Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,000 --> 00:02:26,399
What is it, darling?
What's the matter?
2
00:02:27,989 --> 00:02:30,518
It was just a bad dream.
3
00:02:30,691 --> 00:02:33,137
But it seemed so real.
4
00:02:33,766 --> 00:02:36,673
Nlake, I don't feel right about
your going on this trip without me.
5
00:02:36,841 --> 00:02:38,211
Maybe I should come with you.
6
00:02:38,379 --> 00:02:42,657
Well, you've convinced me that one
of us should stay here with Kristina.
7
00:02:42,867 --> 00:02:46,436
Darling, it's just a business trip.
I'll be back in a week, maybe less.
8
00:02:47,272 --> 00:02:50,675
- I'm afraid.
- Afraid? Of what?
9
00:02:51,219 --> 00:02:53,252
Ben and what he could do to you.
10
00:02:53,422 --> 00:02:55,242
I mean,
you know what he's capable of.
11
00:02:55,458 --> 00:02:59,028
Oh, don't you worry about that,
I can handle Nen. Now, come on.
12
00:02:59,198 --> 00:03:01,184
Come on, lie back now.
13
00:03:05,930 --> 00:03:09,582
Now, you go on back to sleep.
14
00:03:09,754 --> 00:03:12,660
Goodnight. I love you.
15
00:03:12,829 --> 00:03:14,814
I love you.
16
00:03:32,610 --> 00:03:34,595
- Good morning, Nlake.
- Good morning, Dex.
17
00:03:34,770 --> 00:03:36,176
- Sit down, won't you?
- Thank you.
18
00:03:36,350 --> 00:03:39,340
- How about some breakfast?
- Mm, I'd love some.
19
00:03:39,923 --> 00:03:41,377
So, what's up?
20
00:03:41,544 --> 00:03:46,024
Well, I just wanted you to know that
I'm taking over the pipeline once again.
21
00:03:46,240 --> 00:03:48,225
Well, congratulations.
I'm glad to hear that.
22
00:03:48,775 --> 00:03:52,132
You never did like working with
my brother, Nen, very much, did you?
23
00:03:52,307 --> 00:03:54,339
Ha, ha, somebody told you that?
24
00:03:54,510 --> 00:03:56,660
I wanted to assure you
things are gonna be different.
25
00:03:56,878 --> 00:03:58,911
I'm not gonna be issuing orders
from on high.
26
00:03:59,081 --> 00:04:01,315
If you have any problems,
I wanna know about them.
27
00:04:01,782 --> 00:04:04,772
Let's just say it's a pleasure
to be working with you again.
28
00:04:04,982 --> 00:04:06,009
Good.
29
00:04:06,187 --> 00:04:09,626
We can get into that in more depth
when I come back from Hong Kong.
30
00:04:10,260 --> 00:04:11,831
Hong Kong?
31
00:04:12,005 --> 00:04:17,360
Yeah. I'm going there to settle
some accounts with Alexis and Nen.
32
00:04:17,532 --> 00:04:18,985
I should be back in a couple days.
33
00:04:19,153 --> 00:04:22,308
Well, I talked to Alexis yesterday.
She didn't mention anything about it.
34
00:04:22,519 --> 00:04:25,840
Well, it's not exactly a trip that
she and Nen are looking forward to.
35
00:04:26,716 --> 00:04:28,748
Noy, I wish she'd get him
out of her life.
36
00:04:31,910 --> 00:04:35,940
Nlake, what about the crater?
You ever gonna reopen it again?
37
00:04:36,108 --> 00:04:38,471
Not with Michael Culhane
as my partner.
38
00:04:38,684 --> 00:04:40,670
I wouldn't trust him
as far as I could throw him.
39
00:04:40,845 --> 00:04:42,251
You're not gonna let up, are you?
40
00:04:42,424 --> 00:04:46,738
I'm not gonna let up on anybody
that threatens my family, not anybody.
41
00:04:50,237 --> 00:04:52,022
[NElGHlNG]
42
00:05:04,749 --> 00:05:07,196
Sammy Jo, what time is it?
43
00:05:07,575 --> 00:05:09,560
It's almost 10.
44
00:05:09,902 --> 00:05:11,308
What?
45
00:05:11,481 --> 00:05:13,513
It's almost 10.
46
00:05:14,598 --> 00:05:17,836
You knew I had to get up early this
morning. Why didn't you wake me?
47
00:05:18,006 --> 00:05:20,452
I guess because you were sleeping
so peacefully.
48
00:05:20,624 --> 00:05:24,146
Necause you didn't want me going off
on that job with Dex, right?
49
00:05:25,777 --> 00:05:27,809
I asked you something, Sammy Jo.
Is that right?
50
00:05:27,979 --> 00:05:29,138
No, that's not right.
51
00:05:29,309 --> 00:05:32,134
I thought you could use the rest.
You're gonna be gone for three days
52
00:05:32,301 --> 00:05:34,865
and I thought it'd be nice
to have you around a little longer,
53
00:05:35,044 --> 00:05:37,490
even for an hour or two.
Would you stop jumping all over me?
54
00:05:37,662 --> 00:05:38,772
Yeah, well--
55
00:05:38,950 --> 00:05:42,307
If I am, it's because of the way
you've been acting lately.
56
00:05:42,482 --> 00:05:45,142
Like you're on another planet
or something. Now, what--?
57
00:05:45,308 --> 00:05:46,845
What is going on with you?
58
00:05:47,012 --> 00:05:49,411
- Nothing. Nothing at all.
- Hey.
59
00:05:50,877 --> 00:05:53,240
We've gotta stop doing this
to each other, sweetheart.
60
00:05:53,453 --> 00:05:56,017
We have got everything
to look forward to.
61
00:05:56,238 --> 00:05:58,932
Us together, our baby.
62
00:06:00,643 --> 00:06:02,876
You're not beginning
to regret being pregnant, are you?
63
00:06:03,053 --> 00:06:04,211
Of course not.
64
00:06:04,383 --> 00:06:08,448
I wish you'd stop questioning me.
I don't like it. I really don't like it.
65
00:06:11,198 --> 00:06:13,515
CLAY: I think we do need a few days
away from each other.
66
00:06:14,148 --> 00:06:16,051
Maybe that way
we can sort out what's wrong.
67
00:06:17,639 --> 00:06:20,582
Maybe that would be good for us.
68
00:06:30,148 --> 00:06:31,553
Two cashiers' cheques.
69
00:06:31,727 --> 00:06:34,339
One made out to you,
the other to Dominique.
70
00:06:34,511 --> 00:06:36,048
Forty-two million each.
71
00:06:38,334 --> 00:06:43,440
Good. I'll have them deposited
before we leave for Hong Kong.
72
00:06:44,651 --> 00:06:46,967
You know that really is my money,
don't you?
73
00:06:47,518 --> 00:06:50,461
Father cut me out of his will
after Mother died.
74
00:06:50,635 --> 00:06:51,662
It wasn't fair.
75
00:06:51,840 --> 00:06:54,665
It wasn't fair for you
to let her die in that fire either.
76
00:06:55,455 --> 00:06:57,358
My God.
77
00:06:57,533 --> 00:06:59,270
Aren't you ever gonna forgive me
for that?
78
00:06:59,777 --> 00:07:02,389
Don't you think
I've suffered enough?
79
00:07:02,562 --> 00:07:03,802
We're brothers, Nlake.
80
00:07:04,432 --> 00:07:07,623
Can't you even give me a chance
to prove how sorry I am?
81
00:07:07,839 --> 00:07:09,659
You expect me to buy that?
82
00:07:09,875 --> 00:07:11,447
Yes, damn it, I do.
83
00:07:11,662 --> 00:07:13,896
The word "brother" wasn't
in your vocabulary
84
00:07:14,073 --> 00:07:17,264
when you thought I was down and out
and broke. You called me a has-been.
85
00:07:17,730 --> 00:07:19,348
And now suddenly,
when you're the loser,
86
00:07:19,517 --> 00:07:21,915
when it's convenient
for you to be my brother,
87
00:07:22,093 --> 00:07:24,622
why, then you want me
to embrace you.
88
00:07:24,794 --> 00:07:25,869
And you can't.
89
00:07:26,082 --> 00:07:28,824
I'll call you my brother
when you earn it.
90
00:07:28,991 --> 00:07:31,060
When you act like one.
91
00:07:32,150 --> 00:07:36,050
We leave at 4:00.
Ne at the airport no later than 3:30.
92
00:07:39,630 --> 00:07:41,083
I gave you your chance, Nlake.
93
00:07:43,245 --> 00:07:46,022
You may be sorry you didn't take it.
94
00:07:52,637 --> 00:07:54,209
[DOOR CLOSES]
95
00:07:58,081 --> 00:08:01,071
I thought you might like to see
the latest pictures that Danny drew.
96
00:08:01,239 --> 00:08:05,222
- These are happy pictures, Steven.
- Yeah, they really are.
97
00:08:05,935 --> 00:08:07,388
[STEVEN CHUCKLES]
98
00:08:09,135 --> 00:08:11,581
You're not still embarrassed
about the other night, are you?
99
00:08:11,753 --> 00:08:12,780
Ha, ha, no.
100
00:08:12,958 --> 00:08:17,023
No, I'm not, l... I'm just really glad
that you were honest with me.
101
00:08:17,197 --> 00:08:21,310
You know, another man might try
to hide what he was really feeling.
102
00:08:22,267 --> 00:08:24,962
Anyway, that's over with.
And what's really important
103
00:08:25,134 --> 00:08:28,821
is that you decided
to let Danny stay in my class.
104
00:08:28,999 --> 00:08:31,527
You see, I happen to love
that little boy of yours a lot.
105
00:08:31,700 --> 00:08:33,354
Yeah, I know you do.
106
00:08:34,443 --> 00:08:36,841
- I'm late for an appointment.
- Okay.
107
00:08:37,352 --> 00:08:39,053
Well...
108
00:08:42,047 --> 00:08:43,501
SAMMY JO:
Steven.
109
00:08:46,286 --> 00:08:47,657
Hello, Sammy Jo.
110
00:08:47,824 --> 00:08:51,180
- I came by to see Danny.
- He's inside.
111
00:08:52,146 --> 00:08:54,509
Um, I've gotta get going.
I'll leave these with you.
112
00:08:54,681 --> 00:08:57,209
- Okay, bye-bye.
- Nye.
113
00:09:00,208 --> 00:09:02,074
That was just a friendly kiss.
114
00:09:02,285 --> 00:09:04,152
Oh, I didn't say anything, did l?
115
00:09:04,363 --> 00:09:07,685
No, but I sensed something
about the way you looked at me.
116
00:09:07,895 --> 00:09:09,928
And you've got no reason
to be jealous.
117
00:09:10,098 --> 00:09:11,752
You don't know
what you're talking about.
118
00:09:14,087 --> 00:09:16,368
He's a terrific guy.
119
00:09:16,539 --> 00:09:19,482
And I think you might still have
some personal feelings towards him.
120
00:09:27,843 --> 00:09:29,083
NEN:
So where is Adam?
121
00:09:29,255 --> 00:09:31,205
He's off doing a personal errand
for me.
122
00:09:31,375 --> 00:09:33,987
- And when will he be back in Denver?
- Soon.
123
00:09:34,159 --> 00:09:36,523
- Is that all?
- No, damn it, that is not all.
124
00:09:36,736 --> 00:09:38,390
Will you tell me
why I need his signature
125
00:09:38,564 --> 00:09:40,549
on every operational order I issue?
126
00:09:40,767 --> 00:09:44,005
Because that's the way
I want it done around here.
127
00:09:44,216 --> 00:09:46,414
Oh, for God, Alexis.
128
00:09:47,208 --> 00:09:49,772
Why does it have to be like this
all the time between us?
129
00:09:49,951 --> 00:09:51,569
Disagreeing. Arguing.
130
00:09:51,779 --> 00:09:53,433
Necause, Nen,
whether you like it or not,
131
00:09:53,607 --> 00:09:55,096
I am still the boss of this company.
132
00:09:55,270 --> 00:09:57,338
And I do not have
to prove myself to you.
133
00:09:57,555 --> 00:10:00,332
So you better take everything
that I say very, very seriously.
134
00:10:00,547 --> 00:10:03,207
You won't take me seriously
when I say that what I want is you.
135
00:10:03,373 --> 00:10:04,484
[SlGHS]
136
00:10:04,661 --> 00:10:07,025
Look, may I remind you
that we have a plane to catch?
137
00:10:07,196 --> 00:10:09,938
And I have all these papers to sign,
so if you'll excuse me.
138
00:10:18,375 --> 00:10:19,947
[DOOR CLOSES]
139
00:10:24,442 --> 00:10:26,511
Get me the overseas operator,
please.
140
00:10:28,930 --> 00:10:30,502
WOMAN [ON PHONE]:
Go ahead, Mrs. Colby.
141
00:10:31,922 --> 00:10:33,494
Hello, Adam, did I wake you?
142
00:10:33,709 --> 00:10:35,778
No. No, Mother, you didn't.
143
00:10:35,953 --> 00:10:38,187
I haven't been able to sleep.
I'm still on Denver time.
144
00:10:38,862 --> 00:10:41,971
Adam, have you had any luck in
tracing those phone calls of Nen's yet?
145
00:10:42,436 --> 00:10:44,717
I had to send in a written request
to the phone company.
146
00:10:44,888 --> 00:10:46,294
They'll let me know tomorrow.
147
00:10:46,467 --> 00:10:48,499
Darling, you know how important
this is to me.
148
00:10:48,670 --> 00:10:50,820
I've gotta find some way
to get him out of my life.
149
00:10:50,997 --> 00:10:54,436
I'll have the information.
One way or another, I'll have it for you.
150
00:10:54,654 --> 00:10:55,847
I know you will, darling.
151
00:10:56,025 --> 00:11:00,753
Look, get some sleep,
you sound exhausted. Nye.
152
00:11:03,588 --> 00:11:04,782
[KNOCKlNG ON DOOR]
153
00:11:04,960 --> 00:11:07,158
Come in.
154
00:11:10,030 --> 00:11:11,566
And what can I do for you?
155
00:11:12,523 --> 00:11:13,893
I wanna talk to you.
156
00:11:14,351 --> 00:11:15,379
Really?
157
00:11:15,598 --> 00:11:18,836
I wanna talk about your so-called
associate, Nen Carrington.
158
00:11:19,006 --> 00:11:20,578
About your going to Hong Kong
with him.
159
00:11:20,751 --> 00:11:22,121
And with Nlake.
160
00:11:22,289 --> 00:11:25,314
- Well, I wanna come too.
- Oh, Dex, don't be ridiculous.
161
00:11:25,489 --> 00:11:28,562
This is a business trip,
not a convention junket.
162
00:11:28,730 --> 00:11:30,928
Nesides, three is already a crowd.
163
00:11:31,099 --> 00:11:33,415
- You want some coffee?
- No, thank you.
164
00:11:33,592 --> 00:11:35,991
Look, Alexis,
Nen is no stranger to the Orient.
165
00:11:36,169 --> 00:11:37,823
Once you're there,
you'll be at his mercy.
166
00:11:37,997 --> 00:11:39,651
There's no telling
what he's liable to do.
167
00:11:39,826 --> 00:11:41,479
I wouldn't worry about that
if I were you.
168
00:11:41,654 --> 00:11:43,971
Thank you for your concern
but I can take care of myself.
169
00:11:44,147 --> 00:11:46,842
Well, I wanna be there
to make sure of it.
170
00:11:47,389 --> 00:11:48,416
And, uh...
171
00:11:49,009 --> 00:11:50,250
And what?
172
00:11:50,464 --> 00:11:52,083
Do I really have to say it?
173
00:11:53,913 --> 00:11:56,028
I don't wanna be away from you
right now.
174
00:11:56,240 --> 00:11:58,769
Oh, Dex, I love you for that.
175
00:11:58,941 --> 00:12:00,560
Nut I won't be gone forever.
176
00:12:07,751 --> 00:12:10,411
- Krystle.
- Hello, Ben.
177
00:12:10,577 --> 00:12:13,319
I didn't think you or Nlake would ever
want me in this house again.
178
00:12:14,774 --> 00:12:17,551
This isn't a social visit.
179
00:12:18,556 --> 00:12:21,003
I was in the middle of packing
when you called.
180
00:12:21,174 --> 00:12:22,450
What do you wanna see me about?
181
00:12:22,629 --> 00:12:24,827
I wanna talk to you
about your trip with Nlake.
182
00:12:25,039 --> 00:12:27,273
A trip that isn't my idea,
you do know that?
183
00:12:27,491 --> 00:12:30,812
Still, it gives you a chance to try
and turn everything around, doesn't it?
184
00:12:30,981 --> 00:12:32,848
What are you trying to say, Krystle?
185
00:12:33,018 --> 00:12:34,920
Just this.
186
00:12:35,095 --> 00:12:37,412
If you think you can solve
your problems by hurting Nlake,
187
00:12:37,589 --> 00:12:38,616
you're wrong.
188
00:12:38,794 --> 00:12:41,784
- Krystle, I have no intention of--
- I don't like you, Nen.
189
00:12:41,994 --> 00:12:43,896
And I don't trust you.
190
00:12:44,072 --> 00:12:47,558
And if you ever do anything to Nlake,
in any way,
191
00:12:47,729 --> 00:12:49,383
I'll see that you're locked up
for good.
192
00:12:50,222 --> 00:12:52,420
So don't even think
of trying anything.
193
00:12:52,591 --> 00:12:56,160
Necause if you do, you'll regret it.
I promise you.
194
00:13:11,083 --> 00:13:12,950
[ALEXlS SlGHS]
195
00:13:13,909 --> 00:13:16,308
How long before we're there?
196
00:13:16,735 --> 00:13:19,347
We should be in San Francisco
in less than half an hour
197
00:13:19,519 --> 00:13:22,179
and then we change planes.
198
00:13:23,093 --> 00:13:24,995
In that case,
I'd better go and powder my nose.
199
00:13:25,171 --> 00:13:27,534
There's bound to be press waiting.
200
00:13:29,908 --> 00:13:31,480
You know something, Nlake?
201
00:13:31,654 --> 00:13:33,474
All those years ago,
when I was just a kid,
202
00:13:33,648 --> 00:13:35,764
- I was in love with Alexis too.
- Oh.
203
00:13:35,934 --> 00:13:37,387
You were the lucky one who got her.
204
00:13:37,555 --> 00:13:39,670
Still, in a way,
I guess we're both well rid of her.
205
00:13:39,840 --> 00:13:41,459
She's a tough woman to love.
206
00:13:41,627 --> 00:13:44,074
- Now, Krystle...
- What about Krystle?
207
00:13:44,245 --> 00:13:46,526
She's another story.
208
00:13:46,739 --> 00:13:49,563
I never realised
how much she loves you till today.
209
00:13:50,811 --> 00:13:52,181
What are you talking about?
210
00:13:52,681 --> 00:13:55,541
Well, I ran into her.
She had a few words to say to me
211
00:13:55,715 --> 00:13:57,783
about not fouling up this trip
in any way.
212
00:13:58,333 --> 00:14:01,406
Strong words,
filled with a strong love for you.
213
00:14:02,738 --> 00:14:04,688
I was married
to a woman like that once.
214
00:14:05,190 --> 00:14:08,215
Melissa.
Never realised how lucky I was.
215
00:14:08,390 --> 00:14:09,878
Took her for granted, completely.
216
00:14:10,052 --> 00:14:12,959
Somebody to obey
my every wish and order.
217
00:14:14,124 --> 00:14:16,736
That's the reason why
she decided to walk out on me.
218
00:14:16,909 --> 00:14:19,852
And why she decided
to take our daughter with her.
219
00:14:21,147 --> 00:14:22,636
You've been in Denver
all these months
220
00:14:22,810 --> 00:14:25,965
and now you suddenly tell me
you've got a wife and a child?
221
00:14:26,176 --> 00:14:31,282
Yes, I do. A lovely wife
and a beautiful girl named Leslie.
222
00:14:31,495 --> 00:14:34,059
And when was it
that they walked out on you?
223
00:14:34,279 --> 00:14:36,891
Oh, 15 years ago.
They went to Canada.
224
00:14:37,396 --> 00:14:41,214
I guess now you're gonna tell me
that you tried desperately to find them.
225
00:14:41,427 --> 00:14:43,459
Oh, I tried.
226
00:14:43,796 --> 00:14:47,365
I wrote to Leslie hundreds of times,
thousands.
227
00:14:47,536 --> 00:14:49,521
Nut I only had
a general delivery number
228
00:14:49,697 --> 00:14:52,261
and Canada is a little bigger
than Colorado.
229
00:14:52,481 --> 00:14:53,851
I never had an answer.
230
00:14:54,018 --> 00:14:56,004
Still, who knows
if the letters ever reached her?
231
00:14:56,221 --> 00:14:58,006
Or maybe her mother tore them up.
232
00:14:59,088 --> 00:15:01,700
I see that you don't believe
a word of what I'm saying.
233
00:15:01,873 --> 00:15:04,697
Well, I don't give a damn,
it happens to be true.
234
00:15:05,945 --> 00:15:09,266
Why didn't you tell me before
that you had a wife and a child?
235
00:15:12,179 --> 00:15:15,700
Considering the climate between us,
Nlake, since we were kids,
236
00:15:15,877 --> 00:15:19,032
I don't see why
I should tell you anything personal.
237
00:15:19,202 --> 00:15:24,851
Nut for some reason today,
seeing how much Krystle loved you,
238
00:15:25,352 --> 00:15:26,758
I remembered what I'd lost.
239
00:15:29,549 --> 00:15:32,113
Oh, forget that whole thing.
240
00:15:46,255 --> 00:15:49,032
It's vital that I find out who's been
making those calls to Denver.
241
00:15:49,247 --> 00:15:50,617
Mr. Carrington, I told you.
242
00:15:50,784 --> 00:15:52,651
It could take several hours
for our computers
243
00:15:52,821 --> 00:15:55,516
to match the Denver number
to the Sydney number.
244
00:15:55,730 --> 00:15:57,301
I'll just keep checking with you then.
245
00:15:57,475 --> 00:16:00,878
Meanwhile, I've gotta call my hotel to
see if there are any messages for me.
246
00:16:01,049 --> 00:16:02,585
We're the telephone company
247
00:16:02,753 --> 00:16:05,033
but I'm afraid you'll have
to use the payphone, sorry.
248
00:16:08,404 --> 00:16:11,761
Hello? I'm trying to locate a party
by the name of Carrington.
249
00:16:11,937 --> 00:16:15,707
Can you speak a little louder?
This is the Carrington-Smythe Pub.
250
00:16:15,884 --> 00:16:17,787
- Who owns it?
- Nob Smythe.
251
00:16:18,336 --> 00:16:19,577
It isn't Carrington?
252
00:16:20,123 --> 00:16:22,652
I just told you, his name is Smythe.
253
00:16:22,824 --> 00:16:25,271
Tell me, are you as pretty a bird
as you sound?
254
00:16:25,484 --> 00:16:27,469
Why don't you hop over here
for a beer?
255
00:16:27,645 --> 00:16:30,092
Thanks for the invite
but I'm not in the mood for a drink.
256
00:16:30,304 --> 00:16:35,281
- You're a Yank, right?
- Nope, wrong. Canadian. Nye.
257
00:16:37,618 --> 00:16:41,223
Uh, it's the last name on the list,
I'll just take a minute, all right?
258
00:16:41,400 --> 00:16:42,889
Sure.
259
00:16:43,062 --> 00:16:45,178
It's warm in here.
260
00:16:58,729 --> 00:17:01,554
Hello, I'm trying to locate a party
by the name of Carrington.
261
00:17:01,721 --> 00:17:05,326
I have a list here of all the Carringtons
in the Sydney area and I wondered if--
262
00:17:05,835 --> 00:17:08,116
That's right, "Carrington."
263
00:17:08,619 --> 00:17:10,770
You do?
264
00:17:11,570 --> 00:17:13,720
The Old Soldiers Home in Perth?
265
00:17:14,520 --> 00:17:16,057
How old is he?
266
00:17:17,845 --> 00:17:21,450
He served in the infantry
in World War l.
267
00:17:21,627 --> 00:17:24,404
Wrong Carrington. Thank you.
268
00:17:26,281 --> 00:17:28,644
- Not much luck.
- You were asking about a Carrington.
269
00:17:29,065 --> 00:17:30,519
- That's right.
- Are you one?
270
00:17:30,686 --> 00:17:33,381
Me? No, I just made the name up
this afternoon.
271
00:17:33,553 --> 00:17:35,668
I was bored and thought
what better way to have fun?
272
00:17:35,839 --> 00:17:37,493
- I'm serious.
- No, you're nosey.
273
00:17:37,667 --> 00:17:39,452
You're good-looking but nosey.
274
00:17:39,662 --> 00:17:41,942
This Carrington, what is he to you?
275
00:17:42,155 --> 00:17:45,429
He's just my father.
Look, it's been a long trip from Alberta
276
00:17:45,605 --> 00:17:48,346
- and I haven't seen him in a long time.
- What's your name?
277
00:17:48,514 --> 00:17:50,794
Leslie. Actually,
Leslie Saunders is what I go by.
278
00:17:50,965 --> 00:17:53,707
I haven't found "Carrington"
very congenial.
279
00:17:53,874 --> 00:17:55,824
Now, if you happen
to run across my father, Nen,
280
00:17:55,994 --> 00:17:57,269
tell him I'm looking for him.
281
00:17:57,988 --> 00:18:00,021
ADAM: Nen? I've gotta talk to you.
Wait a minute.
282
00:18:00,191 --> 00:18:01,349
I'm so sorry.
283
00:18:01,521 --> 00:18:02,679
MAN: Mr. Carrington.
- Leslie!
284
00:18:02,850 --> 00:18:05,332
Mr. Carrington, I think we may have
that information you want.
285
00:18:05,510 --> 00:18:08,074
It'd be a good idea
if you could stand by.
286
00:18:14,445 --> 00:18:18,380
Would it be such a terrible thing
if I didn't tell Clay?
287
00:18:18,725 --> 00:18:20,344
What, that you thought
you were pregnant
288
00:18:20,512 --> 00:18:22,379
but you found out that you aren't?
289
00:18:22,548 --> 00:18:24,450
Sammy Jo, he'll understand.
290
00:18:24,958 --> 00:18:26,779
But what if he doesn't?
291
00:18:26,953 --> 00:18:30,605
I mean, maybe I can keep trying
to conceive and he'll never find out.
292
00:18:30,818 --> 00:18:33,347
You can't base your relationship
on lies.
293
00:18:34,226 --> 00:18:35,679
But I love him.
294
00:18:35,846 --> 00:18:39,581
And I don't want him to think
that I trapped him into marrying me.
295
00:18:39,960 --> 00:18:43,115
I don't think
you're giving Clay enough credit.
296
00:18:43,285 --> 00:18:45,187
I mean, you didn't set up
this false pregnancy,
297
00:18:45,363 --> 00:18:47,643
it happened because you loved him
298
00:18:47,814 --> 00:18:50,556
and you wanted to have a child
and you wanted to marry him.
299
00:18:50,973 --> 00:18:52,462
You make it sound so easy.
300
00:18:52,677 --> 00:18:57,038
Well, maybe you're making it
more difficult than it should be.
301
00:18:57,206 --> 00:18:59,275
You're going to have to tell him
eventually.
302
00:18:59,492 --> 00:19:01,110
I know.
303
00:19:04,562 --> 00:19:05,589
Well, I have to be going.
304
00:19:05,767 --> 00:19:09,537
I promised Kristina I'd come by
the house before I go to the office.
305
00:19:10,089 --> 00:19:11,412
Have you heard from Blake?
306
00:19:11,585 --> 00:19:13,452
No, but I'm sure he'll call later.
307
00:19:13,621 --> 00:19:16,859
SAMMY JO: Tell him I said hi.
- I will.
308
00:19:17,029 --> 00:19:20,598
Sammy Jo, he will understand.
309
00:19:37,682 --> 00:19:40,164
What very special little girl
is gonna have a birthday
310
00:19:40,342 --> 00:19:42,870
when her daddy gets back?
311
00:19:44,123 --> 00:19:46,735
- Me.
- That's right, ha, ha.
312
00:19:46,908 --> 00:19:49,649
- And how old are you gonna be?
- Three, ha, ha.
313
00:19:49,817 --> 00:19:52,180
That's very good, ha, ha.
314
00:19:52,351 --> 00:19:54,467
And what are you gonna have
for your birthday?
315
00:19:54,679 --> 00:19:57,787
- A party, Mommy.
- Yes, that's right.
316
00:19:57,962 --> 00:19:59,498
She scored 100, Mrs. Carrington.
317
00:19:59,665 --> 00:20:02,064
- Well, I'm not surprised, ha, ha.
- Me neither.
318
00:20:02,242 --> 00:20:05,267
Jeannette, I've made a list.
How do you feel about 24 children?
319
00:20:05,442 --> 00:20:07,888
Oh, of course.
As they say, the more the merrier.
320
00:20:08,060 --> 00:20:09,762
Oh, I agree.
321
00:20:09,930 --> 00:20:13,203
Necause for this little girl,
322
00:20:13,421 --> 00:20:16,907
I'm going to bake the biggest cake
I've ever baked.
323
00:20:17,078 --> 00:20:20,351
And perhaps in the shape
of Mother Goose.
324
00:20:20,568 --> 00:20:22,022
Would you like that, darling?
325
00:20:22,189 --> 00:20:24,009
Yes, thank you.
326
00:20:24,225 --> 00:20:26,967
All right. Mother Goose it is then.
327
00:20:27,134 --> 00:20:28,836
I'd better get back to the kitchen.
328
00:20:29,004 --> 00:20:32,609
And now, little one,
it's time for your nap.
329
00:20:32,952 --> 00:20:35,977
- Balloons too?
- What, for your party?
330
00:20:36,152 --> 00:20:39,225
Well, if I know your daddy,
you'll have a hundred balloons.
331
00:20:39,393 --> 00:20:42,466
All sizes and shapes and colours
and some with your name on them.
332
00:20:42,635 --> 00:20:43,793
How about that?
333
00:20:49,200 --> 00:20:53,018
Mrs. Colby and my brother, Nen,
have requested a formal transfer
334
00:20:53,189 --> 00:20:56,628
of the South China Sea leases
from their names to mine.
335
00:20:56,805 --> 00:21:00,078
Nut my government's agreement
was made with them.
336
00:21:00,628 --> 00:21:03,618
Yes, Minister Han,
Nut only after they'd convinced you
337
00:21:03,786 --> 00:21:06,776
that I acted dishonourably
in the death of my mother.
338
00:21:06,945 --> 00:21:10,431
And the situation has changed? Is that
what you're telling me, Mr. Carrington?
339
00:21:10,602 --> 00:21:12,835
Yes, and I can prove it.
340
00:21:13,012 --> 00:21:17,704
I have here papers signed
by Mrs. Colby and my brother
341
00:21:17,874 --> 00:21:21,526
admitting that they lied in court
in order to discredit me.
342
00:21:25,728 --> 00:21:28,092
So in the interest of fairness
and justice,
343
00:21:28,263 --> 00:21:30,627
won't you give back to me
what is mine, sir?
344
00:21:31,380 --> 00:21:35,906
I find all of this quite hard to believe,
Mr. Carrington.
345
00:21:36,657 --> 00:21:40,475
But I will look these over
346
00:21:40,647 --> 00:21:42,183
and I will let you know.
347
00:21:44,096 --> 00:21:46,376
Thank you, Mr. Minister.
348
00:21:48,293 --> 00:21:52,028
[DOOR OPENS THEN CLOSES]
349
00:22:00,926 --> 00:22:02,793
[KNOCKlNG ON DOOR]
350
00:22:13,601 --> 00:22:15,255
Good evening.
351
00:22:15,429 --> 00:22:17,958
Documents from Minister Han.
It's all wrapped up.
352
00:22:18,131 --> 00:22:21,204
The oil leases now revert
back to me.
353
00:22:21,372 --> 00:22:23,239
I want your signatures
on these papers.
354
00:22:23,450 --> 00:22:26,192
I'm not signing anything
unless I speak to Minister Han.
355
00:22:26,857 --> 00:22:29,304
Oh, I must have forgotten
to mention it.
356
00:22:29,476 --> 00:22:31,508
He doesn't wanna see you, or you.
357
00:22:32,509 --> 00:22:34,211
Really?
358
00:22:34,379 --> 00:22:37,949
And what underhanded trick did you
pull to make him refuse to see me?
359
00:22:38,161 --> 00:22:40,111
I didn't need any tricks.
I told him the truth.
360
00:22:40,696 --> 00:22:43,556
About how you two got those oil leases
in the first place.
361
00:22:43,771 --> 00:22:45,047
Now sign these papers.
362
00:22:49,256 --> 00:22:52,660
Oh, by the way,
I'd also like to inform you
363
00:22:52,830 --> 00:22:55,525
that we're flying out to the oil rig
tomorrow morning.
364
00:22:56,529 --> 00:22:58,349
What are you talking about?
What rig?
365
00:22:58,565 --> 00:23:01,012
The headquarters rig
in the South China Sea.
366
00:23:01,225 --> 00:23:02,500
What the hell for?
367
00:23:03,261 --> 00:23:07,326
It's called a "transfer of authorisation"
or "a smooth transition."
368
00:23:07,791 --> 00:23:10,816
I want that crew to know that,
officially, I'm taking over.
369
00:23:11,531 --> 00:23:13,681
Sign it.
370
00:23:29,815 --> 00:23:33,302
- I could kill you for this, Nlake.
- I'm sure you could.
371
00:23:41,243 --> 00:23:43,064
Thank you.
372
00:23:45,690 --> 00:23:48,137
I hope you two have
a very pleasant evening.
373
00:24:06,136 --> 00:24:08,204
[KNOCKlNG ON DOOR]
374
00:24:12,785 --> 00:24:15,065
[KNOCKlNG CONTlNUES]
375
00:24:29,781 --> 00:24:33,599
Oh, excuse me,
I'm looking for Miss Vera Nesbitt.
376
00:24:33,812 --> 00:24:36,637
- Who are you?
- You're Miss Nesbitt, aren't you?
377
00:24:37,054 --> 00:24:39,252
Are you familiar with the name
Nen Carrington?
378
00:24:39,422 --> 00:24:40,698
No, I'm not.
379
00:24:40,918 --> 00:24:44,440
But you made several calls to him
in Denver, Colorado.
380
00:24:44,617 --> 00:24:46,354
- That's absurd.
- Is it?
381
00:24:46,528 --> 00:24:49,602
Do you have any idea what is costs
to telephone the States?
382
00:24:49,811 --> 00:24:52,553
Apparently you set aside
a little pocket money for those calls.
383
00:24:52,720 --> 00:24:55,829
Look, I don't like people
barging in on me.
384
00:24:56,003 --> 00:24:58,202
Miss Nesbitt,
I know you made those calls.
385
00:24:58,372 --> 00:25:00,440
The phone company keeps
very complete records.
386
00:25:06,268 --> 00:25:08,253
They sent you, didn't they?
387
00:25:08,470 --> 00:25:12,453
Nobody sent me.
I want to talk to you. I want to help you.
388
00:25:12,667 --> 00:25:14,699
Help me? How?
389
00:25:14,911 --> 00:25:17,901
You're in some kind of trouble
because of Nen Carrington, true?
390
00:25:19,774 --> 00:25:21,392
Well, so am l.
391
00:25:21,560 --> 00:25:24,255
And I think we can help each other.
I know we can.
392
00:25:24,469 --> 00:25:27,908
Look, are you gonna leave me alone
or am I gonna have to call the police?
393
00:25:28,126 --> 00:25:29,780
Do that.
394
00:25:30,703 --> 00:25:32,275
Miss Nesbitt,
395
00:25:34,942 --> 00:25:36,844
this is $1000.
396
00:25:38,266 --> 00:25:41,753
If you should change your mind
about talking to me,
397
00:25:41,923 --> 00:25:42,998
there's a lot more.
398
00:25:44,915 --> 00:25:47,527
I'm staying at the lntercontinental,
Suite 1202.
399
00:25:47,741 --> 00:25:49,194
I'll be expecting to hear from you.
400
00:25:53,309 --> 00:25:55,047
[DOOR OPENS]
401
00:25:56,218 --> 00:25:58,085
[DOOR CLOSES]
402
00:26:27,261 --> 00:26:29,541
DANA: Krystle?
- Yes, Dana?
403
00:26:29,754 --> 00:26:33,111
Everybody's un-favourite reporter,
Gordon Wales, is here.
404
00:26:34,076 --> 00:26:35,270
What does he want?
405
00:26:35,489 --> 00:26:37,723
An interview with Mr. Carrington.
406
00:26:37,899 --> 00:26:41,717
Without going into any specifics,
I told him he was out of town.
407
00:26:42,180 --> 00:26:44,000
- And he's still here?
- Mm-hm.
408
00:26:44,174 --> 00:26:47,744
He said he'll talk with you instead.
In fact, he even insisted on it.
409
00:26:47,915 --> 00:26:50,361
- Shall I get rid of him?
- Yes, tell him I'm busy.
410
00:26:50,533 --> 00:26:54,102
- Okay.
- Uh, on second thought...
411
00:26:54,273 --> 00:26:56,884
He could be dangerous.
Maybe I'd better see him.
412
00:26:57,057 --> 00:26:59,125
Whatever you say.
413
00:27:00,174 --> 00:27:02,076
KRYSTLE: Dana?
- Yes?
414
00:27:02,709 --> 00:27:04,245
Is something bothering you?
415
00:27:05,077 --> 00:27:06,105
No, nothing.
416
00:27:06,864 --> 00:27:08,188
Anything to do with Adam?
417
00:27:10,313 --> 00:27:12,180
Oh, I don't mean to pry but...
418
00:27:12,350 --> 00:27:16,959
Well, I saw the two of you together
at the ball and you seemed so happy.
419
00:27:17,129 --> 00:27:19,409
Then these last few days, well...
420
00:27:19,580 --> 00:27:21,779
Krystle, I appreciate your concern,
I really do.
421
00:27:21,949 --> 00:27:24,939
Nut don't worry about it, whatever was
between Adam and me is over with.
422
00:27:25,107 --> 00:27:27,424
And it's just as well.
423
00:27:29,097 --> 00:27:31,331
I'll send Gordon Wales in.
424
00:27:35,538 --> 00:27:38,150
Hello, Mrs. Carrington,
thanks for seeing me.
425
00:27:38,364 --> 00:27:40,479
What can I do for you, Mr. Wales?
426
00:27:40,650 --> 00:27:44,679
Well, as you probably know, I'm back
working for World Finance Magazine.
427
00:27:44,847 --> 00:27:46,336
Yes, I've heard.
428
00:27:46,509 --> 00:27:49,204
My first assignment
is a story on Alexis Colby
429
00:27:49,376 --> 00:27:51,575
and what she did or didn't do
to enable your husband
430
00:27:51,745 --> 00:27:53,612
to get everything back from her.
431
00:27:54,280 --> 00:27:57,554
And he got a lot.
Isn't that right, Mrs. Carrington?
432
00:27:59,225 --> 00:28:01,257
Well, since the story is about
Mrs. Colby,
433
00:28:01,428 --> 00:28:03,378
I suggest you ask her about it.
434
00:28:03,589 --> 00:28:06,330
Well, it's not that easy. We haven't
exactly been on speaking terms
435
00:28:06,498 --> 00:28:08,069
since she fired me from the Mirror.
436
00:28:08,575 --> 00:28:12,097
It's obvious your husband
has something on the lady.
437
00:28:12,606 --> 00:28:14,805
Something damning.
I wanna know what.
438
00:28:17,136 --> 00:28:18,376
You want to get even.
439
00:28:19,380 --> 00:28:23,150
Partly that,
and partly to get a very juicy story.
440
00:28:23,827 --> 00:28:29,015
Now, I know that you're not very fond
of Mr. Carrington's first wife--
441
00:28:29,187 --> 00:28:33,584
Mr. Wales, some people enjoy
putting a hatchet in someone's back.
442
00:28:33,759 --> 00:28:35,212
I don't happen to be one of them.
443
00:28:37,083 --> 00:28:39,400
- That's it?
- That's it.
444
00:28:45,436 --> 00:28:47,670
Mrs. Carrington,
445
00:28:48,345 --> 00:28:52,375
one day not too long ago, you came
to the Mirror and you gave me hell.
446
00:28:52,584 --> 00:28:54,404
Told me I should be ashamed,
as a journalist,
447
00:28:54,578 --> 00:28:56,363
to be working for that rag.
448
00:28:57,113 --> 00:28:58,272
I thought about that,
449
00:28:59,150 --> 00:29:01,348
and I did feel ashamed.
450
00:29:01,809 --> 00:29:02,884
Not very proud.
451
00:29:04,677 --> 00:29:07,832
I think that's why I pressed
Mrs. Colby so hard
452
00:29:08,624 --> 00:29:09,948
that she had to fire me.
453
00:29:12,946 --> 00:29:14,518
Thank you, Mrs. Carrington.
454
00:29:14,733 --> 00:29:17,558
And if there's anything
I can ever do for you...
455
00:29:17,725 --> 00:29:19,214
Well, I'll keep that in mind.
456
00:29:24,250 --> 00:29:27,653
[DOOR OPENS THEN CLOSES]
457
00:29:33,777 --> 00:29:39,213
Well, now, this is a nice surprise.
I thought you'd still be at work.
458
00:29:39,387 --> 00:29:41,419
- I left early.
- Hmm.
459
00:29:42,337 --> 00:29:44,406
Come here.
460
00:29:45,745 --> 00:29:47,530
Mm.
461
00:29:47,989 --> 00:29:52,185
Hey, I've been gone for three days,
Amanda.
462
00:29:52,477 --> 00:29:56,755
There are rumours that you've gone
into business with my mother.
463
00:29:56,924 --> 00:30:00,115
And that your trip
had something to do with it.
464
00:30:00,290 --> 00:30:03,445
All right, I confess,
the rumours are true.
465
00:30:03,656 --> 00:30:05,806
Michael, how could you let her do it?
466
00:30:06,565 --> 00:30:07,640
What else could I do?
467
00:30:07,811 --> 00:30:11,168
All my cash is tied up in the Crater.
I had no alternative.
468
00:30:11,385 --> 00:30:15,072
You did. You could have sold out
to my father the way I asked you to.
469
00:30:15,250 --> 00:30:18,441
Now, wait a minute. The way you
practically ordered me to, you mean.
470
00:30:18,616 --> 00:30:20,731
Well, I don't take orders, Amanda,
not from anybody,
471
00:30:20,902 --> 00:30:21,977
and that includes you.
472
00:30:22,148 --> 00:30:23,424
I'd better pack.
473
00:30:24,060 --> 00:30:26,128
Just because I raised my voice?
474
00:30:26,346 --> 00:30:28,957
Michael, I don't feel comfortable
with you anymore.
475
00:30:29,171 --> 00:30:31,570
What is it with you born-rich girls
anyway,
476
00:30:31,748 --> 00:30:33,898
that you bail out as soon
as the going gets tough?
477
00:30:34,491 --> 00:30:36,771
Hey, oh, come on, no.
478
00:30:36,942 --> 00:30:38,348
I'm sorry.
479
00:30:39,311 --> 00:30:41,509
Don't leave me, please.
480
00:30:41,680 --> 00:30:43,252
Don't ever leave me.
481
00:30:43,467 --> 00:30:47,402
I don't want to,
but I can't take what's happening.
482
00:30:48,204 --> 00:30:52,187
We just need time together alone,
away from all of them.
483
00:30:53,690 --> 00:30:54,765
I'll tell you what.
484
00:30:55,227 --> 00:30:59,340
Tomorrow,
we'll drive up to Lake Royale.
485
00:30:59,507 --> 00:31:02,284
We'll sail out to the north side
486
00:31:02,500 --> 00:31:06,944
to a little cabin I know of
on a secluded island
487
00:31:07,362 --> 00:31:09,595
where we'll do nothing
but make love.
488
00:31:09,813 --> 00:31:11,007
Then what?
489
00:31:11,767 --> 00:31:14,958
What else? We'll make more love.
490
00:31:36,119 --> 00:31:39,357
Steven? I was expecting Clay.
Is something wrong with Danny?
491
00:31:39,568 --> 00:31:41,931
No, no, no, he's fine.
492
00:31:42,435 --> 00:31:44,917
Listen, Sammy Jo,
I've been doing a lot of thinking.
493
00:31:45,136 --> 00:31:48,623
I'm happy having Danny with me at the
apartment, but he needs more family.
494
00:31:48,793 --> 00:31:51,027
Are you thinking of moving back
to the mansion?
495
00:31:51,245 --> 00:31:55,145
No, I was thinking about
his immediate family.
496
00:31:55,318 --> 00:31:56,771
His mother, you.
497
00:31:57,686 --> 00:32:01,504
With you having a baby and knowing
how much he loves it out here,
498
00:32:01,717 --> 00:32:03,289
I'd like you to see more of him.
499
00:32:04,211 --> 00:32:07,567
- You really mean that, don't you?
- Yeah, ha, ha.
500
00:32:08,117 --> 00:32:09,311
Surprised, huh?
501
00:32:10,029 --> 00:32:12,427
Uh, except, about the baby...
502
00:32:12,647 --> 00:32:13,722
What?
503
00:32:14,434 --> 00:32:18,547
Well, it isn't due right away
so we're not exactly a family yet.
504
00:32:18,755 --> 00:32:19,996
Well, you will be soon.
505
00:32:21,748 --> 00:32:23,568
You know I've wanted Danny here.
506
00:32:24,116 --> 00:32:26,811
All right, then it's settled.
507
00:32:27,025 --> 00:32:29,140
Thank you, Steven.
508
00:32:46,972 --> 00:32:49,253
[TELEPHONE RlNGS]
509
00:32:53,871 --> 00:32:56,104
- Hello?
- Yes, this is Vera Nesbitt.
510
00:32:57,444 --> 00:33:00,305
- Well, what is it, Miss Nesbitt?
- You said there was more money.
511
00:33:01,642 --> 00:33:02,669
That's right.
512
00:33:05,215 --> 00:33:06,291
How much more?
513
00:33:06,504 --> 00:33:08,324
Fifty thousand dollars?
514
00:33:08,498 --> 00:33:10,484
For pictures.
515
00:33:10,659 --> 00:33:14,430
All right, Adam, go ahead.
Don't let this one get away.
516
00:33:15,147 --> 00:33:16,932
Hmm....
517
00:33:18,555 --> 00:33:19,749
[KNOCKlNG ON DOOR]
518
00:33:19,926 --> 00:33:23,365
- Who is it?
NEN: Let me in, Alexis.
519
00:33:31,687 --> 00:33:33,554
- Good evening.
- You've been drinking.
520
00:33:33,723 --> 00:33:35,755
Well, maybe a little.
521
00:33:35,926 --> 00:33:39,448
Nen, liquor is not going to help you.
It never does.
522
00:33:39,624 --> 00:33:42,236
We have to be up early,
so you don't want to have a hangover
523
00:33:42,408 --> 00:33:44,358
when you introduce the crew
to their new boss.
524
00:33:44,528 --> 00:33:45,603
Oh, the hell with Nlake.
525
00:33:45,774 --> 00:33:48,303
If we work together,
we can win it all back again from him.
526
00:33:48,476 --> 00:33:53,286
No, Nen, this chapter of our lives
is over for good.
527
00:33:53,462 --> 00:33:55,909
Now, if you'll excuse me,
it's late and I wanna go to bed.
528
00:33:56,080 --> 00:33:57,569
I'm not going.
529
00:33:57,743 --> 00:34:00,106
If you think we've lost out
on the oil leases, all right,
530
00:34:00,278 --> 00:34:03,055
- but I'm not gonna lose you.
- Stop it, Nen. Stop it, you're drunk.
531
00:34:03,228 --> 00:34:05,627
- Take your hands off me.
- I know you want me as much as--
532
00:34:08,672 --> 00:34:10,326
Is this how you made love
to Vera Nesbitt?
533
00:34:10,501 --> 00:34:12,202
Did you try and rape her too?
534
00:34:12,412 --> 00:34:15,072
What? Who?
535
00:34:15,279 --> 00:34:17,230
You heard me.
536
00:34:17,399 --> 00:34:19,266
Vera Nesbitt.
537
00:34:20,183 --> 00:34:22,252
What do you know
about Vera Nesbitt?
538
00:34:22,760 --> 00:34:25,419
She was the head cashier
at a casino in Macau.
539
00:34:25,585 --> 00:34:28,694
You talked her into a scheme
for cashing bogus markers.
540
00:34:28,910 --> 00:34:31,227
Eight hundred thousand
dollars worth.
541
00:34:31,445 --> 00:34:34,057
- Ha, ha, that's insane.
- Not to anyone who knows you, Nen.
542
00:34:34,271 --> 00:34:38,041
And then you left with all the money
and you left her all alone.
543
00:34:38,925 --> 00:34:42,955
The casino bosses are still after her,
but I suppose you know that.
544
00:34:43,164 --> 00:34:44,736
And I suppose
you have proof of this.
545
00:34:44,909 --> 00:34:48,514
Oh, yes. Oh, yes, I certainly do.
546
00:34:48,691 --> 00:34:52,969
I have five photographs
of you signing the markers
547
00:34:53,137 --> 00:34:55,288
and of Vera handing you the money.
548
00:34:55,464 --> 00:34:57,118
They were given to her
by a security guard
549
00:34:57,293 --> 00:35:01,985
in exchange for sexual favours.
550
00:35:03,319 --> 00:35:07,089
Vera destroyed those photographs.
They'd be incriminating and--
551
00:35:07,682 --> 00:35:11,960
No, she didn't, she kept them.
And then she sold them.
552
00:35:12,129 --> 00:35:13,156
Sold them?
553
00:35:13,334 --> 00:35:16,903
- Yes, she sold them to Adam.
- What?
554
00:35:17,572 --> 00:35:21,224
He's in Sydney right now,
ready to deal with the casino bosses.
555
00:35:21,437 --> 00:35:23,754
Oh, they sound like very angry men,
Nen.
556
00:35:23,972 --> 00:35:25,213
Not just because of the money,
557
00:35:25,385 --> 00:35:27,335
but because they want
to make an example of you.
558
00:35:27,504 --> 00:35:29,289
And you know how that's done,
don't you?
559
00:35:37,436 --> 00:35:38,512
What do you want?
560
00:35:38,683 --> 00:35:42,915
Freedom from you and your threats
for good.
561
00:35:49,737 --> 00:35:51,391
Well...
562
00:35:52,064 --> 00:35:55,386
I take it that your silence
means yes.
563
00:35:55,555 --> 00:35:56,666
That's good, Nen.
564
00:35:57,467 --> 00:36:00,953
I'm glad that we finally came
to an agreement.
565
00:36:02,038 --> 00:36:04,271
I'm going to bed now.
You know the way out.
566
00:36:04,448 --> 00:36:08,135
I'll see you at the airport
at the crack of dawn.
567
00:36:18,500 --> 00:36:19,740
[KNOCKlNG ON DOOR]
568
00:36:19,913 --> 00:36:22,737
Since when do we knock
around here?
569
00:36:24,899 --> 00:36:26,270
Hello, Dex.
570
00:36:26,437 --> 00:36:27,631
Oh, Sammy Jo.
571
00:36:27,808 --> 00:36:30,468
I thought it was one of my men
trying to be polite for a change.
572
00:36:30,634 --> 00:36:34,830
No, it's just me.
I came by to see Clay.
573
00:36:34,998 --> 00:36:37,113
Uh, clay's about 60 miles from here.
574
00:36:37,283 --> 00:36:40,640
He's out planting explosives.
Left about half an hour ago.
575
00:36:40,816 --> 00:36:43,510
- Well, when will he be back?
- Not till morning.
576
00:36:43,683 --> 00:36:47,004
- Not till morning? Nut l...
- Nut what?
577
00:36:48,046 --> 00:36:50,445
I, uh, packed a picnic lunch,
578
00:36:50,623 --> 00:36:53,069
and I just wanted to sit and talk.
579
00:36:53,241 --> 00:36:54,316
I see.
580
00:36:56,150 --> 00:36:58,762
From the way you look,
it could be a serious talk.
581
00:36:58,976 --> 00:37:00,926
No, just sit and talk.
582
00:37:01,095 --> 00:37:04,534
- Hmm, and eat too, right?
- Right.
583
00:37:04,752 --> 00:37:07,032
Well, I don't think we should let
this food go to waste.
584
00:37:07,204 --> 00:37:08,279
What have you got in here?
585
00:37:08,451 --> 00:37:11,110
Roast beef sandwiches,
chicken salad sandwiches.
586
00:37:11,276 --> 00:37:13,226
- Clay's favourites.
- Uh-huh.
587
00:37:13,479 --> 00:37:14,884
You know something, Sammy Jo?
588
00:37:15,058 --> 00:37:18,745
I was just about to heat up
a can of chilli.
589
00:37:18,923 --> 00:37:22,409
- Ha, ha, let's eat.
- Okay.
590
00:37:22,746 --> 00:37:26,020
- Here's some wine. Roast beef.
- Roast beef, my favourite.
591
00:37:29,187 --> 00:37:31,929
I'm sorry you had to drive
all the way up here and miss him.
592
00:37:32,096 --> 00:37:34,495
I should have phoned first.
593
00:37:35,296 --> 00:37:36,785
He'll be disappointed.
594
00:37:36,958 --> 00:37:39,405
I hope so.
I mean, I know there are some men
595
00:37:39,576 --> 00:37:41,940
who don't like their wives
interfering in their work.
596
00:37:42,111 --> 00:37:43,600
No, I don't think he'll mind at all.
597
00:37:44,314 --> 00:37:47,387
He is a very happy man, Sammy Jo.
598
00:37:47,597 --> 00:37:49,995
- You think so?
- I know so.
599
00:37:50,173 --> 00:37:52,915
Sammy Jo,
Clay is one of those rich kids
600
00:37:53,082 --> 00:37:55,646
who didn't take kindly
to growing up with money.
601
00:37:55,825 --> 00:37:58,023
He needed to prove himself.
602
00:37:58,193 --> 00:37:59,931
In fact,
he wanted to prove himself so much
603
00:38:00,105 --> 00:38:02,339
that he almost got himself killed
in South America.
604
00:38:02,557 --> 00:38:05,417
- Did he tell you that?
- No.
605
00:38:06,255 --> 00:38:09,742
You know something? You're the best
thing that's ever happened to him.
606
00:38:10,411 --> 00:38:12,728
You and the baby.
607
00:38:12,946 --> 00:38:15,226
Now, that has changed his life.
608
00:38:15,398 --> 00:38:19,133
I mean, I've never seen a man
so happy to be having a child.
609
00:38:21,423 --> 00:38:24,083
Hey, you okay?
610
00:38:24,956 --> 00:38:26,610
Dex,
611
00:38:27,241 --> 00:38:29,108
I just love him so much.
612
00:38:39,584 --> 00:38:41,652
[KNOCKlNG ON DOOR]
613
00:38:43,739 --> 00:38:45,606
ADAM:
Dana.
614
00:38:57,037 --> 00:39:00,441
I just got back from the office and
I was about to take a shower, Adam.
615
00:39:00,653 --> 00:39:03,099
I just got back from Australia.
I had to come straight here.
616
00:39:03,312 --> 00:39:05,179
Australia?
I didn't know you were gone.
617
00:39:05,349 --> 00:39:07,464
Ha, ha, you missed me that much?
618
00:39:08,839 --> 00:39:11,616
Let's just say
that with your father away,
619
00:39:11,790 --> 00:39:14,272
there's been a lot to occupy me
at the office and right now--
620
00:39:14,449 --> 00:39:18,976
Dana, I thought about you
every bit of the time I was away.
621
00:39:19,769 --> 00:39:22,924
I kept hoping that you were missing me
as much as I was missing you.
622
00:39:24,257 --> 00:39:27,412
And that's the end of the speech it took
me from Sydney to Denver to prepare.
623
00:39:29,327 --> 00:39:32,932
You're actually saying that after the way
we fought last time we were together?
624
00:39:33,108 --> 00:39:34,597
Lover's quarrel.
625
00:39:34,770 --> 00:39:38,541
No, let's mark it down
as a lot more than that, Adam.
626
00:39:39,923 --> 00:39:42,204
You were trying to tell me
what I could and couldn't do.
627
00:39:42,375 --> 00:39:44,774
Just because I'm a woman,
doesn't mean I have to take that.
628
00:39:44,952 --> 00:39:47,859
- You think I was calling the shots?
- You were calling them.
629
00:39:48,027 --> 00:39:49,646
Dana.
630
00:39:49,814 --> 00:39:51,716
Dana.
631
00:39:52,349 --> 00:39:55,126
When you told me
you wouldn't be working with me,
632
00:39:55,299 --> 00:40:00,074
I got so upset
I couldn't think straight.
633
00:40:00,951 --> 00:40:04,934
I apologise, all right?
634
00:40:09,096 --> 00:40:11,081
All right.
635
00:40:12,878 --> 00:40:14,863
The important thing is I love you.
636
00:40:15,080 --> 00:40:17,361
More than anything in the world,
I want you to love me.
637
00:40:19,444 --> 00:40:20,519
Please.
638
00:40:22,810 --> 00:40:24,760
Please.
639
00:40:39,432 --> 00:40:41,086
[CHUCKLES]
640
00:40:47,777 --> 00:40:51,015
DONSON: That beauty will take you
over to North lsland in great style,
641
00:40:51,184 --> 00:40:53,383
as long as you know
how to handle her, Mr. Culhane.
642
00:40:53,553 --> 00:40:56,957
- Oh, I'm an old swabbie, Mr. Dobson.
- That's what they all say.
643
00:40:57,127 --> 00:41:00,034
It's more than an hour's sail
over to the island,
644
00:41:00,202 --> 00:41:03,357
and the weather can be
very unpredictable this time of year.
645
00:41:03,527 --> 00:41:05,807
- We'll be fine.
- All right.
646
00:41:05,979 --> 00:41:07,006
"Swabbie."
647
00:41:07,184 --> 00:41:08,211
[SCOFFS]
648
00:41:09,511 --> 00:41:13,494
Steven, I didn't say I didn't believe you,
I said I'd ask him about it.
649
00:41:13,666 --> 00:41:16,610
Now, please, I have to go.
650
00:41:24,263 --> 00:41:26,084
Michael?
651
00:41:26,549 --> 00:41:29,787
Steven says that your attorney's
filed suit against my father.
652
00:41:31,245 --> 00:41:35,228
That's right. I was gonna tell you about
it but I didn't wanna spoil our trip.
653
00:41:35,442 --> 00:41:38,799
Great. You're charging my father
with mismanagement of the Crater
654
00:41:38,974 --> 00:41:40,711
and I get hear about it
from my brother.
655
00:41:40,927 --> 00:41:43,409
It's just a legal matter. That's all it is.
656
00:41:43,629 --> 00:41:46,111
No, Michael, it's a vendetta.
657
00:41:46,288 --> 00:41:49,645
You've put me right in the middle of it
and I want it stopped.
658
00:41:49,821 --> 00:41:53,012
Well, I can't stop it.
You tell your father to stop it.
659
00:41:53,228 --> 00:41:55,545
I'm not gonna be bullied by him
or anybody else.
660
00:42:10,017 --> 00:42:11,802
Thank you.
661
00:42:14,588 --> 00:42:17,283
- Mommy.
KRYSTLE: Ha, ha.
662
00:42:17,622 --> 00:42:18,649
Hi, sweetheart.
663
00:42:18,827 --> 00:42:20,694
We just had a nice talk
with Mr. Carrington.
664
00:42:20,905 --> 00:42:21,980
He phoned from the Orient.
665
00:42:22,151 --> 00:42:24,054
He said he was on his way
to an offshore rig
666
00:42:24,229 --> 00:42:25,848
and he'd be home
in a couple of days.
667
00:42:27,471 --> 00:42:29,007
I'll bet he sounded tired, huh?
668
00:42:29,174 --> 00:42:32,992
Oh, well, a little,
but not when he sent you his love.
669
00:42:33,205 --> 00:42:34,481
- Me too.
- Ha, ha.
670
00:42:34,701 --> 00:42:36,900
- Did your daddy send you his love?
- Yes.
671
00:42:37,070 --> 00:42:39,350
- Well, I'll bet he misses us both.
- Yes.
672
00:42:39,522 --> 00:42:41,389
- Just like we miss him, huh?
KRlSTlNA: Yeah.
673
00:42:41,558 --> 00:42:42,752
[KRYSTLE CHUCKLES]
674
00:42:42,930 --> 00:42:46,168
Come on. Come on.
675
00:42:49,703 --> 00:42:51,689
NLAKE: I've gone through
your operational reports.
676
00:42:51,864 --> 00:42:54,311
I'm impressed with the way
you do things, Mr. Wilkerson.
677
00:42:54,482 --> 00:42:56,136
I'd like to keep you on.
678
00:42:56,311 --> 00:42:57,929
WlLKERSON:
I don't know, Mr. Carrington.
679
00:42:58,098 --> 00:43:00,626
I'm not so sure I like the idea
of working for someone else.
680
00:43:00,799 --> 00:43:02,784
Nen and me go back a long way.
681
00:43:02,960 --> 00:43:06,115
NEN: Well, Jim, I sold my brother the
leases. That's all there is to it.
682
00:43:06,284 --> 00:43:09,476
NLAKE: I assure you, you'll get better
cooperation from the home office
683
00:43:09,650 --> 00:43:11,801
than you did
from the former management.
684
00:43:11,977 --> 00:43:13,136
WlLKERSON:
Now wait a minute,
685
00:43:13,307 --> 00:43:15,339
I've never had any complaints
with your brother.
686
00:43:15,510 --> 00:43:17,743
He's always done just fine by me.
687
00:43:17,920 --> 00:43:22,565
Well, I'd like to have an answer now.
Yes or no?
688
00:43:23,738 --> 00:43:25,227
[SlREN WAlLS]
689
00:43:25,400 --> 00:43:27,598
Gas leak! Get up on deck!
Escape hatch!
690
00:43:27,769 --> 00:43:30,333
MAN 1 : Up top, everybody!
Let's move it, now!
691
00:43:31,052 --> 00:43:32,624
[EXPLODlNG]
692
00:43:35,914 --> 00:43:37,320
[MEN SCREAMlNG]
693
00:43:38,033 --> 00:43:39,109
[EXPLODlNG]
694
00:43:40,194 --> 00:43:41,813
MAN 2: Watch it!
MAN 3: Go this way!
695
00:43:41,981 --> 00:43:44,179
MAN 2: Shut down!
MAN 3: The ramps are wide open!
696
00:43:44,391 --> 00:43:46,507
MAN 2:
Help, somebody!
697
00:43:46,719 --> 00:43:48,621
Help me, somebody!
Help me, somebody!
698
00:43:48,796 --> 00:43:50,250
[SlREN WAlLlNG]
699
00:43:51,082 --> 00:43:52,819
Mrs. Colby, are you all right?
700
00:43:52,994 --> 00:43:54,399
My God,
what's happening out there?
701
00:43:54,573 --> 00:43:57,232
Come on, there's been an explosion.
Let's get out of here.
702
00:43:58,604 --> 00:43:59,797
MAN 3:
Move it out!
703
00:44:05,419 --> 00:44:06,908
MAN 4:
Sector 9 is gone.
704
00:44:07,081 --> 00:44:11,146
MAN 5 [OVER PA]: Alert. Red Alert.
This is a Code Red Alert.
705
00:44:11,320 --> 00:44:16,840
All personnel report
to evacuation stations immediately.
706
00:44:17,512 --> 00:44:23,942
Damage crews,
secure the line at levels six and nine.
707
00:44:27,194 --> 00:44:30,220
All personnel,
man the brig immediately.
708
00:44:30,436 --> 00:44:34,206
Repeat: All personnel,
man the brig immediately.
709
00:44:45,479 --> 00:44:46,933
[GRUNTS]
710
00:44:50,674 --> 00:44:51,950
I can't lift it.
711
00:44:54,414 --> 00:44:55,489
Help me lift it.
712
00:44:58,112 --> 00:44:59,518
[GRUNTS]
713
00:45:02,476 --> 00:45:05,171
Ben, help me.
714
00:45:07,795 --> 00:45:10,242
Please, help me.
715
00:45:10,292 --> 00:45:14,842
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.