00:26:14,227
Oh, yeah, them.
415
00:26:14,335 --> 00:26:16,491
Well, maybe they think
I'm kind of cute.
416
00:26:16,576 --> 00:26:18,400
You don't?
417
00:26:18,495 --> 00:26:20,236
Eh. Ha, ha.
418
00:26:20,335 --> 00:26:22,953
Looks don't do it for me. Brains do.
419
00:26:23,016 --> 00:26:24,592
Well, I'm all for brains,
420
00:26:24,696 --> 00:26:28,523
but the idea of a little sex
never turned me off.
421
00:26:28,536 --> 00:26:30,408
Come here.
422
00:26:42,537 --> 00:26:44,029
[CHUCKLES]
423
00:26:44,137 --> 00:26:46,625
Uh, Sammy Jo. Ahem.
What are you doing here?
424
00:26:46,737 --> 00:26:48,858
Leslie has the other key
to Dana's apartment
425
00:26:48,937 --> 00:26:50,678
and we need it
to start the decorations.
426
00:26:50,777 --> 00:26:53,691
Oh. Sorry I forgot to give it to you.
427
00:26:53,738 --> 00:26:59,318
Well, ahem, ladies, if you'll excuse me,
I've gotta see a man about a pipe.
428
00:27:01,738 --> 00:27:03,858
- Thank you.
- Do you mind if I get personal?
429
00:27:03,978 --> 00:27:05,140
How personal?
430
00:27:05,618 --> 00:27:07,158
Why did you and Clay break up?
431
00:27:08,099 --> 00:27:10,421
Well, it's kind of complicated.
432
00:27:10,499 --> 00:27:13,580
Nut I guess you could say
I fell out of love with him.
433
00:27:13,820 --> 00:27:15,644
Ah.
434
00:27:15,819 --> 00:27:19,942
Did he, uh, also
fall out of love with you?
435
00:27:20,260 --> 00:27:22,546
I think you should ask him that
yourself.
436
00:27:22,620 --> 00:27:25,154
Maybe sometime
when you're not working.
437
00:27:25,220 --> 00:27:27,708
Oh. Sammy Jo, it was just a kiss.
438
00:27:27,820 --> 00:27:32,026
Relax. Our marriage was annulled.
Clay is back in circulation.
439
00:27:32,020 --> 00:27:34,057
I'm perfectly happy
with my life right now.
440
00:27:34,541 --> 00:27:36,495
See you tonight.
441
00:27:39,101 --> 00:27:41,175
[SlGHS]
442
00:27:54,502 --> 00:27:56,955
- Hello?
- I'm sorry, Mr. McVane isn't here--
443
00:27:57,023 --> 00:27:59,345
Mr. McVane is expecting me.
444
00:27:59,422 --> 00:28:01,293
I see.
445
00:28:03,263 --> 00:28:05,052
Thank you.
446
00:28:34,505 --> 00:28:36,163
Mr. Torrance.
447
00:28:37,305 --> 00:28:38,383
[CHUCKLES]
448
00:28:38,504 --> 00:28:39,997
You're wasting your time.
449
00:28:40,425 --> 00:28:44,334
Those negatives you're looking for,
they're certainly not in here.
450
00:28:44,785 --> 00:28:47,024
I'll kill you, McVane.
451
00:28:48,385 --> 00:28:50,459
I see you've been drinking.
452
00:28:50,546 --> 00:28:53,496
Heh. I hope it wasn't my better stock.
453
00:28:54,586 --> 00:28:55,912
Damn you.
454
00:28:57,106 --> 00:28:59,594
Let me tell you something.
455
00:29:00,387 --> 00:29:03,502
That evidence
that I described to you,
456
00:29:03,906 --> 00:29:07,188
along with that
there's a letter to my attorney.
457
00:29:07,267 --> 00:29:10,181
If anything ever happens to me,
458
00:29:10,747 --> 00:29:12,867
how long do you think
your secret will be safe?
459
00:29:18,428 --> 00:29:22,124
Now, with your cooperation,
I'll keep your secret.
460
00:29:23,428 --> 00:29:27,634
Nut no matter what you do
for the rest of your life,
461
00:29:27,628 --> 00:29:29,535
it won't make you a Carrington.
462
00:29:30,668 --> 00:29:32,788
You never were, Mr. Torrance.
463
00:29:33,469 --> 00:29:35,091
You never will be.
464
00:29:51,630 --> 00:29:53,502
[DOOR CLOSES]
465
00:30:05,270 --> 00:30:06,679
[DOOR OPENS]
466
00:30:22,192 --> 00:30:25,225
- Oh, Dex.
- Just hold on, Sarah.
467
00:30:25,272 --> 00:30:26,847
Hold on.
468
00:30:26,952 --> 00:30:30,862
- Nack home yesterday--
- I know, I know, I heard.
469
00:30:30,872 --> 00:30:33,076
But that's past now.
470
00:30:33,153 --> 00:30:35,356
You're here. You're safe.
471
00:30:36,753 --> 00:30:39,868
I feel safe, I really do, l...
472
00:30:41,473 --> 00:30:43,428
You'll be living here for a while.
473
00:30:46,314 --> 00:30:50,093
I don't know how long exactly,
but I'll stay here for a while.
474
00:30:50,434 --> 00:30:52,091
Good.
475
00:30:53,354 --> 00:30:56,766
Now, how about having dinner
with an old friend tonight?
476
00:30:57,074 --> 00:30:59,064
Go out?
477
00:30:59,435 --> 00:31:01,721
I might not be the best company
in the world.
478
00:31:01,794 --> 00:31:04,661
You'll sure be the best-looking.
479
00:31:05,475 --> 00:31:08,839
I mean, I didn't campaign
for you to be prom queen for nothing.
480
00:31:08,915 --> 00:31:11,119
Except I didn't win.
481
00:31:11,195 --> 00:31:12,604
The vote was rigged.
482
00:31:13,596 --> 00:31:15,716
Okay for tonight?
483
00:31:20,316 --> 00:31:22,519
Yes.
484
00:31:25,836 --> 00:31:27,494
You're sweet, Dex.
485
00:31:40,877 --> 00:31:43,910
Sammy Jo,
what are you doing here?
486
00:31:43,958 --> 00:31:46,706
- I came by to pick up Dana's present.
- Ah. What did you get her?
487
00:31:46,757 --> 00:31:48,380
It's a negligee
from the hotel boutique.
488
00:31:48,477 --> 00:31:50,716
Yes, they do
do rather good things there.
489
00:31:50,798 --> 00:31:56,331
Sammy Jo, since you're here,
I wanna ask you something about, uh...
490
00:31:56,278 --> 00:31:59,359
About Steven living with you.
491
00:31:59,598 --> 00:32:02,264
Go on. You don't usually hesitate
about anything.
492
00:32:02,319 --> 00:32:05,435
- What exactly is it you wanna know?
- Is he happy?
493
00:32:05,879 --> 00:32:09,209
He's always happy
when he's with Danny. You know that.
494
00:32:09,239 --> 00:32:10,613
What about when he's with you?
495
00:32:11,359 --> 00:32:15,304
We share a son, Alexis.
We share a lot of good memories.
496
00:32:15,359 --> 00:32:17,847
Oh, I know,
but is that all you're sharing?
497
00:32:17,960 --> 00:32:19,500
I don't think that's your business.
498
00:32:19,600 --> 00:32:23,806
Steven's happiness
is always my business, Sammy Jo.
499
00:32:23,960 --> 00:32:25,618
Anyway,
I'll see you later at the shower.
500
00:32:25,720 --> 00:32:28,752
If I'm a bit late, tell the others
that I'll be along as soon as I can.
501
00:33:05,964 --> 00:33:08,037
[SlREN WAlLlNG]
502
00:33:29,525 --> 00:33:31,811
Now, the first thing,
hand me that flask.
503
00:33:31,885 --> 00:33:34,171
And then let me see your licence
and registration.
504
00:34:10,967 --> 00:34:12,129
SAMMY JO:
That's so pretty.
505
00:34:12,247 --> 00:34:13,953
You have a wonderful touch,
Dominique.
506
00:34:14,048 --> 00:34:15,540
Thank you.
507
00:34:15,648 --> 00:34:18,183
You know, when Nrady and l
were married, we were so poor
508
00:34:18,249 --> 00:34:24,077
the only bridal shower I had was
2 inches of rain on my wedding day.
509
00:34:24,129 --> 00:34:25,502
What is that old cliche?
510
00:34:25,609 --> 00:34:29,933
"Happy is the bride
that the sun shines on."
511
00:34:29,929 --> 00:34:32,760
Well, we were happy.
We were for a while.
512
00:34:32,809 --> 00:34:34,799
Then it all fell apart.
513
00:34:34,889 --> 00:34:38,088
Well, that's the way it goes.
514
00:34:38,130 --> 00:34:41,162
You never know
how a marriage will end.
515
00:34:41,290 --> 00:34:45,117
That's right,
you never do know, do you?
516
00:34:46,770 --> 00:34:50,384
Sammy Jo, have I said something to
upset you? Necause I didn't mean to.
517
00:34:50,410 --> 00:34:54,734
No, no, it's not that.
It's just that I've gotta tell someone.
518
00:34:54,770 --> 00:34:55,800
Well, what is it?
519
00:34:56,531 --> 00:34:58,237
It's about Steven.
520
00:34:58,331 --> 00:35:00,818
I'm sure you know he's living
at the ranch with Danny and me.
521
00:35:00,891 --> 00:35:03,261
- Yes.
- Nut we sleep in separate rooms.
522
00:35:03,371 --> 00:35:05,361
And I want it to work out differently.
523
00:35:05,451 --> 00:35:07,904
It worked with us before,
and we were very happy.
524
00:35:07,971 --> 00:35:09,796
And Steven is Danny's father.
525
00:35:09,931 --> 00:35:14,173
Fathers and mothers.
I know what you mean, Sammy Jo.
526
00:35:14,532 --> 00:35:18,855
It's a very special bond between a man
and a woman, parenthood.
527
00:35:18,852 --> 00:35:23,508
Unfortunately, sometimes,
that bond just isn't enough.
528
00:35:23,533 --> 00:35:26,447
And believe me, Sammy Jo,
I know what I'm talking about.
529
00:35:27,772 --> 00:35:29,395
[DOOR OPENS]
530
00:35:29,573 --> 00:35:32,772
DOMlNlQUE: Oh! Hi. Oh.
- Hi.
531
00:35:32,813 --> 00:35:34,186
- Thanks.
DOMlNlQUE: It's beautiful.
532
00:35:34,293 --> 00:35:37,243
- Doesn't it look great?
DOMlNlQUE: Oh, yes.
533
00:35:37,533 --> 00:35:39,737
- Oh. She looks delicious.
SAMMY JO: Yeah.
534
00:35:39,813 --> 00:35:42,894
LESLlE: I hope she loves it.
SAMMY JO: Oh, she will.
535
00:35:45,414 --> 00:35:48,328
Good evening. Thank you, George.
536
00:35:50,014 --> 00:35:52,502
- Hello, darling.
- Hi.
537
00:35:52,574 --> 00:35:53,652
- Have a good day?
- Mm-hm.
538
00:35:53,775 --> 00:35:55,730
- How's Kristina?
- Oh, she's fine.
539
00:35:55,814 --> 00:35:57,307
And very happy to hear that her daddy
540
00:35:57,415 --> 00:35:59,488
- was coming home from work early.
- Ha, ha.
541
00:35:59,616 --> 00:36:02,731
- Krystle.
- Yes, Sarah, what is it?
542
00:36:02,815 --> 00:36:05,385
- Kristina's developed a rash.
- A rash?
543
00:36:05,455 --> 00:36:07,777
The doctor said to watch
for anything out of the ordinary.
544
00:36:07,855 --> 00:36:09,680
Let's have a look.
545
00:36:12,296 --> 00:36:14,535
Mrs. Johnson,
how long has Kristina had this rash?
546
00:36:14,616 --> 00:36:18,028
- It appeared a little while ago.
- A little while ago?
547
00:36:23,256 --> 00:36:27,036
KRYSTLE: Dr. Chadway, please.
Krystle Carrington calling.
548
00:36:27,057 --> 00:36:29,130
Mrs. Johnson, it's now 5:00,
549
00:36:29,217 --> 00:36:32,546
there haven't been any notations
made on this chart since noon.
550
00:36:32,618 --> 00:36:34,691
I have my own way of doing things,
Mr. Carrington.
551
00:36:34,818 --> 00:36:38,396
Does that also include disregarding
any vital information on my daughter?
552
00:36:38,418 --> 00:36:39,827
Well, that's gross negligence.
553
00:36:39,978 --> 00:36:43,722
I have not been negligent.
I know what's best for this child.
554
00:36:43,738 --> 00:36:45,893
Nut I am not prepared
to take this kind of abuse.
555
00:36:46,018 --> 00:36:48,470
In that case,
you won't mind leaving this house.
556
00:36:48,579 --> 00:36:50,533
No, I'll be more than happy to go.
557
00:36:52,139 --> 00:36:53,880
The doctor will be right over.
558
00:36:53,979 --> 00:36:57,012
Darling, I'm sorry to have created
such a big to-do.
559
00:36:57,059 --> 00:36:59,629
I've been wanting to do that all day.
560
00:36:59,699 --> 00:37:02,898
- Thank you for being here, Sarah.
- I'm happy to be useful.
561
00:37:02,939 --> 00:37:05,343
I'll go downstairs
and wait for the doctor.
562
00:37:05,419 --> 00:37:09,626
- All right, sweetheart, back in bed.
- All right, Daddy.
563
00:37:11,660 --> 00:37:15,190
NLAKE: All right, now close your eyes,
little one.
564
00:37:28,541 --> 00:37:30,496
I forgot to ask.
565
00:37:30,581 --> 00:37:32,322
Ask what?
566
00:37:32,502 --> 00:37:35,415
How much do I owe you
for bailing me out?
567
00:37:35,461 --> 00:37:38,411
- Call it a gift.
- Heh.
568
00:37:38,462 --> 00:37:40,997
To celebrate what, Steven?
569
00:37:41,062 --> 00:37:45,765
Oh, Dana's shower.
My secret present to the bridegroom.
570
00:37:46,183 --> 00:37:48,137
Accepted?
571
00:37:48,982 --> 00:37:51,435
- Adam?
- Hm?
572
00:37:51,503 --> 00:37:53,623
Yeah, thanks.
573
00:37:59,783 --> 00:38:02,899
Good girl. Nack under the covers.
574
00:38:06,744 --> 00:38:10,109
There's really nothing to worry about.
The rash is just a minor irritation.
575
00:38:10,424 --> 00:38:12,663
Oh. That's good to hear.
576
00:38:12,744 --> 00:38:15,030
You can understand
why we were so concerned, doctor.
577
00:38:15,104 --> 00:38:17,177
Yes, she's been overly tired lately.
578
00:38:17,305 --> 00:38:20,255
That's normal for a recovery pattern.
She's doing beautifully.
579
00:38:20,345 --> 00:38:21,837
That's very reassuring.
580
00:38:21,985 --> 00:38:24,140
Nut call me
if anything seems at all unusual.
581
00:38:24,265 --> 00:38:26,172
Yes. Yes, we will. Thank you.
582
00:38:26,865 --> 00:38:29,234
I'll walk you out.
583
00:38:34,226 --> 00:38:35,801
I'll be back in a minute, all right?
584
00:38:35,905 --> 00:38:37,812
All right, Mommy.
585
00:38:39,706 --> 00:38:43,070
I'll stay with her, Mrs. Carrington.
She'll be just fine.
586
00:38:43,106 --> 00:38:47,312
Won't you, darling? Hm?
Of course you will.
587
00:38:52,507 --> 00:38:55,042
Krystle, how is Kristina?
588
00:38:55,107 --> 00:38:57,061
- The doctor said she's all right.
- Oh, good.
589
00:38:57,147 --> 00:38:59,765
I'm calling the nurses' registry.
We'll need someone right away.
590
00:38:59,828 --> 00:39:01,782
If you have any problem
trying to find somebody,
591
00:39:01,867 --> 00:39:03,146
I'd be happy to watch her.
592
00:39:03,267 --> 00:39:05,138
And if you wanna go
to Dana's shower--
593
00:39:05,228 --> 00:39:07,633
No. I wouldn't feel comfortable
anywhere but here tonight.
594
00:39:07,708 --> 00:39:08,987
But thank you for the offer.
595
00:39:10,068 --> 00:39:13,065
She's very special to me, Krystle.
596
00:39:13,108 --> 00:39:15,394
She's all that I have left of Cathy.
597
00:39:17,189 --> 00:39:18,598
I know.
598
00:39:21,269 --> 00:39:25,096
Oh, we'll miss you.
Yes, I'll tell the others.
599
00:39:25,109 --> 00:39:27,145
Nye-bye, darling.
600
00:39:27,509 --> 00:39:32,841
Well, Krystle sends her apologies,
but she's had a problem with Kristina.
601
00:39:32,789 --> 00:39:34,495
Oh, nothing serious, I hope.
602
00:39:34,590 --> 00:39:38,168
No, she said it was minor,
but she just didn't wanna leave her.
603
00:39:38,190 --> 00:39:41,222
- Alexis, what did you buy for Dana?
- Mm?
604
00:39:41,270 --> 00:39:43,758
Oh, I bought her the most beautiful
vermeil dressing-table set
605
00:39:43,830 --> 00:39:46,116
that used to be owned
by Madame Pompadour.
606
00:39:46,191 --> 00:39:47,813
Louie XV's mistress?
607
00:39:48,951 --> 00:39:51,901
Oh, that's very good, Dominique,
very good.
608
00:39:51,951 --> 00:39:55,197
Actually, I heard that the old man
wasn't such a great lover after all.
609
00:39:55,271 --> 00:39:57,806
Of course, she told you this herself.
610
00:39:57,911 --> 00:39:59,985
Ha-ha-ha. No, dear, I'm very friendly
611
00:40:00,072 --> 00:40:02,560
with her great-great-great-great niece,
the Comtesse de Vigny,
612
00:40:02,632 --> 00:40:05,298
and she's an expert
on the family of Louis XV.
613
00:40:05,352 --> 00:40:06,892
Oh.
614
00:40:07,072 --> 00:40:09,146
WOMAN:
Shh, shh!
615
00:40:11,632 --> 00:40:13,539
ALL:
Surprise!
616
00:40:13,633 --> 00:40:15,374
Goodness.
Somebody should've warned me,
617
00:40:15,473 --> 00:40:16,846
I would've been more prepared.
618
00:40:16,953 --> 00:40:19,073
Come on, everybody.
Dana, have a glass of champagne.
619
00:40:19,153 --> 00:40:20,183
Everybody have champagne?
620
00:40:20,313 --> 00:40:22,137
- Dominique, there's one for you.
DOMlNlQUE: Thank you.
621
00:40:22,233 --> 00:40:24,982
One for you.
Has everybody got a glass?
622
00:40:25,033 --> 00:40:28,315
All right,
now I would like to propose a toast.
623
00:40:28,393 --> 00:40:31,592
To the lovely girl who is soon
going to marry my handsome son.
624
00:40:32,274 --> 00:40:34,228
- Cheers.
ALL: Cheers.
625
00:40:34,314 --> 00:40:36,221
Thank you.
626
00:40:37,714 --> 00:40:39,668
DOMlNlQUE: May you have a long
and wonderful life together.
627
00:40:39,754 --> 00:40:41,993
DANA:
Oh, thank you.
628
00:40:42,074 --> 00:40:43,401
[WOMEN GlGGLlNG
AND CHATTERlNG]
629
00:40:46,354 --> 00:40:48,309
How you feeling?
630
00:40:48,994 --> 00:40:50,949
Sober, almost.
631
00:40:51,035 --> 00:40:53,605
A bit more coffee would help.
632
00:40:58,195 --> 00:40:59,771
Adam...
633
00:41:01,196 --> 00:41:02,475
Why are you on this binge?
634
00:41:04,156 --> 00:41:05,897
I don't wanna talk about it, Steven.
635
00:41:06,196 --> 00:41:07,818
Well, I wanna talk about something.
636
00:41:10,996 --> 00:41:13,662
I'm glad you called me today.
637
00:41:13,957 --> 00:41:15,284
Are you?
638
00:41:15,397 --> 00:41:18,394
Neing dragged away from what you
were doing, having to bail me out.
639
00:41:18,477 --> 00:41:20,514
No, I am glad.
640
00:41:20,597 --> 00:41:23,629
I told Dana how we've always been
at each other's throats,
641
00:41:23,717 --> 00:41:26,667
treated each other more as strangers
than as brothers,
642
00:41:26,757 --> 00:41:29,043
but how that's changing.
643
00:41:29,117 --> 00:41:30,491
What did Dana say about me?
644
00:41:30,638 --> 00:41:32,379
[LAUGHS]
645
00:41:32,638 --> 00:41:35,386
- Nothing too bad.
- Steven, would you excuse me?
646
00:41:35,438 --> 00:41:38,104
- I've just remembered something.
- Where are you going?
647
00:41:38,158 --> 00:41:39,485
There's something I've gotta do.
648
00:41:42,599 --> 00:41:44,470
[DOOR OPENS THEN CLOSES]
649
00:41:45,399 --> 00:41:48,017
What can I tell you? It's not
the first time I've been stood up.
650
00:41:48,078 --> 00:41:49,903
I'm sorry,
I know I forgot about dinner,
651
00:41:49,999 --> 00:41:52,238
but with the excitement
about Kristina this afternoon--
652
00:41:52,319 --> 00:41:53,776
Come on, I understand.
I understand.
653
00:41:53,879 --> 00:41:56,165
Look, we still have time
to make it to that steak house.
654
00:41:56,239 --> 00:41:59,153
- Uh...
- Sarah.
655
00:41:59,199 --> 00:42:01,273
All right,
as long as it's not too far from here.
656
00:42:01,360 --> 00:42:04,227
I don't wanna be away from Kristina
too long, okay?
657
00:42:04,280 --> 00:42:06,316
I'll go get dressed.
658
00:42:09,040 --> 00:42:10,912
[SlGHS]
659
00:42:18,801 --> 00:42:21,289
Dana, are you sure
you don't need any help cleaning up?
660
00:42:21,361 --> 00:42:23,517
I told everybody else,
I'm going to tell you now, no.
661
00:42:23,602 --> 00:42:26,054
Nut thank you for coming
and for the wonderful gift. Ha, ha.
662
00:42:26,121 --> 00:42:28,028
You're welcome.
663
00:42:31,602 --> 00:42:33,473
Enter the lucky bridegroom.
664
00:42:33,602 --> 00:42:34,846
Hello, Adam.
665
00:42:34,962 --> 00:42:38,042
Well, I'd better get going.
I'll see you both later.
666
00:42:40,043 --> 00:42:42,910
They didn't believe me,
but the shower really was a surprise.
667
00:42:44,323 --> 00:42:46,775
Is that what they didn't believe,
Dana?
668
00:42:46,843 --> 00:42:48,880
What do you mean?
669
00:42:49,443 --> 00:42:51,646
Who else have you been talking to
about me?
670
00:42:51,723 --> 00:42:55,668
Nesides Dr. Edwards, I mean,
and Steven and God knows who else.
671
00:42:55,684 --> 00:42:57,093
What?
672
00:42:57,204 --> 00:43:00,947
You been talking to my father too,
about how strangely I've been acting.
673
00:43:00,964 --> 00:43:03,961
And told Mother
I've turned into a drunk.
674
00:43:04,564 --> 00:43:07,017
- Adam, I don't know what it is--
- It won't work, Dana.
675
00:43:08,644 --> 00:43:12,802
I can't pretend everything's fine
between us when I know it's not.
676
00:43:12,845 --> 00:43:15,628
Have you stopped loving me?
Is that what's really wrong?
677
00:43:15,685 --> 00:43:17,675
ADAM:
I don't know.
678
00:43:18,005 --> 00:43:19,628
I'm not sure anymore.
679
00:43:21,325 --> 00:43:25,448
I only know that I'm being smothered
by you, by everybody.
680
00:43:25,446 --> 00:43:27,152
And I've got to get away.
681
00:43:28,446 --> 00:43:32,734
- Adam, if it's the wedding--
- Wedding? What wedding?
682
00:43:32,726 --> 00:43:34,965
There's not gonna be
any damned wedding.
683
00:43:35,015 --> 00:43:39,565
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.