Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,800 --> 00:01:47,835
DEX: We'll take her out by light plane
about ten miles outside the city.
2
00:01:48,010 --> 00:01:49,420
- Are all arrangements set?
- Yeah.
3
00:01:49,594 --> 00:01:52,380
Now, the prison where
they're holding Caress is here,
4
00:01:52,554 --> 00:01:54,213
just outside Caracas.
5
00:01:54,388 --> 00:01:58,087
These are plans of the place.
Caress' cell is this one.
6
00:01:58,266 --> 00:01:59,510
[KRlSTlNA CRYlNG]
7
00:01:59,683 --> 00:02:02,220
My little daughter's restless tonight
but Krystle's with her.
8
00:02:02,393 --> 00:02:05,476
Now what are all these little shacks
that are around the prison?
9
00:02:05,644 --> 00:02:06,889
That's where squatters live,
10
00:02:07,062 --> 00:02:10,061
and where my contact, Saumell,
has infiltrated, here.
11
00:02:10,230 --> 00:02:12,139
Now, I've used him before.
He's come through.
12
00:02:12,315 --> 00:02:15,231
He's already bribed a guard and
I have access to the prison grounds
13
00:02:15,400 --> 00:02:16,597
as soon as I get there.
14
00:02:16,775 --> 00:02:20,107
- You mean as soon as we get there.
- No way.
15
00:02:20,277 --> 00:02:21,901
I gotta keep you out of this one,
Nlake.
16
00:02:22,070 --> 00:02:24,275
Now listen to me, damn it.
17
00:02:24,446 --> 00:02:26,070
That was my idea to begin with.
18
00:02:26,239 --> 00:02:28,859
And when Caress wrote,
she wrote to me for help.
19
00:02:29,032 --> 00:02:32,399
Nlake, look, I need you here,
in case of an emergency,
20
00:02:32,576 --> 00:02:34,816
to fly to Washington
if there's a snag,
21
00:02:34,993 --> 00:02:37,199
to line up reinforcements
if we need them.
22
00:02:37,370 --> 00:02:40,286
Meanwhile, this is our work.
We know what we're doing.
23
00:02:40,496 --> 00:02:41,527
[SlGHS]
24
00:02:41,705 --> 00:02:44,242
- Who is going with you?
- Clay Fallmont.
25
00:02:44,415 --> 00:02:45,909
He's an explosives expert.
I need him.
26
00:02:46,083 --> 00:02:49,746
Explosives? That's out of the question.
There must be a better way.
27
00:02:49,918 --> 00:02:52,040
There must be somebody
I can talk to down there.
28
00:02:52,211 --> 00:02:54,961
You've tried that. You've tried
every reasonable approach.
29
00:02:55,129 --> 00:02:56,753
This is our last option.
30
00:02:57,464 --> 00:02:58,922
[SlGHS]
31
00:02:59,465 --> 00:03:02,879
- When do you leave?
- Tomorrow morning. First thing.
32
00:03:03,801 --> 00:03:05,839
Look, Nlake,
I know what's happening.
33
00:03:06,010 --> 00:03:09,757
You're going after your brother, Nen,
and that one I share.
34
00:03:09,929 --> 00:03:12,715
He's ruining Alexis' life
and I wanna go after him too.
35
00:03:12,889 --> 00:03:17,632
Nut if I bring Caress back,
she'll be used to get Nen, not Alexis.
36
00:03:19,392 --> 00:03:22,511
- Do we have a deal?
- You love her that much?
37
00:03:23,228 --> 00:03:24,769
Yes.
38
00:03:25,604 --> 00:03:28,520
All right. It's a deal.
39
00:03:29,231 --> 00:03:30,855
- Krystle.
- Dex.
40
00:03:31,023 --> 00:03:34,557
- I was just leaving. Good night.
- Good night.
41
00:03:37,735 --> 00:03:40,486
Kristina's finally asleep.
42
00:03:41,029 --> 00:03:44,776
You look tired. Come to bed, darling.
43
00:03:44,948 --> 00:03:48,529
Could you hear
what we were talking about in here?
44
00:03:48,866 --> 00:03:51,985
- In these small quarters? Of course.
- What do you think?
45
00:03:53,244 --> 00:03:54,654
Well, I think Dex is right.
46
00:03:55,411 --> 00:03:57,617
He and Clay are experts at this.
47
00:03:58,955 --> 00:04:02,239
- And, well, you're more valuable here.
- Nut, Krystle, you know me.
48
00:04:02,415 --> 00:04:04,952
You know I don't like other people
fighting my battles for me,
49
00:04:05,125 --> 00:04:06,666
and this is my battle.
50
00:04:06,834 --> 00:04:09,205
Blake, this is Dex's battle too.
51
00:04:09,377 --> 00:04:14,286
Nesides, this is what he does best.
You must let him do it.
52
00:04:30,013 --> 00:04:32,799
- What is this place?
- Ne still, senorita.
53
00:04:32,973 --> 00:04:34,632
Why are you putting me here?
Answer me!
54
00:04:34,808 --> 00:04:37,380
[SPEAKS lN SPANlSH]
55
00:04:38,518 --> 00:04:39,715
[CARESS GRUNTlNG]
56
00:04:39,894 --> 00:04:42,218
Why are you putting me here?
Please.
57
00:04:42,395 --> 00:04:44,470
No questions. Silencio!
58
00:04:45,813 --> 00:04:47,390
[SCREAMlNG]
59
00:04:47,564 --> 00:04:50,268
Please. Somebody, help me, please.
60
00:04:50,441 --> 00:04:54,602
Please. No. I've done nothing.
61
00:04:54,777 --> 00:04:55,855
[SOBBlNG]
62
00:04:56,027 --> 00:05:00,070
Please. I've done nothing.
63
00:05:14,495 --> 00:05:16,783
Yes, I do know
that Mr. Dexter is gone.
64
00:05:16,955 --> 00:05:18,662
Nut did he tell anybody
where he was going
65
00:05:18,831 --> 00:05:21,036
and when he'll be back?
66
00:05:21,749 --> 00:05:25,911
All right, well, have him call me as soon
as you hear from him. Thank you.
67
00:05:26,085 --> 00:05:27,792
Don't worry, Alexis.
68
00:05:27,961 --> 00:05:30,581
Your faithful lover is
probably out somewhere, playing.
69
00:05:30,754 --> 00:05:34,501
I don't wish to discuss Dex with you.
Have you heard anything about Nlake?
70
00:05:34,673 --> 00:05:36,830
I'm still working on it.
71
00:05:37,007 --> 00:05:41,548
- It's late. What do you want?
- In a word? Absolution.
72
00:05:42,302 --> 00:05:44,045
For your sins?
73
00:05:44,220 --> 00:05:47,219
That's like Nero saying, "l didn't mean
to play with the matches."
74
00:05:47,388 --> 00:05:48,419
[SNlCKERS]
75
00:05:48,597 --> 00:05:52,260
Well, I didn't mean to threaten you
in order to keep our relationship alive.
76
00:05:52,432 --> 00:05:54,757
- I do regret that.
- Do you?
77
00:05:54,934 --> 00:05:56,760
I'm serious about this, Alexis.
78
00:05:56,935 --> 00:05:59,389
Wanting us to be together
because I know you want that too.
79
00:05:59,561 --> 00:06:01,968
You're wrong, Nen.
I want nothing from you.
80
00:06:02,146 --> 00:06:05,679
I'm not talking about sex.
81
00:06:05,856 --> 00:06:08,891
- I'm talking about business.
- What sort of business?
82
00:06:09,066 --> 00:06:13,394
You need a consort.
You're hounded by fortune hunters.
83
00:06:13,569 --> 00:06:17,018
I'll keep them away from you.
I'll be your loyal consort.
84
00:06:17,196 --> 00:06:22,614
And, unlike Dex, I won't try to pull you
away from the world and power.
85
00:06:22,782 --> 00:06:26,196
Necause if I know anything about you,
that's where your happiness lies.
86
00:06:26,367 --> 00:06:28,857
To be a power player,
to be reckoned with.
87
00:06:29,035 --> 00:06:30,114
[CHUCKLES]
88
00:06:30,286 --> 00:06:33,535
- I already am.
- Oh, in Denver. In Colorado.
89
00:06:33,704 --> 00:06:38,827
Maybe even in this country.
Nut I'm talking about the world, Alexis.
90
00:06:39,499 --> 00:06:44,325
Tell me something, Nen,
where does your happiness lie, hmm?
91
00:06:44,502 --> 00:06:46,043
Neing near you.
92
00:06:46,211 --> 00:06:48,286
Damn it, Alexis,
you know what this is about.
93
00:06:48,462 --> 00:06:51,378
I love you.
God help me, but I love you.
94
00:06:51,547 --> 00:06:53,456
And what I want, I want for you.
95
00:06:55,800 --> 00:06:56,830
So, what do you say?
96
00:06:58,801 --> 00:07:00,508
I don't love you, Nen.
97
00:07:00,969 --> 00:07:03,044
Nut if you can accept that,
98
00:07:03,512 --> 00:07:08,172
then your idea intrigues me
and I'll consider it.
99
00:07:09,057 --> 00:07:10,087
Is that a promise?
100
00:07:12,684 --> 00:07:13,846
It's a maybe.
101
00:07:16,269 --> 00:07:17,727
I'll accept that for now.
102
00:07:26,566 --> 00:07:31,985
You'll pay for your threats, Nen.
That's my promise.
103
00:07:47,702 --> 00:07:51,485
- Well, this is a first.
- What? My getting up before you?
104
00:07:51,663 --> 00:07:53,204
- And practically at dawn.
- Ha, ha.
105
00:07:53,372 --> 00:07:55,778
What's the matter,
didn't you enjoy your sleep last night?
106
00:07:55,957 --> 00:07:59,620
Well, what there was of it
was terrific.
107
00:08:00,167 --> 00:08:02,408
I gotta leave. I gotta go somewhere.
108
00:08:02,585 --> 00:08:04,707
- For how long?
- Couple days.
109
00:08:05,503 --> 00:08:06,783
Where?
110
00:08:07,796 --> 00:08:11,164
Well, that is a big, dark secret.
111
00:08:13,925 --> 00:08:17,755
Sammy Jo, I'm sorry, I can't tell you,
and I don't wanna lie.
112
00:08:17,927 --> 00:08:21,923
- So let's just leave it at that, okay?
- I don't want you to go, Clay.
113
00:08:22,096 --> 00:08:26,092
I like it here. Nut I don't live here.
And I do have a life of my own.
114
00:08:27,599 --> 00:08:30,883
I was beginning to think
I was a part of your life.
115
00:08:32,893 --> 00:08:37,138
- Sweetheart, you are.
- Then why all the mystery?
116
00:08:37,312 --> 00:08:39,884
Why couldn't you tell me
about this last night?
117
00:08:40,064 --> 00:08:44,522
Necause I had other things
on my mind. Like you.
118
00:08:46,484 --> 00:08:48,890
Sammy Jo, you're tense.
119
00:08:49,068 --> 00:08:51,819
You know, you've been very tense
the past few days, Sammy Jo.
120
00:08:51,987 --> 00:08:54,062
There's more to this, isn't there?
121
00:08:54,821 --> 00:08:56,445
No.
122
00:08:56,614 --> 00:08:59,234
I'm just not used to
your creeping out of bed on me.
123
00:08:59,407 --> 00:09:02,656
- Oh, is that it?
- Yup.
124
00:09:02,826 --> 00:09:06,822
Okay. You don't wanna tell me,
I have more important things to do,
125
00:09:06,995 --> 00:09:10,243
so I'll come back when you're ready
to get to the bottom of this.
126
00:09:18,084 --> 00:09:19,874
DANA:
I thought we were going out for lunch.
127
00:09:20,043 --> 00:09:25,746
Well, no, uh, ha, ha.
It's much too early for lunch.
128
00:09:25,921 --> 00:09:27,380
[UPBEAT MUSlC
PLAYlNG ON STEREO]
129
00:09:28,548 --> 00:09:30,623
[CHUCKLES]
130
00:09:35,718 --> 00:09:38,006
[LAUGHS]
131
00:09:43,806 --> 00:09:46,759
- Whose suite is this, Adam?
- Oh.
132
00:09:46,933 --> 00:09:49,802
It belongs to a very nice guy
you just happen to know.
133
00:09:49,976 --> 00:09:51,055
Hmm?
134
00:09:51,227 --> 00:09:54,843
His name is Carrington.
Adam Alexander Carrington.
135
00:09:55,020 --> 00:09:58,186
Really?
I though he lived at the mansion.
136
00:09:58,355 --> 00:10:01,024
Well, he does.
137
00:10:01,190 --> 00:10:03,265
Nut he couldn't very well
take you there, could he?
138
00:10:03,441 --> 00:10:08,564
Not with your evil ex-boss, Nen,
lurking around.
139
00:10:09,069 --> 00:10:17,026
Anyway, I think every grown man
needs a place he can call his own.
140
00:10:19,033 --> 00:10:23,408
A pied-a-terre
to take all your girlfriends to?
141
00:10:23,577 --> 00:10:28,284
I gather that you wouldn't like that,
not in the plural.
142
00:10:28,455 --> 00:10:30,411
Ha, ha, not particularly, no.
143
00:10:30,581 --> 00:10:33,071
It wouldn't make me feel special.
It would make me feel used--
144
00:10:33,249 --> 00:10:35,454
Dana, Dana, Dana.
145
00:10:36,959 --> 00:10:38,998
You're the first woman
I've ever brought here.
146
00:10:40,628 --> 00:10:46,545
In fact, the reason for all this is you.
147
00:10:48,924 --> 00:10:50,169
Do you really mean that?
148
00:10:51,425 --> 00:10:52,670
I do.
149
00:10:55,052 --> 00:10:58,087
Oh, I do.
150
00:11:06,934 --> 00:11:12,092
Why don't we, uh,
take the afternoon off from work?
151
00:11:12,854 --> 00:11:14,845
Play a little hookey.
152
00:11:39,660 --> 00:11:42,659
SAMMY JO:
Thank you. Ahem.
153
00:11:43,036 --> 00:11:44,494
Thank you.
154
00:11:45,579 --> 00:11:48,745
I could tell on the phone
there was something bothering you.
155
00:11:48,915 --> 00:11:50,373
What is it?
156
00:11:51,583 --> 00:11:54,997
I haven't been myself these days.
157
00:11:55,960 --> 00:11:57,786
It was the same way with Danny.
158
00:11:57,961 --> 00:12:01,163
Are you saying
what I think you're saying?
159
00:12:01,338 --> 00:12:05,416
I'm pregnant. Clay's the father.
160
00:12:06,757 --> 00:12:08,915
And I'm scared of what he'll say
when he finds out.
161
00:12:10,051 --> 00:12:12,043
I love him so much, Aunt Krystle.
162
00:12:12,219 --> 00:12:14,543
I've never loved a man this much.
163
00:12:15,721 --> 00:12:17,926
Well, he can't help but love you.
164
00:12:19,347 --> 00:12:21,423
I'm not so sure.
165
00:12:21,599 --> 00:12:23,176
The only thing
I'm sure about right now
166
00:12:23,350 --> 00:12:25,258
is that I have a chance
to do something right.
167
00:12:25,434 --> 00:12:27,260
Necause I have all the money
in the world.
168
00:12:27,435 --> 00:12:28,893
I'm gonna keep this baby.
169
00:12:29,770 --> 00:12:31,927
And I'm not gonna let anyone
take him from me.
170
00:12:34,355 --> 00:12:38,600
I just want it to be me,
the baby and Clay.
171
00:12:40,192 --> 00:12:43,524
- When's the baby due?
- I'm not sure.
172
00:12:43,694 --> 00:12:45,899
Home pregnancy tests
only tell you so much.
173
00:12:46,779 --> 00:12:48,023
You should see a doctor.
174
00:12:48,196 --> 00:12:51,231
Those home pregnancy tests
aren't 100 percent accurate.
175
00:12:51,448 --> 00:12:54,020
Well, physically, I feel the same way
I did with Danny.
176
00:12:54,199 --> 00:12:56,736
I missed my period.
And the test came up positive.
177
00:12:58,160 --> 00:13:01,195
Okay, I'll see a doctor.
178
00:13:02,120 --> 00:13:08,037
- Nut as far as Clay is concerned--
- One thing at a time, all right?
179
00:13:09,166 --> 00:13:10,197
All right.
180
00:13:20,088 --> 00:13:22,922
Do you mind? I'm cold.
181
00:13:23,090 --> 00:13:24,916
[BOTH CHUCKLE]
182
00:13:25,091 --> 00:13:26,668
You could have fooled me.
183
00:13:26,842 --> 00:13:28,086
[DANA CHUCKLES]
184
00:13:28,760 --> 00:13:31,463
Maybe it's just my sneaky way
of wanting to stay close to you
185
00:13:31,636 --> 00:13:33,841
for as long as possible.
186
00:13:34,513 --> 00:13:36,800
- In fact, you know what I wish?
- What?
187
00:13:36,972 --> 00:13:41,134
I wish we were up north tonight.
That it's the middle of winter,
188
00:13:41,308 --> 00:13:43,679
there'd just been a huge
Montana blizzard,
189
00:13:43,851 --> 00:13:45,807
and you'd have to hold me
in your arms like this
190
00:13:45,977 --> 00:13:48,016
until we were rescued.
191
00:13:49,896 --> 00:13:51,888
Is something the matter?
192
00:13:53,815 --> 00:13:55,557
That's the second time
in the past few days
193
00:13:55,732 --> 00:13:58,352
that you've talked about Montana.
194
00:13:58,984 --> 00:14:00,727
The first time
you were even more specific.
195
00:14:00,902 --> 00:14:03,024
You mentioned Nillings.
196
00:14:04,362 --> 00:14:06,650
What do you know about the place?
197
00:14:07,739 --> 00:14:11,438
That you grew up there
before you came to Denver.
198
00:14:11,616 --> 00:14:14,781
- It was in all the newspapers.
- What else?
199
00:14:15,535 --> 00:14:17,989
There's more, isn't there?
200
00:14:21,121 --> 00:14:24,702
It's where I was born.
Where I grew up too.
201
00:14:28,375 --> 00:14:30,201
Where I went to the same
high school as you.
202
00:14:31,043 --> 00:14:35,335
- I don't remember you.
- Of course not.
203
00:14:36,963 --> 00:14:41,706
I was Dana Waring, long straight hair
and hand-me-down clothes.
204
00:14:41,882 --> 00:14:44,004
A girl who had a dream
205
00:14:45,426 --> 00:14:48,591
that one day you would notice me,
206
00:14:49,261 --> 00:14:52,296
Iook at me, maybe smile.
207
00:14:53,138 --> 00:14:55,295
Because I was desperately
in love with you.
208
00:15:01,768 --> 00:15:04,222
I followed you here to Denver.
209
00:15:07,896 --> 00:15:10,646
I got a job in your father's company
210
00:15:10,814 --> 00:15:14,596
just so that I might be able
to see you.
211
00:15:17,401 --> 00:15:21,646
So that in some strange way,
I might be near you again.
212
00:15:22,946 --> 00:15:24,688
Dana,
213
00:15:26,364 --> 00:15:27,478
come here.
214
00:15:39,788 --> 00:15:41,945
- Do you know what I wish?
- Hmm?
215
00:15:42,122 --> 00:15:43,201
[CHUCKLES]
216
00:15:43,373 --> 00:15:47,451
That we'd found each other sooner.
A lot sooner.
217
00:15:50,043 --> 00:15:54,335
- Swear that to me, Adam.
- I swear.
218
00:15:55,129 --> 00:15:56,374
On my life.
219
00:15:58,881 --> 00:16:03,837
Now you've got to swear to help me
in my fight against Nen.
220
00:16:04,760 --> 00:16:07,961
I can only win it
with specific information
221
00:16:08,136 --> 00:16:10,045
from my father's private files.
222
00:16:10,221 --> 00:16:12,378
You can get that information for me.
223
00:16:12,555 --> 00:16:15,010
If you're worried about Nlake,
224
00:16:15,182 --> 00:16:17,387
no harm will come to him
because of this.
225
00:16:17,558 --> 00:16:20,048
I can promise you that.
226
00:16:22,519 --> 00:16:27,393
So will you help me,
227
00:16:30,440 --> 00:16:31,933
Dana?
228
00:16:46,907 --> 00:16:48,650
[TELEPHONE RlNGS]
229
00:16:51,993 --> 00:16:54,115
Hello?
230
00:16:54,870 --> 00:16:57,620
Oh, yes, Dex, just a minute.
231
00:17:01,373 --> 00:17:04,456
- Yes, Dex. How's it going?
- Nlake, everything's fine.
232
00:17:04,625 --> 00:17:06,949
Clay and I met with Saumell.
233
00:17:07,126 --> 00:17:10,291
Now, they've moved Caress
to Solitary.
234
00:17:10,461 --> 00:17:12,418
But he knows exactly where she is.
235
00:17:12,588 --> 00:17:14,330
We're hitting the place
tomorrow night.
236
00:17:14,505 --> 00:17:15,667
Hitting the place?
237
00:17:15,839 --> 00:17:18,376
Look, are you sure that there's nothing
I can do to help?
238
00:17:18,549 --> 00:17:20,090
Look, Nlake,
I know what's eating you.
239
00:17:20,258 --> 00:17:22,926
You still wish we could have found
some other way to handle this.
240
00:17:23,093 --> 00:17:24,291
Only we can't.
241
00:17:24,469 --> 00:17:28,085
- Now just wish us good luck instead.
- Yeah. Yes, you know l--
242
00:17:28,263 --> 00:17:30,966
Just be careful, will you?
243
00:17:31,139 --> 00:17:34,008
All right. Good luck.
244
00:17:51,358 --> 00:17:52,686
ADAM:
Nlake calls it The Crater.
245
00:17:53,484 --> 00:17:58,440
It was willed to him by his mother.
It's a large tract of land near Ramsen.
246
00:17:58,612 --> 00:18:01,481
And it's not oil.
247
00:18:01,655 --> 00:18:04,904
- Well, what is it?
- Natural gas.
248
00:18:05,658 --> 00:18:09,736
- What do you think of that?
- It's obvious now. The pieces all fit.
249
00:18:09,910 --> 00:18:13,158
Carrington's been going around town,
trying desperately to get backing
250
00:18:13,328 --> 00:18:16,530
for something that he feels
has this enormous potential.
251
00:18:17,664 --> 00:18:24,280
And your Lex-Dex partner, Mrs. Colby,
is probably in on this.
252
00:18:24,459 --> 00:18:26,001
Dex?
253
00:18:26,919 --> 00:18:29,243
- What's he got to do with it?
- Who knows?
254
00:18:29,420 --> 00:18:34,163
Nut, uh, he was seen coming out
of the Carrington suite at the Carlton.
255
00:18:34,340 --> 00:18:35,537
Two nights ago.
256
00:18:36,924 --> 00:18:39,877
I want you to finish Blake off.
257
00:18:40,051 --> 00:18:42,339
I want you to do everything you can
to ensure that
258
00:18:42,511 --> 00:18:45,546
any of his potential backers
will lock their doors on him.
259
00:18:46,346 --> 00:18:49,548
Picture him as a loser
trying to promote a scheme
260
00:18:49,723 --> 00:18:51,761
that is absolutely worthless.
261
00:18:54,225 --> 00:18:56,929
We're that confident
about the success of this thing.
262
00:18:57,102 --> 00:18:59,674
It looks to me like
you have good reason to be confident.
263
00:18:59,853 --> 00:19:04,513
Now let's talk money.
How much is this going to cost?
264
00:19:04,689 --> 00:19:09,432
Fifty million. And I'm thinking about
a consortium of investors.
265
00:19:09,608 --> 00:19:10,983
TYSON:
Well, that sounds good.
266
00:19:11,401 --> 00:19:13,938
We shouldn't have any trouble.
We never have had in the past.
267
00:19:14,111 --> 00:19:17,810
So let me round up my board
and then get back to you.
268
00:19:17,988 --> 00:19:20,193
Good. We're looking forward
to hearing from you, Walt.
269
00:19:20,364 --> 00:19:24,574
Ny the way, you do understand that
this has to be kept strictly confidential.
270
00:19:24,741 --> 00:19:26,069
Oh, of course I do.
271
00:19:26,242 --> 00:19:28,281
My people wouldn't want word
of this to leak out
272
00:19:28,452 --> 00:19:30,906
any more than you would,
old friend.
273
00:19:42,209 --> 00:19:45,374
Well, all in all you're in excellent shape,
Miss Reece.
274
00:19:45,544 --> 00:19:49,457
Great. I want this baby to be the
healthiest, most beautiful in the world.
275
00:19:49,630 --> 00:19:51,787
- I wanna do everything right.
- Good.
276
00:19:51,964 --> 00:19:56,340
Then why don't we start
by establishing that you are pregnant.
277
00:19:56,508 --> 00:19:59,294
I'm sure that you
and the father want that.
278
00:19:59,468 --> 00:20:02,468
Yes. Nut if you're talking about a test,
I don't need another one.
279
00:20:02,637 --> 00:20:05,885
Oh, we need something more sensitive
than a home test.
280
00:20:06,597 --> 00:20:08,553
I'm gonna set up
an appointment for you.
281
00:20:08,723 --> 00:20:10,798
- Tomorrow? Two o'clock?
- Mm-hm. Okay.
282
00:20:10,975 --> 00:20:14,259
At the lab for a beta quantitative.
283
00:20:15,185 --> 00:20:17,757
It's the most accurate.
284
00:20:18,687 --> 00:20:21,141
- Here's the address.
- Thank you.
285
00:20:21,313 --> 00:20:24,147
I want to do everything right.
This baby is very special to me.
286
00:20:24,315 --> 00:20:28,690
- Good. You can get dressed now.
- Oh.
287
00:20:35,529 --> 00:20:37,189
- Do you mean it, Mommy?
- Mm-hm.
288
00:20:37,364 --> 00:20:40,032
In a little while you're gonna have
a baby brother or sister.
289
00:20:40,198 --> 00:20:44,064
- Can I stay and play with it?
- We'll have a lot of fun together.
290
00:20:44,242 --> 00:20:47,941
Nut for right now,
this has to be our little secret, okay?
291
00:20:48,703 --> 00:20:50,327
What has to be a secret?
292
00:20:50,954 --> 00:20:52,116
Daddy.
293
00:20:55,206 --> 00:20:56,700
[GRUNTS]
294
00:20:56,874 --> 00:21:01,617
- Daddy, I'm having a baby.
- Oh, you're having a baby, are you?
295
00:21:05,921 --> 00:21:08,078
- Where's Nanny?
- In her room.
296
00:21:08,255 --> 00:21:11,006
Okay. Well, why don't you go ask her
to take you to the park,
297
00:21:11,173 --> 00:21:12,916
and then
we'll have some supper, okay?
298
00:21:13,091 --> 00:21:15,213
- Okay.
- All right.
299
00:21:19,261 --> 00:21:21,585
Am I supposed to guess
who the daddy is?
300
00:21:21,762 --> 00:21:22,793
I think you know.
301
00:21:22,971 --> 00:21:25,805
And I haven't told Clay yet,
if that's what you were gonna ask next.
302
00:21:25,973 --> 00:21:27,929
But I love him and I want his baby.
303
00:21:28,099 --> 00:21:31,134
- I also want...
- What? Go on. You want what?
304
00:21:31,726 --> 00:21:34,180
Danny. He's so unhappy here.
You know that.
305
00:21:34,352 --> 00:21:35,846
It's a new situation for him.
306
00:21:36,020 --> 00:21:38,973
He's having a little bit of trouble
adjusting. He'll be fine.
307
00:21:40,272 --> 00:21:42,228
Face it, Steven.
He'd be fine if he was with me
308
00:21:42,398 --> 00:21:45,896
at the ranch where he belongs.
Not cooped up in this apartment.
309
00:21:46,067 --> 00:21:48,521
You're never going to have him,
Sammy Jo.
310
00:21:48,693 --> 00:21:49,973
Don't be so sure.
311
00:21:50,153 --> 00:21:52,607
If I marry Clay Fallmont,
there isn't a court in this state,
312
00:21:52,779 --> 00:21:55,351
or this country,
that's gonna keep my son from me.
313
00:22:00,992 --> 00:22:04,157
[DOOR OPENS THEN CLOSES]
314
00:22:12,331 --> 00:22:14,122
Blake.
315
00:22:14,916 --> 00:22:18,283
- I've been looking for you.
- Oh, have you?
316
00:22:18,459 --> 00:22:19,490
Where's Dex?
317
00:22:21,503 --> 00:22:23,874
Look, Nlake, I know you're working
on something together.
318
00:22:24,046 --> 00:22:26,203
He was with you the other night
and he's disappeared.
319
00:22:26,380 --> 00:22:28,171
He hasn't contacted me since.
320
00:22:32,800 --> 00:22:36,084
- He will contact you.
- How do you know? When?
321
00:22:36,719 --> 00:22:38,627
Nlake, if he's involved
in something dangerous,
322
00:22:38,804 --> 00:22:41,044
- I want to know about it.
- I'm sorry, I can't help.
323
00:22:41,221 --> 00:22:43,130
You mean you won't help me.
324
00:22:43,306 --> 00:22:45,760
Look, I love him,
and I'm worried about him.
325
00:22:45,932 --> 00:22:47,474
Surely, even you
can understand that.
326
00:22:47,642 --> 00:22:49,680
I could understand it
if it was anyone else.
327
00:22:50,310 --> 00:22:51,803
I don't believe you could love anyone
328
00:22:51,977 --> 00:22:54,183
with the possible exception
of your children.
329
00:22:54,353 --> 00:22:58,219
Nlake, I am so tired
of fighting with you.
330
00:22:58,397 --> 00:23:00,721
All I know is that Dex is involved
in something dangerous.
331
00:23:00,899 --> 00:23:03,139
Yeah. Maybe.
332
00:23:03,317 --> 00:23:07,526
Nut you're not helping any
by coming here and asking questions.
333
00:23:09,028 --> 00:23:12,063
You know, if you had acted
like a human being tonight,
334
00:23:12,238 --> 00:23:15,238
I was going to do you
a very big favour.
335
00:23:15,406 --> 00:23:18,738
- Nut now, forget it.
- It's forgotten.
336
00:23:18,908 --> 00:23:22,986
Nesides, I've managed to do well
without favours from you.
337
00:23:23,161 --> 00:23:24,191
Really?
338
00:23:24,370 --> 00:23:27,488
Well, think about that when
you see my newspaper tomorrow.
339
00:23:27,663 --> 00:23:31,244
And if anything happens to Dex,
you'll regret it.
340
00:23:54,386 --> 00:23:56,045
[GUARD GRUNTS]
341
00:23:59,680 --> 00:24:01,138
[GUARD GROANS]
342
00:24:16,606 --> 00:24:18,514
Caress.
343
00:24:23,276 --> 00:24:26,893
Caress. It's Dex.
I've come to take you out of here.
344
00:24:28,487 --> 00:24:31,901
You're going to do what, senor?
345
00:24:46,580 --> 00:24:48,371
Don't go for your gun.
346
00:24:49,123 --> 00:24:53,450
- Look, amigo--
- Don't move. Don't talk.
347
00:24:55,585 --> 00:24:56,664
[GUNFlRE]
348
00:24:56,836 --> 00:24:58,294
[BOTH GRUNTlNG]
349
00:24:59,545 --> 00:25:01,751
[ALARM BLARlNG]
350
00:25:08,258 --> 00:25:10,215
All right, let's go.
We blew a hole in the wall.
351
00:25:10,385 --> 00:25:12,008
We can get out that way. Let's go.
352
00:25:12,177 --> 00:25:14,845
Come on. Come on!
353
00:25:15,471 --> 00:25:16,750
Move it.
354
00:25:32,271 --> 00:25:35,022
What is it, darling?
Something wrong?
355
00:25:36,607 --> 00:25:38,848
It's the Denver Mirror again.
356
00:25:42,151 --> 00:25:45,436
"Some dinosaurs never die."
357
00:25:47,446 --> 00:25:50,196
Alexis wins one round,
I win the next one,
358
00:25:50,364 --> 00:25:52,936
then she counterattacks.
359
00:25:53,116 --> 00:25:55,321
When is all this going to end?
360
00:25:55,492 --> 00:25:57,898
When you and I do what she wants.
361
00:25:58,077 --> 00:26:00,745
Pack up and leave Denver.
362
00:26:00,912 --> 00:26:02,654
Except we're not going to.
363
00:26:02,829 --> 00:26:04,951
And we're gonna get back
everything she's taken.
364
00:26:05,122 --> 00:26:06,829
You bet we will.
365
00:26:08,040 --> 00:26:13,494
And, meanwhile, this dinosaur
still has you.
366
00:26:13,668 --> 00:26:16,870
I'm very grateful for that.
You'll never know how much.
367
00:26:17,045 --> 00:26:18,669
I do know.
368
00:26:18,838 --> 00:26:22,916
You have a lovely way of showing me,
over and over.
369
00:26:23,090 --> 00:26:27,133
- Don't ever stop.
- I won't. How can l?
370
00:26:35,889 --> 00:26:38,129
Now about this.
371
00:26:38,307 --> 00:26:42,468
I didn't take this public relations job
just to brush up on my typing.
372
00:26:42,642 --> 00:26:44,764
The public's gotta know the truth
about this Crater,
373
00:26:44,935 --> 00:26:48,018
and I'm gonna get it out there
one way or another.
374
00:26:48,187 --> 00:26:50,641
Then everyone will believe you
and not this filth.
375
00:26:50,813 --> 00:26:53,433
- How about that?
- Ha, ha, wonderful.
376
00:26:53,606 --> 00:26:56,440
In the meantime, I've got this meeting
with Walt Tyson this morning.
377
00:26:56,608 --> 00:26:58,267
We're old friends, you know.
378
00:26:58,442 --> 00:27:01,726
It looks pretty good
about getting that financing we need.
379
00:27:03,737 --> 00:27:06,523
Do you think these headlines
will effect it in any way?
380
00:27:06,989 --> 00:27:11,316
I don't think so.
I feel very good about this one.
381
00:27:18,661 --> 00:27:22,574
I'm sorry. I'm real sorry, Nlake,
but the deal's off.
382
00:27:22,747 --> 00:27:24,075
Well, go on, say it.
383
00:27:24,248 --> 00:27:26,916
You believe Alexis Colby,
you don't believe me.
384
00:27:27,083 --> 00:27:31,161
Nlake, if it were up to me and only me,
I'd be 100 percent behind you.
385
00:27:31,335 --> 00:27:34,003
I know, I know.
You've got investors to answer to.
386
00:27:34,170 --> 00:27:37,667
- That's right. And a board.
- Well, I'd like to talk to them.
387
00:27:37,838 --> 00:27:39,795
I'd like to answer their questions.
388
00:27:39,964 --> 00:27:42,205
I'd like to tell them
what the facts really are.
389
00:27:46,134 --> 00:27:49,584
Nut you're not gonna do that, you're
not gonna give me a chance, are you?
390
00:27:49,761 --> 00:27:53,425
I can't.
There's nothing I can do, Nlake.
391
00:27:53,597 --> 00:27:55,256
I'm sorry.
392
00:27:55,431 --> 00:27:56,973
I'm still gonna fight this, Walt.
393
00:27:57,140 --> 00:28:01,006
You can tell all those people around
that Nlake Carrington's not caving in.
394
00:28:01,184 --> 00:28:03,970
That he's gonna keep fighting.
Do you understand that?
395
00:28:04,144 --> 00:28:05,554
I'm not going to.
396
00:28:09,188 --> 00:28:10,682
[DOOR CLOSES]
397
00:28:14,149 --> 00:28:17,433
- Do you really blame him, Dad?
- What?
398
00:28:17,610 --> 00:28:20,395
Everybody's wary, nervous.
Nusiness is tight.
399
00:28:21,487 --> 00:28:24,320
Don't tell me you think that I'm gonna
roll over and play dead too?
400
00:28:24,488 --> 00:28:27,856
No, of course not, but we've gotta
know that what Tyson just said in here
401
00:28:28,032 --> 00:28:31,613
is what they're saying in the boardroom
of every firm we've contacted.
402
00:28:32,534 --> 00:28:33,992
[lNTERCOM BUZZES]
403
00:28:34,994 --> 00:28:36,784
Yes?
404
00:28:37,287 --> 00:28:38,697
Yes, Nick. What is it?
405
00:28:40,580 --> 00:28:42,453
Well, now look--
406
00:28:42,623 --> 00:28:44,413
No.
407
00:28:45,958 --> 00:28:48,744
Now, don't do anything.
I'll meet you out there.
408
00:28:48,918 --> 00:28:51,242
Wait for me, do you understand?
Wait.
409
00:29:09,346 --> 00:29:10,922
Nick.
410
00:29:12,639 --> 00:29:14,512
I saw the Denver Mirror
this morning.
411
00:29:14,682 --> 00:29:17,136
So did every man, woman and child
in Denver.
412
00:29:17,308 --> 00:29:18,636
Is that why you want out?
413
00:29:18,809 --> 00:29:21,477
Look, I'm as teed-off
about this garbage as you are, Nlake.
414
00:29:21,644 --> 00:29:23,600
But we Kimballs
have always been realists.
415
00:29:23,770 --> 00:29:26,224
You know my father was.
I am too.
416
00:29:26,396 --> 00:29:27,475
Let me get this straight.
417
00:29:27,647 --> 00:29:30,682
Are you suggesting
that I drop this whole Crater project?
418
00:29:30,857 --> 00:29:32,564
Is that what you mean
by being realistic?
419
00:29:32,733 --> 00:29:35,305
No. I just hate funerals.
420
00:29:35,485 --> 00:29:37,227
Now, Nick,
you read the geological reports.
421
00:29:37,402 --> 00:29:38,730
They're right on the money.
422
00:29:38,903 --> 00:29:40,942
Nut they're talking about
what's under the ground.
423
00:29:41,113 --> 00:29:43,188
We're on top,
with no way to get down there.
424
00:29:43,364 --> 00:29:45,320
We'll find a way to get down there.
425
00:29:45,490 --> 00:29:48,110
Now, I believe in this.
I'd stake my life on it.
426
00:29:49,325 --> 00:29:51,282
I tell you, there's something...
427
00:29:51,952 --> 00:29:54,702
There's something very special
about this land.
428
00:29:54,870 --> 00:29:58,403
It's as if it were a part of my destiny.
429
00:29:59,539 --> 00:30:02,871
I can't just push it aside,
I can't turn away from it.
430
00:30:03,583 --> 00:30:04,993
I can't.
431
00:30:12,338 --> 00:30:14,958
All right. I'll stay on.
432
00:30:17,924 --> 00:30:22,002
- Good. Good, I'm glad.
- For now, Nlake.
433
00:30:32,640 --> 00:30:36,470
I'm flattered you brought this material
yourself, Mrs. Carrington.
434
00:30:37,101 --> 00:30:39,306
Well, I wanted to see you in person,
Mr. Wales.
435
00:30:39,477 --> 00:30:41,136
- Why, to give me hell?
- No.
436
00:30:42,103 --> 00:30:44,309
To tell you that I used to respect you
as a reporter,
437
00:30:44,480 --> 00:30:47,598
and I'm hoping
that I can respect you again.
438
00:30:47,773 --> 00:30:50,938
You see, everything that you've written
about The Crater so far is fiction.
439
00:30:51,108 --> 00:30:53,515
And I suppose this is the truth.
440
00:30:53,693 --> 00:30:57,226
The truth according to whom?
Nlake Carrington and his wife?
441
00:30:57,403 --> 00:31:02,644
The good wife who's trying to cover up
her husband's terrible lies.
442
00:31:03,532 --> 00:31:07,195
I want to congratulate you, Gordon,
on this morning's article in the paper.
443
00:31:07,367 --> 00:31:11,363
You keep this up, you'll be getting
the Pulitzer Prize for journalism.
444
00:31:11,536 --> 00:31:14,535
KRYSTLE:
Journalism. Good, honest reporting.
445
00:31:14,704 --> 00:31:17,028
I'm sure that has a special meaning
for you, Mr. Wales.
446
00:31:17,622 --> 00:31:19,531
How do you feel about
her trampling on it?
447
00:31:19,707 --> 00:31:21,117
Don't answer her.
448
00:31:22,667 --> 00:31:24,208
I don't like you coming to my office.
449
00:31:24,376 --> 00:31:26,332
I also don't like
you coming into this building,
450
00:31:26,502 --> 00:31:28,375
so, please, don't do it again.
451
00:31:28,795 --> 00:31:30,751
You didn't answer my question.
452
00:31:30,921 --> 00:31:35,166
Isn't journalism a respectable
profession that this woman is defiling?
453
00:31:35,340 --> 00:31:38,624
I'm not gonna get involved in
an argument between the two of you.
454
00:31:39,342 --> 00:31:40,919
Strange.
455
00:31:41,093 --> 00:31:44,212
The Gordon Wales I remember
used to get involved in everything.
456
00:31:45,554 --> 00:31:47,297
I'm afraid she's corrupted you,
457
00:31:48,264 --> 00:31:50,137
just like she corrupts everything
she touches.
458
00:31:50,307 --> 00:31:52,179
Krystle, I think you better leave
this office
459
00:31:52,349 --> 00:31:53,926
before I have you thrown out.
460
00:31:54,100 --> 00:31:56,672
What, and give you another
juicy headline for your rag?
461
00:31:58,102 --> 00:31:59,726
Oh, I'm leaving, Alexis.
462
00:31:59,895 --> 00:32:02,467
Nut you're not through
hearing from me.
463
00:32:04,231 --> 00:32:06,934
[DOOR OPENS THEN CLOSES]
464
00:32:26,409 --> 00:32:30,986
NLAKE: What do you want here, Nen?
- It's a nice day.
465
00:32:31,162 --> 00:32:33,319
I thought I'd take a drive.
466
00:32:33,496 --> 00:32:35,453
And along the way it occurred to me,
467
00:32:35,622 --> 00:32:39,784
why don't I go out and see what
my brother's secret project's all about?
468
00:32:39,958 --> 00:32:42,365
I don't know how
you found out about this.
469
00:32:42,543 --> 00:32:45,329
Nut I do know you must have pulled
another one of your dirty tricks,
470
00:32:45,503 --> 00:32:48,835
getting Alexis to print that story
in this morning's paper.
471
00:32:49,005 --> 00:32:50,498
Come on, Nlake.
472
00:32:50,672 --> 00:32:52,296
You should know
Alexis better than that.
473
00:32:52,465 --> 00:32:55,299
Nobody gets her to do anything.
She just does it.
474
00:32:56,175 --> 00:33:01,001
So this is what the secrecy's all about.
The land Mama left you.
475
00:33:01,178 --> 00:33:03,964
I still don't know why she gave it to you
and not to me.
476
00:33:04,138 --> 00:33:06,888
She gave it to me because she knew
that I wouldn't gamble it away.
477
00:33:08,348 --> 00:33:11,383
She knew what she doing, Nen.
She knew you.
478
00:33:11,558 --> 00:33:13,467
No, she didn't.
479
00:33:13,643 --> 00:33:15,718
Necause you always made sure
to turn her against me
480
00:33:15,894 --> 00:33:18,099
so she'd never love anyone but you.
481
00:33:18,270 --> 00:33:20,345
You're wrong. She did love you.
482
00:33:21,230 --> 00:33:24,847
She knew your weaknesses
but she was a forgiving woman.
483
00:33:25,024 --> 00:33:27,893
As forgiving as she was beautiful.
484
00:33:28,776 --> 00:33:33,436
She would even have forgiven you
for letting her die in that fire.
485
00:33:35,071 --> 00:33:36,861
But I won't.
486
00:33:37,030 --> 00:33:39,485
You're gonna settle the score,
is that it?
487
00:33:40,657 --> 00:33:43,147
That's it. My score and hers.
488
00:33:43,325 --> 00:33:47,784
How, Blake? I'm curious.
Exactly how?
489
00:33:47,953 --> 00:33:50,194
Why don't you wait and read about it
in the newspaper?
490
00:34:15,217 --> 00:34:18,300
- Welcome to the Carlton Hotel.
- It's so very good to be here.
491
00:34:18,469 --> 00:34:22,002
In fact, you could say
I'm here with a vengeance.
492
00:34:44,858 --> 00:34:49,814
Oh, Dex. Dex, where have you been?
What happened to your arm?
493
00:34:49,986 --> 00:34:51,894
- It's nothing.
- Well, have you seen a doctor?
494
00:34:52,070 --> 00:34:54,904
It's nothing. Just a scratch.
We'll talk about it some other time.
495
00:34:55,072 --> 00:34:56,530
Nlake had something to do with this,
didn't he?
496
00:34:56,698 --> 00:34:59,188
I don't wanna talk about Nlake
or anybody else right now.
497
00:34:59,366 --> 00:35:02,034
- I wanna talk about it now.
- I don't.
498
00:35:02,201 --> 00:35:04,157
And are you gonna tell me
where you've been?
499
00:35:04,327 --> 00:35:09,070
What's important is where I am now
and who I am with right now.
500
00:35:27,589 --> 00:35:28,869
[KNOCKlNG ON DOOR]
501
00:35:29,048 --> 00:35:31,669
- Yes? Who is it?
NLAKE: Nlake. May I come in?
502
00:35:31,842 --> 00:35:35,007
Yes, of course.
Will one of you please let him in?
503
00:35:39,179 --> 00:35:41,301
Oh, thank you.
504
00:35:41,847 --> 00:35:44,004
- Hello, Caress.
- Hello, Blake.
505
00:35:44,182 --> 00:35:47,845
We're all finished here.
I just, uh, sign for the tip.
506
00:35:48,017 --> 00:35:49,760
[SPEAKS lN FRENCH]
507
00:35:50,518 --> 00:35:52,142
It's good to see you.
Welcome home.
508
00:35:52,311 --> 00:35:54,599
Oh, it's wonderful to be here.
509
00:35:54,771 --> 00:35:56,928
- Will you have some champagne?
- No, no, thank you.
510
00:35:57,105 --> 00:35:59,773
Oh, by the way, I've ordered
a few things from the hotel boutique,
511
00:35:59,940 --> 00:36:01,731
and put them on your tab.
I hope you don't mind.
512
00:36:01,899 --> 00:36:03,441
Nut, well, I felt like celebrating.
513
00:36:03,609 --> 00:36:06,015
I can understand it
after what you've been through.
514
00:36:06,193 --> 00:36:08,564
Ny the way, I've asked somebody
from the DA's office
515
00:36:08,736 --> 00:36:10,693
to meet us here at the hotel.
Is that all right?
516
00:36:10,863 --> 00:36:13,068
Why, yes, of course.
I shall be ready.
517
00:36:13,239 --> 00:36:14,816
Blake.
518
00:36:17,408 --> 00:36:20,028
I want you to know I shall never forget
what you've done for me.
519
00:36:20,493 --> 00:36:23,279
No, you were my only chance
and you made it happen.
520
00:36:23,453 --> 00:36:27,069
This miracle, my being free again.
521
00:36:27,246 --> 00:36:30,614
Somehow, some way I knew
that if it ever did happen,
522
00:36:30,790 --> 00:36:33,362
you would be the one
to make it possible.
523
00:36:33,541 --> 00:36:36,161
I suppose I trusted you.
I always have.
524
00:36:36,334 --> 00:36:38,575
Thank you. That's very nice to hear.
525
00:36:39,336 --> 00:36:44,708
I trusted another man once.
The results were a whole lot different.
526
00:36:45,131 --> 00:36:46,624
Zach Powers.
527
00:36:48,424 --> 00:36:51,258
- You know him?
- Oh, yes, indeed I do.
528
00:36:51,426 --> 00:36:54,094
You don't seem enthusiastic
about him.
529
00:36:54,594 --> 00:36:56,004
I'm far from that.
530
00:36:56,178 --> 00:36:57,458
Ah.
531
00:36:57,637 --> 00:36:59,759
So you do know him then.
532
00:36:59,930 --> 00:37:05,633
Rich and powerful.
But a man who can be so totally cruel.
533
00:37:05,809 --> 00:37:07,350
You helped me.
534
00:37:07,518 --> 00:37:09,675
He put me in that stinking jail
in the first place.
535
00:37:09,852 --> 00:37:11,394
And left me there to rot.
536
00:37:11,562 --> 00:37:14,182
Zach Powers has never helped
anybody but himself.
537
00:37:15,605 --> 00:37:17,313
Caress, that's all in the past.
538
00:37:17,481 --> 00:37:20,185
We have to start thinking now
about the future.
539
00:37:21,609 --> 00:37:25,936
Getting even with Nen. Oh, yes.
540
00:37:26,111 --> 00:37:28,482
We'll get brother Nen all right.
541
00:37:38,868 --> 00:37:42,911
- I'm glad you came back.
- I'm glad I am back.
542
00:37:43,078 --> 00:37:44,620
Oh, I mean here.
543
00:37:44,788 --> 00:37:46,779
You were pretty angry
when you left the other day.
544
00:37:46,956 --> 00:37:48,034
[CHUCKLES]
545
00:37:48,206 --> 00:37:51,241
Yeah, I guess I was.
Nut this is another day.
546
00:37:52,542 --> 00:37:55,210
You know, Nlake Carrington
is very special to me.
547
00:37:55,377 --> 00:37:58,542
If I knew you were doing something
to help him, I would have understood.
548
00:37:58,712 --> 00:37:59,909
And not been worried?
549
00:38:00,088 --> 00:38:03,372
Of course I would have been worried.
You might have been in trouble.
550
00:38:03,548 --> 00:38:06,832
Or because I might have been
having more fun with someone else?
551
00:38:07,842 --> 00:38:10,877
- You're terrible.
- You didn't say that five minutes ago.
552
00:38:11,052 --> 00:38:15,877
If you think you can have more fun
with someone else, feel free.
553
00:38:18,389 --> 00:38:20,546
You know,
I might take you up on that.
554
00:38:20,724 --> 00:38:24,008
I mean, there must be more than one
fair damsel
555
00:38:24,184 --> 00:38:26,140
who'd at least give me a tumble.
556
00:38:26,310 --> 00:38:29,263
Who knows?
With luck, maybe even three or four.
557
00:38:29,437 --> 00:38:31,926
- What are you doing?
- I have an appointment.
558
00:38:32,105 --> 00:38:34,096
- With whom?
- I'll tell you about it later.
559
00:38:34,272 --> 00:38:35,731
I'm late as it is.
560
00:38:36,232 --> 00:38:37,974
Sammy Jo, I'm a hero.
561
00:38:38,150 --> 00:38:40,272
You're not walking out on my parade,
are you?
562
00:38:40,442 --> 00:38:43,111
Let those other damsels throw
the confetti and play the trombones.
563
00:38:43,277 --> 00:38:45,103
I gotta get going.
564
00:38:45,695 --> 00:38:50,106
Listen, Sammy Jo, I'm sorry.
I didn't mean it about another girl.
565
00:38:50,281 --> 00:38:53,613
And as far as the mission goes,
they swore me to secrecy.
566
00:38:54,158 --> 00:38:57,940
If other people's lives weren't involved,
I would have told you everything.
567
00:38:58,119 --> 00:39:01,616
- You gotta believe that.
- Maybe I do.
568
00:39:02,829 --> 00:39:05,615
- Well, that's better than a no.
- It wasn't a yes.
569
00:39:05,789 --> 00:39:08,077
- Sammy Jo.
- What?
570
00:39:08,249 --> 00:39:10,655
You're looking at
one very lonely hero.
571
00:39:14,878 --> 00:39:16,953
[BOTH CHUCKLE]
572
00:39:19,588 --> 00:39:21,331
[SAMMY JO SQUEALS]
573
00:39:21,506 --> 00:39:23,414
So that's her story, Mr. Ferguson.
574
00:39:23,591 --> 00:39:25,214
Miss Morell was kidnapped
by my brother,
575
00:39:25,383 --> 00:39:27,838
he caused her to be
illegally imprisoned in Caracas.
576
00:39:28,010 --> 00:39:29,254
It's as clear-cut as that.
577
00:39:29,427 --> 00:39:31,833
May I ask you why you're bringing this
to my attention?
578
00:39:32,012 --> 00:39:34,418
Well, you're the
assistant district attorney, aren't you?
579
00:39:34,596 --> 00:39:37,679
At my trial you made a big point
about how interested you are in justice.
580
00:39:37,848 --> 00:39:40,172
Well, this is your chance to prove it.
581
00:39:40,349 --> 00:39:42,555
Mr. Carrington,
I am interested in justice.
582
00:39:42,726 --> 00:39:44,599
Nut you apparently want revenge.
583
00:39:48,520 --> 00:39:50,678
How many years
did you spend in prison?
584
00:39:50,855 --> 00:39:53,475
Five. Five horrible years.
585
00:39:53,648 --> 00:39:54,762
The charge, Miss Morell?
586
00:39:55,774 --> 00:39:57,896
Murder. Nut I was not guilty.
587
00:39:58,067 --> 00:40:01,316
I suppose you were railroaded,
that it was a miscarriage of justice.
588
00:40:01,486 --> 00:40:02,730
Well, yes, it was.
589
00:40:03,153 --> 00:40:05,110
How did you get out of prison
the first time?
590
00:40:05,780 --> 00:40:10,404
- My sentence was commuted.
- I see. Why, and by whom?
591
00:40:11,199 --> 00:40:15,527
- Well, I'd written a book--
- About your sister, Alexis Colby.
592
00:40:15,702 --> 00:40:16,732
Go on.
593
00:40:17,369 --> 00:40:20,404
The people who were going
to publish it intervened on my behalf.
594
00:40:20,579 --> 00:40:23,034
In other words, they supplied
the money to get you out.
595
00:40:23,706 --> 00:40:27,654
Look, I don't know any of the details.
Only that I was ecstatic to be out.
596
00:40:27,833 --> 00:40:30,240
Now you're asking the
District Attorney's Office to believe
597
00:40:30,418 --> 00:40:32,374
that Nenjamin Carrington
kidnapped you,
598
00:40:32,544 --> 00:40:36,291
somehow managed to fly you to
Venezuela and had you put into prison.
599
00:40:36,463 --> 00:40:39,462
All this when there's no record
that any of it took place.
600
00:40:39,631 --> 00:40:41,789
Nut my word is your record.
601
00:40:41,966 --> 00:40:43,625
Heh. Don't you think it's strange...
602
00:40:43,800 --> 00:40:45,626
that we haven't received
word of your escape?
603
00:40:45,801 --> 00:40:47,378
Mr. Ferguson,
you haven't received word
604
00:40:47,552 --> 00:40:49,840
because there are no records
that Miss Morell was there.
605
00:40:50,012 --> 00:40:51,292
Don't you think that's odd?
606
00:40:51,471 --> 00:40:54,969
Venezuela usually cooperates with
the United States in criminal cases.
607
00:40:55,139 --> 00:40:57,131
Like other countries,
including the United States,
608
00:40:57,307 --> 00:40:59,678
Venezuela has its share
of corrupt officials.
609
00:40:59,850 --> 00:41:02,933
Miss Morell was being illegally
held there by one of them.
610
00:41:03,561 --> 00:41:05,801
All right. Who got her out?
611
00:41:07,479 --> 00:41:11,724
I can't tell you that unless you agree to
grant immunity to the people involved.
612
00:41:11,898 --> 00:41:14,519
Immunity?
On the basis of what I've heard here?
613
00:41:14,692 --> 00:41:17,098
Heh, you have to be joking,
Mr. Carrington.
614
00:41:17,568 --> 00:41:19,643
Do you have any proof
to back up any of this?
615
00:41:19,819 --> 00:41:22,985
- I am the proof.
- I'm sorry, that's not enough.
616
00:41:23,154 --> 00:41:25,905
Are you saying that Miss Morell
doesn't have a case?
617
00:41:26,073 --> 00:41:27,566
FERGUSON:
That's what I'm saying.
618
00:41:27,740 --> 00:41:30,942
What you have is the word of a woman
who is a convicted murderess,
619
00:41:31,117 --> 00:41:33,951
against the word of your brother,
who happens to be a respected man
620
00:41:34,119 --> 00:41:35,197
in this community.
621
00:41:36,703 --> 00:41:39,276
When you have hard facts,
get in touch with me.
622
00:41:39,455 --> 00:41:43,036
Until then,
please don't waste my time.
623
00:41:45,250 --> 00:41:48,166
[DOOR OPENS THEN CLOSES]
624
00:41:55,713 --> 00:42:00,753
I thought with Caress' help
that I'd get Nen.
625
00:42:01,258 --> 00:42:04,009
Looks like he's beaten me
once again.
626
00:42:05,344 --> 00:42:08,509
Well, just because the
District Attorney's Office won't help
627
00:42:08,679 --> 00:42:10,920
doesn't mean it's over.
628
00:42:11,430 --> 00:42:14,098
And you still have this land.
629
00:42:14,265 --> 00:42:16,221
You know,
I was out here this morning.
630
00:42:16,391 --> 00:42:18,430
Ben drove up.
631
00:42:18,976 --> 00:42:22,011
We went at one another, as always.
632
00:42:23,312 --> 00:42:28,849
Sometime later I thought to myself,
"Why did it have to come to this?"
633
00:42:29,190 --> 00:42:30,517
Two brothers.
634
00:42:31,232 --> 00:42:33,271
It could have been so different
between us.
635
00:42:33,817 --> 00:42:36,686
When we were kids, he used to
follow me around like a little puppy.
636
00:42:37,111 --> 00:42:39,186
I taught him how to throw
a good curve ball.
637
00:42:39,362 --> 00:42:40,642
How to bait a hook.
638
00:42:40,821 --> 00:42:42,279
[CHUCKLES]
639
00:42:42,697 --> 00:42:45,613
He was the proudest kid
in the whole state of Colorado
640
00:42:45,782 --> 00:42:47,572
the day he caught his first fish.
641
00:42:48,742 --> 00:42:52,323
And he hugged me.
And he said, "l love you, Nlake."
642
00:42:55,329 --> 00:42:59,621
Now today
he's helping to destroy me.
643
00:43:01,582 --> 00:43:02,957
How did it happen?
644
00:43:03,541 --> 00:43:07,158
Nlake, please,
don't let him do this to you.
645
00:43:07,335 --> 00:43:10,288
Don't worry darling. He won't, no.
646
00:43:11,629 --> 00:43:15,079
And you're right.
I still have the land.
647
00:43:16,840 --> 00:43:19,046
And the answer is here.
648
00:43:19,216 --> 00:43:23,129
And I'm gonna make it work.
I don't know how yet.
649
00:43:24,844 --> 00:43:27,169
I'll find a way.
650
00:43:40,686 --> 00:43:41,765
MlCHAEL:
Mm.
651
00:43:41,937 --> 00:43:44,474
- Michael.
- Himself. Hi.
652
00:43:44,647 --> 00:43:47,433
- I thought you'd gone out of town.
- I did for a few days.
653
00:43:47,607 --> 00:43:49,433
Flew down to New Orleans
on some business.
654
00:43:49,608 --> 00:43:52,180
I have missed the heck out of you.
655
00:43:52,359 --> 00:43:54,683
- Let's go.
- I can't.
656
00:43:55,111 --> 00:43:59,023
If you're worried about your father,
he can't fire me again.
657
00:44:02,573 --> 00:44:06,154
It has nothing to do
with the other night. I'm busy.
658
00:44:06,950 --> 00:44:09,025
Nut it does have to do
with Nlake Carrington.
659
00:44:09,201 --> 00:44:11,193
Those charges against him
in the Mirror, right?
660
00:44:11,745 --> 00:44:14,032
- How'd you know?
- I'm brilliant.
661
00:44:14,204 --> 00:44:15,698
[BOTH CHUCKLE]
662
00:44:15,872 --> 00:44:18,658
Amanda, your father's going to need
more than answers.
663
00:44:18,832 --> 00:44:19,946
He's gonna need money.
664
00:44:20,124 --> 00:44:23,373
- He'll get it.
- Nut when? He needs it fast.
665
00:44:23,542 --> 00:44:24,705
Maybe I can help.
666
00:44:25,669 --> 00:44:30,127
Exactly how much is it going to take
for him to go ahead with his project?
667
00:44:30,296 --> 00:44:33,165
I see. You're very rich.
668
00:44:33,715 --> 00:44:37,129
Heh. In passion, yes.
669
00:44:39,134 --> 00:44:43,177
Mm, in money? Maybe.
670
00:44:43,345 --> 00:44:45,253
You're not really a chauffeur.
671
00:44:45,429 --> 00:44:47,587
Driving's just my cover.
That's very good, Amanda.
672
00:44:47,764 --> 00:44:49,222
[AMANDA CHUCKLES]
673
00:44:49,765 --> 00:44:52,255
Well, now, tell me. How much?
674
00:44:52,433 --> 00:44:56,014
Fifty million dollars.
Do you think you can raise it?
675
00:44:56,852 --> 00:45:01,346
Who knows?
I mean, anything's possible, right?
676
00:45:10,443 --> 00:45:13,359
I wanna make a person-to-person
call to Los Angeles.
677
00:45:13,528 --> 00:45:15,685
Zach Powers.
678
00:45:15,862 --> 00:45:21,779
Number is area code
213-555-7642.
679
00:45:21,949 --> 00:45:23,442
Thank you.
680
00:45:28,952 --> 00:45:32,534
Zach. Michael Culhane.
681
00:45:33,080 --> 00:45:36,032
No, I'm not in L.A.
I'm in Denver.
682
00:45:36,206 --> 00:45:39,823
You owe me one, Zach,
and I'm calling in my marker.
683
00:45:40,000 --> 00:45:44,411
I need you here,
and I need you now.
684
00:45:44,461 --> 00:45:49,011
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.