All language subtitles for Dynasty s07e09 The Secret.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,200 --> 00:01:59,156 MlCHAEL: All right, all right. 2 00:02:02,376 --> 00:02:04,085 Carrington. 3 00:02:04,254 --> 00:02:06,295 Where's my daughter? 4 00:02:07,384 --> 00:02:09,544 She's taking a shower. 5 00:02:09,721 --> 00:02:11,181 She is? 6 00:02:11,349 --> 00:02:13,924 Mr. Carrington, if you'll just let me tell you what's going on. 7 00:02:14,103 --> 00:02:15,135 Tell me what? 8 00:02:15,313 --> 00:02:18,352 I know you saved my daughter's life, I'm indebted to you for that. 9 00:02:18,527 --> 00:02:21,316 Nut I'm not gonna stand by and let her be the payment. 10 00:02:21,490 --> 00:02:22,902 Now, wait a minute. 11 00:02:23,076 --> 00:02:25,485 What happens between Amanda and me is our business. 12 00:02:25,663 --> 00:02:28,582 Nothing is going to happen between you and Amanda, is that clear? 13 00:02:28,751 --> 00:02:30,330 I'm trying to protect my daughter. 14 00:02:30,504 --> 00:02:32,498 I don't think she wants your protection. 15 00:02:32,716 --> 00:02:35,006 Why don't you get wise to yourself, Mr. Carrington? 16 00:02:35,178 --> 00:02:37,302 Your daughter is not a little girl, she's a woman. 17 00:02:37,473 --> 00:02:40,476 She lives her own life and makes up her own mind, you have to accept that. 18 00:02:40,645 --> 00:02:43,019 I don't have to accept anything. Not from you, Culhane. 19 00:02:43,191 --> 00:02:45,350 I know who you are, I know how you operate. 20 00:02:45,528 --> 00:02:48,103 I am not going to let that happen to my daughter. 21 00:02:48,324 --> 00:02:50,318 You may have some trouble convincing her of that 22 00:02:50,494 --> 00:02:52,535 because she understands how I feel about her. 23 00:02:52,706 --> 00:02:54,117 And she feels safe with me. 24 00:02:54,292 --> 00:02:56,618 Safe? From someone who's trying to take advantage of her? 25 00:02:56,837 --> 00:02:58,249 Wait a second. That's not true. 26 00:02:58,423 --> 00:03:00,832 She wanted me to go to your party tonight, but I wouldn't. 27 00:03:01,052 --> 00:03:03,177 Necause I didn't wanna take advantage of her. 28 00:03:03,348 --> 00:03:05,507 Necause I didn't feel I belonged, Mr. Carrington. 29 00:03:05,685 --> 00:03:07,678 I didn't feel I was good enough. 30 00:03:08,147 --> 00:03:09,772 That's right, Daddy, he didn't. 31 00:03:12,863 --> 00:03:17,077 Michael, would you leave us alone for a few minutes? 32 00:03:17,286 --> 00:03:19,031 Please? 33 00:03:20,208 --> 00:03:21,869 Sure. 34 00:03:24,673 --> 00:03:26,382 I see that you've carried out your threat, 35 00:03:26,551 --> 00:03:27,714 you've moved in with him. 36 00:03:28,137 --> 00:03:30,890 That's right, but I don't wanna talk about that. 37 00:03:31,475 --> 00:03:33,101 I wanna talk about Michael. 38 00:03:33,520 --> 00:03:36,274 He was wrong about not going to your party tonight. 39 00:03:36,441 --> 00:03:37,557 He is good enough. 40 00:03:37,735 --> 00:03:39,480 Amanda, what am I supposed to do? 41 00:03:39,655 --> 00:03:42,147 Am I supposed to stand by and watch you get hurt? 42 00:03:42,326 --> 00:03:44,699 Oh, Daddy, please. Just let me be happy. 43 00:03:48,544 --> 00:03:52,758 I don't wanna lose you. Please. 44 00:04:01,105 --> 00:04:03,479 You're not gonna lose me. 45 00:04:04,152 --> 00:04:06,561 No matter what happens, you're not gonna lose me. 46 00:04:16,296 --> 00:04:18,040 What are you doing here? 47 00:04:18,216 --> 00:04:19,841 [SlGHS] 48 00:04:20,010 --> 00:04:21,553 Curiosity. 49 00:04:21,763 --> 00:04:24,137 You showed up at the Carlton tonight with Zach Powers. 50 00:04:24,309 --> 00:04:26,101 You made sure that I saw you with him. 51 00:04:26,270 --> 00:04:28,430 Why? You trying to make me jealous? 52 00:04:28,649 --> 00:04:29,681 [LAUGHS] 53 00:04:29,859 --> 00:04:33,312 I've got better things to do with my life than to try and make you jealous. 54 00:04:33,532 --> 00:04:34,563 [SCOFFS] 55 00:04:34,742 --> 00:04:37,661 You know, I can't imagine what you could possible see in Zach Powers. 56 00:04:37,830 --> 00:04:40,369 Obviously, since you're alone, it was nothing. 57 00:04:40,584 --> 00:04:41,616 [CHUCKLES] 58 00:04:41,795 --> 00:04:44,334 Actually, it's none of your business. 59 00:04:44,591 --> 00:04:46,419 When I called you on your dealings with Nlake, 60 00:04:46,594 --> 00:04:48,967 you told me that we each had our own private lives. 61 00:04:49,140 --> 00:04:52,842 So we'll see each other when we want to, 62 00:04:53,021 --> 00:04:54,599 and you don't control me. 63 00:04:56,443 --> 00:05:00,028 You keep on playing your little game with Zach Powers, 64 00:05:00,199 --> 00:05:02,027 and you'll see how soon you'll need me. 65 00:05:10,089 --> 00:05:11,370 Dexter. 66 00:05:11,550 --> 00:05:13,591 Leaving so soon? You just arrived. 67 00:05:13,762 --> 00:05:17,382 No, no, you have just arrived, and I wouldn't bother to unpack. 68 00:05:17,601 --> 00:05:19,928 Oh, I moved in long ago. 69 00:05:20,105 --> 00:05:23,772 Why don't you give it up, Dexter? You're not the man for Alexis. 70 00:05:23,944 --> 00:05:24,976 [CHUCKLES] 71 00:05:25,155 --> 00:05:26,566 "Not the man." 72 00:05:27,450 --> 00:05:30,488 I have played in the dirt with better bums than you. 73 00:05:31,957 --> 00:05:33,951 You haven't seen anything yet. 74 00:05:38,008 --> 00:05:40,298 [PHONE RlNGS] 75 00:05:42,307 --> 00:05:43,470 Hello? 76 00:05:43,642 --> 00:05:45,054 CARESS [OVER PHONE]: Emily? 77 00:05:45,687 --> 00:05:46,767 It's Caress. 78 00:05:48,734 --> 00:05:50,229 I'm ready for the first payment. 79 00:05:50,403 --> 00:05:52,942 I told you, I don't have any money. 80 00:05:53,157 --> 00:05:54,783 Your husband does. 81 00:05:54,952 --> 00:05:56,661 I can't go to Nuck about this. 82 00:05:56,830 --> 00:06:00,248 I wish there was some other way, but there isn't. 83 00:06:00,419 --> 00:06:02,044 I've got to survive too. 84 00:06:02,255 --> 00:06:06,089 - Please. - I'm sorry, Emily. 85 00:06:06,428 --> 00:06:07,923 I'll call you tomorrow, 86 00:06:08,097 --> 00:06:10,554 and let you know where and when to meet me. 87 00:06:10,727 --> 00:06:13,895 - Tomorrow? - And, Emily, don't go to Nen again. 88 00:06:14,399 --> 00:06:16,357 I don't want to reveal your secret, 89 00:06:16,569 --> 00:06:18,943 but if I have to, I will. 90 00:06:19,115 --> 00:06:21,109 Wait. 91 00:06:21,285 --> 00:06:22,365 [SlGHS] 92 00:06:22,579 --> 00:06:24,122 - Hey. - Oh. 93 00:06:24,331 --> 00:06:26,575 Who was that on the phone, sweetheart? 94 00:06:26,752 --> 00:06:27,951 No one. 95 00:06:28,171 --> 00:06:29,334 Well, now that's interesting. 96 00:06:29,506 --> 00:06:30,538 [LAUGHS] 97 00:06:30,716 --> 00:06:33,007 I got a wife who spends more time talking to nobody 98 00:06:33,179 --> 00:06:34,757 than she does her own husband. 99 00:06:34,931 --> 00:06:35,963 [CHUCKLES] 100 00:06:36,142 --> 00:06:37,767 Buck. 101 00:06:39,439 --> 00:06:41,848 - What do you want? - Emily, what's the matter with you? 102 00:06:42,068 --> 00:06:43,148 You're all upset. 103 00:06:43,320 --> 00:06:45,563 You're not angry with me about that dinner, are you? 104 00:06:46,283 --> 00:06:50,663 Well, you might as well have thrown Sammy Jo out of the house. 105 00:06:50,832 --> 00:06:52,327 And your son along with her. 106 00:06:52,501 --> 00:06:54,542 My son has got rotten taste. 107 00:06:54,754 --> 00:06:56,665 That's not fair. 108 00:06:56,841 --> 00:06:59,678 - Sammy Jo is a lovely girl. - She's still a Carrington. 109 00:06:59,846 --> 00:07:03,014 No matter what she calls herself, it doesn't matter, she's still a Carrington. 110 00:07:03,184 --> 00:07:07,896 And if that son of mine decides to invite her back to this house, 111 00:07:09,027 --> 00:07:11,104 I will throw him out. 112 00:07:19,836 --> 00:07:22,791 Nlake Carrington's suite, please. 113 00:07:23,925 --> 00:07:25,468 [DOOR OPENS] 114 00:07:28,599 --> 00:07:29,631 [SlGHS] 115 00:07:29,810 --> 00:07:32,349 - Did you find her? - Yes, she was with Michael. 116 00:07:32,522 --> 00:07:33,982 She wouldn't listen. 117 00:07:34,150 --> 00:07:37,568 I tried, but nothing I said made any difference. 118 00:07:37,739 --> 00:07:41,786 Well, she has a mind of her own. And she's in love. 119 00:07:41,954 --> 00:07:44,529 Yes, with a man who's gonna take advantage of her, 120 00:07:44,708 --> 00:07:47,201 make her life miserable. 121 00:07:48,631 --> 00:07:51,005 I'm sorry about this evening. 122 00:07:51,177 --> 00:07:53,883 The party and everything was... 123 00:07:54,056 --> 00:07:56,631 Was so wonderful to have to end this way. 124 00:07:56,811 --> 00:08:00,229 Can I get you something? Some brandy, tea? 125 00:08:00,441 --> 00:08:02,102 No, thank you. 126 00:08:02,319 --> 00:08:03,731 [SlGHS] 127 00:08:03,905 --> 00:08:06,398 Fathers and daughters. 128 00:08:06,910 --> 00:08:11,040 Darling, you can't make her see things your way. 129 00:08:11,208 --> 00:08:13,202 She's gonna have to find out for herself. 130 00:08:15,131 --> 00:08:16,626 [SlGHS] 131 00:08:16,801 --> 00:08:19,803 Yes, I'm sure you're right, 132 00:08:20,556 --> 00:08:23,345 but it's not easy for fathers to see things that way. 133 00:08:27,484 --> 00:08:29,774 Oh, Emily Fallmont called. 134 00:08:29,946 --> 00:08:32,949 - She sounded terribly upset. - Upset about what? 135 00:08:33,619 --> 00:08:36,906 Well, I don't know. I tried to get her to tell me, 136 00:08:37,083 --> 00:08:40,917 but all she'd say is she wants to meet you tomorrow morning downstairs at 7. 137 00:08:41,840 --> 00:08:44,677 - I wonder if... - If what? 138 00:08:46,389 --> 00:08:47,635 Well, if it's her marriage. 139 00:08:47,808 --> 00:08:51,060 Um, at lunch the other day, 140 00:08:51,230 --> 00:08:54,019 I had the feeling that there was something about her husband 141 00:08:54,193 --> 00:08:57,314 that was worrying her, even frightening her. 142 00:09:04,793 --> 00:09:06,454 Clay? 143 00:09:08,841 --> 00:09:11,594 - What are you doing? CLAY: I couldn't sleep. 144 00:09:17,438 --> 00:09:21,520 You usually sleep like a rock. What's changed? 145 00:09:22,070 --> 00:09:24,313 [SlGHS] 146 00:09:24,491 --> 00:09:25,570 We have. 147 00:09:27,036 --> 00:09:29,873 - Look, Sammy Jo, I care for you-- - Care? 148 00:09:30,083 --> 00:09:33,039 I'm gonna have your baby and you care for me? That's all? 149 00:09:34,214 --> 00:09:35,246 [SlGHS] 150 00:09:35,425 --> 00:09:38,131 I wanna do what's right, but my gut is turning inside. 151 00:09:38,304 --> 00:09:42,256 It's like my whole life has been decided for me, regardless of how I feel. 152 00:09:44,856 --> 00:09:47,146 I see. And the baby? 153 00:09:52,869 --> 00:09:54,364 I want you to have an abortion. 154 00:10:02,008 --> 00:10:05,960 We've gone from me deciding your life to you deciding mine, feel better? 155 00:10:08,101 --> 00:10:09,513 Sammy Jo, I don't wanna hurt you-- 156 00:10:09,687 --> 00:10:13,390 Worry about yourself, Clay. I'll take care of me. 157 00:10:13,568 --> 00:10:15,313 And for right now, maybe you should leave. 158 00:10:17,199 --> 00:10:19,489 I'll sleep much better alone. 159 00:10:32,849 --> 00:10:34,474 I'm not blaming you, Nlake. 160 00:10:34,643 --> 00:10:36,435 I know when you got that letter from Caress, 161 00:10:36,604 --> 00:10:38,397 you had to get her out of prison. 162 00:10:38,566 --> 00:10:40,109 But... 163 00:10:40,819 --> 00:10:44,819 Unless she's stopped, she's gonna destroy my marriage. 164 00:10:44,993 --> 00:10:46,369 Maybe even my life. 165 00:10:46,537 --> 00:10:50,537 I won't let her do that to you, Emily, but you've got to trust me. 166 00:10:50,710 --> 00:10:52,870 I don't have that kind of money, I never will have. 167 00:10:53,047 --> 00:10:55,088 And she's never gonna stop. 168 00:10:55,259 --> 00:10:57,419 You're all I have left, Nlake. 169 00:10:57,596 --> 00:10:58,842 Will you please help me? 170 00:10:59,015 --> 00:11:02,101 I said that I wouldn't let her do that to you, and I won't. 171 00:11:02,270 --> 00:11:04,311 - Nut you've got to promise-- - I can't. 172 00:11:04,482 --> 00:11:07,935 - You've got to promise me-- - I can't promise anything. 173 00:11:08,113 --> 00:11:09,572 [SHUDDERS] 174 00:11:12,995 --> 00:11:16,532 Her hands were-- Were shaking just like this. 175 00:11:16,709 --> 00:11:19,332 I tried to calm her, but she was out of control. 176 00:11:19,505 --> 00:11:21,298 Nut you told her you'd speak with Caress? 177 00:11:21,467 --> 00:11:24,553 Yes, and that's just the problem. Caress has checked out of the hotel, 178 00:11:24,722 --> 00:11:27,179 no phone number, no forwarding address. 179 00:11:27,351 --> 00:11:28,930 I've got to find her. 180 00:11:29,104 --> 00:11:32,190 I got to stop her before she drives Emily to the breaking point. 181 00:11:35,072 --> 00:11:36,864 [SlGHS] 182 00:11:38,869 --> 00:11:40,910 [lNTERCOM BUZZES] 183 00:11:41,081 --> 00:11:42,874 Yes? 184 00:11:43,752 --> 00:11:44,784 [SlGHS] 185 00:11:44,962 --> 00:11:46,755 Send her in, please. 186 00:11:51,932 --> 00:11:54,934 I'll get right to the point, Nlake. Since I am Amanda's mother-- 187 00:11:55,103 --> 00:11:57,774 Yes, and you chased her out of your life, remember? 188 00:11:57,941 --> 00:12:00,101 Did you or did you not find her last night? 189 00:12:00,320 --> 00:12:02,777 - I did. - Well, thanks for telling me. 190 00:12:02,949 --> 00:12:05,987 I think that you owe it to me to tell me if our children are in trouble. 191 00:12:06,204 --> 00:12:08,827 Isn't it a little late for you to be riding out to their rescue? 192 00:12:09,376 --> 00:12:12,248 I'm not leaving here until I find out what's going on with Amanda. 193 00:12:12,840 --> 00:12:15,926 She is seeing someone, a man I don't approve of. 194 00:12:16,387 --> 00:12:20,683 And I'm trying very hard to keep her from getting hurt the way Fallon was. 195 00:12:20,894 --> 00:12:23,018 Nut they're both totally different girls. 196 00:12:23,231 --> 00:12:27,362 Well, different or not, she's in love with Michael Culhane, my ex-chauffeur. 197 00:12:27,529 --> 00:12:30,651 Who, some years ago, seduced Fallon for his own advancement, 198 00:12:30,826 --> 00:12:33,497 and then when he found out it was a lost cause, he dropped her. 199 00:12:33,664 --> 00:12:35,290 Now he's after Amanda. 200 00:12:35,500 --> 00:12:36,912 I had no idea. 201 00:12:37,128 --> 00:12:40,166 Alexis, I am very busy, so if that's all-- 202 00:12:40,383 --> 00:12:42,044 No, it's not all. 203 00:12:42,219 --> 00:12:44,462 I don't want to see Amanda hurt any more than you do. 204 00:12:44,682 --> 00:12:48,384 Don't worry, I'm trying my damnedest to make sure that she isn't. 205 00:12:48,563 --> 00:12:51,102 I'm looking into Mr. Culhane's background 206 00:12:51,275 --> 00:12:53,565 to see what he's been doing these past five years. 207 00:12:53,779 --> 00:12:56,948 I think I can do that better and faster than you can, Nlake. 208 00:12:57,118 --> 00:12:58,150 May l? 209 00:12:58,370 --> 00:12:59,533 [PHONE KEYS TAPPlNG] 210 00:13:01,667 --> 00:13:03,577 Hello, this is Alexis Colby here. 211 00:13:03,795 --> 00:13:06,003 I have an assignment for you. 212 00:13:06,174 --> 00:13:10,673 I want you to find out everything that you can about a Michael Culhane. 213 00:13:11,516 --> 00:13:15,350 Yes. He used to be a chauffeur for Nlake Carrington. 214 00:13:15,522 --> 00:13:18,275 Find out everything he's been doing in the past five years. 215 00:13:19,904 --> 00:13:21,399 [SlGHS] 216 00:13:21,573 --> 00:13:24,362 We still have our children in common, Nlake. 217 00:13:24,536 --> 00:13:26,863 Like it or not, we're in this together. 218 00:13:29,377 --> 00:13:31,620 Oh, thanks for the use of the phone. 219 00:13:38,224 --> 00:13:43,055 You father seemed rather put out last night that you didn't go to the dinner. 220 00:13:43,232 --> 00:13:46,900 - I did, but it was over. - Hmm. 221 00:13:48,198 --> 00:13:50,572 Everything all right between you and your father? 222 00:13:50,744 --> 00:13:52,156 I guess. 223 00:13:54,041 --> 00:13:55,702 If I behave myself. 224 00:13:55,919 --> 00:13:57,118 Hmm. 225 00:13:57,296 --> 00:13:58,791 If Nlake thinks you're not behaving, 226 00:13:58,965 --> 00:14:01,921 it must be because there's a man involved, hmm? 227 00:14:02,304 --> 00:14:03,550 Want to tell me about him? 228 00:14:05,517 --> 00:14:08,390 He's wonderful and I love him. 229 00:14:08,606 --> 00:14:09,721 [CHUCKLES] 230 00:14:09,899 --> 00:14:12,142 I suppose Nlake doesn't think he's good enough for you. 231 00:14:12,695 --> 00:14:17,111 Well, I tried to warn you all along. Live by his rules, or else. 232 00:14:17,286 --> 00:14:19,078 That's why I want you to come live with me. 233 00:14:20,708 --> 00:14:24,494 - I've moved in with Michael. - "Michael," huh? 234 00:14:25,424 --> 00:14:26,705 So that's his name. 235 00:14:27,177 --> 00:14:31,722 And you obviously love him, so I'll... I'll try and talk to your father. 236 00:14:32,518 --> 00:14:35,556 - You'd do that for me? - Well, of course I would. 237 00:14:35,732 --> 00:14:39,185 I mean, unlike Nlake, I don't put conditions on your happiness. 238 00:14:39,362 --> 00:14:42,614 Darling, please, make sure that you are really in love this time 239 00:14:42,785 --> 00:14:44,494 before you do anything foolish. 240 00:14:45,080 --> 00:14:47,489 I don't want to see you hurt again. 241 00:14:51,799 --> 00:14:56,214 And then when he told me that he didn't want the baby, 242 00:14:56,389 --> 00:14:58,763 that he didn't want me, 243 00:15:00,229 --> 00:15:01,640 I told him to leave. 244 00:15:03,651 --> 00:15:06,060 I didn't want him to. 245 00:15:06,238 --> 00:15:08,647 I wanted him to take me in his arms and to... 246 00:15:08,826 --> 00:15:10,024 To stay with me. 247 00:15:10,829 --> 00:15:14,414 Sweetheart, maybe you love what you want him to be, and not what he is. 248 00:15:15,127 --> 00:15:18,748 Krystle, he's gotta love me. 249 00:15:18,925 --> 00:15:20,254 This is his baby. 250 00:15:21,387 --> 00:15:23,428 A baby he doesn't seem to want. 251 00:15:26,103 --> 00:15:27,135 [CHUCKLES] 252 00:15:27,313 --> 00:15:28,808 But I do. 253 00:15:28,982 --> 00:15:30,857 What's gonna happen to the child? 254 00:15:31,069 --> 00:15:34,274 I know what it's like not to be wanted. 255 00:15:34,825 --> 00:15:36,450 To spend days alone, 256 00:15:36,620 --> 00:15:40,287 and nights waiting for someone to tuck me in, to tell me they love me. 257 00:15:40,751 --> 00:15:42,412 Nut your mother adored you. 258 00:15:42,587 --> 00:15:46,718 Yeah, but she died so soon. 259 00:15:46,969 --> 00:15:49,676 And then she left me with Frank. 260 00:15:49,974 --> 00:15:52,217 I want my child to have two parents. 261 00:15:52,436 --> 00:15:55,392 Sammy Jo, life doesn't come wrapped in a neat package. 262 00:15:56,109 --> 00:15:57,354 Look at you, 263 00:15:57,527 --> 00:16:00,102 you've gone through the pain, and you've grown from it. 264 00:16:00,324 --> 00:16:02,151 You have so much to offer. 265 00:16:04,163 --> 00:16:05,243 To Clay. 266 00:16:07,209 --> 00:16:10,129 And all he wants is the abortion. 267 00:16:12,343 --> 00:16:13,422 And you don't. 268 00:16:15,055 --> 00:16:17,263 I don't wanna lose him. 269 00:16:18,269 --> 00:16:20,179 I love him. 270 00:16:21,357 --> 00:16:23,232 Maybe to the point of obsession. 271 00:16:26,448 --> 00:16:28,442 Nut you have another life to consider. 272 00:16:29,244 --> 00:16:31,571 Sammy Jo, it's your decision. 273 00:16:31,748 --> 00:16:35,285 Nut whatever it is, you're going to have to be strong. 274 00:16:45,353 --> 00:16:48,605 I've got a very busy schedule, Dex. You wanted to talk, go ahead. 275 00:16:49,651 --> 00:16:51,396 I think it's time we joined forces. 276 00:16:51,571 --> 00:16:55,191 What? In one of your Robin Hood rescues? 277 00:16:55,369 --> 00:16:59,155 Yeah, in a way. Rescuing Alexis. She needs both of us. 278 00:16:59,375 --> 00:17:01,868 She doesn't need you, Dex. She divorced you. 279 00:17:03,340 --> 00:17:07,126 What do you wanna do about it then, Adam? Leave her to Nen? 280 00:17:08,348 --> 00:17:11,932 If you and I don't get together on this, she's gonna be at Nen's mercy. 281 00:17:12,145 --> 00:17:14,388 Mother has never been at anyone's mercy. 282 00:17:14,607 --> 00:17:16,518 Do you wanna take that chance? 283 00:17:18,155 --> 00:17:21,740 Adam, you're around your uncle all the time. 284 00:17:21,911 --> 00:17:26,706 You have access to him, how he thinks, how he acts. 285 00:17:26,919 --> 00:17:31,215 For your mother's sake, we've got to join forces. 286 00:17:33,053 --> 00:17:36,091 I don't like him any more than you do, it's true. 287 00:17:36,767 --> 00:17:38,642 You really think she's in some kind of danger? 288 00:17:38,812 --> 00:17:40,473 I do. 289 00:17:40,649 --> 00:17:42,856 He's got a hold on her, Adam, 290 00:17:43,027 --> 00:17:44,902 and we've got to find out what it is. 291 00:17:51,499 --> 00:17:53,540 What do you want here, Nen? 292 00:17:53,711 --> 00:17:57,663 Well, big brother has a new toy. 293 00:17:57,842 --> 00:18:00,679 A toy that's going to blow you and Alexis right out of the water. 294 00:18:00,847 --> 00:18:03,256 I asked you, what do you want here? 295 00:18:03,434 --> 00:18:06,188 I have a message for Caress. 296 00:18:06,773 --> 00:18:09,016 Tell her to stay clear of Emily Fallmont. 297 00:18:09,486 --> 00:18:11,859 Sorry to disappoint you, but I don't know where she is. 298 00:18:12,198 --> 00:18:14,239 Even if you did, you wouldn't tell me, would you? 299 00:18:14,410 --> 00:18:15,656 That's right. 300 00:18:15,829 --> 00:18:19,165 Still trying to protect that little precious world of yours, aren't you? 301 00:18:19,961 --> 00:18:23,082 When are you gonna realise, Nlake, that life isn't like this model of yours? 302 00:18:23,257 --> 00:18:25,216 You can't just mould it into what you want. 303 00:18:25,386 --> 00:18:28,839 I protect the people I love, Nen, from people like you. 304 00:18:29,017 --> 00:18:30,677 You don't even know me. 305 00:18:31,646 --> 00:18:34,185 You turned your back on me a lifetime ago. 306 00:18:34,358 --> 00:18:36,482 You took everything, even your damned love. 307 00:18:36,695 --> 00:18:38,985 My God. 308 00:18:39,158 --> 00:18:43,288 Don't you think I wanted to love you? You're my brother. 309 00:18:46,252 --> 00:18:47,795 [SlGHS] 310 00:18:47,963 --> 00:18:49,672 Ben, 311 00:18:49,925 --> 00:18:52,797 don't you remember the dreams that we had? 312 00:18:52,971 --> 00:18:57,303 Dreams of great adventures that we were going to share. 313 00:18:57,520 --> 00:18:59,181 You remember those, don't you, Nen? 314 00:18:59,648 --> 00:19:03,482 Yes, but they were your dreams, Nlake. 315 00:19:03,655 --> 00:19:06,325 You, always you. You made me believe in them 316 00:19:06,492 --> 00:19:08,949 and then you snatched them away from me. 317 00:19:10,624 --> 00:19:13,959 No, it wasn't your love you took, it was those dreams. 318 00:19:14,171 --> 00:19:15,832 But you can still have them. 319 00:19:16,007 --> 00:19:19,343 You've got intelligence and drive and ambition. 320 00:19:19,513 --> 00:19:23,560 Why don't you put those wonderful qualities into something positive? 321 00:19:23,770 --> 00:19:25,431 Something good and decent. 322 00:19:25,648 --> 00:19:27,356 [SCOFFS] 323 00:19:27,526 --> 00:19:29,519 Good and decent. 324 00:19:29,696 --> 00:19:32,270 You always were the moraliser, weren't you, Nlake? 325 00:19:33,201 --> 00:19:35,409 Well, you live your way, I'll live mine. 326 00:19:35,580 --> 00:19:37,704 As I always have, with no help from you. 327 00:19:40,379 --> 00:19:41,839 [DOOR OPENS] 328 00:19:42,758 --> 00:19:43,838 [DOOR SLAMS] 329 00:19:45,679 --> 00:19:46,960 [KNOCK ON DOOR] 330 00:19:51,230 --> 00:19:52,974 - Miss Prentice? - Yes. 331 00:19:53,149 --> 00:19:55,642 - Hi, how are you? Come on in. - Thank you. 332 00:19:55,820 --> 00:19:57,778 I'm sorry late, I got lost. 333 00:19:57,949 --> 00:20:01,616 Oh, no problem. Um, sit down. 334 00:20:01,788 --> 00:20:04,411 I understand that you just moved to Denver. 335 00:20:04,584 --> 00:20:07,836 Yes, after spending the last five years in Europe. 336 00:20:08,006 --> 00:20:10,130 And, oh, in between unpacking my apartment 337 00:20:10,301 --> 00:20:13,257 and trying to get things organised at the nursery school, l... 338 00:20:13,431 --> 00:20:15,224 I guess I just wasn't exactly with it. 339 00:20:16,019 --> 00:20:19,604 Now, you called because you're concerned about Danny, right? 340 00:20:19,775 --> 00:20:21,151 Is he here right now? 341 00:20:21,319 --> 00:20:23,645 No, he's, uh, out with his nanny. 342 00:20:25,200 --> 00:20:28,202 As a therapist, I've been watching Danny. 343 00:20:28,372 --> 00:20:32,039 I've been observing his behaviour with the other children. 344 00:20:32,211 --> 00:20:36,674 And, frankly, Mr. Carrington, he seems withdrawn to me. 345 00:20:37,636 --> 00:20:40,805 Well, he may be a little shy. 346 00:20:40,975 --> 00:20:42,470 No, it's not just that. 347 00:20:43,187 --> 00:20:44,848 Would you look at these, please? 348 00:20:46,316 --> 00:20:48,524 Danny drew these. 349 00:20:48,987 --> 00:20:50,019 [SlGHS] 350 00:20:50,198 --> 00:20:53,284 There's signs of trouble in these drawings, Mr. Carrington. 351 00:20:53,453 --> 00:20:57,369 The adults at a distance, the child with no face. 352 00:20:57,918 --> 00:21:01,040 Now, the children were asked to draw a park 353 00:21:01,215 --> 00:21:05,262 and most had blue skies, green grass. 354 00:21:05,472 --> 00:21:08,925 Danny's is dark and lifeless, isn't it? 355 00:21:09,144 --> 00:21:13,643 Well, there's emotion in that sky, but the tree seems dead, yes. 356 00:21:15,905 --> 00:21:18,991 STEVEN: The house has no doors, no windows. 357 00:21:19,536 --> 00:21:20,615 Imagine. 358 00:21:20,788 --> 00:21:22,449 CLAlRE: There's no way to get in or out. 359 00:21:23,959 --> 00:21:24,991 [SlGHS] 360 00:21:25,169 --> 00:21:29,086 Listen, I would like to spend some special time with Danny. 361 00:21:29,259 --> 00:21:32,345 Talking to him, listening to him. One on one. 362 00:21:32,973 --> 00:21:34,089 Of course. 363 00:21:36,729 --> 00:21:38,723 You spend this much time with all your students? 364 00:21:40,610 --> 00:21:44,563 It's what I do, Mr. Carrington, and I like doing it. 365 00:21:45,410 --> 00:21:48,033 Now, I have, um, studied the records, 366 00:21:48,206 --> 00:21:51,078 and I see that you and your wife are divorced. 367 00:21:51,252 --> 00:21:53,495 Are there any ongoing problems there? 368 00:21:53,923 --> 00:21:57,092 - Like what? - Anger. Arguments. 369 00:21:57,262 --> 00:21:59,172 Anything that Danny could pick up on. 370 00:21:59,348 --> 00:22:01,009 Miss Prentice, um... 371 00:22:01,185 --> 00:22:02,894 [SlGHS] 372 00:22:03,063 --> 00:22:04,855 My ex-wife and I are very careful 373 00:22:05,400 --> 00:22:09,102 to keep our feelings about each other private from Danny. 374 00:22:09,322 --> 00:22:11,316 Yes, I understand that. 375 00:22:11,493 --> 00:22:14,032 Nut, you know, sometimes there are special circumstances 376 00:22:14,205 --> 00:22:16,163 that can affect a child. 377 00:22:16,334 --> 00:22:18,244 Is there anything that I should know about? 378 00:22:18,671 --> 00:22:21,757 No, nothing special. We were incompatible, that's all. 379 00:22:21,926 --> 00:22:23,587 If you're looking for some hidden reason-- 380 00:22:23,762 --> 00:22:27,596 Mr. Carrington, I'm really just trying to help Danny. 381 00:22:28,352 --> 00:22:29,634 I know, I'm sorry. 382 00:22:31,274 --> 00:22:33,018 Whatever you can do, please. 383 00:22:34,279 --> 00:22:35,442 Thank you. 384 00:22:41,290 --> 00:22:43,283 CLAY: Sammy Jo? 385 00:22:43,585 --> 00:22:44,831 I'm in here. 386 00:22:50,471 --> 00:22:51,669 [CLEARS THROAT] 387 00:22:51,848 --> 00:22:53,972 I got your message. 388 00:22:55,353 --> 00:22:57,394 Are you all right? 389 00:22:57,899 --> 00:22:59,692 I've made a decision, Clay. 390 00:22:59,861 --> 00:23:01,985 I love you, 391 00:23:02,573 --> 00:23:05,244 but with or without you, 392 00:23:05,411 --> 00:23:07,120 I'm going to have the baby. 393 00:23:08,082 --> 00:23:10,954 [BREATHES DEEPLY] 394 00:23:11,128 --> 00:23:12,540 I see. 395 00:23:13,549 --> 00:23:15,174 Is that all you can say? 396 00:23:17,806 --> 00:23:21,058 I told you before how I felt. 397 00:23:21,436 --> 00:23:22,765 What did you expect? 398 00:23:25,359 --> 00:23:26,819 I don't know, l, uh... 399 00:23:26,987 --> 00:23:28,862 I had this great fantasy, 400 00:23:29,032 --> 00:23:31,738 that you'd sweep me in your arms and shower me with kisses. 401 00:23:32,370 --> 00:23:35,123 You know something, Sammy Jo? 402 00:23:35,917 --> 00:23:40,666 Maybe our whole relationship has been a fantasy to you. 403 00:23:44,055 --> 00:23:45,716 But I love you. 404 00:23:45,933 --> 00:23:50,514 If you love me so much, why do you keep trying to control my life? 405 00:23:50,732 --> 00:23:51,764 [SlGHS] 406 00:23:51,943 --> 00:23:55,029 This baby is just as much your responsibility as mine. 407 00:23:55,240 --> 00:23:57,364 I know that, I admit it. 408 00:23:57,577 --> 00:24:01,030 Then what are you afraid of? Of being a father? 409 00:24:04,254 --> 00:24:06,877 Or of being Sammy Jo's husband? 410 00:24:09,429 --> 00:24:10,840 What are you talking about? 411 00:24:11,056 --> 00:24:14,261 Oh, we're great behind closed doors. 412 00:24:14,437 --> 00:24:16,680 "Pull down the shades, Sammy Jo. Turn out the lights." 413 00:24:18,985 --> 00:24:20,694 You're ashamed of me, aren't you? 414 00:24:21,865 --> 00:24:24,702 You don't think I'm good enough to be a Fallmont, neither is the baby. 415 00:24:24,911 --> 00:24:27,071 - That's not true. - lsn't it? 416 00:24:28,834 --> 00:24:30,413 I think it is. 417 00:24:30,629 --> 00:24:32,919 [BREATHES DEEPLY] 418 00:24:41,897 --> 00:24:43,308 [SlGHS] 419 00:24:49,283 --> 00:24:51,076 [DOOR OPENS] 420 00:24:55,001 --> 00:24:59,796 This is the last of the letters. All I need is your signature. 421 00:25:05,684 --> 00:25:08,259 Is that all? May I leave now? 422 00:25:08,438 --> 00:25:14,147 Dana, I know that I've kept you working late, 423 00:25:14,323 --> 00:25:17,325 but I have a confession to make. 424 00:25:17,536 --> 00:25:19,993 It had nothing to do with business. 425 00:25:20,165 --> 00:25:24,877 I'm hoping that a late supper might give me a chance. 426 00:25:25,424 --> 00:25:29,506 - To do what? - To say, forgive me. 427 00:25:30,098 --> 00:25:33,682 For betraying my trust, Adam? Thank you, but I'd prefer to go home. 428 00:25:33,854 --> 00:25:37,390 Dana, Dana, Dana, don't. Don't. 429 00:25:37,902 --> 00:25:39,776 I feel 430 00:25:40,030 --> 00:25:41,442 I can be myself with you. 431 00:25:41,657 --> 00:25:43,568 I feel 432 00:25:44,621 --> 00:25:46,080 safe with you. 433 00:25:47,584 --> 00:25:51,370 Look, if you want me to grovel, I'll grovel. 434 00:25:51,590 --> 00:25:56,836 - Oh, I'd love to see you grovel. - Well, maybe just beg a little. 435 00:25:57,224 --> 00:25:58,968 Mother's having a party at the house. 436 00:25:59,811 --> 00:26:02,101 The Black and White Ball, Denver's first families. 437 00:26:02,315 --> 00:26:03,810 I beg you to come with me. 438 00:26:03,984 --> 00:26:05,859 Now, why would you wanna take me there? 439 00:26:06,071 --> 00:26:08,943 To show all of Denver how much you mean to me. 440 00:26:09,785 --> 00:26:12,242 I'll wheel you in on a pedestal. 441 00:26:12,414 --> 00:26:15,168 So I can be on equal footing with your mother? 442 00:26:15,336 --> 00:26:16,879 She's a strong woman, Adam. 443 00:26:17,047 --> 00:26:20,500 - If she doesn't like me, I don't care-- - She will, she'll like you. 444 00:26:20,677 --> 00:26:22,755 This time it's gonna be different. 445 00:26:23,140 --> 00:26:24,385 What do you mean, "this time"? 446 00:26:25,393 --> 00:26:26,722 Nothing. 447 00:26:26,896 --> 00:26:29,222 All right, all right. 448 00:26:29,733 --> 00:26:30,932 There was this girl 449 00:26:32,237 --> 00:26:36,189 with long dark hair, and eyes... 450 00:26:37,496 --> 00:26:41,994 She's out of my life now, thanks to Alexis. 451 00:26:43,380 --> 00:26:46,715 And, Dana, I promise you, that's not going to happen to us. 452 00:26:48,930 --> 00:26:50,473 Promise. 453 00:26:59,363 --> 00:27:02,568 NLAKE: Emily. - Oh, Nlake. 454 00:27:02,744 --> 00:27:06,281 They told me you'd be coming back here tonight, I had to wait. 455 00:27:06,458 --> 00:27:10,375 - I couldn't leave without seeing you. - Of course, yes. 456 00:27:10,548 --> 00:27:12,625 - Sit down, won't you? - Oh. 457 00:27:14,137 --> 00:27:17,674 - Can I get you some coffee? - No, thank you, no. 458 00:27:18,060 --> 00:27:19,471 Caress called again. 459 00:27:19,645 --> 00:27:22,482 She did? Where is she? I've been trying to find her. 460 00:27:22,650 --> 00:27:25,606 She gave me the address of a hotel. 461 00:27:25,780 --> 00:27:28,736 And I'm supposed to meet her there tonight. 462 00:27:29,453 --> 00:27:33,155 - With a hundred thousand dollars. - A hundred thousand dollars? 463 00:27:33,334 --> 00:27:36,621 - I don't have that kind of money. - Well, of course you don't. 464 00:27:37,048 --> 00:27:38,591 But l... 465 00:27:38,759 --> 00:27:42,344 I have some jewellery, but it's not worth much. 466 00:27:42,557 --> 00:27:44,764 But memories, 467 00:27:44,935 --> 00:27:46,929 I mean, they must be worth something. 468 00:27:47,564 --> 00:27:49,143 [EMlLY SlGHS] 469 00:27:50,653 --> 00:27:55,650 Nuck gave me this for our fifth anniversary. 470 00:27:58,039 --> 00:28:00,614 This was all he could afford at the time. 471 00:28:04,007 --> 00:28:07,508 Well, that's hers. Everything is hers. 472 00:28:07,680 --> 00:28:09,757 If she'll just leave me alone. 473 00:28:09,975 --> 00:28:11,434 No, no. 474 00:28:11,602 --> 00:28:14,689 Emily, you're not gonna give Caress anything. 475 00:28:14,858 --> 00:28:15,973 Do you understand? 476 00:28:16,151 --> 00:28:20,317 Well, then tell me what to do. I can't face her. 477 00:28:20,491 --> 00:28:22,035 You won't have to. 478 00:28:22,202 --> 00:28:25,538 Give me the address of that hotel, I'll do it. 479 00:28:33,721 --> 00:28:35,679 [KNOCK ON DOOR] 480 00:28:45,740 --> 00:28:48,363 - Nlake. - Are you going to invite me in? 481 00:28:48,536 --> 00:28:51,954 Or would you rather conduct business in the hallway in front of witnesses? 482 00:28:53,752 --> 00:28:56,874 No, no, of course not. Come in. 483 00:29:02,266 --> 00:29:05,352 - Please, sit down. - No, thank you. 484 00:29:05,521 --> 00:29:07,764 I've been trying to find you all week. 485 00:29:07,941 --> 00:29:09,567 Oh, really? Why? 486 00:29:09,778 --> 00:29:11,522 Why are you doing this? 487 00:29:11,697 --> 00:29:14,154 Why are you trying to destroy Emily Fallmont? 488 00:29:16,496 --> 00:29:18,537 I'm trying to save myself. 489 00:29:18,708 --> 00:29:22,791 How? Ny ruining her marriage? Ny ruining her reputation? 490 00:29:22,965 --> 00:29:26,632 You lost a fortune and your reputation because she wouldn't tell the truth. 491 00:29:26,846 --> 00:29:28,389 She had nothing to do with that. 492 00:29:28,557 --> 00:29:30,966 Caress, you wrote me a letter, pleading with me 493 00:29:31,145 --> 00:29:33,684 to help you to get out of that prison. Do you remember that? 494 00:29:34,441 --> 00:29:37,528 And I'm grateful for that, I always will be grateful. 495 00:29:37,738 --> 00:29:39,150 Well, then don't do this. 496 00:29:39,741 --> 00:29:44,371 You've got to start your own life now, and destroying Emily will not help. 497 00:29:44,541 --> 00:29:46,166 And what about me? 498 00:29:46,335 --> 00:29:47,664 I always used to think: 499 00:29:47,838 --> 00:29:51,672 "Live your life fairly, be honest with everyone, that's all it takes." 500 00:29:51,844 --> 00:29:55,345 Nlake, I didn't kill anybody, but I was accused of it and convicted. 501 00:29:55,516 --> 00:29:57,344 I lost five years of my life. 502 00:29:57,520 --> 00:30:01,472 Now, somehow I am going to be paid back for what I lost. 503 00:30:01,693 --> 00:30:03,770 If it's money you need, then I'll help you. 504 00:30:03,946 --> 00:30:06,984 Nen is the one who should be helping, not you. 505 00:30:07,201 --> 00:30:11,617 Oh, Nlake, I don't want to hurt her, I never did. 506 00:30:11,834 --> 00:30:14,124 It's going to be my way, or nothing. 507 00:30:14,296 --> 00:30:18,130 Now, I will give you the money to start all over again somewhere else. 508 00:30:18,302 --> 00:30:20,795 Nut you have got to promise me something. 509 00:30:20,973 --> 00:30:24,095 That Emily Fallmont will never hear from you again. 510 00:30:28,777 --> 00:30:29,976 All right. 511 00:30:37,207 --> 00:30:40,210 Oh, Clay. Come on in here. 512 00:30:41,005 --> 00:30:42,037 What is it? 513 00:30:44,636 --> 00:30:49,715 In Church one Sunday, the minister was quoting Proverbs, or whatever. 514 00:30:49,894 --> 00:30:53,514 You're drunk. Ha, ha. Even drunker than usual. 515 00:30:53,692 --> 00:30:56,564 - Don't interrupt me, boy. - Why don't you go to bed? 516 00:30:56,738 --> 00:31:02,862 The minister said, "A wise son maketh a glad father." 517 00:31:03,791 --> 00:31:07,458 Well, Nart made me a happy father. 518 00:31:08,214 --> 00:31:09,246 And you... 519 00:31:09,884 --> 00:31:12,174 When are you gonna get yourself together? 520 00:31:12,346 --> 00:31:14,636 You're turning into a playboy. 521 00:31:14,808 --> 00:31:17,561 And now you're carrying on with that little blond of yours, huh? 522 00:31:17,729 --> 00:31:18,761 [SCOFFS] 523 00:31:18,940 --> 00:31:20,055 Her name is Sammy Jo. 524 00:31:20,233 --> 00:31:23,402 - She is a beautiful, decent woman. - A beautiful, decent what? 525 00:31:24,281 --> 00:31:27,450 Her background is Carrington, that means she's filth. 526 00:31:27,662 --> 00:31:30,867 Take it back, damn it. Take it back. 527 00:31:32,252 --> 00:31:34,163 Okay. 528 00:31:34,548 --> 00:31:37,384 You go ahead and meet her in one of her stables. 529 00:31:37,552 --> 00:31:40,223 That's her natural habitat, isn't it? 530 00:31:40,849 --> 00:31:43,092 You two deserve each other. 531 00:31:43,270 --> 00:31:45,727 A worthless son 532 00:31:45,899 --> 00:31:48,902 and the Carrington tramp. 533 00:32:14,027 --> 00:32:16,982 [PHONE RlNGS] 534 00:32:17,157 --> 00:32:19,150 - Steven? - I just got back to the apartment 535 00:32:19,327 --> 00:32:21,998 and I got your message. What is it, Sammy Jo? 536 00:32:22,457 --> 00:32:25,709 Danny, I wanna see him tonight. 537 00:32:25,879 --> 00:32:27,077 What are you talking about? 538 00:32:27,506 --> 00:32:30,213 Please, Steven, just let me see him. 539 00:32:30,511 --> 00:32:34,891 I'll, um, I'll come over to the apartment, or you can bring him here, I don't care. 540 00:32:35,102 --> 00:32:38,021 Look, Sammy Jo, it's late, so unless it's an emergency-- 541 00:32:38,231 --> 00:32:40,640 - Well, maybe it is. - What kind of emergency? 542 00:32:41,612 --> 00:32:44,484 - I'm... - What? 543 00:32:46,620 --> 00:32:48,163 I'm all alone here. 544 00:32:48,331 --> 00:32:50,740 Where's your boyfriend? Did he desert you for the night? 545 00:32:50,918 --> 00:32:52,544 Please, Steven, don't. 546 00:32:52,713 --> 00:32:56,629 Sammy Jo, Danny is asleep. I don't wanna have to wake him up 547 00:32:56,802 --> 00:32:59,591 unless you can explain to me what's going on. 548 00:32:59,765 --> 00:33:02,258 I can't explain it. 549 00:33:03,021 --> 00:33:06,189 I just need to hold my baby, to feel him in my arms. 550 00:33:06,359 --> 00:33:07,938 Can't you understand? 551 00:33:10,991 --> 00:33:13,116 No, you can't. 552 00:33:13,662 --> 00:33:15,455 Just forget I ever called. 553 00:33:15,624 --> 00:33:16,905 [PHONE DlSCONNECTS] 554 00:33:18,295 --> 00:33:19,624 [SlGHS] 555 00:33:19,797 --> 00:33:22,087 [KNOCKlNG ON DOOR] 556 00:33:26,933 --> 00:33:29,141 - Clay. - Sammy Jo. 557 00:33:30,063 --> 00:33:31,262 Pack your bags. 558 00:33:31,440 --> 00:33:33,185 We're going to Las Vegas to get married. 559 00:33:34,654 --> 00:33:37,027 [BOTH LAUGH] 560 00:34:03,074 --> 00:34:06,445 Lloyd, will you get a hold of my daughter Amanda, 561 00:34:06,621 --> 00:34:11,001 and invite her to dinner at the mansion with me tonight 8:00? 562 00:34:11,170 --> 00:34:14,956 And tell her to bring her friend Mr. Culhane. 563 00:34:19,266 --> 00:34:21,972 KRYSTLE: Emily, I told you, Nlake met with Caress. 564 00:34:22,145 --> 00:34:23,973 Nelieve me, she won't bother you anymore. 565 00:34:24,149 --> 00:34:26,558 I do believe you, Krystle. 566 00:34:26,736 --> 00:34:28,445 It's just not the end of it. 567 00:34:28,656 --> 00:34:31,991 Well, Caress has agreed to leave Denver, never to contact you again. 568 00:34:32,203 --> 00:34:34,778 But Ben knows. 569 00:34:35,082 --> 00:34:36,162 Does Alexis? 570 00:34:36,627 --> 00:34:38,371 Or maybe Caress told someone else. 571 00:34:38,546 --> 00:34:40,505 No, I'm the only one who can stop this. 572 00:34:40,716 --> 00:34:44,551 - Blake stopped it. - I can't take that chance. 573 00:34:44,973 --> 00:34:46,967 I have to tell Buck myself. 574 00:34:47,519 --> 00:34:49,097 Oh, Emily, please don't. 575 00:34:49,313 --> 00:34:50,939 [SlGHS] 576 00:34:51,692 --> 00:34:55,145 If I'd only told the truth when it all happened. 577 00:34:55,907 --> 00:34:59,444 That Nen and I were together when his mother died. 578 00:35:00,456 --> 00:35:03,079 None of this would have happened. 579 00:35:04,045 --> 00:35:07,250 If I'm going to save my marriage, he's gotta hear the truth from me. 580 00:35:07,425 --> 00:35:09,549 That 20 years ago you made a mistake? 581 00:35:09,720 --> 00:35:11,180 Telling him won't change that. 582 00:35:11,348 --> 00:35:16,938 Oh, I swore I'd never be unfaithful to my husband again, ever. 583 00:35:17,858 --> 00:35:20,565 If only God would forgive me. 584 00:35:22,324 --> 00:35:24,483 Nut I guess he hasn't. 585 00:35:24,661 --> 00:35:28,114 Oh, Emily, you're the one who hasn't forgiven yourself. 586 00:35:28,291 --> 00:35:29,917 [SlGHS] 587 00:35:30,503 --> 00:35:33,340 Please. Buck has a terrible temper. 588 00:35:33,508 --> 00:35:37,211 If you tell him, you have no idea where this could lead. 589 00:35:37,389 --> 00:35:41,935 Please, just-- Just give it some time, wait a while. 590 00:35:42,105 --> 00:35:45,690 I'm tired. I just need to be left alone now, okay? 591 00:35:46,278 --> 00:35:48,106 [SlGHS] 592 00:35:48,991 --> 00:35:50,866 Of course. 593 00:36:12,653 --> 00:36:14,065 Nrandy, Mr. Culhane? 594 00:36:15,115 --> 00:36:16,908 Thank you, no, uh... 595 00:36:17,077 --> 00:36:19,236 My meals used to be served in the kitchen, 596 00:36:19,414 --> 00:36:21,123 and, uh, brandy was never on the menu. 597 00:36:21,626 --> 00:36:24,961 I think it's time to dispense with the small talk, don't you? 598 00:36:25,423 --> 00:36:29,044 You've been evading my questions all evening, and I've let you, 599 00:36:29,221 --> 00:36:32,093 hoping that you'd finally tell us the truth about yourself. 600 00:36:32,267 --> 00:36:36,184 Oh, what, that this is a rented tuxedo? I didn't think it showed. 601 00:36:36,399 --> 00:36:38,974 There are a lot of things about you that don't show, Mr. Culhane. 602 00:36:39,195 --> 00:36:40,607 Mother, that's not funny. 603 00:36:40,781 --> 00:36:43,273 It wasn't meant to be, darling. 604 00:36:43,994 --> 00:36:46,913 I have had you investigated. 605 00:36:47,541 --> 00:36:48,787 Would you please explain to me 606 00:36:48,960 --> 00:36:52,378 how an ex-chauffeur ends up a multi-millionaire? 607 00:36:52,591 --> 00:36:53,790 What? 608 00:36:54,260 --> 00:36:56,135 Yes, it's true. 609 00:36:56,347 --> 00:36:58,388 Now, I'm not against people improving themselves, 610 00:36:58,559 --> 00:37:03,473 but you've gone from wildcatting, to oil stock promotion. 611 00:37:03,650 --> 00:37:06,772 One that almost ended up having you convicted for fraud. 612 00:37:06,947 --> 00:37:09,903 In fact, you did avoid going to jail three times, didn't you? 613 00:37:10,077 --> 00:37:12,201 Why don't you tell my daughter that? 614 00:37:12,372 --> 00:37:16,075 Why don't you also tell her, why the masquerade, why the lies? 615 00:37:18,215 --> 00:37:20,125 Look, Amanda, 616 00:37:20,302 --> 00:37:23,554 what your mother says may be true, but I never wanted-- 617 00:37:23,724 --> 00:37:25,883 Daddy was right all along. 618 00:37:26,061 --> 00:37:27,770 You've made a fool of me. 619 00:37:27,939 --> 00:37:31,107 MlCHAEL: Amanda, wait. - No, you wait. 620 00:37:31,277 --> 00:37:32,856 And listen to me. 621 00:37:33,447 --> 00:37:37,032 If you do anything, anything at all to hurt my daughter, 622 00:37:37,203 --> 00:37:38,948 your life won't be worth living. 623 00:37:54,689 --> 00:37:56,482 - Buck? - Hmm? 624 00:37:57,151 --> 00:38:00,688 - Emily, I came in here to be alone. - I know. 625 00:38:01,700 --> 00:38:02,981 Nut I've gotta talk to you. 626 00:38:03,787 --> 00:38:07,490 If it's about the boys, I don't wanna hear it. 627 00:38:07,668 --> 00:38:10,421 One's lost, and the other's hopeless. 628 00:38:10,631 --> 00:38:14,927 Look, I know it's my fault you've been so hostile these past months. 629 00:38:15,138 --> 00:38:17,844 - Hostile? - It is my fault. 630 00:38:18,435 --> 00:38:23,265 Ever since Nen Carrington took Nlake to court... 631 00:38:23,818 --> 00:38:25,313 You sensed it, didn't you? 632 00:38:26,614 --> 00:38:27,694 Hmm? 633 00:38:27,866 --> 00:38:28,898 Sensed what? 634 00:38:29,494 --> 00:38:33,114 What went on once between Nen and me. 635 00:38:33,333 --> 00:38:35,244 Emily, what in the hell are you talking about? 636 00:38:35,420 --> 00:38:37,877 What went on between you and Nen Carrington? 637 00:38:39,343 --> 00:38:41,337 Uh... 638 00:38:42,056 --> 00:38:46,008 A few years after we were married, 639 00:38:46,187 --> 00:38:49,605 you were away, campaigning. 640 00:38:49,818 --> 00:38:52,737 And that summer, l... 641 00:38:52,948 --> 00:38:54,146 Yeah? 642 00:38:54,367 --> 00:38:56,194 Uh... 643 00:38:57,037 --> 00:38:58,698 I... 644 00:39:01,503 --> 00:39:02,879 [SlGHS] 645 00:39:03,047 --> 00:39:05,884 I had an affair with Nen Carrington. 646 00:39:07,220 --> 00:39:10,009 But I hated myself for it. 647 00:39:10,225 --> 00:39:11,601 And I broke it off. 648 00:39:14,899 --> 00:39:16,359 Uh... 649 00:39:19,072 --> 00:39:20,104 Now, wait a minute now, 650 00:39:20,282 --> 00:39:24,283 was that the summer that Nlake's mother was killed in the fire? 651 00:39:24,873 --> 00:39:26,701 No. 652 00:39:27,210 --> 00:39:31,044 Ben lied on the stand about that. I was with him. 653 00:39:31,258 --> 00:39:34,925 Emily, you called me up north. 654 00:39:35,139 --> 00:39:38,225 You told me how happy you were that you were pregnant. 655 00:39:38,436 --> 00:39:41,392 - That's right. - Clay was conceived that summer. 656 00:39:41,608 --> 00:39:44,361 While you were sleeping with Nen Carrington? 657 00:39:44,571 --> 00:39:48,108 Oh, now if you're implying that Nen is Clay's father, that's-- 658 00:39:48,285 --> 00:39:49,946 No, no, that's wrong. 659 00:39:50,121 --> 00:39:51,201 Emily, you called me. 660 00:39:51,373 --> 00:39:55,623 You called me and you told me you were so happy that you were pregnant. 661 00:39:55,797 --> 00:39:59,168 What you didn't tell me was that you were carrying a bastard. 662 00:39:59,386 --> 00:40:03,386 Clay is your son, I swear it. On everything that's sacred. 663 00:40:03,559 --> 00:40:06,764 I don't believe you, Emily, ever again. 664 00:40:06,939 --> 00:40:08,767 Oh, my God! 665 00:40:08,943 --> 00:40:11,779 - No. - Ever again. 666 00:40:13,700 --> 00:40:15,361 [SlGHS] 667 00:40:18,875 --> 00:40:21,035 [KNOCK ON DOOR] 668 00:40:26,387 --> 00:40:29,473 Amanda, where have you been? I've been scared to death. 669 00:40:29,642 --> 00:40:30,674 About what? 670 00:40:30,852 --> 00:40:33,261 That Nlake would find out what you're up to? 671 00:40:33,440 --> 00:40:35,267 Amanda. 672 00:40:35,443 --> 00:40:38,315 Everything's changed, don't you know that? 673 00:40:38,489 --> 00:40:42,988 All I know is how everything about you is a lie. 674 00:40:43,581 --> 00:40:45,574 Look at me. 675 00:40:47,796 --> 00:40:49,836 Please. 676 00:40:52,261 --> 00:40:54,338 Everything your mother said about me is true. 677 00:40:54,515 --> 00:40:57,089 I've cheated people, I've used them. 678 00:40:57,269 --> 00:41:00,225 - I was even using you at first. - Why? 679 00:41:00,441 --> 00:41:02,101 To get back at your father. 680 00:41:02,277 --> 00:41:04,650 I've spent my whole life getting back at people. 681 00:41:04,822 --> 00:41:07,493 Making them pay for what were really my mistakes. 682 00:41:07,994 --> 00:41:10,997 - And now? - I fell in love. 683 00:41:14,630 --> 00:41:17,003 I never even knew what that meant before. 684 00:41:17,509 --> 00:41:19,586 And now all I can think about is you. 685 00:41:19,804 --> 00:41:22,593 Without you, I feel dead inside. 686 00:41:24,687 --> 00:41:27,690 Tell me, and the truth, 687 00:41:28,527 --> 00:41:30,235 why did you come back here? 688 00:41:32,867 --> 00:41:34,611 I couldn't help myself. 689 00:41:36,998 --> 00:41:39,158 [CRYlNG] 690 00:41:45,887 --> 00:41:48,676 Michael, the $50 million that Nlake-- 691 00:41:48,850 --> 00:41:53,100 Yes, that came from me and I didn't tell him. 692 00:41:53,274 --> 00:41:54,852 Necause I was going to watch his face 693 00:41:55,027 --> 00:41:58,647 when he found out that his new partner was actually the man he hated. 694 00:41:58,866 --> 00:42:01,904 - You've gotta tell him. - I can't. 695 00:42:02,079 --> 00:42:04,833 He'll cancel the whole deal, he'll lose everything, 696 00:42:05,042 --> 00:42:06,953 his power, the crater. 697 00:42:07,171 --> 00:42:11,087 That's why, sweetheart, for now, we have to keep it a secret. 698 00:42:12,220 --> 00:42:14,095 I love you. 699 00:42:14,933 --> 00:42:17,639 And I could never do anything to hurt your father now. 700 00:42:43,770 --> 00:42:46,345 I'd like to leave this for Nlake Carrington, please. 701 00:42:46,525 --> 00:42:47,901 Of course. 702 00:42:48,069 --> 00:42:50,988 - Is there a house phone? - Right over there. 703 00:42:51,157 --> 00:42:53,067 Thank you. 704 00:42:59,378 --> 00:43:01,171 The Carrington suite, please. 705 00:43:01,381 --> 00:43:03,506 [RlNGS] 706 00:43:03,677 --> 00:43:04,708 Yes? 707 00:43:04,887 --> 00:43:06,596 EMlLY [OVER PHONE]: Blake? It's Emily. 708 00:43:06,765 --> 00:43:10,634 - Emily, where are you? - I'm in the lobby. 709 00:43:11,689 --> 00:43:16,105 I left an envelope for you at the desk. 710 00:43:17,240 --> 00:43:22,118 And I told Nuck everything. 711 00:43:22,331 --> 00:43:25,500 Well, look, why don't you come up here right now and we'll talk? 712 00:43:26,004 --> 00:43:31,926 No, I can't. I'm leaving town, for good. 713 00:43:32,096 --> 00:43:34,137 Nut I made everything all right. 714 00:43:34,350 --> 00:43:36,474 Stay right where you are. I'll be down in a moment. 715 00:43:36,687 --> 00:43:38,147 It won't do any good. 716 00:43:38,356 --> 00:43:40,683 Promise me that you're going to stay right there. 717 00:43:41,570 --> 00:43:43,314 [SOBS] 718 00:43:43,990 --> 00:43:46,317 Emily? Emily? 719 00:43:50,584 --> 00:43:51,783 Blake, what is it? 720 00:43:52,253 --> 00:43:53,914 Emily Fallmont, she's down in the lobby. 721 00:43:54,090 --> 00:43:55,585 I'll be back in a moment. 722 00:43:59,932 --> 00:44:02,685 So this is where you spend your free time, huh? 723 00:44:02,853 --> 00:44:05,642 Hanging around hotel lobbies. 724 00:44:05,816 --> 00:44:10,944 Tell me, Emily, was that a social call, or strictly business? 725 00:44:11,158 --> 00:44:12,819 Oh. 726 00:44:13,954 --> 00:44:15,747 Hey, Nlake. 727 00:44:15,957 --> 00:44:19,660 Never chase after whores, they always come back. 728 00:44:22,468 --> 00:44:23,547 Emily, wait! 729 00:44:27,559 --> 00:44:29,303 Emily. Emily, please. 730 00:44:30,480 --> 00:44:31,644 Emily, wait. 731 00:44:32,525 --> 00:44:33,854 Emily! 732 00:44:34,737 --> 00:44:35,852 [TYRES SCREECH] 733 00:44:37,700 --> 00:44:39,528 Emily! 734 00:44:39,578 --> 00:44:44,128 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.