Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,200 --> 00:01:43,604
How long do I stay in this chair,
Mommy?
2
00:01:43,782 --> 00:01:45,440
Just till we get outside, sweetheart.
3
00:01:45,615 --> 00:01:48,184
- Then can I walk?
BLAKE: Walk?
4
00:01:48,363 --> 00:01:50,021
I was going to carry you
out to the car.
5
00:01:50,196 --> 00:01:52,813
You don't want to disappoint me,
now, do you?
6
00:01:53,194 --> 00:01:56,144
Oh, all right. You can walk.
7
00:01:56,318 --> 00:01:58,023
They're here.
Look this way, Kristina.
8
00:01:58,192 --> 00:02:00,265
Attagirl, what a smile.
9
00:02:00,441 --> 00:02:02,596
REPORTER 1 : Kristina?
Are you happy to be going home?
10
00:02:02,773 --> 00:02:04,430
REPORTER 2: Mrs. Carrington,
how are you holding up?
11
00:02:04,605 --> 00:02:06,181
Was there any time you lost hope?
12
00:02:06,354 --> 00:02:09,884
Well, it was difficult,
but I never lost hope.
13
00:02:10,436 --> 00:02:12,509
[REPORTERS CHATTERlNG]
14
00:02:14,476 --> 00:02:15,553
REPORTER 1 :
Doctor Holland.
15
00:02:15,725 --> 00:02:17,300
HOLLAND: The hospital will hold
a news conference
16
00:02:17,474 --> 00:02:19,298
to answer all your questions.
Nut right now--
17
00:02:19,473 --> 00:02:21,463
REPORTER 1 : Are there any signs
of rejection, doctor?
18
00:02:21,639 --> 00:02:25,085
Ha, ha, it's been three weeks,
and Kristina is doing extremely well.
19
00:02:25,262 --> 00:02:27,417
Doctor, I want to thank you again
for everything you--
20
00:02:27,594 --> 00:02:29,584
REPORTER 1 : Mr. Carrington?
Mr. Carrington are you
21
00:02:29,760 --> 00:02:31,631
and Mrs. Carrington optimistic?
22
00:02:31,800 --> 00:02:33,873
Well, Kristina's had
the very best of care.
23
00:02:34,049 --> 00:02:35,874
We feel her life is just beginning.
24
00:02:36,423 --> 00:02:38,543
She's going to be surrounded
by people who love her
25
00:02:38,714 --> 00:02:40,503
and she's going to be just fine.
26
00:02:40,671 --> 00:02:44,533
She's a brave and strong little girl.
And we're proud of her.
27
00:02:44,711 --> 00:02:46,665
REPORTER 1 :
Thank you.
28
00:02:49,584 --> 00:02:52,497
[ALL CHATTERlNG lNDlSTlNCTLY]
29
00:02:52,665 --> 00:02:54,323
SAMMY JO:
Here's out guest of honour, now.
30
00:02:54,498 --> 00:02:55,871
I'm not a guest.
31
00:02:56,039 --> 00:02:57,152
[ALL LAUGHlNG]
32
00:02:57,330 --> 00:02:58,822
That's right, Kristina.
You live here.
33
00:02:58,996 --> 00:03:00,322
You certainly do, darling.
34
00:03:00,495 --> 00:03:03,906
We've waited a long time
for you to come back to us. Too long.
35
00:03:04,076 --> 00:03:05,154
It was.
36
00:03:05,326 --> 00:03:06,699
[ALL LAUGHlNG]
37
00:03:06,867 --> 00:03:10,396
Remember how dirty Raggedy Anne
got from playing in the garden?
38
00:03:10,573 --> 00:03:13,143
She's had a bath and she's
sitting on your bed waiting for you.
39
00:03:13,322 --> 00:03:16,272
I'm going up to tell her you're here.
40
00:03:16,446 --> 00:03:19,193
You can play with some of my toys
later, if you want.
41
00:03:19,361 --> 00:03:21,232
All right.
42
00:03:21,401 --> 00:03:22,941
[SAMMY JO CHUCKLES]
43
00:03:23,109 --> 00:03:24,435
Mr. and Mrs. Carrington,
44
00:03:24,608 --> 00:03:28,138
I think it's time
for Kristina to have a rest now.
45
00:03:28,315 --> 00:03:29,428
Yes, I think so, too.
46
00:03:29,606 --> 00:03:31,891
Oh, by the way.
This is Mrs. Johnson.
47
00:03:32,063 --> 00:03:33,472
She came with us from California.
48
00:03:33,645 --> 00:03:36,133
She's going to help look after
Kristina for a while.
49
00:03:36,311 --> 00:03:38,880
Gerard, would you show
Mrs. Johnson to her room.
50
00:03:39,060 --> 00:03:40,717
- It's up next to the nursery.
GERARD: Yes, sir.
51
00:03:40,892 --> 00:03:42,467
- This way, Mrs. Johnson.
- Thank you.
52
00:03:42,641 --> 00:03:45,554
KRYSTLE: Come on, darling.
- Nut I'm not sleepy.
53
00:03:45,723 --> 00:03:46,753
Well, good.
54
00:03:46,931 --> 00:03:49,299
Then I can read you
one of my favourite stories.
55
00:03:49,471 --> 00:03:51,378
If that doesn't put you to sleep,
nothing will.
56
00:03:51,553 --> 00:03:53,010
[ALL LAUGHlNG]
57
00:04:18,082 --> 00:04:19,704
DEX:
Sarah?
58
00:04:20,914 --> 00:04:21,992
[KNOCKS ON DOOR]
59
00:04:22,164 --> 00:04:23,904
Sarah?
60
00:04:31,368 --> 00:04:35,442
Sarah? Are you home?
61
00:04:38,656 --> 00:04:40,361
Sarah?
62
00:04:55,897 --> 00:04:59,308
- Sarah.
- Dex.
63
00:04:59,479 --> 00:05:04,181
- How are you?
- I'm all right. Are you?
64
00:05:04,393 --> 00:05:05,554
- All right?
- Uh-huh.
65
00:05:05,726 --> 00:05:06,969
Of course.
66
00:05:07,142 --> 00:05:12,259
I mean, don't go by the way I look.
I've been, uh, swamped with work.
67
00:05:13,306 --> 00:05:16,006
Ranch doesn't run itself, you know.
68
00:05:16,179 --> 00:05:18,501
Except for right now, I haven't
had a chance to sit down.
69
00:05:18,678 --> 00:05:20,714
I haven't even left the house.
70
00:05:21,926 --> 00:05:23,466
- Come on.
- Where?
71
00:05:23,634 --> 00:05:25,458
I'm taking you out to lunch.
72
00:05:25,633 --> 00:05:27,788
Oh, no, I'd love to, but...
73
00:05:27,965 --> 00:05:31,080
Noyd has a year's worth of receipts
on his desk that I have to go through.
74
00:05:31,255 --> 00:05:34,121
And he was planning on irrigating
the lower meadow, and l...
75
00:05:34,295 --> 00:05:38,915
Can't that wait for a while?
At least take some time out.
76
00:05:39,376 --> 00:05:41,579
Listen, Dex.
I really appreciate your concern.
77
00:05:41,750 --> 00:05:45,955
Nut I need to keep myself busy,
you know, keep my mind working.
78
00:05:46,123 --> 00:05:47,615
I know you do. I know you do.
79
00:05:47,789 --> 00:05:50,620
Nut what about family, uh, friends,
someone to talk to?
80
00:05:50,787 --> 00:05:53,903
Please, if I need somebody to talk to
all I have to do is pick up the phone.
81
00:05:54,077 --> 00:05:56,399
Listen, I'm fine, really.
82
00:05:56,576 --> 00:06:00,236
I just need something to focus on,
and right now it's work.
83
00:06:01,949 --> 00:06:05,028
All right.
Nut if you need anything...
84
00:06:05,197 --> 00:06:07,767
I promise,
you'll be the first one I call.
85
00:06:08,279 --> 00:06:10,020
Okay.
86
00:06:22,397 --> 00:06:25,394
When Kristina's through with her rest,
would you bring her to the kitchen?
87
00:06:25,562 --> 00:06:27,552
The staff has planned
a little welcome home party
88
00:06:27,728 --> 00:06:30,677
and Mrs. Gunnerson's
baked her favourite cookies.
89
00:06:30,851 --> 00:06:33,718
I think Kristina
can do without the cookies.
90
00:06:33,891 --> 00:06:38,760
I'll stop by the kitchen later and
we can discuss a more sensible diet.
91
00:06:50,175 --> 00:06:52,165
- Is Kristina asleep?
- Yeah.
92
00:06:52,341 --> 00:06:54,579
It didn't take long.
Halfway through the first chapter.
93
00:06:54,756 --> 00:06:57,504
She looks healthy.
Is everything all right?
94
00:06:58,505 --> 00:06:59,618
I wish it were, Steven.
95
00:06:59,796 --> 00:07:02,034
Nut there's still the possibility
of rejection.
96
00:07:02,836 --> 00:07:05,370
Oh, by the way.
Are you going back to the office?
97
00:07:05,543 --> 00:07:09,286
Yeah. Yeah, I am.
I just wanted to, uh, talk to you first.
98
00:07:09,458 --> 00:07:12,407
I was waiting for you
to come back downstairs.
99
00:07:13,622 --> 00:07:17,863
I just wanted you to know that
Sammy Jo and I are living together.
100
00:07:18,745 --> 00:07:21,362
You are? When did that happen?
101
00:07:21,910 --> 00:07:23,071
A little while ago.
102
00:07:23,243 --> 00:07:25,943
We've been drawing closer
the last few months.
103
00:07:26,116 --> 00:07:27,656
I see.
104
00:07:28,157 --> 00:07:30,360
Well, I guess I just wanted you
to understand.
105
00:07:30,531 --> 00:07:32,899
These last months
she and I have been, uh,
106
00:07:33,071 --> 00:07:35,226
spending more
and more time together.
107
00:07:35,403 --> 00:07:39,609
Listening to each other,
spending time with Danny.
108
00:07:39,943 --> 00:07:43,058
He was very scared
with Kristina got sick.
109
00:07:43,233 --> 00:07:44,642
He needed both of us.
110
00:07:45,190 --> 00:07:48,436
That's when children
need their parents most, I think.
111
00:07:48,605 --> 00:07:51,472
I've moved out to Delta Rho
with Danny.
112
00:07:51,854 --> 00:07:55,680
Sammy Jo and I are
living together as parents,
113
00:07:55,852 --> 00:07:58,386
but not as husband and wife.
114
00:08:02,598 --> 00:08:04,671
You know, Steven,
115
00:08:05,639 --> 00:08:07,427
You don't have to explain
yourself to me.
116
00:08:07,596 --> 00:08:09,586
I don't want to see you get hurt.
117
00:08:09,762 --> 00:08:13,173
I don't want to see Sammy Jo
get hurt, for that matter.
118
00:08:13,343 --> 00:08:18,674
Nut...
What you do with your life,
119
00:08:18,841 --> 00:08:21,506
that's your own business, son.
120
00:08:26,670 --> 00:08:30,662
- Happy anniversary.
- What anniversary?
121
00:08:31,168 --> 00:08:33,122
I've been in Denver a week now.
122
00:08:33,292 --> 00:08:36,454
A week of getting to know
the city better
123
00:08:36,624 --> 00:08:38,412
and of getting
to know you better every day.
124
00:08:38,581 --> 00:08:40,322
Well, there are those
who would say that
125
00:08:40,497 --> 00:08:43,861
getting to know Alexis Colby
is hardly a cause for celebration.
126
00:08:44,037 --> 00:08:46,405
Then they're fools.
It's as simple as that.
127
00:08:47,577 --> 00:08:51,651
- Are you always so sure of yourself?
- Always.
128
00:08:51,825 --> 00:08:54,821
Since the day I took my first steps.
129
00:08:54,990 --> 00:08:57,442
My mother said it was to the bank
130
00:08:57,613 --> 00:08:59,022
to deposit a nickel I'd found.
131
00:08:59,196 --> 00:09:01,233
- Hmm, which I'm sure you still have.
- Of course.
132
00:09:01,403 --> 00:09:04,151
If I find something valuable
I never let go.
133
00:09:04,860 --> 00:09:06,850
Does that go for people, too?
134
00:09:07,026 --> 00:09:09,145
In spite of what you may have read
about me, Alexis,
135
00:09:09,316 --> 00:09:10,891
I don't try to own people.
136
00:09:11,815 --> 00:09:13,307
Just their companies.
137
00:09:13,481 --> 00:09:17,259
- That's called free enterprise.
- Nothing's free in this life.
138
00:09:17,437 --> 00:09:19,510
Everything has its price.
139
00:09:19,686 --> 00:09:23,180
- And what's yours?
- Oh, I'm afraid I'm not for sale.
140
00:09:23,351 --> 00:09:26,680
If that's why you've come to Denver
you're in for a disappointment.
141
00:09:26,849 --> 00:09:28,886
Necause you can flatter me,
and take me to dinner
142
00:09:29,057 --> 00:09:31,295
and buy me flowers,
143
00:09:31,472 --> 00:09:33,130
but you'll never know what I want.
144
00:09:33,305 --> 00:09:34,844
I already do.
145
00:09:35,553 --> 00:09:37,875
You'd rather lose everything
and start over again
146
00:09:38,052 --> 00:09:41,831
than end up in a rocking chair
clipping coupons. Just like me.
147
00:09:42,009 --> 00:09:44,212
Winning's not enough for me
anymore.
148
00:09:44,382 --> 00:09:47,746
There's got to be a balance in life
between what you get,
149
00:09:47,922 --> 00:09:50,670
- and what you give back.
- Come off it, Alexis.
150
00:09:51,754 --> 00:09:54,620
For us,
making money is like making love.
151
00:09:54,794 --> 00:09:58,372
It's not the result that's important,
but how you get there.
152
00:09:58,542 --> 00:10:02,451
The challenge. The victory.
153
00:10:15,909 --> 00:10:17,365
[KNOCKlNG ON DOOR]
154
00:10:26,779 --> 00:10:30,770
Well, I see your threat to leave
before I arrived was just that.
155
00:10:30,943 --> 00:10:32,140
An idle threat.
156
00:10:32,318 --> 00:10:34,852
You said you wanted to see me.
I didn't have any choice.
157
00:10:35,025 --> 00:10:39,726
You see? When you accept that,
it's a lot easier, isn't it?
158
00:10:40,230 --> 00:10:42,634
You've got all the information
on Colbyco you wanted.
159
00:10:42,812 --> 00:10:44,269
I've got nothing else to give you.
160
00:10:44,978 --> 00:10:47,098
I'm not a greedy man, Michael.
161
00:10:47,643 --> 00:10:51,007
The information you gave me
was worth close to a million dollars.
162
00:10:51,183 --> 00:10:52,640
And for that I'm very grateful.
163
00:10:52,808 --> 00:10:55,295
- Then take your gratitude and leave.
- Leave?
164
00:10:55,473 --> 00:10:56,752
[LAUGHS]
165
00:10:56,931 --> 00:11:01,751
You'd better get used to the fact
that I have just arrived, my friend.
166
00:11:05,593 --> 00:11:06,872
What do you want now?
167
00:11:08,592 --> 00:11:10,747
- An invitation.
- To what?
168
00:11:10,924 --> 00:11:12,748
To Dirk Maurier's cocktail party.
169
00:11:13,256 --> 00:11:15,495
It's an A-list,
and I belong on that.
170
00:11:15,672 --> 00:11:18,372
There'll be a lot of important,
powerful people there, McVane.
171
00:11:18,545 --> 00:11:20,535
Why the hell should you be invited?
172
00:11:20,711 --> 00:11:22,617
Unless you want to make
my mother squirm.
173
00:11:22,793 --> 00:11:24,120
Now, why would I want to do that?
174
00:11:24,292 --> 00:11:26,827
Necause it's not just money
you're after. It's revenge.
175
00:11:26,999 --> 00:11:28,788
My motives
are none of your business.
176
00:11:28,957 --> 00:11:31,526
You do exactly what I tell you to do,
do you understand?
177
00:11:31,997 --> 00:11:33,821
Now, get me invited to that party.
178
00:11:34,204 --> 00:11:38,610
Unless, of course, you want to
go back to being Michael Torrance.
179
00:11:43,033 --> 00:11:44,525
[DOOR CLOSES]
180
00:12:20,515 --> 00:12:23,346
She looks so peaceful.
181
00:12:24,347 --> 00:12:26,632
- Thank God she's home.
- Mm-hm.
182
00:12:27,470 --> 00:12:31,675
She's getting better. We all are.
183
00:12:31,843 --> 00:12:33,300
[LAUGHS]
184
00:12:48,293 --> 00:12:49,406
What is it, darling?
185
00:12:49,584 --> 00:12:52,581
There's more on your mind
than just Kristina, isn't there?
186
00:12:52,750 --> 00:12:54,988
Oh, I was just thinking about Sarah.
187
00:12:55,165 --> 00:12:58,031
And what we'd be going through
if it hadn't been for her.
188
00:12:58,205 --> 00:13:00,906
We owe her so much.
189
00:13:01,828 --> 00:13:04,280
Were you able to reach her
on the telephone?
190
00:13:04,452 --> 00:13:06,241
You know,
I tried calling her several times,
191
00:13:06,410 --> 00:13:07,902
but there was no answer.
192
00:13:08,075 --> 00:13:10,231
I want her to know
that we're home now,
193
00:13:10,408 --> 00:13:13,155
and make sure she's all right.
194
00:13:15,780 --> 00:13:17,853
[TELEPHONE RlNGlNG]
195
00:13:31,856 --> 00:13:33,431
[SOBBlNG]
196
00:13:46,515 --> 00:13:50,210
- Still no answer?
- No.
197
00:13:51,679 --> 00:13:54,213
Blake, I'm worried about her.
198
00:14:17,667 --> 00:14:18,828
Krystle, darling.
199
00:14:20,540 --> 00:14:22,281
You barely slept last night,
200
00:14:22,456 --> 00:14:24,695
and you hardly touched
your breakfast this morning.
201
00:14:26,537 --> 00:14:30,908
- I'm not very hungry.
- Come on now, what is it?
202
00:14:31,368 --> 00:14:34,199
- Morning.
- Morning, Dex.
203
00:14:34,367 --> 00:14:36,570
I came as soon
as I got your message, Krystle.
204
00:14:36,741 --> 00:14:39,406
- Sit down, won't you?
- Thank you.
205
00:14:40,281 --> 00:14:43,526
- Uh, I saw Sarah yesterday.
- How was she?
206
00:14:44,029 --> 00:14:47,891
Oh, under the circumstances,
she seemed to be holding up.
207
00:14:48,069 --> 00:14:49,975
Seemed to be?
208
00:14:50,651 --> 00:14:52,640
I have this feeling
there's something wrong.
209
00:14:53,149 --> 00:14:55,056
All I can tell you
is that she's keeping busy
210
00:14:55,232 --> 00:14:58,312
and she said she'd call
if she needed anything.
211
00:14:59,230 --> 00:15:01,895
- Is anybody there with her?
- No.
212
00:15:02,062 --> 00:15:04,430
And I got the feeling
that's the way she wanted it.
213
00:15:04,602 --> 00:15:06,888
She said she was too busy
to even leave the house.
214
00:15:07,059 --> 00:15:11,133
If she didn't leave the house,
why isn't she answering the phone?
215
00:15:11,307 --> 00:15:13,973
Somebody should be there with her.
What about her family?
216
00:15:14,514 --> 00:15:16,717
She said she'd rather be alone.
217
00:15:17,138 --> 00:15:18,760
[SlGHS]
218
00:15:19,095 --> 00:15:21,962
Nlake, something's not right.
219
00:15:22,135 --> 00:15:25,713
I have to go see her.
It's only an hour by plane, and...
220
00:15:25,884 --> 00:15:28,797
I know that Kristina'll be fine
with you and Mrs. Johnson.
221
00:15:28,965 --> 00:15:31,997
Darling, I'm not sure
that this is the right thing for you to do.
222
00:15:32,755 --> 00:15:36,119
Now, no matter how much pain
Sarah is in at this time,
223
00:15:36,295 --> 00:15:40,417
seeing you again, being reminded
that our daughter is alive
224
00:15:40,585 --> 00:15:42,290
because of her daughter...
225
00:15:42,459 --> 00:15:45,455
Nlake, you know
how much she's given us.
226
00:15:45,624 --> 00:15:49,367
Now, we couldn't stop what happened
to her husband and her daughter,
227
00:15:49,539 --> 00:15:53,531
but if anything were to happen
to Sarah, I'd never forgive myself.
228
00:16:13,069 --> 00:16:14,526
[DlALLlNG]
229
00:16:17,692 --> 00:16:21,600
Yes, this is Adam Carrington.
Mr. Maurier, please.
230
00:16:22,106 --> 00:16:23,847
No, I'd like to leave a message.
231
00:16:24,314 --> 00:16:27,097
Congressman Neil McVane
will be attending Mr. Maurier's party.
232
00:16:27,271 --> 00:16:29,592
He will be on my guest list.
233
00:16:30,269 --> 00:16:31,761
Thank you.
234
00:16:33,684 --> 00:16:34,762
[PHONE BEEPS]
235
00:16:34,933 --> 00:16:36,840
Yes. What is it?
236
00:16:38,640 --> 00:16:39,836
Send him in.
237
00:16:42,222 --> 00:16:43,678
[DOOR OPENS]
238
00:16:44,471 --> 00:16:46,128
Doctor Edwards.
What a pleasant surprise.
239
00:16:46,303 --> 00:16:47,676
You should have phoned.
240
00:16:47,844 --> 00:16:49,964
I did. Several times.
241
00:16:50,134 --> 00:16:53,664
- Nut you never returned my calls.
- Yes, of course. I'm sorry.
242
00:16:53,841 --> 00:16:56,458
I kept meaning to get back to you,
but one thing after another.
243
00:16:56,631 --> 00:16:59,960
Well, I couldn't leave
Denver without seeing you.
244
00:17:00,130 --> 00:17:01,159
I'm worried about you.
245
00:17:01,962 --> 00:17:03,205
Worried about me?
246
00:17:03,378 --> 00:17:06,126
Doctor, I appreciate your concern,
but I couldn't be better.
247
00:17:06,293 --> 00:17:07,323
Then I'm delighted.
248
00:17:07,501 --> 00:17:10,202
Unfortunately, I couldn't be busier.
Next time you're in Denver--
249
00:17:10,375 --> 00:17:13,655
I feel partly responsible
for what you're going through.
250
00:17:13,831 --> 00:17:17,574
I feel that since your last visit
to Nillings and the talk we had
251
00:17:17,746 --> 00:17:19,238
your whole life must have changed.
252
00:17:20,120 --> 00:17:21,825
I want to make sure you're all right.
253
00:17:21,994 --> 00:17:23,190
Are you?
254
00:17:23,368 --> 00:17:25,405
Doctor, look...
255
00:17:26,325 --> 00:17:29,903
Rest easy. I'm fine.
Nothing's changed.
256
00:17:30,073 --> 00:17:31,103
Nothing?
257
00:17:31,281 --> 00:17:33,520
You mean the Carringtons
simply accepted the fact
258
00:17:33,697 --> 00:17:37,641
that you're not a Carrington,
just swept it under the rug?
259
00:17:39,236 --> 00:17:41,225
You didn't tell them
when you came back, did you?
260
00:17:41,401 --> 00:17:44,019
- No, I didn't.
- Michael, you've got to tell them.
261
00:17:44,192 --> 00:17:49,142
Why? As far as Nlake and Alexis
are concerned, I am their son.
262
00:17:49,314 --> 00:17:50,889
They've accepted me,
and they love me
263
00:17:51,063 --> 00:17:52,639
as if I were
their own flesh and blood.
264
00:17:52,812 --> 00:17:54,885
You can't go on living this lie.
265
00:17:55,061 --> 00:17:57,844
No one could hold up
under that kind of a strain for long.
266
00:17:58,018 --> 00:18:03,005
Listen to me. Look at me.
Do I look as if I'm ready to collapse?
267
00:18:03,182 --> 00:18:05,302
Doctor.
268
00:18:05,473 --> 00:18:07,758
Forget all about this.
269
00:18:07,930 --> 00:18:10,843
As far as I'm concerned,
Michael Torrance doesn't exist.
270
00:18:12,220 --> 00:18:13,795
That's the way I'm gonna keep it.
271
00:18:15,551 --> 00:18:17,955
Darling, I just made reservations
for lunch, and I'm sorry.
272
00:18:18,133 --> 00:18:20,040
I thought you were alone.
273
00:18:20,216 --> 00:18:22,454
- Doctor Edwards?
- Yes, Dana. It's me.
274
00:18:22,631 --> 00:18:24,751
I can't believe it. It's been years.
275
00:18:24,922 --> 00:18:27,125
He's here for a conference, Dana.
He was just leaving.
276
00:18:27,296 --> 00:18:29,664
Leaving? No.
Join us for lunch, please.
277
00:18:29,836 --> 00:18:31,115
We have so much to talk about.
278
00:18:31,294 --> 00:18:33,082
Did Adam tell you
about our engagement?
279
00:18:33,251 --> 00:18:35,241
No. No, he didn't.
280
00:18:35,417 --> 00:18:38,330
Well, I'll fill you in on everything,
ha, ha. You like seafood, I hope.
281
00:18:38,499 --> 00:18:40,287
Dana, he really has to go.
282
00:18:40,498 --> 00:18:43,908
Uh... Yes, I do.
283
00:18:45,662 --> 00:18:47,367
Let me know how you're doing,
all right?
284
00:18:49,618 --> 00:18:51,904
I do care.
285
00:18:52,075 --> 00:18:53,816
Dana.
286
00:18:54,574 --> 00:18:55,735
[DOOR CLOSES]
287
00:18:55,907 --> 00:18:58,275
Adam, that was rude.
He's just a sweet old man.
288
00:18:58,447 --> 00:19:00,069
He's busy, he had to go.
289
00:19:00,238 --> 00:19:02,725
- What else was he supposed to say?
- Drop it, will you?
290
00:19:02,903 --> 00:19:03,933
What is going on?
291
00:19:04,111 --> 00:19:06,184
This wasn't just about
an old friend stopping by.
292
00:19:06,360 --> 00:19:08,515
- Forget it!
- Fine.
293
00:19:08,692 --> 00:19:11,180
Dana, Dana, I'm sorry.
294
00:19:12,107 --> 00:19:14,641
The fact is, I wanted to have lunch
with you, alone.
295
00:19:15,855 --> 00:19:17,892
I love you.
296
00:19:19,978 --> 00:19:23,425
I just didn't feel like sharing you.
All right?
297
00:19:56,253 --> 00:19:58,124
Why can't you just be man enough
to admit
298
00:19:58,293 --> 00:20:00,200
you acted like a chauvinist pig?
299
00:20:00,376 --> 00:20:02,330
You might have a diploma
in engineering, but--
300
00:20:02,500 --> 00:20:03,529
Yes, I do.
301
00:20:03,707 --> 00:20:06,325
That does not give you the right
to talk down to men on the job.
302
00:20:06,498 --> 00:20:07,824
I did not talk down to them.
303
00:20:07,997 --> 00:20:11,029
No? Let me tell you some of these
men have been working the fields
304
00:20:11,204 --> 00:20:13,608
- longer than you've been alive.
- I was trying to point out
305
00:20:13,786 --> 00:20:16,699
if you move the drill a 100 feet north,
you could avoid the bed rock--
306
00:20:16,868 --> 00:20:19,106
Which is something
that we're all well aware of.
307
00:20:19,283 --> 00:20:21,107
You just-- You didn't even
look at the plans.
308
00:20:21,282 --> 00:20:23,106
You just marched in,
like you had the answers.
309
00:20:23,281 --> 00:20:26,443
I had to do something. You and your
buddies acted like I wasn't even there.
310
00:20:26,613 --> 00:20:28,437
If I were a man
you would have listened to me.
311
00:20:28,612 --> 00:20:31,064
If you were a man, they'd have
thrown you out of the office.
312
00:20:31,236 --> 00:20:32,265
Oh, forget it.
313
00:20:32,443 --> 00:20:34,066
NOTH:
And another thing.
314
00:20:34,234 --> 00:20:36,722
[BOTH LAUGH]
315
00:20:39,398 --> 00:20:45,262
All right, maybe a little false pride
got in the way.
316
00:20:46,062 --> 00:20:49,840
Maybe I did come on
just a little too strong.
317
00:20:52,017 --> 00:20:53,426
[LAUGHS]
318
00:20:54,224 --> 00:20:59,045
I'll tell you what, after lunch we'll go up,
we'll look at those plans, and no,
319
00:20:59,222 --> 00:21:00,679
better yet,
320
00:21:00,846 --> 00:21:03,334
maybe we can talk about this
over dinner. That is,
321
00:21:03,512 --> 00:21:05,631
if you want to.
322
00:21:07,968 --> 00:21:09,625
Sure. Why not?
323
00:21:11,341 --> 00:21:13,047
Why not?
324
00:21:16,797 --> 00:21:18,040
[DOOR OPENS]
325
00:21:18,463 --> 00:21:20,618
Father, I'm sorry if I'm late,
but I was having lunch
326
00:21:20,795 --> 00:21:22,335
when I was told
you wanted to see me.
327
00:21:22,502 --> 00:21:25,333
Yes. Come in, please, Adam.
328
00:21:28,416 --> 00:21:30,986
I've been doing
a lot of thinking about you lately
329
00:21:31,165 --> 00:21:32,906
About us.
330
00:21:33,372 --> 00:21:35,527
- Who?
- Sit down.
331
00:21:38,037 --> 00:21:40,784
Someone told me something
that has me very concerned.
332
00:21:40,952 --> 00:21:42,941
Well, don't believe a fraction
of what he says.
333
00:21:43,117 --> 00:21:45,190
It wasn't a he. It was Dana.
334
00:21:45,366 --> 00:21:46,396
Dana?
335
00:21:46,574 --> 00:21:48,398
She thinks that you're upset
about something.
336
00:21:48,573 --> 00:21:51,605
Something that you can't talk about.
337
00:21:52,613 --> 00:21:54,898
Father, I love her very much,
338
00:21:55,070 --> 00:21:57,687
but she's been overreacting
to everything lately.
339
00:21:57,860 --> 00:22:00,478
I'm sure it's just pressure
about the engagement, a new family,
340
00:22:00,651 --> 00:22:02,190
but nothing to worry about.
341
00:22:02,816 --> 00:22:05,350
Good. I'm glad to hear that.
342
00:22:07,147 --> 00:22:08,936
Just a moment.
343
00:22:09,813 --> 00:22:12,217
Now, let's talk about you and me.
344
00:22:13,561 --> 00:22:14,639
What about us?
345
00:22:15,602 --> 00:22:17,508
We've had
some terrible times together.
346
00:22:17,684 --> 00:22:19,887
We always seem to be
circling each other
347
00:22:20,058 --> 00:22:22,094
rather than talking to each other.
348
00:22:22,557 --> 00:22:24,428
I'm not sure
I know what you're getting it.
349
00:22:24,597 --> 00:22:27,511
I think it's time
we set the record straight.
350
00:22:27,887 --> 00:22:29,593
A while back,
I cut you out of my will.
351
00:22:29,762 --> 00:22:33,457
I felt you were no son of mine.
I told you that.
352
00:22:33,968 --> 00:22:35,246
I remember.
353
00:22:36,008 --> 00:22:40,912
Well that's all in the past now,
because I've put you back in my will.
354
00:22:42,006 --> 00:22:43,960
After all, you and Dana
are gonna be married.
355
00:22:44,130 --> 00:22:46,747
You've got a bright future ahead.
356
00:22:46,920 --> 00:22:50,201
A future as my son.
357
00:22:53,333 --> 00:22:54,577
You listening to me, Adam?
358
00:22:57,873 --> 00:22:59,413
Every word.
359
00:23:01,121 --> 00:23:03,655
Now, we've got a lot to build on.
360
00:23:04,245 --> 00:23:07,988
Now, let's forget about
what has happened in the past.
361
00:23:08,160 --> 00:23:09,817
From now on,
362
00:23:09,992 --> 00:23:12,065
it's the future that counts, son.
363
00:23:12,949 --> 00:23:14,690
Father, l--
364
00:23:16,739 --> 00:23:18,859
You'll never know
what this means to me.
365
00:23:19,529 --> 00:23:21,981
I swear to you,
I'll never let you down again.
366
00:24:07,298 --> 00:24:08,754
[DOOR BELL RlNGS]
367
00:24:15,460 --> 00:24:18,706
KRYSTLE:
Sarah? It's Krystle Carrington.
368
00:24:57,856 --> 00:24:59,681
Sarah?
369
00:25:14,598 --> 00:25:15,795
[COUGHlNG]
370
00:25:17,514 --> 00:25:19,254
Sarah.
371
00:25:19,679 --> 00:25:21,752
[COUGHlNG]
372
00:25:34,755 --> 00:25:36,128
Sarah.
373
00:25:38,253 --> 00:25:40,243
Dear God.
374
00:25:49,040 --> 00:25:50,236
[SlGHS]
375
00:25:50,414 --> 00:25:53,080
The pain just won't stop, Krystle.
376
00:25:53,246 --> 00:25:56,361
I can't eat. I can't sleep.
377
00:25:56,536 --> 00:26:01,238
I try to work,
but I can't stop thinking about Noyd.
378
00:26:01,409 --> 00:26:02,782
And my baby.
379
00:26:05,032 --> 00:26:07,152
And how I'd like to die
like them.
380
00:26:07,323 --> 00:26:10,272
Suicide is not the answer.
381
00:26:11,071 --> 00:26:13,144
You've got to deal with your feelings.
382
00:26:13,320 --> 00:26:14,895
I know.
383
00:26:15,069 --> 00:26:16,893
I've tried to convince myself of that.
384
00:26:17,068 --> 00:26:21,806
But all I do
is keep thinking about Boyd.
385
00:26:22,357 --> 00:26:25,556
And I see Cathy, my baby,
386
00:26:26,397 --> 00:26:29,891
running from room to room,
pulling her little doll with her.
387
00:26:31,436 --> 00:26:34,598
My house is so empty now.
388
00:26:37,183 --> 00:26:39,635
It's all hollow,
389
00:26:39,807 --> 00:26:41,347
Iike I am.
390
00:26:42,181 --> 00:26:46,800
Sarah, as long as you're alive,
she's a part of you.
391
00:26:46,970 --> 00:26:50,914
Cathy lives in your love for her,
and she always will.
392
00:26:52,842 --> 00:26:54,299
[SlGHS]
393
00:26:55,674 --> 00:26:57,960
I want you to come back to Denver
with me.
394
00:26:58,131 --> 00:26:59,588
Oh, I can't.
395
00:26:59,756 --> 00:27:01,164
My home is here.
396
00:27:01,338 --> 00:27:05,579
I can't stay here
and I'm not going to leave you alone.
397
00:27:06,253 --> 00:27:07,744
Please.
398
00:27:07,918 --> 00:27:09,624
Come back with me.
399
00:27:12,458 --> 00:27:16,035
I don't think it's a good idea, darling.
I don't think it's the answer.
400
00:27:16,206 --> 00:27:19,037
I'm not sure there is an answer,
Blake.
401
00:27:19,205 --> 00:27:21,739
Now what is she going to feel
when she sees Kristina?
402
00:27:22,869 --> 00:27:26,447
I don't know, but they're not gonna
keep her in the hospital overnight,
403
00:27:26,618 --> 00:27:28,856
and I can't just leave her alone.
404
00:27:29,033 --> 00:27:30,608
She's got to have someone
to talk to.
405
00:27:30,782 --> 00:27:33,316
She needs our help.
406
00:27:35,072 --> 00:27:39,359
All right, I'll have Gerard
prepare a room for her.
407
00:27:39,820 --> 00:27:41,063
I love you.
408
00:27:53,979 --> 00:27:56,810
- Why didn't you tell me?
- About what?
409
00:27:56,978 --> 00:27:59,679
About you and Nlake.
410
00:28:01,559 --> 00:28:05,421
I don't run to tell you every time
my father and I have a conversation.
411
00:28:05,932 --> 00:28:07,388
Conversation?
412
00:28:07,556 --> 00:28:10,671
My God, Adam, this is what you've
been waiting for all these months.
413
00:28:11,429 --> 00:28:15,089
You and your father are reconciled.
You're back in the family again.
414
00:28:15,261 --> 00:28:18,293
- Where I've always belonged.
- I don't believe I'm hearing this.
415
00:28:18,467 --> 00:28:20,836
You're acting like Nlake
just invited you out to lunch.
416
00:28:21,008 --> 00:28:23,377
How do you want me to act?
417
00:28:23,548 --> 00:28:24,827
I'm a Carrington.
418
00:28:25,006 --> 00:28:27,410
I've always been a Carrington.
419
00:28:27,588 --> 00:28:31,082
The only difference is now things
are back the way they should be.
420
00:28:31,919 --> 00:28:37,072
I'm sorry. I just came by to tell you
how happy I am for you.
421
00:28:37,250 --> 00:28:39,453
Excuse me.
422
00:28:51,493 --> 00:28:53,566
[LlGHT MUSlC PLAYlNG]
423
00:29:02,446 --> 00:29:04,601
I understand congratulations
are in order.
424
00:29:04,778 --> 00:29:06,519
You make a very handsome couple,
indeed.
425
00:29:06,694 --> 00:29:08,021
- Thank you.
- Thank you.
426
00:29:08,193 --> 00:29:10,894
You know, I've read a great deal
about you, Mr. Maurier.
427
00:29:11,067 --> 00:29:13,732
Uh-oh. Well, if Alexis will forgive me
for saying this,
428
00:29:13,899 --> 00:29:15,853
don't believe everything
you read in the press.
429
00:29:16,023 --> 00:29:18,427
Well, I may forgive,
but I'll never forget.
430
00:29:20,146 --> 00:29:21,686
Adam, who are you looking for?
431
00:29:23,561 --> 00:29:25,302
I just want to see
who's here, Mother.
432
00:29:25,852 --> 00:29:27,130
Oh.
433
00:29:34,056 --> 00:29:36,341
Just look who's here.
434
00:29:37,263 --> 00:29:40,591
- Would you excuse us, please.
- Of course.
435
00:29:41,927 --> 00:29:44,212
I hope you don't mind
my inviting your ex-husband,
436
00:29:44,384 --> 00:29:47,416
but he is, after all, one of the
up-and-coming young men in the area.
437
00:29:47,591 --> 00:29:49,048
Oh, no, of course not.
438
00:29:49,215 --> 00:29:51,169
As you said, he's my ex-husband,
439
00:29:51,339 --> 00:29:53,826
and whatever was between us
is over now.
440
00:29:57,170 --> 00:30:00,747
Mr. Maurier, I appreciate
your invitation this evening,
441
00:30:00,918 --> 00:30:02,659
but I must warn you...
442
00:30:02,834 --> 00:30:05,700
That you're here out of
morbid curiosity and that's all.
443
00:30:05,874 --> 00:30:09,036
Well, those are the exact words
she used in the car on the way here.
444
00:30:09,205 --> 00:30:11,242
I don't blame you,
Miss Deveraux.
445
00:30:11,413 --> 00:30:14,030
After all, the press has labelled me
a one-man vacuum cleaner
446
00:30:14,203 --> 00:30:16,358
when it comes to company
take-overs.
447
00:30:16,535 --> 00:30:17,565
What's to like?
448
00:30:17,743 --> 00:30:21,024
Once again, you've taken the words
right out of my mouth.
449
00:30:21,200 --> 00:30:23,900
I, on the other hand,
have looked forward to meeting you.
450
00:30:24,073 --> 00:30:26,146
I've followed your career
for many years.
451
00:30:26,322 --> 00:30:29,105
- You've seen me perform?
- I'm not talking about that.
452
00:30:29,279 --> 00:30:31,944
I'm talking about your hotels,
your clubs.
453
00:30:32,111 --> 00:30:34,515
Your take-over of Titania Records.
454
00:30:34,693 --> 00:30:37,938
We seem to have quite a lot
in common, don't we?
455
00:30:38,108 --> 00:30:43,095
In case you missed the point, dear,
that's called tit-for-tat. Shall we?
456
00:30:43,272 --> 00:30:44,848
DlRK:
Excuse us.
457
00:30:56,599 --> 00:30:57,795
[KNOCKlNG ON DOOR]
458
00:30:57,974 --> 00:30:59,513
Yeah?
459
00:31:00,764 --> 00:31:03,002
- May I come in?
- Sure.
460
00:31:05,970 --> 00:31:08,801
How about a date with the old man?
461
00:31:08,968 --> 00:31:12,297
Oh, I'm sorry.
Nut I've got a date with a young man.
462
00:31:12,466 --> 00:31:13,875
[CHUCKLES]
463
00:31:14,049 --> 00:31:16,086
- Tell me,
- Hmm?
464
00:31:16,256 --> 00:31:17,748
what do you think?
465
00:31:19,880 --> 00:31:22,710
I think he's very lucky,
whoever he is.
466
00:31:23,461 --> 00:31:26,742
And as a concerned father,
may I ask who is it?
467
00:31:26,918 --> 00:31:28,623
Clay Fallmont.
468
00:31:29,125 --> 00:31:31,410
Clay Fallmont?
469
00:31:34,123 --> 00:31:36,870
Look, there must be
any number of young men
470
00:31:37,038 --> 00:31:38,743
better for you than Clay Fallmont.
471
00:31:38,912 --> 00:31:40,108
Better? Ha.
472
00:31:40,286 --> 00:31:42,904
Dad, we're just having dinner,
we're not getting married.
473
00:31:43,368 --> 00:31:46,365
But he's a womanizer.
474
00:31:46,950 --> 00:31:50,230
Is that what's bothering you? Ha, ha.
475
00:31:50,656 --> 00:31:53,855
Nrace yourself, Dad,
but I've had boyfriends before.
476
00:31:54,030 --> 00:31:56,517
Then his marriage with Sammy Jo
should bother you.
477
00:31:56,695 --> 00:31:59,857
- There is no marriage.
- That is the point.
478
00:32:00,027 --> 00:32:03,307
He's barely through with one woman,
and now he's out to conquer another.
479
00:32:03,483 --> 00:32:04,857
Trust me, Dad.
480
00:32:05,024 --> 00:32:07,855
I'm not conquered that easily.
481
00:32:24,015 --> 00:32:25,756
DEX:
Thank you. Excuse me.
482
00:32:25,931 --> 00:32:27,340
I'm surprised to see you here.
483
00:32:27,513 --> 00:32:29,338
I would have thought
Dirk Maurier's operations
484
00:32:29,512 --> 00:32:30,791
are rather out of your league.
485
00:32:30,970 --> 00:32:34,251
Well, maybe I'd like to expand
my interests, Alexis.
486
00:32:34,427 --> 00:32:36,996
How fortunate for your good friend,
Dominique.
487
00:32:37,175 --> 00:32:38,916
I was talking business, Alexis.
488
00:32:39,091 --> 00:32:40,880
Dominique and I are just friends.
489
00:32:41,049 --> 00:32:44,211
And I suppose you're here
just out of curiosity, too, hmm?
490
00:32:44,380 --> 00:32:46,370
I like to keep up on what's going on.
491
00:32:47,420 --> 00:32:50,204
With business or with me?
492
00:32:50,377 --> 00:32:53,409
Oh, you flatter yourself, Alexis.
493
00:32:53,584 --> 00:32:57,114
It's interesting.
I mean, you and I were lovers.
494
00:32:57,291 --> 00:32:59,115
We were married.
495
00:32:59,581 --> 00:33:02,151
Nut I don't think
we were ever friends.
496
00:33:03,954 --> 00:33:04,984
Excuse me.
497
00:33:12,991 --> 00:33:15,858
Arabian horses offer the best of both
worlds, Miss Reece.
498
00:33:16,032 --> 00:33:18,732
A smart investment
along with beauty and grace.
499
00:33:18,905 --> 00:33:21,025
Come to the ranch sometime.
I'm very proud of them.
500
00:33:21,196 --> 00:33:23,102
- Thank you.
- Excuse us.
501
00:33:23,278 --> 00:33:25,765
- I'll see you later, darling.
- Okay.
502
00:33:26,901 --> 00:33:28,144
Oh, my God.
503
00:33:30,983 --> 00:33:32,640
McVane.
504
00:33:33,315 --> 00:33:35,305
Who invited him?
505
00:33:35,481 --> 00:33:38,430
Well, your son called
and left a message with my secretary,
506
00:33:38,604 --> 00:33:41,091
asking that Mr. McVane
be included.
507
00:33:41,269 --> 00:33:42,726
Which son?
508
00:33:50,057 --> 00:33:51,086
ADAM:
Scotch.
509
00:33:51,265 --> 00:33:52,922
Don't you think
you'd better slow down?
510
00:33:53,097 --> 00:33:54,293
Double up.
511
00:33:55,971 --> 00:33:58,837
Alexis, you look absolutely stunning.
512
00:33:59,011 --> 00:34:03,168
You know, every time I see you
I say to myself there's no justice.
513
00:34:03,342 --> 00:34:04,917
You're right.
514
00:34:09,464 --> 00:34:11,122
Excuse me, Dirk.
515
00:34:11,838 --> 00:34:13,116
- Alexis--
- Not right now.
516
00:34:13,296 --> 00:34:16,292
I am not hired help here.
I'm a guest, just like you.
517
00:34:16,461 --> 00:34:19,907
Nut suddenly I feel like
the invisible man and I don't like it.
518
00:34:20,084 --> 00:34:23,282
Look, I have more important things on
my mind right now than your problems,
519
00:34:23,457 --> 00:34:26,123
so please excuse me.
520
00:34:31,537 --> 00:34:34,320
- Maurier should be pleased.
- How could you invited that scum?
521
00:34:34,494 --> 00:34:35,986
Who are you talking about?
522
00:34:36,159 --> 00:34:38,398
You know perfectly well
who I'm talking about. McVane.
523
00:34:38,575 --> 00:34:39,853
Who said I invited him?
524
00:34:40,033 --> 00:34:43,029
Maurier's secretary. And don't try
to deny it because I know you did.
525
00:34:43,198 --> 00:34:45,898
Adam, that man tried to kill me,
and you invite him here tonight?
526
00:34:46,071 --> 00:34:48,310
- What is wrong with you?
- Nothing.
527
00:34:48,487 --> 00:34:50,560
Damn it, Mother,
it's a simple little party.
528
00:34:50,736 --> 00:34:52,144
He's paid his debt.
529
00:34:52,318 --> 00:34:53,940
He deserves another chance,
doesn't he?
530
00:34:55,817 --> 00:34:57,273
- Don't we all?
- Adam, what--
531
00:34:57,441 --> 00:35:00,224
Come on, we're getting out of here,
Dana. Come on. Come on.
532
00:35:03,271 --> 00:35:04,728
[PEOPLE LAUGHlNG]
533
00:35:09,435 --> 00:35:11,839
Michael Culhane?
534
00:35:12,017 --> 00:35:14,682
- That's right.
- I'm Neil McVane.
535
00:35:14,849 --> 00:35:15,962
Welcome to the club.
536
00:35:16,140 --> 00:35:19,421
From the inner circle
to the bleachers.
537
00:35:19,597 --> 00:35:21,919
- What are you talking about?
- You.
538
00:35:22,096 --> 00:35:26,632
And Alexis Colby.
Pal, she didn't brush you off just now.
539
00:35:26,802 --> 00:35:28,590
She tossed you out.
540
00:35:28,759 --> 00:35:30,037
Look, Mr. McVane.
541
00:35:30,217 --> 00:35:32,005
Whatever's going on between
that lady and me
542
00:35:32,174 --> 00:35:33,583
is none of your damn business.
543
00:35:33,757 --> 00:35:35,793
Apparently it's none of your
business, either.
544
00:35:35,964 --> 00:35:39,209
A certain little birdy
at Colbyco told me
545
00:35:39,379 --> 00:35:42,459
that Alexis
is now doing business with Maurier.
546
00:35:42,627 --> 00:35:46,205
- What?
- You didn't know that?
547
00:35:46,375 --> 00:35:48,779
Well, I certainly know
how you feel.
548
00:35:48,957 --> 00:35:52,286
One day you're in,
and the next day you're out.
549
00:35:53,747 --> 00:35:57,241
Tell me something, what's all this
got to do with you?
550
00:35:58,619 --> 00:36:03,109
Let's just say that I think
it's time Alexis paid her dues.
551
00:36:04,367 --> 00:36:08,062
Here, give me a call.
552
00:36:08,490 --> 00:36:11,237
Only when you're ready
to agree with me.
553
00:36:33,144 --> 00:36:36,757
Adam, what is going on?
I have never seen you like this.
554
00:36:36,934 --> 00:36:38,012
[CHUCKLES]
555
00:36:38,184 --> 00:36:42,128
- Like what?
- Drunk for one thing. I'm worried.
556
00:36:42,307 --> 00:36:44,794
It's not just the drinking.
There is something bothering you.
557
00:36:44,972 --> 00:36:46,677
What is it?
558
00:36:49,220 --> 00:36:51,126
- Nothing.
- Oh, come on, Adam.
559
00:36:51,302 --> 00:36:53,257
Look at yourself.
560
00:36:53,426 --> 00:36:56,707
- I'd rather look at you, hmm?
- No. Not this time.
561
00:36:56,883 --> 00:36:59,796
There is something going on
and I want an explanation.
562
00:37:01,297 --> 00:37:04,543
I'm sorry I got drunk
and lost my temper at the party.
563
00:37:04,712 --> 00:37:06,785
It was a boring party, anyway
564
00:37:06,961 --> 00:37:09,413
and I'd rather
have a private party with you.
565
00:37:09,585 --> 00:37:10,828
Adam.
566
00:37:11,709 --> 00:37:13,864
Is this how we deal with each other?
567
00:37:14,041 --> 00:37:16,327
Instead of talking to me
or even sharing with me
568
00:37:16,498 --> 00:37:18,369
you simply make love to me?
569
00:37:18,539 --> 00:37:21,109
I don't know who you are anymore.
570
00:37:32,241 --> 00:37:36,149
- Hello, darling.
- Oh, Nlake.
571
00:37:36,697 --> 00:37:38,402
Sarah.
572
00:37:38,571 --> 00:37:41,651
- Welcome to our home.
- Thank you.
573
00:37:45,984 --> 00:37:49,183
Well, why don't we all go into
the library, have a cup of tea.
574
00:37:50,690 --> 00:37:53,260
That would be fine. Thanks.
575
00:37:53,939 --> 00:37:57,303
I'll join you in a minute.
I want to see Kristina.
576
00:38:17,594 --> 00:38:19,216
Sarah?
577
00:38:19,385 --> 00:38:21,919
Oh, I'm sorry.
578
00:38:24,715 --> 00:38:27,203
I was just thinking.
579
00:38:28,713 --> 00:38:31,283
This is your favourite room, isn't it?
580
00:38:31,462 --> 00:38:35,075
Well, l... I think it is. Yes.
581
00:38:36,710 --> 00:38:40,369
My husband had a special room
like this at the ranch
582
00:38:40,541 --> 00:38:42,696
it was his study.
583
00:38:44,539 --> 00:38:49,241
We used to sit together
and talk about our plans.
584
00:38:51,286 --> 00:38:54,199
It was really his room, though.
585
00:38:54,368 --> 00:38:56,274
Like this.
586
00:38:56,866 --> 00:38:59,070
Well. As long as you're here
587
00:38:59,240 --> 00:39:02,439
we want you to feel
that this is your home.
588
00:39:02,614 --> 00:39:04,603
"Home"?
589
00:39:06,237 --> 00:39:08,440
Except it really isn't my home, is it?
590
00:39:10,027 --> 00:39:12,561
We want you
to be comfortable here.
591
00:39:12,734 --> 00:39:14,889
"Comfortable"?
592
00:39:15,066 --> 00:39:17,388
How can I be comfortable
with everything that's happened?
593
00:39:17,565 --> 00:39:20,976
I mean, with my-- Oh...
594
00:39:22,854 --> 00:39:25,009
I'm sorry.
595
00:39:26,852 --> 00:39:30,180
You're being so kind and I'm...
596
00:39:33,057 --> 00:39:34,549
Thank you.
597
00:39:50,007 --> 00:39:53,288
You saw the way Adam
stormed out of the party tonight.
598
00:39:53,464 --> 00:39:55,619
One minute he's fine,
the next he's on a rampage.
599
00:39:55,796 --> 00:39:57,833
Well, since when has Adam
been predictable?
600
00:39:58,003 --> 00:40:00,621
- But his moods are so extreme.
- Then talk to him.
601
00:40:01,418 --> 00:40:04,617
Yeah. I will. If he'll let me.
602
00:40:09,373 --> 00:40:11,990
- Good night.
- Good night.
603
00:41:31,083 --> 00:41:32,907
Sammy Jo.
604
00:41:35,914 --> 00:41:37,869
I'm sorry, Steven.
605
00:41:48,325 --> 00:41:50,398
[LlGHT MUSlC PLAYlNG]
606
00:41:55,197 --> 00:41:59,567
Mm... I haven't felt this good
in a long time, Leslie.
607
00:41:59,736 --> 00:42:00,814
[LESLlE LAUGHS]
608
00:42:00,986 --> 00:42:03,105
I think we finally agree
on something.
609
00:42:03,276 --> 00:42:04,733
[CLAY CHUCKLES]
610
00:42:06,899 --> 00:42:09,221
You know what I said about
you spouting off at the men--
611
00:42:09,440 --> 00:42:10,553
Shh.
612
00:42:10,772 --> 00:42:13,342
- That seems like a long time ago.
- I know.
613
00:42:13,521 --> 00:42:16,091
- I'm just glad that we're--
- Me, too.
614
00:42:16,270 --> 00:42:17,927
ADAM: What do you mean
you won't serve me?
615
00:42:18,102 --> 00:42:19,760
NARTENDER: I can't.
ADAM: I'm a customer.
616
00:42:19,935 --> 00:42:21,971
- I'm a paying customer.
- You're already drunk.
617
00:42:22,142 --> 00:42:24,594
- Manager says it's against the law--
ADAM: Save the speech.
618
00:42:24,766 --> 00:42:26,755
- Give me a drink.
- Adam. What's the problem?
619
00:42:26,931 --> 00:42:28,507
- Him.
- Clay.
620
00:42:28,680 --> 00:42:31,381
- Leslie. I didn't see you.
- What's happened?
621
00:42:31,554 --> 00:42:35,000
Nothing. You know something?
622
00:42:35,177 --> 00:42:38,506
The man is right.
I have had too much to drink.
623
00:42:38,676 --> 00:42:40,831
I'm sorry, friend.
624
00:42:41,008 --> 00:42:42,796
There. See?
625
00:42:42,965 --> 00:42:45,038
It's all taken care of.
626
00:42:45,214 --> 00:42:47,832
- They'll get you a taxi?
- Good.
627
00:42:48,004 --> 00:42:50,408
I don't feel like driving.
628
00:42:51,586 --> 00:42:54,203
You two enjoy yourselves, okay?
629
00:43:00,457 --> 00:43:01,700
Hmm.
630
00:43:11,160 --> 00:43:14,358
When was the last time
I told you I loved you?
631
00:43:14,533 --> 00:43:18,939
About ten minutes ago,
when I was doing this.
632
00:43:19,114 --> 00:43:20,357
[BOTH CHUCKLE]
633
00:43:20,530 --> 00:43:22,982
Now I remember.
634
00:43:23,779 --> 00:43:25,815
Well, I'm going to tell you again.
635
00:43:25,986 --> 00:43:28,520
I love you.
636
00:43:28,693 --> 00:43:32,637
And I love you even more
for everything you're doing for Sarah.
637
00:43:34,648 --> 00:43:37,266
What am I going to do with you?
638
00:43:37,439 --> 00:43:39,096
[CHUCKLES]
639
00:43:50,974 --> 00:43:53,675
I still think it's a bad idea
having her here.
640
00:43:53,847 --> 00:43:56,630
It's not good for her,
not good for the baby
641
00:43:56,804 --> 00:43:59,374
- not good for any of us.
- Nut we've got to help her.
642
00:43:59,553 --> 00:44:02,123
- She doesn't have anyone else.
- Darling.
643
00:44:02,302 --> 00:44:05,251
Sarah may need some kind
of professional help.
644
00:44:05,425 --> 00:44:08,587
She may need something
that we can't offer.
645
00:44:08,757 --> 00:44:11,422
She just needs to get back
on her feet.
646
00:44:11,589 --> 00:44:14,455
Right now she needs us.
647
00:44:33,786 --> 00:44:36,274
Good night, my darling.
648
00:44:45,947 --> 00:44:47,771
Sarah?
649
00:44:48,904 --> 00:44:52,350
I was, uh, just going in
to check on Kristina.
650
00:44:53,485 --> 00:44:56,019
Oh, don't worry.
She's sleeping like an angel.
651
00:44:57,400 --> 00:45:00,764
- Good night.
- Good night.
652
00:45:00,814 --> 00:45:05,364
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.