Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,000 --> 00:02:01,982
-You don't know where he is?
- I'm sorry, I do not.
2
00:02:02,154 --> 00:02:05,509
Ugh. My husband must have left
a forwarding address.
3
00:02:05,677 --> 00:02:08,205
Let me double-check his record.
4
00:02:14,484 --> 00:02:18,248
You may read the summary
of his stay. It's very brief.
5
00:02:19,482 --> 00:02:21,894
KRYSTLE: "Mr. Blake Carrington,
United States citizen,
6
00:02:22,062 --> 00:02:24,229
was brought in
as one of the injured survivors
7
00:02:24,397 --> 00:02:27,589
of the South China Sea
oil rig explosion.
8
00:02:27,756 --> 00:02:29,597
He was found
not to be seriously hurt enough
9
00:02:29,764 --> 00:02:31,540
to warrant continued hospitalisation,
10
00:02:31,541 --> 00:02:34,605
and under the present overcrowded
conditions because of the explosion,
11
00:02:34,778 --> 00:02:38,785
he was released.
Signed: Dr. R. Chen. "
12
00:02:39,120 --> 00:02:40,797
I'd like to talk to Dr. Chen.
13
00:02:40,963 --> 00:02:43,165
I'm sorry,
he won't be in until later this evening.
14
00:02:44,199 --> 00:02:45,829
DEX:
Krystle?
15
00:02:46,493 --> 00:02:48,287
Dex.
16
00:02:48,500 --> 00:02:49,723
Did you find out anything?
17
00:02:49,893 --> 00:02:52,060
I talked to the shipping authorities
at the docks.
18
00:02:52,228 --> 00:02:55,747
They said that Alexis was brought
ashore uninjured at a port near the rig,
19
00:02:55,915 --> 00:02:57,627
then flown here to Singapore.
20
00:02:57,799 --> 00:03:00,536
Nobody has any idea where she went
or what she did after that.
21
00:03:00,707 --> 00:03:01,849
Anything about Nlake?
22
00:03:02,018 --> 00:03:04,041
Well, he was here,
then he was released.
23
00:03:04,042 --> 00:03:06,372
- When?
- Two days ago.
24
00:03:06,786 --> 00:03:08,336
And he didn't contact you?
25
00:03:08,507 --> 00:03:10,592
Not me. Not anyone.
26
00:03:10,760 --> 00:03:11,855
[SlGHS]
27
00:03:12,030 --> 00:03:13,043
Dex, I'm worried.
28
00:03:13,218 --> 00:03:16,083
Let's start checking the hotels,
see what we can come up with.
29
00:03:21,200 --> 00:03:23,822
BLAKE: You know what this house
and the grounds remind me of?
30
00:03:23,986 --> 00:03:26,233
That place that we had
in the Greek lslands, remember?
31
00:03:26,402 --> 00:03:30,084
ALEXlS: Oh, yes.
Our honeymoon villa in Corfu,
32
00:03:30,253 --> 00:03:31,965
with 93 steps to get up it.
33
00:03:32,137 --> 00:03:34,467
NLAKE: Ha, ha, yes.
And the housekeeper, every morning,
34
00:03:34,636 --> 00:03:38,108
who would, uh, take an hour
to climb those 93 steps,
35
00:03:38,282 --> 00:03:40,321
- cursing all the way.
- ALEXlS: Mm.
36
00:03:40,494 --> 00:03:43,884
Nut at least it gave us
another hour together.
37
00:03:44,426 --> 00:03:46,674
Oh, this is like a second honeymoon,
Nlake.
38
00:03:46,843 --> 00:03:50,898
NLAKE: Yeah. Except that
the bridegroom can't remember
39
00:03:51,063 --> 00:03:53,310
too much about all those years
in between.
40
00:03:53,479 --> 00:03:55,320
ALEXlS:
Oh, that'll pass.
41
00:03:55,487 --> 00:03:57,362
BLAKE:
Yes, it'll pass. Nut when?
42
00:03:57,535 --> 00:04:01,379
ALEXlS:
Soon, Nlake. Hmm. Maybe too soon.
43
00:04:01,549 --> 00:04:03,634
Meanwhile, I don't want you
to worry about anything.
44
00:04:03,802 --> 00:04:05,433
We're here,
we're away from the world.
45
00:04:05,605 --> 00:04:07,221
I just want you to relax.
46
00:04:07,222 --> 00:04:08,737
BLAKE:
Yes, but what can you do here?
47
00:04:08,902 --> 00:04:11,104
I don't want you
to just be a nursemaid to me.
48
00:04:11,278 --> 00:04:13,445
ALEXlS:
Oh, I'd be a terrible nursemaid.
49
00:04:13,613 --> 00:04:15,162
I faint at the sight of fainting.
50
00:04:15,333 --> 00:04:16,510
[BOTH CHUCKLE]
51
00:04:16,685 --> 00:04:20,529
I thought this would be rather
a good place for me to paint.
52
00:04:20,699 --> 00:04:23,926
- You kept up with your painting?
- No. Not really.
53
00:04:24,099 --> 00:04:26,511
Nut now that I'm here with you,
I suddenly thought
54
00:04:26,680 --> 00:04:29,826
that this would be a wonderful time
to do a portrait of you.
55
00:04:29,998 --> 00:04:33,144
And don't tell me that you
"don't have enough time, Alexis,
56
00:04:33,316 --> 00:04:35,763
- I've got a company to run."
- Ha.
57
00:04:35,938 --> 00:04:37,510
Well, you sure have a way
of rubbing things in.
58
00:04:37,511 --> 00:04:40,038
I was busy then,
you know I was, very busy.
59
00:04:40,214 --> 00:04:43,896
Yes, I know, but that was then,
and now is now.
60
00:04:44,434 --> 00:04:45,784
I really want to paint you again.
61
00:04:45,949 --> 00:04:47,824
You've got such a great face
for a portrait.
62
00:04:49,062 --> 00:04:52,336
Strong, noble brow. Firm chin.
63
00:04:52,749 --> 00:04:55,650
Kind eyes.
You're really quite a good-looking guy.
64
00:04:55,821 --> 00:04:59,993
Thank you, but I'm not sure
that this is the time for portraits.
65
00:05:00,164 --> 00:05:03,274
You've gotta fill me in
on all those years that I've lost.
66
00:05:03,441 --> 00:05:06,260
- I wanna hear about the children.
- No, Blake.
67
00:05:06,008 --> 00:05:09,562
There's plenty of time for that later.
I'll tell you. I promise you.
68
00:05:09,736 --> 00:05:12,765
Meanwhile,
let's just enjoy this beautiful morning.
69
00:05:28,800 --> 00:05:29,813
Hi.
70
00:05:30,316 --> 00:05:31,620
Hi, Steven.
71
00:05:32,733 --> 00:05:35,097
- How you feeling?
- Netter, thanks.
72
00:05:35,272 --> 00:05:37,147
What's that?
A blow up of my medical chart?
73
00:05:37,320 --> 00:05:41,457
No. It's a special delivery
from a Mr. Daniel Carrington.
74
00:05:41,622 --> 00:05:43,951
- Oh. He's wonderful, isn't he?
- Ha, ha.
75
00:05:44,120 --> 00:05:45,798
Oh, let me see.
76
00:05:47,643 --> 00:05:48,656
Oh.
77
00:05:48,831 --> 00:05:51,651
How can a little kid put
all these colours together so well?
78
00:05:51,822 --> 00:05:53,371
Not only is he a genius,
79
00:05:53,542 --> 00:05:55,907
but his pictures are getting happier
every day.
80
00:05:56,082 --> 00:05:58,330
Nlue sky, yellow smiling sun,
81
00:05:58,499 --> 00:06:00,374
- flowers all bright colours.
- Mm-hm.
82
00:06:00,547 --> 00:06:03,448
Definite psychological improvement
in the way he's thinking.
83
00:06:04,274 --> 00:06:08,201
Yeah,
thanks to all his therapy sessions.
84
00:06:08,371 --> 00:06:10,165
That's over with.
85
00:06:10,337 --> 00:06:12,259
You know, he really doesn't need
therapy anymore
86
00:06:12,426 --> 00:06:14,057
since the two of you
have gotten closer.
87
00:06:15,417 --> 00:06:18,236
I'm sorry if I sounded on edge,
it's just...
88
00:06:18,500 --> 00:06:20,049
It's not important.
89
00:06:23,743 --> 00:06:25,828
Is it all right for you
to be walking around?
90
00:06:25,996 --> 00:06:27,592
Yeah.
91
00:06:27,758 --> 00:06:29,633
It's fine.
92
00:06:29,847 --> 00:06:31,932
How's the baby?
93
00:06:32,919 --> 00:06:35,738
Sammy Jo, the baby's okay, isn't it?
94
00:06:36,892 --> 00:06:38,605
[SAMMY JO SlGHS]
95
00:06:41,000 --> 00:06:42,795
There is no baby, Steven.
96
00:06:43,622 --> 00:06:45,707
I wasn't pregnant.
97
00:06:45,875 --> 00:06:50,372
I said I was because I thought I was,
but I found out it was all in my mind.
98
00:06:57,345 --> 00:06:58,940
You believe me, don't you?
99
00:07:00,827 --> 00:07:02,178
Yeah, I believe you.
100
00:07:02,724 --> 00:07:05,462
I know how much you wanted
that baby, how much it meant to you.
101
00:07:06,534 --> 00:07:09,027
And to Clay.
He must be very disappointed.
102
00:07:09,852 --> 00:07:11,448
No.
103
00:07:11,777 --> 00:07:14,025
He was more like angry.
104
00:07:14,194 --> 00:07:17,386
He thought I was lying about being
pregnant so he'd have to marry me.
105
00:07:17,881 --> 00:07:20,991
Try to understand what he was feeling,
at the time.
106
00:07:21,158 --> 00:07:22,591
He wanted the baby, right?
107
00:07:23,780 --> 00:07:25,539
He sure did.
108
00:07:25,705 --> 00:07:28,117
Well, try to understand
how hurt he must have felt.
109
00:07:28,777 --> 00:07:30,490
Whatever he was feeling,
110
00:07:30,662 --> 00:07:33,073
he walked out of here
like I put a knife in him.
111
00:07:44,390 --> 00:07:46,020
It's all right.
112
00:07:47,257 --> 00:07:49,541
It's gonna be all right.
113
00:07:50,780 --> 00:07:55,813
It's funny, we've, um,
had our problems, bad ones,
114
00:07:56,884 --> 00:08:01,299
but somehow I think we still relate.
115
00:08:03,151 --> 00:08:04,619
It's a good feeling.
116
00:08:07,452 --> 00:08:09,899
- I'd better get back.
- Steven?
117
00:08:10,074 --> 00:08:12,648
Will you give Danny
lots of hugs and kisses for me?
118
00:08:12,818 --> 00:08:15,556
And tell him as soon as
I get out of here, I'll come and see him.
119
00:08:16,111 --> 00:08:17,741
I will.
120
00:08:18,610 --> 00:08:20,124
And, Steven,
121
00:08:20,576 --> 00:08:23,722
I hope you hear some good news
about Nlake and Alexis real soon.
122
00:08:24,262 --> 00:08:26,592
Yeah, me too. Thanks.
123
00:08:27,499 --> 00:08:29,176
Bye.
124
00:08:38,444 --> 00:08:43,023
I'm sorry if I appear rude,
but I'm in a great hurry.
125
00:08:43,196 --> 00:08:46,225
Dr. Chen, can you tell me
where I can find Nlake Carrington?
126
00:08:46,719 --> 00:08:50,598
Uh, no, I can't. He and Mrs.
Carrington left the hospital together.
127
00:08:50,774 --> 00:08:52,859
Mrs. Carrington?
128
00:08:53,027 --> 00:08:55,520
- There must be some mistake.
- Oh, I don't think so.
129
00:08:55,690 --> 00:08:57,973
I'm sorry, but there's an extreme
emergency and I must go.
130
00:08:58,148 --> 00:08:59,778
[PHONE RlNGS]
131
00:09:00,605 --> 00:09:02,155
Yes?
132
00:09:02,326 --> 00:09:05,390
All right. All right, I'll be right there.
133
00:09:05,562 --> 00:09:08,427
- I'm sorry, but I really have to go now.
- Nut, doctor--
134
00:09:08,593 --> 00:09:13,545
If you need any more information,
please, check the hospital register.
135
00:09:15,721 --> 00:09:18,133
[MURMURlNG]
136
00:09:24,080 --> 00:09:27,633
Dex, I talked to the doctor
who treated Nlake.
137
00:09:28,135 --> 00:09:31,572
He said that Nlake left the hospital
with Mrs. Carrington.
138
00:09:31,740 --> 00:09:33,418
- Mrs. Carrington?
- Yes.
139
00:09:34,157 --> 00:09:37,303
I checked the hospital register,
it was signed by Alexis.
140
00:09:37,475 --> 00:09:39,922
- What?
- Alexis signed Nlake out.
141
00:09:40,097 --> 00:09:41,856
I know her handwriting.
142
00:09:42,022 --> 00:09:43,082
[SlGHS]
143
00:09:43,251 --> 00:09:45,907
Well, what the hell is going on?
Do you have any idea?
144
00:09:46,077 --> 00:09:50,295
No. I don't understand,
why wouldn't Nlake call me?
145
00:09:51,444 --> 00:09:54,146
Well, all we know is that
they're together somewhere.
146
00:09:55,581 --> 00:09:56,594
[SlGHS]
147
00:09:56,769 --> 00:10:00,124
This is so unlike Blake.
Something's wrong.
148
00:10:01,603 --> 00:10:06,064
Alexis and Blake
as Mr. and Mrs. Carrington.
149
00:10:11,067 --> 00:10:14,831
Well, is this the bride
that couldn't boil water?
150
00:10:15,000 --> 00:10:16,013
That's right.
151
00:10:16,188 --> 00:10:19,252
Nut I did have one specialty
that you were rather keen on.
152
00:10:19,424 --> 00:10:21,916
- Not shepherd's pie?
- Ha, ha, that's right.
153
00:10:22,086 --> 00:10:25,150
With carrots and onions
and green peppers.
154
00:10:25,322 --> 00:10:28,025
Covered in
puree de pommes de terres,
155
00:10:28,190 --> 00:10:32,116
otherwise known as
good old mashed potatoes.
156
00:10:32,286 --> 00:10:34,325
Not exactly an Escoffier meal, but--
157
00:10:34,498 --> 00:10:37,888
Nut a dish I used to look forward
coming home to.
158
00:10:38,062 --> 00:10:41,861
About, uh, once every two months,
that is.
159
00:10:42,363 --> 00:10:43,831
[CHUCKLES]
160
00:10:43,344 --> 00:10:45,383
You know
what I used to secretly think?
161
00:10:45,556 --> 00:10:46,569
What?
162
00:10:46,744 --> 00:10:48,129
That you didn't make those at all.
163
00:10:48,300 --> 00:10:50,747
That you had Hilda Nielsen
make them for you.
164
00:10:50,922 --> 00:10:55,011
Ugh, Nlake, that's not fair.
I always made it for you.
165
00:10:55,182 --> 00:10:58,002
And Hilda Nielsen
is now Hilda Gunnerson.
166
00:10:58,173 --> 00:11:01,936
She's married and she has three sons.
Vikings, all.
167
00:11:02,105 --> 00:11:03,410
Is she still with us?
168
00:11:03,580 --> 00:11:07,914
Yes. She's, uh, still at the house.
169
00:11:09,000 --> 00:11:11,947
Anyway, the reason that I never had
too much time to spend in the kitchen
170
00:11:12,113 --> 00:11:14,443
was that I had children to raise.
171
00:11:14,612 --> 00:11:18,375
Yes, and dresses to buy,
and jewellery and furs.
172
00:11:18,544 --> 00:11:21,981
Well, Nlake, you were becoming
so rich and successful
173
00:11:22,149 --> 00:11:24,641
I thought, "Why not?"
174
00:11:24,811 --> 00:11:27,176
Anyway,
now I'm beginning to appreciate
175
00:11:27,351 --> 00:11:29,844
the more simple things in life.
176
00:11:30,014 --> 00:11:34,593
Like cooking a simple meal
for somebody that you really love.
177
00:11:35,257 --> 00:11:37,051
You're very happy about now,
aren't you?
178
00:11:37,223 --> 00:11:39,064
Oh, yes. I am.
179
00:11:39,231 --> 00:11:43,612
- Are you?
- Well, I'm still a little confused,
180
00:11:43,778 --> 00:11:47,576
but it's as if, through this,
I'm getting to know you again.
181
00:11:47,751 --> 00:11:51,515
I'm getting to know you
the way I used to years ago.
182
00:11:51,684 --> 00:11:54,305
Oh, Nlake, so lovely.
183
00:11:55,780 --> 00:11:59,951
I'm sorry that there's still something
that's keeping us apart.
184
00:12:00,122 --> 00:12:01,299
Physically, I mean.
185
00:12:01,474 --> 00:12:05,190
Oh, Blake, don't even think about it.
It doesn't matter.
186
00:12:04,700 --> 00:12:07,682
And now, I think it's time for you
to set the table, sir.
187
00:12:07,854 --> 00:12:10,102
All right.
188
00:12:11,172 --> 00:12:12,349
Blake.
189
00:12:12,892 --> 00:12:13,905
Mm-hm?
190
00:12:14,080 --> 00:12:16,165
I wish we never had to leave
this place,
191
00:12:16,333 --> 00:12:19,281
that this time could go on and on.
192
00:12:20,266 --> 00:12:23,131
Why shouldn't it?
No matter where we are.
193
00:12:31,039 --> 00:12:33,567
Because it can't.
194
00:12:50,000 --> 00:12:53,553
- Good morning.
- Morning, darling.
195
00:12:53,809 --> 00:12:55,160
[ALEXlS CHUCKLES]
196
00:12:55,325 --> 00:12:56,676
Where'd you get that newspaper?
197
00:12:56,841 --> 00:12:59,415
I wanted to keep you from worrying
about the state of the world.
198
00:12:59,585 --> 00:13:01,997
Well, there's nothing for you
to worry about.
199
00:13:02,166 --> 00:13:03,680
I'm playing a new game called
200
00:13:03,845 --> 00:13:06,338
"circle the name in the news
that you recognise."
201
00:13:07,059 --> 00:13:11,638
The only one that I can recognise
after 23 years is Paul Newman.
202
00:13:11,811 --> 00:13:13,033
Wait a minute.
203
00:13:13,203 --> 00:13:15,242
Wait.
204
00:13:15,784 --> 00:13:17,415
No, there is something here.
205
00:13:17,587 --> 00:13:20,033
"Ben Carrington
and Blake Carrington."
206
00:13:20,454 --> 00:13:21,514
What does it say?
207
00:13:21,929 --> 00:13:24,794
Well, just a recap of the fire
on the oil rig.
208
00:13:25,200 --> 00:13:26,585
That's strange.
209
00:13:26,756 --> 00:13:29,378
It says that I was taken
to a hospital in Singapore
210
00:13:29,542 --> 00:13:33,141
and Ben taken to Hong Kong.
There's no mention of you in it.
211
00:13:33,310 --> 00:13:35,803
Ha, well, that's not really so strange.
212
00:13:35,973 --> 00:13:38,420
I mean, you and Nen were injured
and I wasn't.
213
00:13:38,595 --> 00:13:41,705
Darling,
don't read that boring old paper.
214
00:13:41,400 --> 00:13:42,949
Let's talk about the family.
215
00:13:43,120 --> 00:13:45,858
- Particularly the children.
- All right.
216
00:13:46,889 --> 00:13:49,416
Now, you said something
to me about Adam,
217
00:13:49,592 --> 00:13:52,982
that he came back to us
after the kidnapping.
218
00:13:53,156 --> 00:13:56,022
Now, what is he like?
What does he do?
219
00:13:56,188 --> 00:13:59,380
Well, he went to Yale.
He's a fine lawyer, Nlake.
220
00:13:59,547 --> 00:14:02,168
But he's a little bit of a ladies' man.
221
00:14:02,332 --> 00:14:03,718
Not married, I gather.
222
00:14:04,094 --> 00:14:06,132
No, he's not, but Fallon is.
223
00:14:07,166 --> 00:14:09,693
Fallon? Married?
224
00:14:10,549 --> 00:14:12,472
Am I gonna like the man
that she's married to?
225
00:14:12,966 --> 00:14:16,240
I think you're going to love him.
It's Jeff Colby.
226
00:14:16,407 --> 00:14:17,420
Jeff Colby.
227
00:14:17,595 --> 00:14:18,608
[CHUCKLES]
228
00:14:18,600 --> 00:14:20,639
Fallon and young Jeff.
229
00:14:21,672 --> 00:14:23,594
I know. And they have
the most wonderful son
230
00:14:23,761 --> 00:14:27,198
that they call L.N. after you.
Little Nlake.
231
00:14:27,940 --> 00:14:33,218
Our baby daughter now a wife
and a mother. It's hard to believe.
232
00:14:35,600 --> 00:14:36,823
Tell me about Steven.
233
00:14:36,993 --> 00:14:41,082
Ah, Steven, the boy who always
had his nose in a book
234
00:14:41,253 --> 00:14:43,909
or who was out in the garage
playing basketball.
235
00:14:44,079 --> 00:14:47,469
He's tall, blond and handsome now,
and he's a father too.
236
00:14:47,643 --> 00:14:50,346
Which makes you a grandfather,
twice over.
237
00:14:49,642 --> 00:14:51,681
Well, what's he got,
a son or a daughter?
238
00:14:51,854 --> 00:14:54,755
He's got a son.
An adorable little boy called Danny.
239
00:14:54,926 --> 00:14:56,231
He's a wonderful father, Blake.
240
00:14:56,401 --> 00:15:00,199
He's probably one of the most caring
and concerned people I know.
241
00:15:00,661 --> 00:15:01,674
Clay?
242
00:15:02,545 --> 00:15:06,227
Steven. Come on in.
Uh, any word from the Orient yet?
243
00:15:06,396 --> 00:15:08,516
- No.
- I'm sorry.
244
00:15:08,690 --> 00:15:10,239
Uh, I'll be finished in just a minute.
245
00:15:10,410 --> 00:15:12,367
A couple mares that Sammy Jo
ordered arrived today
246
00:15:12,540 --> 00:15:14,334
and I wanna complete
the paperwork for her.
247
00:15:14,506 --> 00:15:15,857
I'm sure she'll appreciate that.
248
00:15:16,321 --> 00:15:18,896
What's that,
my doing something nice for her?
249
00:15:19,844 --> 00:15:21,149
Why'd you wanna see me, Steven?
250
00:15:21,319 --> 00:15:23,241
And if it's about the baby
that isn't a baby,
251
00:15:23,408 --> 00:15:24,923
I'd rather not talk about it.
252
00:15:25,088 --> 00:15:26,345
I would, Clay.
253
00:15:27,259 --> 00:15:28,271
Why?
254
00:15:28,447 --> 00:15:30,648
Because I think you owe it
to Sammy Jo to think it out.
255
00:15:30,822 --> 00:15:33,560
And I think you owe it to yourself.
256
00:15:33,731 --> 00:15:34,791
[CHUCKLES]
257
00:15:34,960 --> 00:15:37,045
Arbitration
doesn't really suit you, pal,
258
00:15:37,213 --> 00:15:40,323
not after your experiences
with Sammy Jo.
259
00:15:40,490 --> 00:15:43,274
- After what she put you through.
- Times change.
260
00:15:43,000 --> 00:15:46,192
People change.
I think Sammy Jo has changed.
261
00:15:47,260 --> 00:15:51,757
Look, if this is all coming down to
what I'm gonna do next, I don't know.
262
00:15:51,930 --> 00:15:54,377
It all happened so fast, Steven.
263
00:15:54,552 --> 00:15:55,937
It hit me in the gut.
264
00:15:56,723 --> 00:15:58,726
And it hit me hard.
265
00:16:00,737 --> 00:16:01,914
And I don't know.
266
00:16:02,786 --> 00:16:04,905
All right, that's honest enough.
267
00:16:05,080 --> 00:16:06,302
But I think you should realise
268
00:16:06,472 --> 00:16:08,674
that Sammy Jo didn't lie
about the pregnancy.
269
00:16:08,414 --> 00:16:10,044
She didn't try to deceive you.
270
00:16:10,216 --> 00:16:12,581
She believed in her heart
that she was carrying your child.
271
00:16:12,756 --> 00:16:14,107
You've got to believe that.
272
00:16:14,722 --> 00:16:17,169
"Times change. People change."
273
00:16:17,344 --> 00:16:19,837
I think you're the one that's changing,
Steven.
274
00:16:20,007 --> 00:16:21,392
Suddenly switching to her side.
275
00:16:21,563 --> 00:16:26,712
Whatever differences we've had,
there are qualities about her that I like.
276
00:16:26,888 --> 00:16:28,764
She's a very good mother to Danny.
277
00:16:28,937 --> 00:16:30,369
Oh, she's into motherhood, that it?
278
00:16:30,534 --> 00:16:33,644
She didn't lie about being pregnant,
Clay.
279
00:16:33,247 --> 00:16:34,598
She wouldn't do that.
280
00:16:35,828 --> 00:16:39,882
She's got a good friend in you, Steven.
She's a lucky girl.
281
00:16:40,539 --> 00:16:42,578
Now, I've listened
to what you've had to say,
282
00:16:42,751 --> 00:16:46,025
and I even thank you
for going out of your way to say it,
283
00:16:46,192 --> 00:16:47,287
[SlGHS]
284
00:16:47,462 --> 00:16:49,501
but I still don't know
what I'm gonna do.
285
00:16:59,000 --> 00:17:00,433
GERARD:
Welcome back, Miss Deveraux.
286
00:17:00,598 --> 00:17:01,983
- Thank you.
- How's your daughter?
287
00:17:02,154 --> 00:17:04,519
Coming along very nicely,
Gerard, thank you.
288
00:17:04,694 --> 00:17:06,616
Have you heard anything
from Mrs. Carrington?
289
00:17:06,783 --> 00:17:08,414
No, no word as yet.
290
00:17:08,586 --> 00:17:10,625
Your suitcases
are being unpacked upstairs.
291
00:17:10,798 --> 00:17:12,510
And Mr. Tilden got here
a little while ago,
292
00:17:12,682 --> 00:17:14,312
he's waiting for you
in the conservatory.
293
00:17:14,484 --> 00:17:16,360
Oh.
294
00:17:17,557 --> 00:17:19,269
[SlGHS]
295
00:17:26,200 --> 00:17:27,458
[SlGHS]
296
00:17:27,666 --> 00:17:30,287
- Well, hello, Miss Deveraux.
- Mr. Tilden.
297
00:17:30,451 --> 00:17:32,408
How did you know
I was returning to Denver today?
298
00:17:32,581 --> 00:17:34,946
Ha, ha, well, I have my sources.
299
00:17:35,121 --> 00:17:36,751
I'm sure you do.
300
00:17:36,924 --> 00:17:39,661
I have said everything
I intend to say to you, Mr. Tilden.
301
00:17:39,832 --> 00:17:42,116
I want nothing to do with you
or with your people.
302
00:17:43,642 --> 00:17:47,568
I own the recording studio.
I don't want or need backing.
303
00:17:47,738 --> 00:17:50,068
So I gathered when last we spoke.
304
00:17:50,237 --> 00:17:54,861
However, "my people," as you put it,
were none too happy to get the news.
305
00:17:55,029 --> 00:17:59,690
I'm not surprised to hear that.
Now, would you please leave?
306
00:18:00,682 --> 00:18:05,716
No, no, no. I don't, uh, think so.
Not until I've tried to change your mind.
307
00:18:06,008 --> 00:18:07,440
It's still not too late.
308
00:18:07,137 --> 00:18:08,931
Oh, yes, it is. It's too late.
309
00:18:09,103 --> 00:18:13,192
It was too late before we spoke,
and now it is definitely too late.
310
00:18:13,691 --> 00:18:17,046
I'm sorry you said that,
Miss Deveraux.
311
00:18:17,582 --> 00:18:18,933
You'll be hearing from us.
312
00:18:21,474 --> 00:18:23,314
Soon.
313
00:18:29,708 --> 00:18:31,257
No. No, I haven't heard from Alexis.
314
00:18:31,879 --> 00:18:33,918
Well, she told them
she was Mrs. Nlake Carrington,
315
00:18:34,091 --> 00:18:35,427
and she checked him
out of the hospital.
316
00:18:35,428 --> 00:18:39,110
Then that means everything's all right.
At least, Blake and mother are all right.
317
00:18:39,279 --> 00:18:40,874
Well, I hope so.
318
00:18:41,040 --> 00:18:43,452
Nut I don't understand
why no one's heard from them.
319
00:18:43,621 --> 00:18:44,634
[SlGHS]
320
00:18:44,809 --> 00:18:47,092
Something's wrong, l-- I feel it.
321
00:18:47,594 --> 00:18:50,740
Surely you weren't considering
the possibility of foul play.
322
00:18:50,912 --> 00:18:53,942
Anything could have happened
to them. Why wouldn't I consider it?
323
00:18:54,107 --> 00:18:55,820
Have you talked to the police
about this?
324
00:18:56,565 --> 00:18:59,000
Yes.
They said it wasn't a police matter.
325
00:18:59,000 --> 00:19:00,304
Krystle, they're right.
326
00:19:00,474 --> 00:19:02,722
Look, I know Alexis is fine.
327
00:19:02,891 --> 00:19:04,149
Well, how do you know that?
328
00:19:05,308 --> 00:19:06,450
I just feel it.
329
00:19:08,257 --> 00:19:09,399
Well, you know what I think?
330
00:19:09,568 --> 00:19:12,597
I think you know more about this
than you're saying. Do you?
331
00:19:12,763 --> 00:19:14,394
Of course not.
332
00:19:14,566 --> 00:19:18,165
Krystle, I wouldn't worry about this
if I were you.
333
00:19:18,334 --> 00:19:20,956
If there's anything going on
between my parents,
334
00:19:21,120 --> 00:19:24,312
it can only be business.
Strictly business.
335
00:19:24,479 --> 00:19:27,199
"Strictly business"?
Do you believe that?
336
00:19:27,200 --> 00:19:28,213
Well, yes.
337
00:19:28,388 --> 00:19:29,611
You trust Nlake?
338
00:19:29,781 --> 00:19:32,029
Well, of course I trust him.
339
00:19:33,017 --> 00:19:35,639
Krystle, in Hong Kong I asked you
340
00:19:35,802 --> 00:19:38,785
if you thought that Nlake really loved
Alexis during their marriage.
341
00:19:38,957 --> 00:19:40,471
Do you remember
what you answered?
342
00:19:41,373 --> 00:19:44,403
Yes. Uh, I said
I was sure that he did.
343
00:19:47,000 --> 00:19:48,433
Nut that was years ago.
344
00:19:48,598 --> 00:19:51,627
Whenever it was,
they still shared things.
345
00:19:51,793 --> 00:19:55,591
A house. A bed. Children.
Triumphs. Tragedies.
346
00:19:56,422 --> 00:19:57,644
What are you saying?
347
00:19:59,330 --> 00:20:02,557
She's a damned attractive woman,
and...
348
00:20:02,444 --> 00:20:03,621
And?
349
00:20:06,213 --> 00:20:08,740
In all the time
that I spent with Alexis,
350
00:20:08,916 --> 00:20:12,551
I could never shake the feeling
that somewhere, deep in her soul,
351
00:20:12,726 --> 00:20:15,382
she had never completely
fallen out of love with him.
352
00:20:17,109 --> 00:20:20,301
She could hate him,
she could try to destroy him,
353
00:20:20,468 --> 00:20:22,716
but through it all she still loved him.
354
00:20:23,663 --> 00:20:25,667
Dex, I know Alexis,
355
00:20:25,666 --> 00:20:30,407
but I also know Blake
better than anyone I've ever known.
356
00:20:30,581 --> 00:20:32,911
He'd never allow it to happen.
357
00:20:34,760 --> 00:20:36,145
You're sure of that?
358
00:20:36,849 --> 00:20:38,561
Well, yes, I am.
359
00:20:39,798 --> 00:20:40,975
[SlGHS]
360
00:20:48,400 --> 00:20:52,652
ALEXlS:
No, no, no, don't move. Sit still.
361
00:20:53,463 --> 00:20:55,747
All right,
you can change your position now.
362
00:20:55,921 --> 00:20:57,354
Thank you.
363
00:20:57,519 --> 00:20:58,579
[SlGHS]
364
00:20:58,748 --> 00:21:00,623
Now, when am I gonna
get to see that?
365
00:21:00,796 --> 00:21:03,615
Patience. Renoir was slow too.
366
00:21:04,851 --> 00:21:06,447
You're really enjoying that,
aren't you?
367
00:21:06,613 --> 00:21:10,702
Yes. I'd forgotten how much fun
it is to paint. I've been so busy.
368
00:21:10,873 --> 00:21:11,968
Nusy doing what?
369
00:21:12,593 --> 00:21:16,730
I've been looking for something
called power.
370
00:21:16,894 --> 00:21:18,851
But it's not all that easy to achieve.
371
00:21:19,025 --> 00:21:20,900
And have you achieved it yet?
372
00:21:22,000 --> 00:21:23,176
In a way.
373
00:21:23,638 --> 00:21:24,896
Gonna tell me about it?
374
00:21:25,072 --> 00:21:26,295
[CHUCKLES]
375
00:21:26,465 --> 00:21:27,525
Some other time.
376
00:21:29,200 --> 00:21:31,402
Go back to the original position,
please.
377
00:21:33,542 --> 00:21:36,652
- "Some other time" when?
- Soon.
378
00:21:36,819 --> 00:21:39,441
Like you, Nlake, I want to relax.
379
00:21:39,605 --> 00:21:41,480
I want to take some time
to smell the flowers.
380
00:21:41,653 --> 00:21:44,309
I wanna get my life in harmony.
381
00:21:44,479 --> 00:21:47,427
Know when to work,
and when to play.
382
00:21:47,593 --> 00:21:52,055
When to do what I want to do
and when to do what I have to do.
383
00:21:52,631 --> 00:21:56,068
All right, that's it for now.
384
00:21:56,236 --> 00:21:58,399
- Ah.
- It's almost finished anyway.
385
00:21:58,400 --> 00:22:00,357
You know, no work of art
is ever really finished.
386
00:22:00,530 --> 00:22:03,513
I'm still mentally repainting pictures
that I did years ago.
387
00:22:03,685 --> 00:22:06,212
Hey, this is very good.
388
00:22:06,388 --> 00:22:10,268
- A little too flattering, but good.
- No. Thank you, sir.
389
00:22:10,444 --> 00:22:12,692
- Will you buy it when it's done?
- I just may do that.
390
00:22:12,861 --> 00:22:16,135
- How much you want for it?
- Uh, I'll settle for a hug as payment.
391
00:22:16,301 --> 00:22:18,061
[BLAKE CHUCKLES]
392
00:22:19,505 --> 00:22:23,432
Hmm.
I think I made the eyes too sad.
393
00:22:23,765 --> 00:22:26,829
Well, maybe that's because
you saw sadness in them.
394
00:22:27,002 --> 00:22:32,687
And if there is sadness that's, uh,
not because of present company.
395
00:22:33,638 --> 00:22:36,049
It's because of this...
396
00:22:36,464 --> 00:22:38,304
This thing.
397
00:22:38,471 --> 00:22:42,071
This terrible feeling
that I haven't come around yet.
398
00:22:42,240 --> 00:22:45,350
I want to know more about us
in past years.
399
00:22:45,517 --> 00:22:48,254
I wanna know our children.
I wanna know their children.
400
00:22:47,611 --> 00:22:51,001
Oh, Blake, you will. I promise you.
401
00:22:51,175 --> 00:22:53,832
Nut right now, I don't want
this part of our lives to end.
402
00:22:54,002 --> 00:22:55,714
But it has to, Alexis.
403
00:22:57,074 --> 00:23:00,464
There's so much more for us
to look forward to.
404
00:23:00,638 --> 00:23:02,432
Believe me.
405
00:23:03,833 --> 00:23:05,708
Yes.
406
00:23:06,332 --> 00:23:09,034
Yes, there's so much more.
407
00:23:10,223 --> 00:23:12,018
[SlGHS]
408
00:23:31,633 --> 00:23:33,590
- Mrs. Fallmont.
- Yes?
409
00:23:33,763 --> 00:23:38,307
Um, excuse me, but what time is your
husband coming to pick you up?
410
00:23:38,474 --> 00:23:41,131
I don't know.
I haven't talked to him.
411
00:23:41,301 --> 00:23:45,145
Would you like me to call him?
I'd be more than happy to.
412
00:23:45,315 --> 00:23:48,181
No, thank you.
I can handle it on my own.
413
00:23:48,346 --> 00:23:49,359
Okay.
414
00:23:49,534 --> 00:23:51,329
[SlGHS]
415
00:23:54,696 --> 00:23:56,699
On my own.
416
00:23:59,243 --> 00:24:01,770
[PHONE RlNGlNG]
417
00:24:04,566 --> 00:24:06,814
Carrington residence.
418
00:24:07,270 --> 00:24:08,900
Miss Deveraux isn't at home,
Mr. Kimball.
419
00:24:09,072 --> 00:24:10,994
She's at the recording studio.
420
00:24:11,161 --> 00:24:13,200
Is there any message?
421
00:24:13,660 --> 00:24:15,745
Oh, she'll be there for a while.
422
00:24:15,913 --> 00:24:17,916
You're welcome.
423
00:24:31,000 --> 00:24:32,923
Sammy Jo.
424
00:24:33,090 --> 00:24:34,522
Hello, Clay.
425
00:24:34,687 --> 00:24:38,077
- How did you get here?
- Ny taxi.
426
00:24:38,251 --> 00:24:39,264
[SCOFFS]
427
00:24:39,439 --> 00:24:43,773
I knew you were leaving the hospital
today, but, uh, not this early.
428
00:24:43,945 --> 00:24:45,296
What's it matter?
429
00:24:45,461 --> 00:24:47,173
Well, I was gonna come pick you up.
430
00:24:47,632 --> 00:24:49,000
Well, I didn't think
you could be there.
431
00:24:49,000 --> 00:24:50,957
In fact,
I didn't even think you'd be here.
432
00:24:51,294 --> 00:24:52,889
We live here, remember?
433
00:24:53,834 --> 00:24:55,010
That's right.
434
00:24:55,185 --> 00:24:58,657
We're Mr. and Mrs. Fallmont,
the not-so-happy newlyweds.
435
00:24:58,831 --> 00:25:01,813
Sammy Jo,
you've got to listen to me, please.
436
00:25:01,985 --> 00:25:03,371
I know why you're angry with me.
437
00:25:03,542 --> 00:25:06,327
I never should have said the things
I did at the hospital.
438
00:25:06,819 --> 00:25:10,501
They're hard words to forget.
God, are they hard to forget.
439
00:25:10,670 --> 00:25:12,510
I know.
440
00:25:12,700 --> 00:25:15,147
But you've gotta understand.
I didn't know what I was saying.
441
00:25:15,322 --> 00:25:19,004
All I knew was that you were
gonna have our baby.
442
00:25:21,385 --> 00:25:23,633
And that made me very proud.
443
00:25:25,071 --> 00:25:26,866
Now let's get into my feelings.
444
00:25:27,038 --> 00:25:29,449
I realised at first
you just wanted sex from me.
445
00:25:29,200 --> 00:25:30,213
Come on, that's not true.
446
00:25:30,388 --> 00:25:33,173
You wanted to have sex and you wanted
to keep me away from your family
447
00:25:33,338 --> 00:25:35,132
because you were ashamed
of my background.
448
00:25:36,901 --> 00:25:38,940
But then you married me.
449
00:25:39,113 --> 00:25:43,285
I'd like to think that
it was because you loved me,
450
00:25:43,701 --> 00:25:47,138
and that even if there were no baby
you still would have married me.
451
00:25:47,306 --> 00:25:48,821
But that isn't true, is it?
452
00:25:48,986 --> 00:25:50,208
I did love you.
453
00:25:52,000 --> 00:25:53,385
I do.
454
00:25:54,703 --> 00:25:56,951
I don't think so.
455
00:25:57,693 --> 00:25:58,706
[SlGHS]
456
00:25:58,881 --> 00:26:00,641
I want an annulment, Clay.
457
00:26:00,807 --> 00:26:01,820
That's crazy.
458
00:26:01,995 --> 00:26:07,238
Sammy Jo, all I want is
for us to stay married and be happy.
459
00:26:07,689 --> 00:26:09,448
We're strangers to one another.
460
00:26:11,867 --> 00:26:15,176
I'm sorry, but I have to end this.
461
00:26:20,715 --> 00:26:23,290
[SOFT PlANO MUSlC PLAYlNG]
462
00:26:24,256 --> 00:26:26,877
[SlNGlNG]
I'm a glum one
463
00:26:27,041 --> 00:26:28,671
It's explainable
464
00:26:28,843 --> 00:26:31,989
I met someone
465
00:26:33,022 --> 00:26:34,489
Unattainable
466
00:26:34,660 --> 00:26:37,025
Life's a bore
467
00:26:37,200 --> 00:26:43,177
The world is my oyster no more
468
00:26:46,745 --> 00:26:49,237
All the papers
469
00:26:49,407 --> 00:26:51,900
Where I led the news
470
00:26:52,070 --> 00:26:54,482
With my capers
471
00:26:54,651 --> 00:26:58,122
Soon will spread the news
472
00:26:58,747 --> 00:27:03,244
Superman
473
00:27:03,417 --> 00:27:11,153
Turns out to be a flash in the pan
474
00:27:12,306 --> 00:27:20,531
I've flown around the world
In a plane
475
00:27:21,359 --> 00:27:27,988
I've settled revolutions in Spain
476
00:27:36,351 --> 00:27:39,334
- Barry?
- They're on a break, Miss Deveraux.
477
00:27:41,000 --> 00:27:42,176
What do you want?
478
00:27:42,351 --> 00:27:46,685
There's some people that you haven't
cooperated with, and they're not happy.
479
00:27:47,267 --> 00:27:49,142
Would you get out of here?
480
00:27:53,166 --> 00:27:54,878
Nick!
481
00:27:56,361 --> 00:27:58,726
[GRUNTlNG AND YELLlNG]
482
00:28:18,686 --> 00:28:20,608
Nick!
483
00:28:39,400 --> 00:28:42,511
Gerard. Please.
484
00:28:42,923 --> 00:28:44,926
Nick, thank you for driving me home.
485
00:28:45,094 --> 00:28:48,893
Look, Dominique, it's over.
I mean, those creeps won't be back.
486
00:28:49,068 --> 00:28:52,295
And if they try anything, there's gonna
be extra security down at the studio.
487
00:28:52,468 --> 00:28:53,481
I'm gonna see to that.
488
00:28:53,656 --> 00:28:56,020
Thank you, Nick, I appreciate that.
489
00:28:56,482 --> 00:28:58,160
Still a little shaken, huh?
490
00:28:58,326 --> 00:29:00,655
Yeah, I guess I'm a little shaky.
491
00:29:00,824 --> 00:29:01,837
[NlCK CHUCKLES]
492
00:29:02,012 --> 00:29:04,342
Come on,
I'll walk you up Pike's Peak here.
493
00:29:04,511 --> 00:29:07,412
- You could use a friendly hand.
- Yes, I could.
494
00:29:24,665 --> 00:29:25,807
This is where you live.
495
00:29:29,745 --> 00:29:32,937
Well, I'd better be going.
496
00:29:33,800 --> 00:29:35,023
Thank you, Nick.
497
00:29:35,602 --> 00:29:37,035
Yeah.
498
00:29:46,800 --> 00:29:48,640
Would you like me to stay
for a while?
499
00:29:49,503 --> 00:29:52,078
- No, I'll be all right.
- Are you sure?
500
00:29:53,518 --> 00:29:55,067
Yes.
501
00:29:57,368 --> 00:29:58,591
Okay.
502
00:30:00,522 --> 00:30:01,535
Bye.
503
00:30:11,624 --> 00:30:13,173
A private detective?
504
00:30:13,344 --> 00:30:15,464
Yes, I think we should hire one.
505
00:30:15,638 --> 00:30:18,539
Another day
and we've found out nothing.
506
00:30:18,710 --> 00:30:21,937
Krystle, Blake and Alexis could be
anywhere in the world by now.
507
00:30:22,110 --> 00:30:26,083
A private detective here in Singapore
isn't gonna be of any help.
508
00:30:26,248 --> 00:30:29,474
In fact, I think it's best
if we fly back home and wait for news.
509
00:30:29,648 --> 00:30:31,849
[PHONE RlNGlNG]
510
00:30:36,100 --> 00:30:37,113
Hello?
511
00:30:37,288 --> 00:30:39,408
JEANETTE [OVER PHONE]:
Mrs. Carrington. It's Jeanette.
512
00:30:39,582 --> 00:30:41,050
Jeanette, is everything all right?
513
00:30:41,221 --> 00:30:45,764
Oh, yes, yes, everything's fine.
I'm going to put Kristina on.
514
00:30:45,931 --> 00:30:48,506
She's very anxious to talk to you.
515
00:30:50,273 --> 00:30:51,286
Mommy.
516
00:30:51,461 --> 00:30:53,500
Hello, my darling, how are you?
517
00:30:53,673 --> 00:30:56,982
I miss you and Daddy.
When are you coming home?
518
00:30:57,975 --> 00:31:00,876
Soon. Soon, sweetheart. Very soon.
519
00:31:01,047 --> 00:31:04,437
- Promise?
- Yes, I promise.
520
00:31:04,611 --> 00:31:07,138
Now you be a good girl
and you mind Jeanette.
521
00:31:07,314 --> 00:31:10,344
Daddy and I send you a big hug
and a kiss.
522
00:31:10,509 --> 00:31:12,839
Bye, bye.
Now put Jeanette back on the phone.
523
00:31:13,500 --> 00:31:14,513
[CHUCKLES]
524
00:31:14,688 --> 00:31:16,400
See? She's fine, Mrs. Carrington.
525
00:31:16,572 --> 00:31:18,529
She just misses the both of you
very much.
526
00:31:19,644 --> 00:31:21,439
Well, I miss her.
527
00:31:21,611 --> 00:31:24,476
- You take care of my angel.
- Oh, I will. Don't worry.
528
00:31:25,052 --> 00:31:27,579
- Bye-bye.
- Bye.
529
00:31:30,582 --> 00:31:31,723
Do we go home?
530
00:31:34,268 --> 00:31:35,328
[SlGHS]
531
00:31:35,497 --> 00:31:38,072
Just give it a little more time, Dex.
532
00:31:38,570 --> 00:31:40,200
I can't go home yet.
533
00:31:54,259 --> 00:31:55,808
Penny for your thoughts, Nlake.
534
00:31:57,454 --> 00:31:58,630
Not worth that much.
535
00:32:05,442 --> 00:32:08,878
How about this day?
Beautiful isn't it?
536
00:32:09,825 --> 00:32:11,374
But then,
537
00:32:12,528 --> 00:32:14,288
every day's been beautiful here
with you.
538
00:32:14,454 --> 00:32:16,865
Hmm, yes,
they've really been special days, Blake.
539
00:32:18,400 --> 00:32:19,623
I hope they have for you too.
540
00:32:19,793 --> 00:32:24,092
Oh, yes, yes. They've been wonderful.
No pressure. No business.
541
00:32:24,258 --> 00:32:26,995
Just being alone here with you.
542
00:32:28,150 --> 00:32:29,909
Blake...
543
00:32:31,099 --> 00:32:34,653
If anything happens to change things
tomorrow or the day after
544
00:32:34,827 --> 00:32:36,422
or the day after that,
545
00:32:36,588 --> 00:32:39,326
nothing is going to erase the joy
that we've shared.
546
00:32:39,497 --> 00:32:41,664
What are you talking about anyway?
547
00:32:41,831 --> 00:32:44,278
Nothing is ever going to change
between us.
548
00:32:54,571 --> 00:32:56,446
[KNOCK ON DOOR]
549
00:33:00,000 --> 00:33:02,167
- Mr. Yong?
- Yes, Mrs. Carrington.
550
00:33:02,335 --> 00:33:04,374
I understand from the concierge
you wish to see me.
551
00:33:04,547 --> 00:33:07,122
Uh, yes. Please, come in.
552
00:33:07,906 --> 00:33:10,853
I was told that you're the best
private detective in Singapore.
553
00:33:11,265 --> 00:33:14,329
Thank you. I gather you want me
to track someone down.
554
00:33:14,501 --> 00:33:15,514
That's right.
555
00:33:15,689 --> 00:33:19,988
Well, Singapore is a very large city.
It might take a while.
556
00:33:20,154 --> 00:33:22,682
I don't care.
I don't care how long it takes.
557
00:33:22,858 --> 00:33:26,702
I want you to find my husband.
His name is Nlake Carrington.
558
00:33:49,400 --> 00:33:50,704
Blake, are you all right?
559
00:33:50,874 --> 00:33:53,740
This damned headache again.
560
00:33:54,971 --> 00:33:56,730
It's my nerves.
561
00:33:56,896 --> 00:34:00,251
It's as if my nerves were shooting off
in a thousand different directions.
562
00:34:01,074 --> 00:34:03,276
Nothing but blurred images.
563
00:34:03,450 --> 00:34:05,535
Nlake, it's very late.
564
00:34:05,703 --> 00:34:07,951
Why don't I get you your pills
and then you can rest?
565
00:34:08,120 --> 00:34:09,995
No, no, no, not right now.
566
00:34:10,455 --> 00:34:12,295
Blake,
567
00:34:12,872 --> 00:34:17,043
whenever you've been troubled,
you've always turned to me.
568
00:34:25,898 --> 00:34:28,846
- Where are you going?
- I'm going for a walk.
569
00:34:29,011 --> 00:34:31,749
I've gotta be alone for a while.
570
00:34:37,614 --> 00:34:40,596
- Is that all you've found?
- So far.
571
00:34:41,600 --> 00:34:43,603
However,
I think it's a good beginning.
572
00:34:43,771 --> 00:34:46,101
Now, I don't know
if your husband is there,
573
00:34:46,270 --> 00:34:49,252
but a lady from Denver, answering
the description you gave me,
574
00:34:49,424 --> 00:34:52,161
has rented a house
just outside the city.
575
00:34:52,332 --> 00:34:54,418
This is her address.
576
00:35:00,853 --> 00:35:03,020
[KNOCK ON DOOR]
577
00:35:12,609 --> 00:35:15,231
- Hi.
- Hi. Come on in.
578
00:35:15,395 --> 00:35:17,970
I came by to thank Danny
for his get-well card.
579
00:35:18,140 --> 00:35:19,152
Well, there he is.
580
00:35:19,327 --> 00:35:22,927
DANNY: Mommy.
- Danny.
581
00:35:24,200 --> 00:35:26,285
Mommy, did you really like my card?
582
00:35:26,453 --> 00:35:29,517
I loved it. It made me better
than all the medicine in the world.
583
00:35:29,689 --> 00:35:32,019
Isn't that good, Daddy?
Mommy's better.
584
00:35:32,188 --> 00:35:33,248
That is good, Danny.
585
00:35:33,417 --> 00:35:35,944
Can I go show Mommy
my fire truck?
586
00:35:36,120 --> 00:35:37,635
Sure. Do you remember where it is?
587
00:35:38,087 --> 00:35:40,498
I think so.
588
00:35:41,773 --> 00:35:43,206
[SAMMY JO CHUCKLES]
589
00:35:43,371 --> 00:35:45,783
- Come on in.
- Thanks.
590
00:35:46,156 --> 00:35:47,916
What's up?
591
00:35:51,359 --> 00:35:53,281
Clay and I are getting an annulment.
592
00:35:53,939 --> 00:35:57,493
- I thought Clay had changed his mind.
- No, I changed my mind.
593
00:35:58,568 --> 00:36:00,328
Well, I'm sorry, that's not easy.
594
00:36:00,494 --> 00:36:02,940
Well, it's for the best.
595
00:36:03,443 --> 00:36:05,073
Steven,
you did mean it when you said
596
00:36:05,245 --> 00:36:07,040
I'd be able to see more of Danny,
right?
597
00:36:07,212 --> 00:36:09,413
Of course I did.
598
00:36:10,202 --> 00:36:12,695
And maybe l...
599
00:36:12,906 --> 00:36:15,153
I could come with Danny
out to Delta Rho
600
00:36:16,200 --> 00:36:18,775
and the three of us
could spend some time together.
601
00:36:19,928 --> 00:36:21,279
For Danny? Fine.
602
00:36:22,181 --> 00:36:24,966
- And for me.
- You?
603
00:36:25,540 --> 00:36:27,579
For the part of me
that needs a family.
604
00:36:29,759 --> 00:36:32,007
I'd like that.
605
00:36:46,513 --> 00:36:48,552
Blake?
606
00:36:54,344 --> 00:36:57,210
I told you,
there's no Mrs. Colby here.
607
00:36:57,376 --> 00:37:00,568
I know she's here
and I wanna talk to her.
608
00:37:01,021 --> 00:37:04,376
- It's all right, Mai Ling.
- Yes, madam.
609
00:37:05,732 --> 00:37:08,679
Well, Krystle,
what are you doing here?
610
00:37:08,845 --> 00:37:11,093
- Where is he?
- Who?
611
00:37:11,262 --> 00:37:13,627
Oh, you know damned well who.
Nlake.
612
00:37:13,802 --> 00:37:15,397
[SCOFFS]
613
00:37:15,563 --> 00:37:17,602
I have no idea.
614
00:37:17,775 --> 00:37:19,453
Why should l?
615
00:37:19,619 --> 00:37:22,111
Because I know that you checked him
out of the hospital.
616
00:37:22,281 --> 00:37:25,019
I've been searching all over Singapore
for the two of you.
617
00:37:25,190 --> 00:37:29,407
Finally, I heard that a wealthy woman
from Denver rented this villa.
618
00:37:30,228 --> 00:37:31,533
Yes, that's true.
619
00:37:31,703 --> 00:37:34,115
I rented this house
because I want to be alone.
620
00:37:34,284 --> 00:37:36,124
I still do, so I'd like you to leave.
621
00:37:37,900 --> 00:37:40,637
I'm going to ask you one more time,
Alexis.
622
00:37:40,808 --> 00:37:41,903
Where is Nlake?
623
00:37:42,078 --> 00:37:44,653
I don't know.
He's certainly not in this house.
624
00:37:44,823 --> 00:37:46,256
I did check him out of the hospital
625
00:37:46,420 --> 00:37:50,137
and then he told me he was going
to Jakarta or Manila or somewhere.
626
00:37:50,640 --> 00:37:54,356
Alexis, if I have to check every room
in this house...
627
00:38:06,042 --> 00:38:07,300
Blake.
628
00:38:07,476 --> 00:38:09,887
Oh, Blake, thank God.
629
00:38:10,343 --> 00:38:13,291
[SONNlNG]
Oh, thank God, I've found you.
630
00:38:24,100 --> 00:38:25,812
Darling, what is it?
631
00:38:32,006 --> 00:38:33,800
Alexis, who is this lady?
632
00:38:38,396 --> 00:38:40,026
Blake, it's me.
633
00:38:41,141 --> 00:38:42,818
It's me.
634
00:38:46,425 --> 00:38:47,974
It's me, Blake.
635
00:38:48,514 --> 00:38:50,681
You're upsetting him.
I think you should leave.
636
00:38:53,143 --> 00:38:56,090
Blake, look at me. Listen to me.
637
00:38:56,256 --> 00:38:57,316
I'm your wife.
638
00:38:58,140 --> 00:39:00,843
We have a daughter, Kristina.
639
00:39:02,892 --> 00:39:05,094
Don't you remember?
640
00:39:07,000 --> 00:39:09,492
Look at your wallet,
you always carry a picture of us.
641
00:39:21,787 --> 00:39:23,418
No, there is no picture.
642
00:39:27,358 --> 00:39:30,143
Tell him who I am.
For God's sake, tell him!
643
00:39:36,903 --> 00:39:38,615
What have you done to him?
644
00:39:40,713 --> 00:39:44,231
Alexis, I don't know what's going on
here, but obviously you do.
645
00:39:44,399 --> 00:39:47,509
Now, I don't know who this woman is,
but if this is something you've designed
646
00:39:47,676 --> 00:39:50,868
to bring back those years that I've lost,
it is not working.
647
00:39:57,835 --> 00:39:59,012
[DOOR OPENS THEN CLOSES]
648
00:40:03,333 --> 00:40:05,990
What does he mean,
the years he lost?
649
00:40:06,160 --> 00:40:07,790
He doesn't know who I am.
650
00:40:09,805 --> 00:40:13,277
I don't know what you did,
or how you did it.
651
00:40:13,451 --> 00:40:14,709
I did nothing.
652
00:40:15,581 --> 00:40:19,263
Alexis, if you've ever had
any feelings for him,
653
00:40:20,800 --> 00:40:22,185
if you've ever really loved him,
654
00:40:22,356 --> 00:40:24,359
can't you see
what you're doing to him?
655
00:40:28,870 --> 00:40:31,316
Oh, you're not gonna
get away with this.
656
00:40:31,491 --> 00:40:33,530
You're not.
657
00:40:48,368 --> 00:40:51,595
DRlVER: Sorry, Mrs. Carrington,
but I have to change this tire.
658
00:40:56,725 --> 00:40:58,274
Is she gone?
659
00:40:58,445 --> 00:40:59,505
[ALEXlS SlGHS]
660
00:41:01,000 --> 00:41:02,596
Yes.
661
00:41:03,827 --> 00:41:07,380
- Are you all right?
- No, no, no, I'm worse.
662
00:41:07,554 --> 00:41:09,838
I'm confused.
663
00:41:11,446 --> 00:41:13,076
That woman,
there was something about her.
664
00:41:13,986 --> 00:41:15,698
I don't know what it was.
665
00:41:18,500 --> 00:41:22,636
Maybe her voice or her eyes,
something I felt about her.
666
00:41:23,334 --> 00:41:25,745
And why was she carrying on
that way?
667
00:41:32,223 --> 00:41:36,557
Alexis, we've never been anything
but honest with each other.
668
00:41:36,892 --> 00:41:39,385
If you love me,
you've gotta tell me the truth.
669
00:41:43,324 --> 00:41:44,954
If I loved you?
670
00:41:47,379 --> 00:41:50,489
You'll never know how much the past
few days have meant to me, Nlake.
671
00:41:52,622 --> 00:41:54,789
Neing with you.
672
00:41:54,957 --> 00:41:56,635
Loving you again.
673
00:41:57,333 --> 00:41:59,128
What do you mean "again"?
674
00:42:01,348 --> 00:42:02,978
[SlGHS]
675
00:42:05,600 --> 00:42:08,465
This is very difficult for me to say.
676
00:42:09,819 --> 00:42:11,659
Out of that love,
677
00:42:13,014 --> 00:42:15,751
I've done some terrible things.
678
00:42:17,233 --> 00:42:18,538
I've lied to you.
679
00:42:19,773 --> 00:42:21,532
Lied? How?
680
00:42:23,583 --> 00:42:25,622
That woman...
681
00:42:28,416 --> 00:42:30,339
That woman is your wife.
682
00:42:35,134 --> 00:42:36,975
[SlGHS]
683
00:42:41,975 --> 00:42:43,816
Hurry. Please, hurry.
684
00:42:43,982 --> 00:42:46,685
DRlVER:
I'll only be a minute, Mrs. Carrington.
685
00:42:47,710 --> 00:42:49,713
But us, what a--?
686
00:42:49,881 --> 00:42:52,129
What about us?
687
00:42:53,076 --> 00:42:55,324
Well, our marriage ended.
688
00:42:55,493 --> 00:42:58,475
We had some wonderful years
together and then...
689
00:42:58,647 --> 00:43:02,899
We had a few problems
and we were divorced.
690
00:43:03,071 --> 00:43:05,973
But why the devil did you pretend
that we were married?
691
00:43:06,144 --> 00:43:07,157
[SlGHS]
692
00:43:09,200 --> 00:43:13,696
Because we'd become enemies,
Blake.
693
00:43:14,115 --> 00:43:16,562
I wanted to get you
to sign those leases over to me,
694
00:43:16,737 --> 00:43:20,209
to get my own back on you, but then
the more time that I spent with you,
695
00:43:20,383 --> 00:43:22,957
I just didn't care about them
and so I just tore them up.
696
00:43:23,127 --> 00:43:26,517
In the meantime, you lied
about all those years that I lost?
697
00:43:26,691 --> 00:43:27,996
You kept me here.
698
00:43:28,166 --> 00:43:31,603
You kept my life in limbo
by lying to me.
699
00:43:32,303 --> 00:43:33,689
Nlake, Nlake, listen to me.
700
00:43:33,860 --> 00:43:36,387
You knew that it wasn't gonna
help me to remember.
701
00:43:36,563 --> 00:43:39,220
All I knew was that
I just wanted to be with you.
702
00:43:40,300 --> 00:43:42,827
I just wanted
to relive some of those moments
703
00:43:43,003 --> 00:43:45,625
when we were happy together.
Can't you understand that?
704
00:43:45,789 --> 00:43:48,899
Understand? How--?! Uh...
705
00:43:59,430 --> 00:44:01,305
[SlGHS]
706
00:44:04,518 --> 00:44:06,521
Krystle.
707
00:44:06,934 --> 00:44:09,101
My God.
708
00:44:09,720 --> 00:44:11,432
It was Krystle.
709
00:44:11,604 --> 00:44:13,445
[SOBBlNG]
710
00:44:14,513 --> 00:44:16,924
I've gotta find her.
711
00:44:34,175 --> 00:44:36,015
Krystle!
712
00:44:40,893 --> 00:44:42,035
Krystle!
713
00:44:44,047 --> 00:44:45,060
Krystle!
714
00:45:08,830 --> 00:45:12,022
[KRYSTLE CRYlNG]
715
00:45:26,000 --> 00:45:28,948
Krystle, I love you.
716
00:45:30,793 --> 00:45:34,102
Blake, you're my life.
717
00:45:34,152 --> 00:45:38,702
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.