Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,680 --> 00:02:04,763
Get out! Get out of here!
The whole rig's gonna blow!
2
00:02:16,842 --> 00:02:19,680
Come on. Try and lift.
Come on. Help me lift this.
3
00:02:19,848 --> 00:02:23,138
Now try and move. Try and lift.
Come on. Help me.
4
00:02:23,314 --> 00:02:25,143
Now move.
5
00:02:25,318 --> 00:02:26,399
[GRUNTS]
6
00:02:31,164 --> 00:02:32,576
Come on. Try and move.
7
00:02:35,173 --> 00:02:37,464
No, you go on. Go on.
You can still make it.
8
00:02:37,636 --> 00:02:39,964
Oh, shut up, damn it.
We're getting out of here together.
9
00:02:40,142 --> 00:02:43,349
Now lift. Move your legs.
10
00:02:43,524 --> 00:02:44,984
[BLAKE GROANS]
11
00:03:04,026 --> 00:03:06,270
[EXPLODES]
12
00:03:35,970 --> 00:03:38,261
Has Mr. Carrington regained
consciousness yet?
13
00:03:38,433 --> 00:03:39,977
Yes. He's regained consciousness.
14
00:03:40,145 --> 00:03:42,935
But there are no physical injuries.
15
00:03:43,110 --> 00:03:48,822
However, uh, an explosion of that size
is likely to have subtle effects.
16
00:03:48,997 --> 00:03:52,916
I'm afraid he's suffering from shock
with considerable confusion.
17
00:03:53,089 --> 00:03:54,669
What sort of confusion?
18
00:03:54,843 --> 00:03:56,672
He talks about an explosion.
19
00:03:56,848 --> 00:03:58,842
An explosion in Colorado.
20
00:03:59,019 --> 00:04:00,848
A "Denver-Carrington One."
21
00:04:01,817 --> 00:04:03,858
Denver-Carrington One?
22
00:04:04,030 --> 00:04:05,146
[SNlCKERS]
23
00:04:05,324 --> 00:04:08,032
But that happened in 1964.
24
00:04:08,205 --> 00:04:10,533
- Oh, that fits then.
- Fits what?
25
00:04:10,711 --> 00:04:14,297
We ask patients with trauma to tell
us their names and where they are.
26
00:04:14,469 --> 00:04:18,518
He answered: "My name is
Nlake Carrington and I'm in Denver."
27
00:04:19,521 --> 00:04:22,442
Are you telling me
that he actually thinks
28
00:04:22,611 --> 00:04:25,069
that he is living 20 years ago?
29
00:04:25,242 --> 00:04:26,619
Yes, I am.
30
00:04:26,787 --> 00:04:28,413
How long is he going to be like this?
31
00:04:28,582 --> 00:04:29,995
That's difficult to say.
32
00:04:30,169 --> 00:04:32,080
This condition will clear up in time.
33
00:04:32,257 --> 00:04:34,216
Perhaps a few days, a few weeks.
34
00:04:34,386 --> 00:04:36,346
In some cases, even longer.
35
00:04:36,516 --> 00:04:38,677
Right now he needs to be
treated gently.
36
00:04:38,854 --> 00:04:41,479
Lovingly. And to be
with someone he's close to.
37
00:04:42,612 --> 00:04:44,607
Yes, of course.
38
00:04:44,909 --> 00:04:47,367
Then I think perhaps I'd better go
and see him right away.
39
00:04:49,084 --> 00:04:51,757
I'm Alexis Carrington.
40
00:04:52,216 --> 00:04:54,258
- His wife.
- Oh, of course.
41
00:04:54,429 --> 00:04:55,759
Sorry, I didn't realise.
42
00:04:56,392 --> 00:04:57,591
I'll be here if you need me.
43
00:04:57,770 --> 00:05:00,346
Thank you so much, doctor.
44
00:05:07,624 --> 00:05:10,498
[WOMAN SPEAKlNG lNDlSTlNCTLY
OVER PA]
45
00:05:11,257 --> 00:05:13,751
Nineteen sixty-four.
46
00:05:20,735 --> 00:05:23,609
Mrs. Nlake Carrington.
47
00:05:31,676 --> 00:05:34,596
- Hello, Blake.
- I knew you'd be here.
48
00:05:35,559 --> 00:05:38,647
Well, where else would I be?
49
00:05:38,816 --> 00:05:42,153
No, no, no, don't sit there.
Sit here.
50
00:05:45,372 --> 00:05:48,625
- Alexis, it was-- It was terrible.
- Oh, I know.
51
00:05:48,796 --> 00:05:52,584
The explosion happened
so suddenly and then...
52
00:05:54,558 --> 00:05:56,767
Jimmy Decker. How is he?
53
00:05:56,938 --> 00:06:00,393
I saw him running away from the rig
and his clothes were on fire.
54
00:06:00,571 --> 00:06:03,112
- Now, is he in this hospital, or--?
- Nlake, don't. Don't.
55
00:06:03,285 --> 00:06:06,242
I've got to know. He has a family.
He's my friend.
56
00:06:06,417 --> 00:06:08,043
Jimmy Decker is dead.
57
00:06:09,423 --> 00:06:11,999
What? What are you saying?
58
00:06:12,805 --> 00:06:14,551
Blake, l...
59
00:06:15,645 --> 00:06:18,020
I've got to be honest with you.
60
00:06:19,236 --> 00:06:21,908
The doctors have told me
61
00:06:22,576 --> 00:06:26,448
that you're not suffering from any,
any physical injuries. Thank God.
62
00:06:26,627 --> 00:06:30,498
But that you are in shock.
63
00:06:30,677 --> 00:06:35,760
That you're suffering
from some sort of temporary confusion.
64
00:06:37,233 --> 00:06:39,274
My head, it's...
65
00:06:39,446 --> 00:06:43,151
It's as if there was, uh,
another voice inside
66
00:06:43,329 --> 00:06:48,922
shouting at me to do something.
And the words aren't very clear.
67
00:06:50,511 --> 00:06:52,304
I have to tell you something else.
68
00:06:54,353 --> 00:06:57,559
That explosion didn't take place
in Denver.
69
00:06:57,902 --> 00:07:01,275
It was on an oil rig
in the South China Sea.
70
00:07:01,451 --> 00:07:03,031
South China Sea?
71
00:07:03,205 --> 00:07:04,867
What's that got to do with me?
72
00:07:05,042 --> 00:07:09,508
I was with you on that oil rig.
And so was Nen.
73
00:07:09,677 --> 00:07:12,515
Ben? I haven't seen him since--
74
00:07:12,684 --> 00:07:17,232
I know. Since your mother died.
But he's back in our lives.
75
00:07:19,532 --> 00:07:21,657
- Where is he?
- I don't know.
76
00:07:21,828 --> 00:07:23,657
There was another explosion,
we were separated
77
00:07:23,832 --> 00:07:25,578
and then you and I were flown here.
78
00:07:27,924 --> 00:07:30,632
- Where are we?
- We're in Singapore.
79
00:07:30,806 --> 00:07:33,929
- Singapore?
- Yes.
80
00:07:35,983 --> 00:07:41,031
Blake, it's not 1964.
81
00:07:43,875 --> 00:07:47,165
The year is 1987.
82
00:07:48,677 --> 00:07:50,803
Nineteen eighty-seven?
83
00:07:53,187 --> 00:07:56,476
I can't remember.
It's like I'm treading water.
84
00:07:58,406 --> 00:08:01,530
Blake. I'm your wife.
85
00:08:01,705 --> 00:08:04,745
And I'm going to help you get better.
86
00:08:05,630 --> 00:08:07,958
Now, I want you to get some rest.
And I'm gonna go away.
87
00:08:08,136 --> 00:08:09,762
And then I'm gonna come back
in a while
88
00:08:09,931 --> 00:08:13,636
and I'm going to sit with you.
All night if necessary.
89
00:08:14,065 --> 00:08:18,816
I'll be here for you, Nlake.
I always have been.
90
00:08:20,704 --> 00:08:22,248
Thank you.
91
00:08:28,596 --> 00:08:30,092
Get some rest.
92
00:08:39,411 --> 00:08:40,657
Hello.
93
00:08:40,831 --> 00:08:43,159
Has the press or anyone in Denver
been notified yet
94
00:08:43,336 --> 00:08:45,912
that Nlake Carrington
is among the survivors?
95
00:08:46,092 --> 00:08:47,802
Uh, no. I apologise.
96
00:08:47,971 --> 00:08:50,679
We've been so very rushed
since the explosion and l--
97
00:08:50,852 --> 00:08:52,348
Well, that won't be necessary.
98
00:08:52,522 --> 00:08:53,804
I'll make all the calls.
99
00:08:53,984 --> 00:08:55,979
Would you please give me
his personal possessions?
100
00:08:58,285 --> 00:08:59,484
I'm Mrs. Carrington.
101
00:08:59,663 --> 00:09:01,123
Oh.
102
00:09:04,632 --> 00:09:07,042
- There you are.
- Thank you.
103
00:09:09,058 --> 00:09:11,599
[WOMAN SPEAKlNG lNDlSTlNCTLY
OVER PA]
104
00:09:40,208 --> 00:09:42,832
JEANNETTE: Phone call for you,
Mrs. Carrington. It's your niece.
105
00:09:43,882 --> 00:09:44,963
Hello, Sammy Jo?
106
00:09:45,135 --> 00:09:48,092
Hello, Aunt Krystle.
Did I catch you at a bad time?
107
00:09:48,267 --> 00:09:49,466
No. I'm in no rush.
108
00:09:49,645 --> 00:09:53,861
Well, Clay's still gone
and I was feeling a little lonely.
109
00:09:54,029 --> 00:09:56,701
I went to the site yesterday
to talk to him,
110
00:09:56,868 --> 00:09:59,029
to tell him the truth
about the pregnancy.
111
00:09:59,207 --> 00:10:01,285
Nut he was off
somewhere else working.
112
00:10:01,462 --> 00:10:04,549
- Well, did you leave him a message?
- Yeah, but I guess he isn't back yet.
113
00:10:04,719 --> 00:10:06,380
Or he's too busy. I don't know.
114
00:10:06,556 --> 00:10:09,513
Well, why don't you wait a while
and if he doesn't call you back,
115
00:10:09,688 --> 00:10:11,267
then call him again?
116
00:10:12,986 --> 00:10:15,397
All right. I will. Goodbye.
117
00:10:15,575 --> 00:10:16,857
Goodbye.
118
00:10:17,037 --> 00:10:19,078
- Hi, Mommy.
- Oh, hi, sweetheart.
119
00:10:19,250 --> 00:10:20,912
Are you and Mrs. Gunnerson
making cookies?
120
00:10:21,087 --> 00:10:25,006
Oh, yes, she's going to be the best
cookie maker in all of Denver.
121
00:10:25,179 --> 00:10:27,720
And are you going to save
some for me and your mommy?
122
00:10:27,893 --> 00:10:30,851
- Yes. All of them.
- Ha, ha.
123
00:10:31,025 --> 00:10:32,485
[BOTH CHUCKLE]
124
00:10:33,321 --> 00:10:35,649
Sweetheart, I'm going to have to go
to work at the office.
125
00:10:35,827 --> 00:10:38,118
Nut Jeanette's gonna bring you by
and we can have lunch.
126
00:10:38,290 --> 00:10:40,867
Okay. Mommy, where's Daddy?
127
00:10:41,046 --> 00:10:42,958
He's working, sweetheart.
128
00:10:43,134 --> 00:10:44,630
Nut I'm sure that right now
129
00:10:44,804 --> 00:10:48,723
he's thinking about a very
special little girl whose name is--
130
00:10:48,896 --> 00:10:50,642
- Kristina.
- That's right.
131
00:10:50,817 --> 00:10:52,099
[CHUCKLES]
132
00:10:52,279 --> 00:10:56,495
- Because he loves me.
- You bet he does.
133
00:11:07,000 --> 00:11:10,789
Adam. Adam, can you hear me?
This is a terrible connection.
134
00:11:10,967 --> 00:11:13,378
Yes, well enough.
Mother, are you all right?
135
00:11:13,556 --> 00:11:15,136
I've just heard about the explosion.
136
00:11:15,769 --> 00:11:17,895
Darling, there's nothing
to worry about. I'm fine.
137
00:11:18,066 --> 00:11:19,265
And so is your father.
138
00:11:19,444 --> 00:11:21,070
- He's there with you?
- Yes.
139
00:11:21,239 --> 00:11:24,612
We're both in Singapore. Nut I don't
want you to tell anybody, all right?
140
00:11:24,789 --> 00:11:26,035
But why not?
141
00:11:26,208 --> 00:11:30,258
Look, I may have a chance to
get back the South China Sea oil leases.
142
00:11:30,426 --> 00:11:31,708
What do you mean?
143
00:11:31,887 --> 00:11:34,012
- Nlake took them from you.
- I know.
144
00:11:34,184 --> 00:11:36,143
And I'm going to try
and get them back, Adam.
145
00:11:36,313 --> 00:11:37,726
How?
146
00:11:39,320 --> 00:11:42,739
Mother, what's going on down there?
147
00:11:42,911 --> 00:11:46,533
Adam, will you stop questioning me?
I have enough to handle right now.
148
00:11:46,710 --> 00:11:50,713
Now, I will let you know where
I'm staying later on. Goodbye, darling.
149
00:11:54,477 --> 00:11:57,101
[WOMAN SPEAKlNG lN FORElGN
LANGUAGE OVER PA]
150
00:12:19,531 --> 00:12:22,072
Oh, Steven.
I was just about to leave for the office.
151
00:12:22,245 --> 00:12:24,573
I just came from there, Krystle.
152
00:12:25,001 --> 00:12:26,877
I didn't want to tell you this
on the phone.
153
00:12:27,047 --> 00:12:29,505
- Tell me what?
- I just spoke to Adam.
154
00:12:29,677 --> 00:12:31,387
There's been an accident.
155
00:12:31,557 --> 00:12:33,432
What do you mean, an accident?
156
00:12:33,603 --> 00:12:37,307
There was an explosion on the rig.
Blake was on it.
157
00:12:37,695 --> 00:12:40,485
So was Alexis and Nen.
158
00:12:41,620 --> 00:12:44,624
My God. How bad was it?
159
00:12:44,793 --> 00:12:48,498
From the little I know,
it was-- It was pretty bad.
160
00:12:48,676 --> 00:12:52,809
There's no word about any survivors.
161
00:12:54,105 --> 00:12:56,480
Survivors? What are you saying?
162
00:12:56,652 --> 00:13:01,070
I don't know yet, Krystle. I don't know
about Dad, or Mother, or Nen.
163
00:13:01,245 --> 00:13:02,277
We just have to wait.
164
00:13:14,858 --> 00:13:18,480
Steven, could you get me, uh, a ticket
on the first flight out for Hong Kong?
165
00:13:18,657 --> 00:13:21,828
Wait, Krystle. Don't you think we should
wait until we have more information?
166
00:13:21,998 --> 00:13:24,919
How can I wait? What if
something's happened to Nlake?
167
00:13:25,088 --> 00:13:27,130
We don't know
if he's in Hong Kong.
168
00:13:27,301 --> 00:13:30,341
There's Macao, Jakarta,
Singapore, Taiwan.
169
00:13:30,516 --> 00:13:33,140
What are you going to do in Hong
Kong? We don't know he's there.
170
00:13:33,314 --> 00:13:35,642
Steven, there's no way
I can stay here.
171
00:13:35,819 --> 00:13:38,360
Please get me that ticket.
172
00:13:46,216 --> 00:13:48,211
ALEXlS: You're going to love
this house, Nlake.
173
00:13:48,388 --> 00:13:50,430
It's the perfect place
for you to unwind.
174
00:13:50,601 --> 00:13:54,520
Unwind.
I'm in this-- This terrible limbo.
175
00:13:54,693 --> 00:13:58,362
I have no control over my life.
How the devil can I unwind?
176
00:13:58,534 --> 00:14:00,909
Ny not worrying, for one thing.
177
00:14:01,082 --> 00:14:05,583
The doctor said you were never going to
get better unless you rest and relax.
178
00:14:05,758 --> 00:14:09,297
I got us a whole bunch of new clothes
from Singapore's finest stores.
179
00:14:09,474 --> 00:14:13,773
Got you this fabulous suit.
Isn't it chic?
180
00:14:15,529 --> 00:14:16,562
What are you doing?
181
00:14:16,740 --> 00:14:19,150
I'm gonna get us on the first plane
back to Denver.
182
00:14:19,329 --> 00:14:21,205
I've got to talk to my lawyers.
183
00:14:21,375 --> 00:14:22,919
[BLAKE DlALlNG]
184
00:14:23,463 --> 00:14:25,256
Nlake, I've already talked
to Andrew Laird.
185
00:14:25,425 --> 00:14:28,098
Everything is fine.
Denver-Carrington is alive and well.
186
00:14:28,265 --> 00:14:31,222
Yes, but I'm not.
This thing is closing in on me.
187
00:14:31,396 --> 00:14:32,560
I feel like I'm suffocating.
188
00:14:32,733 --> 00:14:34,858
That's because you're not listening
to your doctors.
189
00:14:35,029 --> 00:14:37,606
You haven't even touched your tea.
Now, come on.
190
00:14:37,785 --> 00:14:40,742
And you have not even thanked me.
191
00:14:40,917 --> 00:14:44,254
- Thanked you for what?
- For them.
192
00:14:44,424 --> 00:14:45,885
The scones.
193
00:14:46,053 --> 00:14:48,131
Don't you remember how
you used to tease me always
194
00:14:48,308 --> 00:14:50,184
because I used to break
for tea and scones?
195
00:14:50,354 --> 00:14:52,682
And then you got addicted.
And there they are.
196
00:14:52,859 --> 00:14:56,612
Well, I'll have one later.
197
00:14:57,118 --> 00:14:59,078
Nut right now
I feel a little groggy again.
198
00:14:59,248 --> 00:15:02,086
That's because you're tired.
Why don't you take a little nap, darling?
199
00:15:02,254 --> 00:15:03,715
All right.
200
00:15:06,806 --> 00:15:09,810
I don't know
how I'd manage without you.
201
00:15:20,794 --> 00:15:23,003
[KNOCKlNG ON DOOR]
202
00:15:26,556 --> 00:15:28,468
Mrs. Carrington, these are
the papers you asked
203
00:15:28,644 --> 00:15:30,888
the public stenographer
in Singapore to type for you.
204
00:15:31,066 --> 00:15:34,355
- The messenger just delivered them.
- Thank you.
205
00:16:00,880 --> 00:16:02,257
[TAKES DEEP BREATH]
206
00:16:06,666 --> 00:16:09,338
Ben. Thank God I found you.
207
00:16:09,505 --> 00:16:11,500
Ah, you're a sight for sore eyes
and a bum leg.
208
00:16:11,676 --> 00:16:13,718
- Welcome to Hong Kong.
- Where's Nlake?
209
00:16:13,889 --> 00:16:16,728
I've checked all the hospitals
and I can't find him. Is he all right?
210
00:16:16,896 --> 00:16:18,689
I'm sorry, Krystle. I don't know.
211
00:16:18,858 --> 00:16:21,352
What do you mean?
You were on the rig with him.
212
00:16:21,531 --> 00:16:22,563
[SNlCKERS]
213
00:16:22,742 --> 00:16:25,283
When a rig blows up,
people who are together
214
00:16:25,456 --> 00:16:27,451
find themselves
in many different directions.
215
00:16:28,045 --> 00:16:29,541
You see,
Nlake and I were down below
216
00:16:29,715 --> 00:16:31,757
when the whole place
started to fall apart.
217
00:16:31,928 --> 00:16:33,757
We managed to get up
on the deck, saw Alexis.
218
00:16:33,932 --> 00:16:35,892
Then there was a massive explosion.
219
00:16:36,062 --> 00:16:38,021
After that, I didn't see
either of them again.
220
00:16:38,192 --> 00:16:42,194
Nut a lot of people were picked up
from the water. I do know that.
221
00:16:42,367 --> 00:16:44,658
I can't believe you don't know
what happened to him.
222
00:16:45,916 --> 00:16:47,293
Krystle.
223
00:16:47,461 --> 00:16:50,466
You don't think I took advantage of
the situation and let him die, do you?
224
00:16:53,349 --> 00:16:55,807
Did it ever occur to you
that the man is my brother?
225
00:16:55,980 --> 00:16:57,641
I know he's your brother, Nen,
226
00:16:57,817 --> 00:17:00,311
but I also know how the two of you
feel about each other.
227
00:17:00,489 --> 00:17:02,650
Look, you want the truth,
then let me give it to you.
228
00:17:02,828 --> 00:17:05,321
Blake was trapped by a fallen gantry.
I pulled him free.
229
00:17:05,500 --> 00:17:07,578
I saved him
from almost certain death.
230
00:17:08,548 --> 00:17:10,044
But I don't understand.
231
00:17:10,218 --> 00:17:13,841
If they brought you here,
why didn't they bring Nlake too?
232
00:17:14,018 --> 00:17:16,892
I told you, we were separated
by the explosion.
233
00:17:17,943 --> 00:17:19,938
Now, I know it may be hard for you
to believe me,
234
00:17:20,115 --> 00:17:22,026
but that is what happened.
235
00:17:22,202 --> 00:17:23,948
Please think.
236
00:17:24,123 --> 00:17:25,869
Maybe there's something
you've forgotten.
237
00:17:26,044 --> 00:17:27,670
I've got to find him.
238
00:17:27,839 --> 00:17:30,416
Look, I wish there were something
I could tell you.
239
00:17:30,595 --> 00:17:31,676
There isn't.
240
00:17:31,848 --> 00:17:33,308
[SlGHS]
241
00:17:39,865 --> 00:17:43,036
If you think of anything,
I'll be at the Peninsula Hotel.
242
00:17:52,142 --> 00:17:55,431
Ah, the suit fits you perfectly.
243
00:17:55,607 --> 00:17:58,778
Alexis, I just found this on the desk.
244
00:17:58,948 --> 00:18:01,656
Assignment of leases?
245
00:18:01,829 --> 00:18:03,075
Yes.
246
00:18:03,249 --> 00:18:05,789
After we were rescued from the rig,
I started thinking about
247
00:18:05,963 --> 00:18:07,922
what we talked about earlier
in the trip.
248
00:18:08,092 --> 00:18:09,208
What was that?
249
00:18:09,387 --> 00:18:12,344
About how the South China Sea oil
leases could complicate our family
250
00:18:12,518 --> 00:18:14,478
if anything happened to you.
251
00:18:14,648 --> 00:18:16,144
Do you remember what you said?
252
00:18:18,657 --> 00:18:20,866
No. No, I don't.
253
00:18:21,538 --> 00:18:24,376
Of course you don't, darling.
How could you?
254
00:18:24,670 --> 00:18:28,754
You suggested that if you assigned
half the oil leases to me
255
00:18:28,929 --> 00:18:30,473
that that would avoid probate,
256
00:18:30,641 --> 00:18:33,479
and our children would get
what they were entitled to.
257
00:18:35,067 --> 00:18:36,183
Good idea.
258
00:18:36,361 --> 00:18:39,319
That's exactly what you said
on the plane, "Good idea."
259
00:18:39,493 --> 00:18:42,497
Except actually what you said was,
"Good idea, darling."
260
00:18:42,666 --> 00:18:44,127
[SNlCKERS]
261
00:18:46,007 --> 00:18:47,669
You don't have to sign them now.
262
00:18:47,844 --> 00:18:49,471
No. No, I want to.
263
00:18:49,640 --> 00:18:51,551
You're not feeling well.
We can do it another--
264
00:18:51,727 --> 00:18:54,352
No, no, no. Now is fine.
265
00:19:01,081 --> 00:19:02,493
I can't sign these.
266
00:19:03,294 --> 00:19:04,326
Why not?
267
00:19:05,215 --> 00:19:07,293
It's not fair to you and the children.
268
00:19:07,469 --> 00:19:10,593
We've got to wait until I see
whether these are the best leases
269
00:19:10,768 --> 00:19:12,050
to be assigned to you.
270
00:19:14,025 --> 00:19:18,573
Until I know exactly what I'm doing.
And I don't know right now.
271
00:19:23,337 --> 00:19:25,665
I can't remember anything.
272
00:19:25,842 --> 00:19:29,891
Help me. Help me, please.
Help me to get over this.
273
00:19:30,519 --> 00:19:32,728
Oh, Nlake.
274
00:19:32,899 --> 00:19:35,571
Nlake, I really want to help you.
275
00:19:35,738 --> 00:19:37,365
But I don't know where to start.
276
00:19:38,536 --> 00:19:41,493
I don't even know what to do.
277
00:19:46,261 --> 00:19:48,339
Nineteen seventy-six.
278
00:19:49,476 --> 00:19:51,056
What about 1976?
279
00:19:51,230 --> 00:19:54,769
Do you remember
who was elected president in 1976?
280
00:19:57,619 --> 00:19:59,530
[SlGHS]
281
00:19:59,957 --> 00:20:02,665
I don't-- I don't know.
282
00:20:05,135 --> 00:20:06,381
It was Jimmy Carter.
283
00:20:07,682 --> 00:20:10,971
- Jimmy Carter?
- Yes.
284
00:20:11,147 --> 00:20:12,608
[LAUGHS]
285
00:20:13,361 --> 00:20:16,033
What's so funny?
286
00:20:16,576 --> 00:20:20,079
You are the only one in the world
that could be that informal
287
00:20:20,250 --> 00:20:22,044
with a President of the United States.
288
00:20:22,213 --> 00:20:25,633
Ha, ha, Nlake, his mother calls him
"Jimmy." His wife calls him "Jimmy."
289
00:20:25,804 --> 00:20:28,380
The whole world calls him "Jimmy."
I had nothing to do with it.
290
00:20:28,560 --> 00:20:30,020
[CHUCKLES]
291
00:20:30,564 --> 00:20:32,393
All right. Let's try something else.
292
00:20:32,568 --> 00:20:36,238
In 1976,
Fallon graduated from school.
293
00:20:36,410 --> 00:20:39,034
Now, do you remember
the name of the school?
294
00:20:42,172 --> 00:20:44,464
No, l-- I don't.
295
00:20:44,636 --> 00:20:46,048
It was Miss Drew's.
296
00:20:46,724 --> 00:20:50,856
- Miss Drew's?
- Yes.
297
00:20:51,693 --> 00:20:52,939
Oh.
298
00:20:53,112 --> 00:20:56,616
Nlake, I know this is hard for you.
299
00:20:56,787 --> 00:20:59,363
Nut at least I got you to laugh,
ha, ha.
300
00:20:59,543 --> 00:21:02,167
- I love it when you laugh.
- Ha, ha.
301
00:21:02,340 --> 00:21:03,884
Why don't you take a rest right now,
302
00:21:04,052 --> 00:21:07,223
and I'll go and finish getting ready
for dinner, huh?
303
00:21:16,412 --> 00:21:18,158
Didn't you get my message, Clay?
304
00:21:18,333 --> 00:21:22,086
CLAY: Yeah. Dex left me a note.
I got it about an hour ago.
305
00:21:22,258 --> 00:21:24,502
Is everything all right?
Anything wrong?
306
00:21:24,680 --> 00:21:26,473
Well, I was wondering
when you'd be back.
307
00:21:26,642 --> 00:21:29,433
I don't know. It's tough to say.
Maybe tomorrow, maybe the next day.
308
00:21:29,607 --> 00:21:31,269
This job's taking longer
than we thought.
309
00:21:32,989 --> 00:21:34,616
Well, I miss you and like I said,
310
00:21:34,785 --> 00:21:36,614
there's something
I have to talk to you about.
311
00:21:37,374 --> 00:21:40,747
The way we left one another last time,
I wonder if we'll ever be able to talk.
312
00:21:40,923 --> 00:21:43,001
We will. We have to.
313
00:21:44,055 --> 00:21:45,634
All right.
314
00:21:46,727 --> 00:21:48,556
I'll get home as soon as I can,
all right?
315
00:21:48,731 --> 00:21:51,059
Okay, bye, Clay.
316
00:21:51,237 --> 00:21:52,863
Nye-bye.
317
00:21:53,492 --> 00:21:57,874
Mommy. Mommy.
318
00:21:58,043 --> 00:22:00,121
Look what Daddy bought me.
319
00:22:00,298 --> 00:22:03,967
- A boat and it goes too.
- I bet it does.
320
00:22:05,350 --> 00:22:07,678
- Why don't we put it in the water?
- Okay.
321
00:22:08,399 --> 00:22:09,645
See you in a minute.
322
00:22:09,818 --> 00:22:11,813
They told us at the house
that you were down here.
323
00:22:11,990 --> 00:22:15,029
He really wanted to play with his boat.
I hope that's not a problem.
324
00:22:15,205 --> 00:22:16,582
It's fine.
325
00:22:18,211 --> 00:22:19,327
Is there something wrong?
326
00:22:21,301 --> 00:22:23,878
Oh, I'm just worried about
Nlake and Alexis.
327
00:22:24,057 --> 00:22:26,551
- Have you heard any word on them?
- No.
328
00:22:26,729 --> 00:22:27,976
Unfortunately.
329
00:22:30,446 --> 00:22:33,236
- Is something else bothering you?
- No.
330
00:22:34,705 --> 00:22:37,579
Come on, Sammy Jo. I know you.
What is it?
331
00:22:37,753 --> 00:22:39,748
You're cross-examining me, Steven,
the way you do
332
00:22:39,924 --> 00:22:42,169
when you wanna find out if
I'm fit to have Danny back.
333
00:22:42,346 --> 00:22:44,805
- Well, I'm not up for it.
- Wait a minute.
334
00:22:46,063 --> 00:22:50,361
You're right.
I am always on your case. I'm sorry.
335
00:22:52,911 --> 00:22:54,406
Look, um,
336
00:22:55,499 --> 00:22:57,958
why doesn't Danny stay here tonight
with you?
337
00:22:59,424 --> 00:23:02,382
I'll bring some of his things over
from the apartment.
338
00:23:03,517 --> 00:23:04,763
That would be great, Steven.
339
00:23:04,936 --> 00:23:09,271
Thanks. I really mean that
from the bottom of my heart.
340
00:23:09,446 --> 00:23:11,156
You coming, Mommy?
341
00:23:12,786 --> 00:23:14,496
Here I come.
342
00:23:14,665 --> 00:23:16,078
Thanks.
343
00:23:28,695 --> 00:23:30,489
It's not too chilly for you
out here, is it?
344
00:23:30,658 --> 00:23:32,284
No, no, no. Not at all.
345
00:23:32,454 --> 00:23:34,199
Are you sure
you don't want to eat in town?
346
00:23:34,374 --> 00:23:36,036
Singapore has got
some great restaurants.
347
00:23:36,212 --> 00:23:37,756
Among the best in the world.
348
00:23:37,924 --> 00:23:39,550
No, Blake.
349
00:23:39,719 --> 00:23:42,676
You've become such a recognisable
public figure throughout the years
350
00:23:42,851 --> 00:23:45,261
that people might come up
and bother you throughout dinner.
351
00:23:45,440 --> 00:23:47,066
I hope you don't mind.
352
00:23:47,235 --> 00:23:50,275
Mind? Neing alone
with a beautiful woman?
353
00:23:50,450 --> 00:23:53,075
No, I don't mind.
354
00:23:53,248 --> 00:23:55,326
["NEWlTHCHED, NOTHERED,
AND NEWlLDERED" PLAYlNG]
355
00:23:55,920 --> 00:23:57,381
Listen to what they're playing.
356
00:24:01,056 --> 00:24:03,182
That's the first song
we ever danced to.
357
00:24:16,423 --> 00:24:20,092
And then the first time
we made love. Remember?
358
00:24:20,264 --> 00:24:21,808
Yes.
359
00:24:21,976 --> 00:24:28,068
[SlNGlNG]
I'm wild again, beguiled again
360
00:24:28,000 --> 00:24:32,216
A simpering, whimpering child again
361
00:24:32,384 --> 00:24:34,010
"Newitched, bothered
and bewildered."
362
00:24:34,180 --> 00:24:36,590
Noy, that's my story right now,
isn't it?
363
00:24:36,768 --> 00:24:39,013
[lN NORMAL VOlCE]
Ha, ha, no self-pity allowed tonight.
364
00:24:39,190 --> 00:24:43,109
Otherwise I will ship you back
to Denver and away from all this.
365
00:24:54,682 --> 00:24:55,964
What are you thinking?
366
00:24:57,521 --> 00:25:00,526
Oh, I was just thinking about how
before we were married
367
00:25:00,695 --> 00:25:03,023
sometimes we'd dance all night.
368
00:25:03,618 --> 00:25:06,788
And then in the morning we'd go
and have breakfast in that restaurant
369
00:25:06,958 --> 00:25:08,703
that invented the Denver omelette.
370
00:25:08,879 --> 00:25:10,291
Oh, no, no, no.
371
00:25:10,466 --> 00:25:13,755
The owner claimed that
they invented the Denver omelette.
372
00:25:13,931 --> 00:25:16,390
The idea was actually
conceived by my grandfather,
373
00:25:16,562 --> 00:25:19,769
who one morning found
there was not a big enough slab--
374
00:25:19,944 --> 00:25:22,403
[lN UNlSON] Slab of ham
to make real ham and eggs.
375
00:25:22,575 --> 00:25:23,774
[BOTH LAUGH]
376
00:25:23,953 --> 00:25:25,746
Oh, Nlake. Nlake.
377
00:25:25,915 --> 00:25:30,963
They were such wonderful times.
Such incredible times.
378
00:25:31,135 --> 00:25:34,139
Oh, we had such a wonderful life.
379
00:25:34,475 --> 00:25:38,858
Watching your business prosper.
Watching the children grow.
380
00:25:39,027 --> 00:25:43,493
Watching you grow more exciting
than the first day I met you.
381
00:25:45,248 --> 00:25:47,825
Do you still find me exciting?
382
00:25:48,589 --> 00:25:51,926
I don't dance with just anybody
who happens along, you know?
383
00:25:52,764 --> 00:25:55,472
Especially since
I'm a clumsy dancer.
384
00:25:55,646 --> 00:25:57,974
Blake. You are a fabulous dancer.
385
00:25:58,151 --> 00:26:00,395
And the most dashing man I know.
386
00:26:00,573 --> 00:26:03,530
You know, I use to call you
"My private buccaneer."
387
00:26:03,705 --> 00:26:04,737
[SNlCKERS]
388
00:26:04,915 --> 00:26:07,873
The man who could conquer
anyone and anything.
389
00:26:08,047 --> 00:26:11,717
And who beats all the odds.
390
00:26:33,936 --> 00:26:35,931
It's a wonderful evening, Nlake.
391
00:26:36,107 --> 00:26:37,769
Why don't we go
for a midnight swim?
392
00:26:37,945 --> 00:26:38,977
[LAUGHS]
393
00:26:39,155 --> 00:26:40,616
[TELEPHONE RlNGS]
394
00:26:41,285 --> 00:26:44,990
I'll get it, Nlake. I will get it.
Don't worry.
395
00:26:46,338 --> 00:26:48,047
- Hello?
ADAM: Hello, Mother.
396
00:26:48,217 --> 00:26:50,176
I haven't heard from you
and I was wondering
397
00:26:50,346 --> 00:26:52,721
if everything was going
according to your plan.
398
00:26:53,645 --> 00:26:56,435
Yes. I--
I can't talk about this right now.
399
00:26:56,610 --> 00:26:58,901
Here. Let me handle that.
400
00:26:59,073 --> 00:27:00,486
[DlSCONNECTS PHONE]
401
00:27:00,660 --> 00:27:03,450
They can wait.
This is much more important.
402
00:27:06,297 --> 00:27:07,841
I love you.
403
00:27:08,928 --> 00:27:13,262
Oh, Nlake. I love you too.
404
00:27:13,604 --> 00:27:16,015
I always have and I always will.
405
00:27:29,889 --> 00:27:31,350
[BREATHES HEAVlLY]
406
00:27:32,060 --> 00:27:33,640
[BLAKE SlGHS]
407
00:27:33,814 --> 00:27:35,560
What is it?
408
00:27:36,361 --> 00:27:38,938
I don't know. Something...
409
00:27:39,117 --> 00:27:40,364
[GROANS]
410
00:27:40,537 --> 00:27:44,242
Something in my head.
Something trying to break through
411
00:27:44,420 --> 00:27:47,259
and it can't.
412
00:27:49,932 --> 00:27:51,511
[SlGHS]
413
00:27:51,936 --> 00:27:53,931
I'm sorry, darling. I'm really sorry.
414
00:27:54,108 --> 00:27:55,853
Don't-- Don't worry about it.
415
00:27:56,028 --> 00:27:58,439
- It's the trauma of the accident.
- No, no, no.
416
00:27:58,617 --> 00:28:01,194
It's more than that. I know it is.
417
00:28:01,373 --> 00:28:03,499
But I don't know what.
418
00:28:05,089 --> 00:28:08,545
Blake, don't even think about it.
419
00:28:08,722 --> 00:28:10,551
I'll wait.
420
00:28:10,727 --> 00:28:14,978
For as long as it takes. I'll wait.
421
00:28:30,519 --> 00:28:34,652
Nlake, eating cold eggs
is like skiing on slush.
422
00:28:34,820 --> 00:28:35,900
[SCOFFS]
423
00:28:36,072 --> 00:28:38,649
I guess I'm just not very hungry.
424
00:28:39,998 --> 00:28:41,743
Alexis.
425
00:28:42,545 --> 00:28:44,255
I hope you understand
about last night.
426
00:28:45,259 --> 00:28:46,671
Of course I do.
427
00:28:46,846 --> 00:28:49,553
It's something I just can't fathom,
428
00:28:49,810 --> 00:28:51,722
but it's there.
429
00:28:52,274 --> 00:28:56,608
And it makes us strangers
rather than husband and wife.
430
00:28:57,452 --> 00:28:59,945
Nlake, you've got
a lot of catching up to do.
431
00:29:00,124 --> 00:29:02,998
But we will fill in the pieces together.
I promise.
432
00:29:03,172 --> 00:29:07,257
And until we do, eat your eggs.
433
00:29:09,227 --> 00:29:10,426
Oh.
434
00:29:10,855 --> 00:29:14,608
I was thinking about those leases
you spoke about.
435
00:29:14,780 --> 00:29:16,859
Forget about the leases, Nlake.
436
00:29:17,035 --> 00:29:19,743
Well, they were very important
to you last night.
437
00:29:19,916 --> 00:29:22,837
Yes. Nut they're not important
to me this morning.
438
00:29:23,006 --> 00:29:25,714
What's important to me, Nlake,
is being with you,
439
00:29:25,887 --> 00:29:29,842
Iaughing, dancing, remembering
all the old and good times.
440
00:29:30,021 --> 00:29:31,683
The happy times.
441
00:29:31,859 --> 00:29:34,317
And I'm happy now, Nlake.
442
00:29:34,614 --> 00:29:38,237
I'm happier than I've been
in a long, long time.
443
00:29:44,218 --> 00:29:46,178
STEVEN:
Why aren't we doing more about this?
444
00:29:46,348 --> 00:29:47,892
Our parents are missing
445
00:29:48,060 --> 00:29:50,684
and we sit around waiting
for information that's not coming.
446
00:29:50,858 --> 00:29:53,067
There hasn't been
any word for 48 hours.
447
00:29:53,238 --> 00:29:55,233
- Steven, they're okay.
- How do you know, Adam?
448
00:29:55,409 --> 00:29:58,330
I know. I just know.
449
00:30:00,921 --> 00:30:03,759
Look, if there's something
you're not telling me--
450
00:30:03,927 --> 00:30:06,504
There isn't.
451
00:30:08,980 --> 00:30:11,308
Why would I keep anything
from you at a time like this?
452
00:30:11,485 --> 00:30:13,396
Just try to keep busy
until we hear from them.
453
00:30:13,573 --> 00:30:15,283
It's the only way to deal with this.
454
00:30:16,788 --> 00:30:18,368
[SlGHS]
455
00:30:22,258 --> 00:30:24,419
I'll keep in touch.
456
00:30:27,519 --> 00:30:30,227
[DOOR OPENS THEN CLOSES]
457
00:30:34,785 --> 00:30:36,614
I want the overseas operator.
458
00:30:37,165 --> 00:30:39,290
[TELEPHONE RlNGS]
459
00:30:39,921 --> 00:30:42,082
- Hello?
ADAM: Hello, Mother.
460
00:30:42,259 --> 00:30:44,171
I phoned you yesterday.
Nut you hung up.
461
00:30:44,890 --> 00:30:48,643
Oh, no, I didn't, darling.
It was, uh, a bad connection.
462
00:30:49,650 --> 00:30:51,811
I wanted to let you know
that Krystle is in Hong Kong.
463
00:30:51,988 --> 00:30:53,188
And Dex is on his way there.
464
00:30:53,784 --> 00:30:57,239
Oh, uh, well,
I appreciate you telling me that.
465
00:30:57,417 --> 00:30:58,449
There's one more thing.
466
00:31:00,465 --> 00:31:02,341
Mother, Steven just left.
467
00:31:02,511 --> 00:31:05,005
Now, I know we don't get along
very well, but he's my brother,
468
00:31:05,183 --> 00:31:08,770
and I hate having to lie to him about
you and Father and where you are.
469
00:31:08,941 --> 00:31:11,649
Could you please tell me something
more about what's going on?
470
00:31:11,823 --> 00:31:13,533
[WHlSPERS]
No, Adam, I can't.
471
00:31:13,702 --> 00:31:15,661
Now, I don't want you to say
anything to anyone.
472
00:31:15,831 --> 00:31:18,123
And I'll explain to you
when I see you.
473
00:31:18,295 --> 00:31:19,327
[lN NORMAL VOlCE]
Goodbye.
474
00:31:19,506 --> 00:31:22,214
- Mother, don't hang up. I want--
- Goodbye.
475
00:31:22,387 --> 00:31:24,097
Who was that?
476
00:31:24,266 --> 00:31:25,928
Oh, it was the, uh, rental agent
477
00:31:26,103 --> 00:31:28,182
asking if everything was all right
with this place.
478
00:31:28,358 --> 00:31:30,686
So I told them
that everything was perfect.
479
00:31:30,863 --> 00:31:32,942
- Did you have a good nap?
- Pretty good.
480
00:31:33,118 --> 00:31:35,078
Hmm, you look pale.
481
00:31:35,248 --> 00:31:38,122
Why don't we go for a swim
after lunch? It'll do us both good.
482
00:31:38,296 --> 00:31:39,756
Fine.
483
00:31:47,190 --> 00:31:49,518
- You got out by chopper?
- That's right.
484
00:31:49,695 --> 00:31:51,655
And Alexis and Nlake
weren't on it with you.
485
00:31:51,825 --> 00:31:54,948
No. From what I've heard
they were picked up by a boat.
486
00:31:55,124 --> 00:31:57,415
- And taken where?
- I don't know.
487
00:31:57,587 --> 00:31:59,832
Come on. You've got
contacts in this part of the world.
488
00:32:00,009 --> 00:32:02,170
Lots of them.
What have you found out?
489
00:32:02,347 --> 00:32:03,511
Nothing.
490
00:32:05,103 --> 00:32:07,348
If I thought you were lying,
I'd break you in two.
491
00:32:07,525 --> 00:32:10,102
- Ha, ha, you'd try to.
- You know something?
492
00:32:10,281 --> 00:32:12,110
I don't think
I'll ever be finished with you.
493
00:32:14,290 --> 00:32:17,829
Just before I came in here the nurse
said that Krystle had stopped by.
494
00:32:18,006 --> 00:32:19,252
Yeah, she was here.
495
00:32:19,426 --> 00:32:21,587
I want to see her.
496
00:32:21,931 --> 00:32:24,472
Nut I'm not going to find out
where she is from you.
497
00:32:24,645 --> 00:32:27,056
She's staying at the Peninsula Hotel.
498
00:32:27,944 --> 00:32:30,402
Now keep going.
And don't bother sending me flowers.
499
00:32:30,575 --> 00:32:32,201
I wouldn't want to get all choked up.
500
00:32:33,163 --> 00:32:34,576
[SCOFFS]
501
00:32:40,596 --> 00:32:42,056
[PEOPLE CHATTERlNG]
502
00:32:44,000 --> 00:32:46,410
I loved her from the moment
I saw her.
503
00:32:46,589 --> 00:32:49,843
Alexis Colby at her most imperious.
504
00:32:50,013 --> 00:32:53,718
In total control of her life, her empire.
505
00:32:54,314 --> 00:33:00,406
But underneath, I saw the softness.
The vulnerability.
506
00:33:00,995 --> 00:33:06,125
I was right. Nut, uh, you don't want to
talk about Alexis, do you?
507
00:33:07,717 --> 00:33:09,759
All I want to hear is
that they're safe.
508
00:33:10,473 --> 00:33:14,558
I was in an oil rig explosion
in the North Sea once.
509
00:33:14,732 --> 00:33:16,276
Most of the men made it.
510
00:33:17,029 --> 00:33:18,311
Blake will make it.
511
00:33:18,490 --> 00:33:20,236
You love him very much, don't you?
512
00:33:21,747 --> 00:33:24,372
More than I thought
it would be possible to love anyone.
513
00:33:24,545 --> 00:33:29,426
Well, then,
we are just going to have to find him.
514
00:33:29,598 --> 00:33:31,557
Both of them.
515
00:33:35,527 --> 00:33:38,365
Dex, what can I do to help?
516
00:33:39,368 --> 00:33:43,537
I've got feelers out.
Something will turn up. It's got to.
517
00:33:48,137 --> 00:33:49,847
Krystle.
518
00:33:50,977 --> 00:33:55,275
Do you think that Nlake loved,
really loved Alexis
519
00:33:55,445 --> 00:33:56,644
when they were married?
520
00:33:57,282 --> 00:34:01,284
Well, they did have
four children together.
521
00:34:02,543 --> 00:34:03,789
I'm sure he did.
522
00:34:08,890 --> 00:34:11,015
ALEXlS: Well, I always knew
you were a good swimmer,
523
00:34:11,187 --> 00:34:13,597
but 30 laps.
You really outdid yourself.
524
00:34:13,775 --> 00:34:16,780
Yes. And you can still manage
to turn gentlemen's heads.
525
00:34:16,949 --> 00:34:19,823
Ha, ha, well, there weren't too many
heads to turn, Nlake.
526
00:34:19,997 --> 00:34:22,206
I mean, the pool was deserted
except for that gardener
527
00:34:22,377 --> 00:34:24,538
or whatever he was.
He was only about 1 7.
528
00:34:24,716 --> 00:34:28,670
Well, that's what I mean. I definitely
saw him turn his 1 7-year-old head.
529
00:34:28,849 --> 00:34:30,761
[ALEXlS LAUGHS]
530
00:34:33,025 --> 00:34:34,569
Why are you looking at me like that?
531
00:34:34,737 --> 00:34:36,281
Something is happening to you.
532
00:34:36,449 --> 00:34:41,912
There's a light-heartedness,
a wonderful light-heartedness
533
00:34:42,086 --> 00:34:44,794
that I seem to have forgotten
from time to time.
534
00:34:45,677 --> 00:34:49,845
Well, that's because
I have a tendency to be
535
00:34:50,020 --> 00:34:53,974
rather unpleasant sometimes.
Particularly when we argue.
536
00:34:54,571 --> 00:34:56,151
Oh, I remember
when you used to tell me
537
00:34:56,325 --> 00:34:58,450
you were going off on those trips,
leaving me alone,
538
00:34:58,621 --> 00:34:59,903
I use to give you hell.
539
00:35:00,083 --> 00:35:01,828
Oh, I had to go. You know that.
540
00:35:03,841 --> 00:35:05,717
But now it's suddenly as if
541
00:35:05,887 --> 00:35:08,677
I have back with me
that spectacular girl
542
00:35:08,852 --> 00:35:10,847
that I had met so many years before.
543
00:35:13,654 --> 00:35:14,900
Is it for real?
544
00:35:15,574 --> 00:35:17,653
Yes, Nlake.
545
00:35:17,829 --> 00:35:19,539
Oh, yes. It's real.
546
00:35:19,708 --> 00:35:20,789
[SNlCKERS]
547
00:35:20,961 --> 00:35:24,749
And it's going to get better
and better and better.
548
00:35:24,928 --> 00:35:28,882
That's what great love stories
are all about. Hmm?
549
00:35:34,866 --> 00:35:37,954
The most romantic gift
that you ever bought for me was
550
00:35:38,123 --> 00:35:39,453
Mr. Kensington.
551
00:35:39,626 --> 00:35:42,833
- What? Our old collie?
- Ha, ha.
552
00:35:43,300 --> 00:35:45,545
He was a wonderful dog.
Nut romantic?
553
00:35:45,722 --> 00:35:48,430
Yes. He fell madly in love with me
554
00:35:48,603 --> 00:35:52,023
from the first moment you brought
him home in that cardboard box.
555
00:35:52,195 --> 00:35:54,522
- And he was half-asleep.
- Heh, heh.
556
00:35:54,700 --> 00:35:57,954
It was such a big romance,
he used to follow me around.
557
00:35:58,124 --> 00:36:00,832
And whenever I left the house,
he'd pout.
558
00:36:01,005 --> 00:36:02,204
Well, so did l.
559
00:36:02,383 --> 00:36:03,843
[LAUGHS]
560
00:36:04,554 --> 00:36:06,680
Oh, I've got another gift for you.
561
00:36:06,851 --> 00:36:09,974
Not quite as romantic, but...
562
00:36:11,903 --> 00:36:14,231
- The leases.
- Yes.
563
00:36:14,576 --> 00:36:18,910
I thought for a while, and then
I figured that I should sign them.
564
00:36:19,419 --> 00:36:21,996
That is what you wanted, isn't it?
565
00:36:23,804 --> 00:36:25,715
[lN LOW VOlCE]
Not really.
566
00:36:27,144 --> 00:36:29,104
[lN NORMAL VOlCE]
Not anymore.
567
00:36:30,151 --> 00:36:33,358
Nut I don't understand.
What about the children?
568
00:36:33,825 --> 00:36:35,286
Blake,
569
00:36:35,454 --> 00:36:38,078
I just think that now is not the time
to worry about leases
570
00:36:38,251 --> 00:36:39,831
until you get better.
571
00:36:40,005 --> 00:36:43,010
We've got plenty of time.
We really have.
572
00:36:43,179 --> 00:36:44,924
Yes, but...
573
00:36:45,433 --> 00:36:48,188
There are so many things
that I don't understand.
574
00:36:48,356 --> 00:36:53,107
So many things
that I can't remember.
575
00:36:54,745 --> 00:36:57,702
- Do you want to go back? To Denver?
- Mm-hm.
576
00:36:57,877 --> 00:37:01,000
Yes, I do. Nut not the way I am now.
577
00:37:01,593 --> 00:37:04,348
I don't want the children
to see me this way.
578
00:37:04,516 --> 00:37:07,473
I won't even be
able to recognise them.
579
00:37:10,237 --> 00:37:15,070
Help me. What should I do?
Help me.
580
00:37:20,008 --> 00:37:22,715
Mommy, here comes Valez.
581
00:37:25,352 --> 00:37:26,385
MAN:
Hello, Danny.
582
00:37:26,563 --> 00:37:28,558
How'd the workout go
on my son's favourite horse?
583
00:37:28,735 --> 00:37:30,278
Oh, beautiful, Mrs. Fallmont.
584
00:37:30,447 --> 00:37:32,358
Gonna take him for a walk,
let him cool down.
585
00:37:32,534 --> 00:37:34,363
You go ahead, Nilly.
Danny and I'll walk him.
586
00:37:34,539 --> 00:37:35,951
GROOM:
Okay.
587
00:37:37,796 --> 00:37:40,420
Can I sit on him, Mommy,
while you walk him?
588
00:37:40,593 --> 00:37:43,467
- Please, please?
- Okay.
589
00:37:43,641 --> 00:37:44,805
Yippee!
590
00:37:44,978 --> 00:37:46,474
[HORSE NElGHS]
591
00:37:47,441 --> 00:37:48,818
DANNY:
Mommy!
592
00:37:50,698 --> 00:37:52,527
Mommy! Mommy!
593
00:37:57,400 --> 00:37:59,941
I got here as soon as I heard
about my wife. Where is she?
594
00:38:00,114 --> 00:38:03,451
She's still in X-ray. You can see her
as soon as they bring her back.
595
00:38:03,747 --> 00:38:05,956
The baby? Is the baby all right?
596
00:38:06,837 --> 00:38:07,953
- Naby?
- Yes.
597
00:38:08,131 --> 00:38:10,256
My wife is pregnant, Dr. Albans.
598
00:38:11,472 --> 00:38:13,930
I spoke to her when I examined her,
Mr. Fallmont.
599
00:38:14,102 --> 00:38:16,347
She was bruised, but lucid enough.
600
00:38:16,524 --> 00:38:18,483
She didn't say anything about
being pregnant.
601
00:38:19,196 --> 00:38:21,191
Uh, and there were no indications
of miscarriage.
602
00:38:21,368 --> 00:38:24,123
Yes. Well, she is pregnant.
She's my wife. I'm her husband.
603
00:38:24,291 --> 00:38:25,621
I should know.
604
00:38:26,295 --> 00:38:28,206
Do you know the name
of her obstetrician?
605
00:38:28,383 --> 00:38:29,879
- Nadine Craig.
- Good.
606
00:38:30,053 --> 00:38:31,632
She's on the staff at the hospital.
607
00:38:31,807 --> 00:38:34,645
- I'll talk to her right now.
- Yeah.
608
00:38:47,351 --> 00:38:48,931
- Madam.
- Yes.
609
00:38:50,123 --> 00:38:53,127
You wanted to tell me something that
you couldn't talk about on the phone?
610
00:38:53,296 --> 00:38:54,876
An American reporter
was in the area
611
00:38:55,050 --> 00:38:56,844
enquiring about
you and Mr. Carrington.
612
00:38:57,472 --> 00:39:00,048
It appears there's been word
you have both been seen hereabouts
613
00:39:00,228 --> 00:39:01,260
since the explosion.
614
00:39:01,439 --> 00:39:04,479
We told him nothing,
but I thought you should know.
615
00:39:04,654 --> 00:39:08,276
Thank you. You've been most
cooperative. And I'm very grateful.
616
00:39:08,871 --> 00:39:12,576
I can't tell you how much this time here
has meant to Mr. Carrington and me.
617
00:39:12,755 --> 00:39:15,463
And if that reporter
should show up again...
618
00:39:15,636 --> 00:39:18,843
I'll say nothing. You can be sure.
619
00:39:26,743 --> 00:39:28,203
Mm.
620
00:39:29,791 --> 00:39:31,870
Do you know
621
00:39:32,046 --> 00:39:35,466
how long I have waited
for this moment?
622
00:39:36,556 --> 00:39:41,104
One long, interminable day.
623
00:39:41,942 --> 00:39:44,436
I'm waiting to be with you
624
00:39:44,698 --> 00:39:47,738
and wanting to be with you.
625
00:39:51,463 --> 00:39:53,588
Adam, what's the matter?
626
00:39:55,054 --> 00:39:57,263
- Matter?
- Yeah.
627
00:39:57,434 --> 00:39:58,514
Nothing.
628
00:39:58,686 --> 00:40:02,605
- You sure?
- Heh, of course.
629
00:40:02,779 --> 00:40:04,607
Could have fooled me.
630
00:40:04,783 --> 00:40:06,243
Oh.
631
00:40:09,000 --> 00:40:13,964
Do you remember that book with,
oh, some line like, ha, ha:
632
00:40:14,470 --> 00:40:16,299
"Love means never having to
say you're sorry"?
633
00:40:16,475 --> 00:40:17,935
[BOTH CHUCKLE]
634
00:40:19,524 --> 00:40:21,815
You know what else love means?
635
00:40:21,988 --> 00:40:23,484
- What?
- Hmm,
636
00:40:23,658 --> 00:40:25,154
means that whatever's troubling you,
637
00:40:25,328 --> 00:40:28,285
there's someone here
to share it with you.
638
00:40:29,086 --> 00:40:31,960
I'm right here.
I'm a very good listener.
639
00:40:37,062 --> 00:40:40,399
Let me guess what's troubling you.
640
00:40:41,321 --> 00:40:43,862
You're worried about your parents.
641
00:40:45,120 --> 00:40:47,531
Adam, it's all right to be scared.
642
00:40:48,753 --> 00:40:52,043
No. I'm not scared. They're all right.
643
00:40:53,513 --> 00:40:55,223
You know that?
Have you heard from them?
644
00:40:57,313 --> 00:40:59,605
No, I didn't say that.
645
00:40:59,777 --> 00:41:01,439
There are some things
you just know.
646
00:41:04,662 --> 00:41:06,704
Even if they refuse to trust you
with it.
647
00:41:07,878 --> 00:41:09,254
They? Who's "they"?
648
00:41:10,675 --> 00:41:11,839
[SCOFFS]
649
00:41:12,011 --> 00:41:13,293
They is nobody.
650
00:41:13,473 --> 00:41:14,969
I just have a feeling they're okay.
651
00:41:15,143 --> 00:41:17,601
I just have a feeling too.
652
00:41:18,108 --> 00:41:19,485
I think you're lying to me.
653
00:41:19,653 --> 00:41:22,990
Let's drop it, all right.
This is a family matter.
654
00:41:25,540 --> 00:41:26,656
[SCOFFS]
655
00:41:26,835 --> 00:41:29,923
And I'm just the girl
you go to bed with.
656
00:41:32,013 --> 00:41:35,350
Thank you, Adam. For the trust.
657
00:41:39,612 --> 00:41:41,274
Good night.
658
00:41:46,878 --> 00:41:48,540
[SlGHS]
659
00:42:06,545 --> 00:42:08,041
Clay,
660
00:42:10,595 --> 00:42:11,676
thanks for being here.
661
00:42:11,848 --> 00:42:13,558
Did Steven phone you?
662
00:42:16,107 --> 00:42:17,733
Yes.
663
00:42:18,153 --> 00:42:21,193
He said that Danny was
a little shook up, but he's fine now.
664
00:42:21,368 --> 00:42:24,788
And, ahem, there's no word
from Nlake and Alexis yet.
665
00:42:24,959 --> 00:42:26,669
I know.
666
00:42:28,759 --> 00:42:29,791
You in pain?
667
00:42:30,972 --> 00:42:32,053
[SNlCKERS]
668
00:42:32,225 --> 00:42:36,144
I kind of hurt all over,
but Dr. Albans said I'd be all right.
669
00:42:36,317 --> 00:42:39,772
Yeah. He said that to me too.
670
00:42:42,706 --> 00:42:45,246
You don't have to stay here
if you don't want to.
671
00:42:45,420 --> 00:42:48,377
I mean, I know how some people
get depressed in hospital rooms.
672
00:42:49,512 --> 00:42:52,469
- It's okay.
- Nut you're not okay.
673
00:42:54,314 --> 00:42:55,346
What's the matter?
674
00:42:58,656 --> 00:43:00,568
I, uh...
675
00:43:00,995 --> 00:43:02,954
I don't like to see you suffering.
676
00:43:03,124 --> 00:43:04,585
[SCOFFS]
677
00:43:06,131 --> 00:43:08,921
Maybe if you tried to smile
it would make me feel better.
678
00:43:09,095 --> 00:43:10,924
Would it hurt just to smile a little?
679
00:43:11,100 --> 00:43:14,354
Oh, you're not going to start on me,
now, are you, Sammy Jo?
680
00:43:14,732 --> 00:43:16,145
Not after what you did.
681
00:43:16,319 --> 00:43:19,443
- What are you talking about?
- You knew you weren't pregnant.
682
00:43:21,163 --> 00:43:22,992
You lied so you could marry me.
683
00:43:23,209 --> 00:43:24,455
Oh, no.
684
00:43:24,629 --> 00:43:25,911
No, you're wrong.
685
00:43:26,090 --> 00:43:27,717
Am l?
686
00:43:28,679 --> 00:43:31,255
You told me you were carrying
our baby.
687
00:43:33,564 --> 00:43:34,846
My child.
688
00:43:36,529 --> 00:43:39,487
And all the time
you were handing me empty lies.
689
00:43:39,661 --> 00:43:42,749
No. I swear to you.
I thought I was pregnant.
690
00:43:43,502 --> 00:43:44,583
[SAMMY JO SlGHS]
691
00:43:44,755 --> 00:43:48,377
I was so positive that I felt pregnant.
692
00:43:48,889 --> 00:43:51,513
I wanted so desperately
to have your child.
693
00:43:53,524 --> 00:43:55,768
You've got to believe me.
694
00:43:57,073 --> 00:43:58,237
[SlGHS]
695
00:43:58,409 --> 00:44:00,654
And what happened when
you found out there was no baby?
696
00:44:01,499 --> 00:44:04,076
- I wanted to tell you.
- Well, why the hell didn't you?
697
00:44:04,255 --> 00:44:07,462
Necause-- Necause
the time was never right.
698
00:44:09,182 --> 00:44:10,643
[WHlMPERS]
699
00:44:14,026 --> 00:44:16,105
I love you so much.
700
00:44:16,281 --> 00:44:18,026
More than anyone
I've loved in my life.
701
00:44:18,202 --> 00:44:20,197
More than my whole life.
702
00:44:23,463 --> 00:44:25,707
Please forgive me?
703
00:44:27,054 --> 00:44:28,633
I'm trying to.
704
00:44:40,040 --> 00:44:41,501
[WHlMPERlNG]
705
00:44:52,859 --> 00:44:54,439
MAN:
Next.
706
00:45:02,839 --> 00:45:05,713
Welcome to Singapore,
Mrs. Carrington.
707
00:45:07,933 --> 00:45:10,142
- Oh, Alexis.
- Yes?
708
00:45:10,313 --> 00:45:13,437
The houseman just told me that
a police officer had stopped by.
709
00:45:13,612 --> 00:45:16,153
- Is anything wrong?
- Oh, no, darling. Everything's fine.
710
00:45:16,326 --> 00:45:19,034
It's just the local way of finding out
if we're happy here.
711
00:45:19,207 --> 00:45:22,414
I told him that we were, ha, ha.
You are, aren't you?
712
00:45:22,590 --> 00:45:25,463
- Oh, yes, yes. Very happy.
- Good.
713
00:45:25,638 --> 00:45:27,383
- Lunch at the pool?
- Yes. Why not?
714
00:45:27,559 --> 00:45:29,767
Good. I'll tell Kai.
715
00:45:31,609 --> 00:45:33,354
Kai?
716
00:45:35,743 --> 00:45:36,989
Yes, Mrs. Carrington?
717
00:45:37,162 --> 00:45:40,666
I don't want Mr. Carrington to receive
any phone calls or any visitors.
718
00:45:40,837 --> 00:45:42,666
Is that clear?
719
00:45:42,716 --> 00:45:47,266
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.