All language subtitles for DuckTales s03e06 Metal Attraction.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,966 --> 00:00:06,345 "LIFE IS LIKE A HURRICANE" 2 00:00:06,366 --> 00:00:09,078 "HERE IN DUCKBURG" 3 00:00:09,098 --> 00:00:11,777 "RACE CARS, LASERS, AEROPLANES" 4 00:00:11,797 --> 00:00:15,009 "IT'S A DUCK BLUR" 5 00:00:15,029 --> 00:00:17,274 "MIGHT SOLVE A MYSTERY" 6 00:00:17,295 --> 00:00:19,807 "OR REWRITE HISTORY" 7 00:00:19,827 --> 00:00:21,104 "DUCK TALES" 8 00:00:21,126 --> 00:00:22,837 "OOH OOH OOH" 9 00:00:22,859 --> 00:00:26,306 "EVERY DAY THEY'RE OUT THERE MAKING DUCK TALES" 10 00:00:26,325 --> 00:00:27,835 "OOH OOH OOH" 11 00:00:27,857 --> 00:00:29,835 "TALES OF DERRING-DO" 12 00:00:29,856 --> 00:00:31,990 "BAD AND GOOD LUCK TALES" 13 00:00:33,789 --> 00:00:34,499 "D-D-D-DANGER" 14 00:00:34,522 --> 00:00:36,166 "WATCH BEHIND YOU" 15 00:00:36,188 --> 00:00:39,100 "THERE'S A STRANGER OUT TO FIND YOU" 16 00:00:39,120 --> 00:00:42,466 "WHAT TO DO? JUST GRAB ONTO SOME DUCK TALES" 17 00:00:42,485 --> 00:00:44,230 "OOH OOH OOH" 18 00:00:44,251 --> 00:00:47,797 "EVERY DAY THEY'RE OUT THERE MAKING DUCK TALES" 19 00:00:47,817 --> 00:00:49,595 "OOH OOH OOH" 20 00:00:49,616 --> 00:00:51,327 "TALES OF DERRING-DO" 21 00:00:51,349 --> 00:00:53,594 "BAD AND GOOD LUCK TALES" 22 00:00:53,615 --> 00:00:54,925 "OOH OOH OOH" 23 00:00:54,947 --> 00:00:55,958 "NOT PONYTAILS" 24 00:00:55,980 --> 00:00:57,491 "OR COTTONTAILS" 25 00:00:57,513 --> 00:00:59,057 "NO, DUCK TALES" 26 00:00:59,079 --> 00:01:00,579 "OOH OOH OOH" 27 00:01:02,811 --> 00:01:05,890 AFTER MASTERING TIME TRAVEL, SPACE TRAVEL, 28 00:01:05,910 --> 00:01:08,489 AND THE TWANGING TOAST TIMER, 29 00:01:08,509 --> 00:01:10,887 SUDDENLY THERE AREN'T FRONTIERS TO CONQUER. 30 00:01:10,908 --> 00:01:14,955 THERE MUST BE SOMETHING NEW TO CHALLENGE YOU. 31 00:01:14,973 --> 00:01:17,985 MAYBE A MONEY-CANNING MACHINE? 32 00:01:18,005 --> 00:01:20,117 I THINK NOT, GYRO. 33 00:01:20,138 --> 00:01:23,384 CANNING LEGAL TENDER TAKES TENDER LOVING CARE. 34 00:01:23,403 --> 00:01:25,247 STOP, TOOTSIE! 35 00:01:25,269 --> 00:01:26,613 NO, COME BACK! 36 00:01:26,635 --> 00:01:28,135 DON'T RUN AWAY! 37 00:01:29,567 --> 00:01:31,812 WEBBIE, BOYS! STOP! 38 00:01:31,833 --> 00:01:35,446 WHAT IS THAT REPTILE DOING IN MY DRESS? 39 00:01:35,465 --> 00:01:38,311 THAT'S ALL THAT WOULD FIT. 40 00:01:38,331 --> 00:01:40,943 MRS. BEAKLEY, I CAN'T HAVE DINOSAURS 41 00:01:40,963 --> 00:01:42,641 TRAIPSING IN ME MANSION. 42 00:01:42,663 --> 00:01:44,807 YOU TRY DOING HOUSEWORK 43 00:01:44,828 --> 00:01:49,576 WHILE RAISING FIVE CHILDREN AND AN OVERDRESSED LIZARD. 44 00:01:49,593 --> 00:01:51,404 MAYBE WITH SOME HELP... 45 00:01:51,426 --> 00:01:53,537 OUT OF THE QUESTION! 46 00:01:53,558 --> 00:01:55,903 I SPEND ENOUGH MONEY ALREADY. 47 00:01:55,924 --> 00:01:57,102 THAT'S IT! 48 00:01:57,124 --> 00:01:59,702 I FOUND MY NEW FRONTIER... 49 00:01:59,722 --> 00:02:01,355 DOMESTIC ENGINEERING! 50 00:02:02,821 --> 00:02:04,766 DON'T WORRY, MRS. BEAKLEY. 51 00:02:04,787 --> 00:02:06,198 I'LL INVENT SOMETHING 52 00:02:06,220 --> 00:02:10,033 THAT WILL CUT YOUR WORKLOAD IN HALF. 53 00:02:10,052 --> 00:02:12,130 OH, I'D BE SO GRATEFUL. 54 00:02:12,151 --> 00:02:16,320 MY WARDROBE CAN'T TAKE MUCH MORE OF THIS. 55 00:02:17,783 --> 00:02:19,027 WITHIN SECONDS, 56 00:02:19,049 --> 00:02:22,295 YOU'LL BE A DUCK OF LEISURE, 57 00:02:22,314 --> 00:02:25,293 THANKS TO MY NEWEST CREATION... ROBOTICA! 58 00:02:25,313 --> 00:02:27,258 I AM ROBOTICA. 59 00:02:27,279 --> 00:02:29,779 I CUT, CHOP, DICE, DO WINDOWS. 60 00:02:33,976 --> 00:02:37,356 I'M A LEAN, MEAN CLEANING MACHINE. 61 00:02:37,375 --> 00:02:39,886 YOU MUST BE THE CHILDREN UNITS. 62 00:02:39,907 --> 00:02:43,554 LET'S PLAY A GAME OF SIMON SAYS. 63 00:02:43,573 --> 00:02:46,285 SIMON SAYS SPIN YOUR HEAD. 64 00:02:46,305 --> 00:02:48,917 YEOW! 65 00:02:48,938 --> 00:02:50,749 YOU'RE NOT PLAYING. 66 00:02:50,770 --> 00:02:54,750 SIMON SAYS IS FUN FOR THE WHOLE FAMILY. 67 00:02:54,769 --> 00:02:57,181 SHE'S SCARING THE CHILDREN, MR. GEARLOOSE. 68 00:02:57,201 --> 00:02:59,412 SHE'S TOO MECHANICAL. 69 00:02:59,433 --> 00:03:03,269 THEN IT'S BACK TO THE COMPUTER BOARD. 70 00:03:04,531 --> 00:03:05,909 100 BOUQUETS? 71 00:03:05,931 --> 00:03:08,743 FENTON, WHAT'S THE OCCASION? 72 00:03:08,763 --> 00:03:10,207 OUR ANNIVERSARY, REMEMBER? 73 00:03:10,229 --> 00:03:14,676 100 DAYS SINCE YOU AGREED ON OUR SECOND DATE, 74 00:03:14,694 --> 00:03:16,539 WHICH YOU POSTPONED. 75 00:03:16,560 --> 00:03:19,572 FENTON, YOU... SHOULDN'T HAVE. 76 00:03:19,592 --> 00:03:23,739 IT MOVES ME SO TO SEE YOU SO MOVED! 77 00:03:23,758 --> 00:03:25,035 YOU DON'T UNDERSTAND. 78 00:03:25,057 --> 00:03:27,436 I'M ALLERGIC TO... 79 00:03:27,456 --> 00:03:28,900 TO... 80 00:03:28,922 --> 00:03:29,832 TO ROSES! 81 00:03:29,855 --> 00:03:31,333 AH-CHOO! 82 00:03:31,355 --> 00:03:36,102 I'LL GET A GAS MASK AT THE ARMY-NAVY BEAN STORE. 83 00:03:36,120 --> 00:03:38,031 BUT, FENTON... 84 00:03:38,052 --> 00:03:39,496 [RING] 85 00:03:39,518 --> 00:03:43,432 I CAN'T DO ENOUGH FOR MY CHICKADEE. 86 00:03:43,450 --> 00:03:44,760 THAT'S THE PROBLEM. 87 00:03:44,783 --> 00:03:46,394 AH-CHOO! 88 00:03:46,415 --> 00:03:49,861 HELLO? RESIDENCE OF THE LOVELY GANDRA DEE. 89 00:03:49,881 --> 00:03:54,729 FENTON, I NEED GIZMODUCK AS SOON AS POSSIBLE. 90 00:03:54,746 --> 00:03:58,693 OH, OK. BUT YOU'RE INTERRUPTING A TOUCHING MOMENT 91 00:03:58,711 --> 00:04:01,156 BETWEEN MISS DEE AND ME. 92 00:04:01,177 --> 00:04:02,221 AH-CHOO! 93 00:04:02,243 --> 00:04:03,386 AH-CHOO! 94 00:04:03,409 --> 00:04:05,221 FORGIVE ME, GANDRA, 95 00:04:05,242 --> 00:04:06,919 I HAVE TO LEAVE. 96 00:04:06,941 --> 00:04:09,353 BUT BEFORE I DO... 97 00:04:09,374 --> 00:04:11,419 THE SWEETS DE RESISTANCE! 98 00:04:11,440 --> 00:04:12,417 [WHISTLES] 99 00:04:12,439 --> 00:04:15,918 "OH, WE'RE THE SINGING CHOCOLATES" 100 00:04:15,938 --> 00:04:18,317 "AS SWEET AS WE CAN BE" 101 00:04:18,337 --> 00:04:20,515 "FENTON SENDS THIS CANDY" 102 00:04:20,536 --> 00:04:22,581 "TO HIS SUGAR GANDRA DEE" 103 00:04:22,602 --> 00:04:25,681 "OH, WE'RE THE SINGING CHOCOLATES" 104 00:04:25,701 --> 00:04:27,845 "AS SWEET AS WE CAN BE" 105 00:04:27,866 --> 00:04:29,744 "FENTON SENDS THIS CANDY" 106 00:04:29,766 --> 00:04:33,079 "TO HIS SUGAR GANDRA DEE" 107 00:04:33,098 --> 00:04:35,510 OH, FENTON, I WISH YOU HADN'T. 108 00:04:35,531 --> 00:04:38,543 I KNEW I SHOULD HAVE SENT 109 00:04:38,562 --> 00:04:40,229 THE ACROBATIC ASSORTED NUTS. 110 00:04:43,927 --> 00:04:46,573 THERE. WITH FEELINGS IN ROBOTICA, 111 00:04:46,593 --> 00:04:49,260 SHE SHOULD ACT MUCH MORE HUMAN. 112 00:04:52,357 --> 00:04:55,002 WHOAA! 113 00:04:55,023 --> 00:04:57,669 AH, WHAT A GORGEOUS DAY! 114 00:04:57,689 --> 00:05:00,734 JUST LOOK AT THE SUN! 115 00:05:00,754 --> 00:05:01,631 [TWEET TWEET] 116 00:05:01,654 --> 00:05:05,501 OH! HOW MY FLYWHEEL TAKES FLIGHT 117 00:05:05,519 --> 00:05:09,065 WHEN I HEAR THE TWITTER OF SPARROWS! 118 00:05:09,084 --> 00:05:11,963 AND HOW ARE MY BIG BOYS TODAY? 119 00:05:11,983 --> 00:05:13,494 AND PRETTY GIRL... 120 00:05:13,516 --> 00:05:17,051 OOH! I COULD EAT YOU ALL UP. 121 00:05:18,480 --> 00:05:20,492 HEY, WATCH IT! 122 00:05:20,514 --> 00:05:23,059 YECCH! STOP! 123 00:05:23,079 --> 00:05:25,724 LOOKS LIKE YOU GAVE HER 124 00:05:25,744 --> 00:05:27,389 INDUSTRIAL STRENGTH EMOTIONS. 125 00:05:27,411 --> 00:05:29,956 GET ME KILTS! WHAT'S THAT? 126 00:05:29,977 --> 00:05:32,622 A GIANT LEAP IN DOMESTIC HELP. 127 00:05:32,642 --> 00:05:34,954 MEET ROBOTICA. 128 00:05:34,975 --> 00:05:37,320 GYRO, AGAIN I TELL YOU... 129 00:05:37,340 --> 00:05:39,485 NO MORE ROBOTS! 130 00:05:39,506 --> 00:05:40,683 BUT MR. McDUCK... 131 00:05:40,706 --> 00:05:44,686 NO BUTS! TAKE HER TO THE SCRAP HEAP. 132 00:05:44,704 --> 00:05:47,316 NO, NO, NOT THE HEAP! 133 00:05:47,337 --> 00:05:49,882 PLEASE, GIVE ME A CHANCE. 134 00:05:49,902 --> 00:05:51,313 PLEASE, PLEASE! 135 00:05:51,335 --> 00:05:53,847 I'M TOO YOUNG TO BE RECYCLED 136 00:05:53,868 --> 00:05:56,313 INTO HUBCAPS! 137 00:05:56,333 --> 00:05:58,311 EH, ALL RIGHT. 138 00:05:58,332 --> 00:06:02,045 I CANNOT STAND IT WHEN A WOMAN CRIES, 139 00:06:02,064 --> 00:06:03,375 EVEN A FACSIMILE. 140 00:06:03,397 --> 00:06:04,807 THANK YOU, SIR. 141 00:06:04,829 --> 00:06:06,807 YOU WON'T BE SORRY. 142 00:06:06,829 --> 00:06:10,509 I'LL WORK MY FINGERS TO THE CHROME. 143 00:06:10,528 --> 00:06:11,972 [DOORBELL CHIMES] 144 00:06:11,994 --> 00:06:13,372 THE DOORBELL! 145 00:06:13,394 --> 00:06:16,106 MY FIRST DUTY! HOW EXCITING! 146 00:06:16,126 --> 00:06:19,972 I WONDER WHO IT COULD BE? 147 00:06:19,991 --> 00:06:24,472 OFTEN IT'S SOMEONE YOU DON'T KNOW, OR MET CASUALLY. 148 00:06:24,489 --> 00:06:26,133 ANSWER THE DOOR! 149 00:06:26,155 --> 00:06:31,670 WELL, EXCUUUSE ME! 150 00:06:31,686 --> 00:06:33,219 GIZMODUCK REPORTING. 151 00:06:40,883 --> 00:06:43,262 WON'T YOU COME IN, PLEASE? 152 00:06:43,282 --> 00:06:45,515 I HOPE YOU'RE STILL UNDER WARRANTY. 153 00:06:47,047 --> 00:06:48,525 YEOW! 154 00:06:48,547 --> 00:06:51,092 MADAM, PLEASE PUT ME DOWN. 155 00:06:51,113 --> 00:06:53,158 I'M A SUPERHERO. 156 00:06:53,179 --> 00:06:56,613 YOU'RE DEFINITELY SUPER IN MY BOOK, HONEYBOLTS. 157 00:07:01,342 --> 00:07:03,154 AH, GIZMODUCK. 158 00:07:03,175 --> 00:07:04,986 YOU'VE MET OUR NEW HOUSEKEEPER. 159 00:07:05,008 --> 00:07:07,019 USER-FRIENDLY, ISN'T SHE? 160 00:07:07,040 --> 00:07:09,585 WHY DID YOU CALL, MR. McDUCK? 161 00:07:09,605 --> 00:07:12,284 I HAVE SOME REPAIR WORK. 162 00:07:12,304 --> 00:07:13,581 GREAT! LET'S GO. 163 00:07:13,604 --> 00:07:16,071 I THINK HE LIKES ME. 164 00:07:26,033 --> 00:07:28,233 THE FASTEST TORCH IN DUCKBURG. 165 00:07:29,697 --> 00:07:32,176 WELL, IF THAT'S ALL... 166 00:07:32,197 --> 00:07:33,808 WAIT! GIZMODUCK! 167 00:07:33,830 --> 00:07:35,074 WHAT IS IT? 168 00:07:35,096 --> 00:07:38,675 OH, YOU MUST STAY FOR LUNCH! 169 00:07:38,694 --> 00:07:42,007 THANKS, BUT SUIT'S BEEN A LITTLE SNUG. 170 00:07:42,026 --> 00:07:43,570 I'M CUTTING DOWN. 171 00:07:43,592 --> 00:07:46,404 AT LEAST HAVE CAFE AU LAIT. 172 00:07:46,424 --> 00:07:47,802 SORRY, MY DEAR. 173 00:07:47,824 --> 00:07:50,903 NO COFFEE TIME IN MY SCHEDULE. 174 00:07:50,923 --> 00:07:52,000 SHE BOUGHT THAT. 175 00:07:52,023 --> 00:07:55,669 YOU HEARD THAT? HE CALLED ME DEAR! 176 00:07:55,688 --> 00:07:58,000 AYE, SO? 177 00:07:58,020 --> 00:08:02,067 IT MEANS THAT UNDER THAT COLD STEEL EXTERIOR, 178 00:08:02,086 --> 00:08:06,054 HIS PISTONS PUMP JUST FOR ME! 179 00:08:08,783 --> 00:08:12,597 HOW THOUGHTFUL TO BRING ME LUNCH AT WORK. 180 00:08:12,615 --> 00:08:14,493 AREN'T THE CANDLES NICE? 181 00:08:14,515 --> 00:08:16,426 I GUESS, BUT... 182 00:08:16,447 --> 00:08:19,159 YOU SHOULDN'T HAVE HIRED THE BAND. 183 00:08:19,179 --> 00:08:20,890 UNO, DOS, TRES! 184 00:08:20,912 --> 00:08:24,758 [PLAYING MARIACHI MUSIC] 185 00:08:24,777 --> 00:08:27,323 WE COULD USE SPECIAL MUSIC 186 00:08:27,343 --> 00:08:29,387 FOR OUR SPECIAL DAY. 187 00:08:29,408 --> 00:08:31,887 HERE'S A LIST OF PLACES 188 00:08:31,908 --> 00:08:33,419 WHERE WE CAN CELEBRATE. 189 00:08:33,441 --> 00:08:36,720 I DON'T WANT TO GO OUT TONIGHT. 190 00:08:36,739 --> 00:08:39,384 IT'S MY BREATH? MY POLITICS? 191 00:08:39,404 --> 00:08:44,619 I'VE HIT DAY FOUR ON MY THREE-DAY DEODORANT PAD? 192 00:08:44,636 --> 00:08:47,748 THE FLOWERS, THE CHOCOLATES, THEN LUNCH! 193 00:08:47,768 --> 00:08:51,215 IT'S NOT ENOUGH, IS IT? 194 00:08:51,234 --> 00:08:53,979 NO, FENTON, IT'S JUST THE OPPOSITE. 195 00:08:53,999 --> 00:08:56,911 DON'T YOU SEE? 196 00:08:56,931 --> 00:08:59,143 WHO COULD "R AND G" BE? 197 00:08:59,164 --> 00:09:01,109 NOT THE MONEY BIN! 198 00:09:01,130 --> 00:09:04,075 HALF THE CITY CAN SEE IT. 199 00:09:04,095 --> 00:09:06,963 BETTER NOT BE THE McDUCK HALF. 200 00:09:08,161 --> 00:09:09,205 THERE. 201 00:09:09,227 --> 00:09:12,940 NOW THE WHOLE WORLD CAN KNOW! 202 00:09:12,959 --> 00:09:15,070 KNOW WHAT? THAT YOU'RE NUTS? 203 00:09:15,091 --> 00:09:18,204 YES! OVER YOU! 204 00:09:18,224 --> 00:09:20,202 IF MR. McDUCK SEES US, 205 00:09:20,223 --> 00:09:23,735 HE'LL TURN YOU INTO A FOOD PROCESSOR. 206 00:09:23,754 --> 00:09:26,733 YOU DO CARE ABOUT ME! 207 00:09:26,753 --> 00:09:28,131 FRANKLY, MISS ROBOTICA, 208 00:09:28,153 --> 00:09:30,965 I'VE MORE AFFECTION FOR MY VACUUM CLEANER. 209 00:09:30,985 --> 00:09:32,362 OH, GIZMODUCK! 210 00:09:32,384 --> 00:09:34,229 WHY DENY OUR LOVE? 211 00:09:34,251 --> 00:09:38,198 CAN'T YOU SEE HOW YOU TICKLE MY TRANSFORMERS, 212 00:09:38,216 --> 00:09:40,027 INFLAME MY INSULATORS... 213 00:09:40,049 --> 00:09:42,394 AHH! EXCITE MY ENGINES? 214 00:09:42,414 --> 00:09:44,392 HA HA HA! 215 00:09:44,414 --> 00:09:46,392 LADY, PLEASE! KIDS ARE WATCHING. 216 00:09:46,413 --> 00:09:49,058 SAY WE'LL GO OUT TONIGHT, 217 00:09:49,078 --> 00:09:50,689 OR I WON'T LET GO! 218 00:09:50,711 --> 00:09:52,889 OK, I'LL GO! 219 00:09:52,910 --> 00:09:54,755 OH, WONDERFUL! 220 00:09:54,776 --> 00:09:57,555 I'LL GO FIND MY TOOL BOX. 221 00:09:57,576 --> 00:10:01,089 I'LL PUT ON A NEW FACE. 222 00:10:01,108 --> 00:10:03,719 A DATE WITH A ROBOT! 223 00:10:03,739 --> 00:10:05,473 WHERE TO? TUNE-UP MASTERS? 224 00:10:07,271 --> 00:10:10,951 GEE, MIDGE, YOUR ECONO-LUBE AND PERM BOUTIQUE 225 00:10:10,970 --> 00:10:12,948 IS DOING TERRIFIC BUSINESS. 226 00:10:12,969 --> 00:10:16,182 WHERE ELSE CAN A GIRL 227 00:10:16,202 --> 00:10:18,580 GET HER ENGINE AND HAIR FIXED? 228 00:10:18,601 --> 00:10:21,246 A PEDICURE AND LUBE JOB 229 00:10:21,266 --> 00:10:24,279 MAKE A WOMAN FEEL NEW AGAIN. 230 00:10:24,299 --> 00:10:27,011 SO, GANDRA, HOW'S WORK? 231 00:10:27,031 --> 00:10:31,211 AS A RECEPTIONIST, I'M ON THE PHONE CONSTANTLY. 232 00:10:31,229 --> 00:10:35,109 I HAVE THE WORST DIAL-TONE HANDS. 233 00:10:35,128 --> 00:10:37,940 YOU SHOULD USE HENZOIL. 234 00:10:37,960 --> 00:10:38,703 MOTOR OIL? 235 00:10:38,726 --> 00:10:40,671 YOU'RE SOAKING IN IT. 236 00:10:40,692 --> 00:10:41,669 HUH? 237 00:10:41,692 --> 00:10:46,073 IT'S THE BEST THING FOR DIAL-TONE HANDS. 238 00:10:46,091 --> 00:10:49,904 I HOPE GIZMODUCK LIKES HOW I LOOK. 239 00:10:49,922 --> 00:10:51,366 HE NEVER NOTICES. 240 00:10:51,388 --> 00:10:52,498 YOU'RE LUCKY. 241 00:10:52,521 --> 00:10:55,000 FENTON FAWNS OVER ME CONSTANTLY. 242 00:10:55,020 --> 00:10:57,832 YOU'RE THE LUCKY ONE, GANDRA. 243 00:10:57,852 --> 00:11:00,764 I HAVE TO PRACTICALLY HIT GIZMODUCK 244 00:11:00,784 --> 00:11:03,396 BEFORE HE PAYS ATTENTION TO ME. 245 00:11:03,417 --> 00:11:05,729 OH, SOUNDS HEAVENLY. 246 00:11:05,750 --> 00:11:07,895 SEEMS LIKE YOUR BOYFRIENDS 247 00:11:07,916 --> 00:11:10,394 COULD LEARN FROM EACH OTHER. 248 00:11:10,414 --> 00:11:13,093 MAYBE THEY SHOULD MEET, HUH? 249 00:11:13,113 --> 00:11:15,591 JUST WHAT I WAS THINKING. 250 00:11:15,612 --> 00:11:18,358 YOU'LL GO OUT WITH ME? 251 00:11:18,378 --> 00:11:21,557 OH, GOODIE! GOODIE! I HAD OTHER PLANS, 252 00:11:21,577 --> 00:11:23,522 BUT I CAN CANCEL. 253 00:11:23,543 --> 00:11:26,155 WE'LL DOUBLE WITH MY FRIEND. 254 00:11:26,175 --> 00:11:28,686 HER DATE TREATS HER WELL. 255 00:11:28,707 --> 00:11:29,918 WHO'S THE COUPLE? 256 00:11:29,940 --> 00:11:31,985 ROBOTICA AND GIZMODUCK. 257 00:11:32,006 --> 00:11:35,240 SOUNDS LIKE FUN. SEE YOU THEN. 258 00:11:36,671 --> 00:11:38,682 ROBOTICA AND GIZMODUCK! 259 00:11:38,703 --> 00:11:41,404 HELP! 260 00:11:44,435 --> 00:11:46,346 OH, ISN'T THIS EXCITING? 261 00:11:46,368 --> 00:11:49,180 MY FIRST DATE WITH GIZMODUCK. 262 00:11:49,200 --> 00:11:53,747 MY CARBURETOR IS RACING WITH EXCITEMENT. 263 00:11:53,764 --> 00:11:58,145 WHERE CAN I DITCH THIS DISGUISE UNTIL GIZMODUCK'S DEBUT? 264 00:11:58,163 --> 00:11:59,663 AHA! 265 00:12:04,361 --> 00:12:05,861 PERFECTO! 266 00:12:09,392 --> 00:12:11,804 HIYA, LADIES. ALL SET FOR FUN 267 00:12:11,825 --> 00:12:14,470 IN THIS MARKETPLACE OF MIRTH? 268 00:12:14,490 --> 00:12:18,037 WHERE'S GIZMODUCK? HE WAS COMING WITH YOU. 269 00:12:18,056 --> 00:12:20,334 HE WAS, BUT, UH... 270 00:12:20,355 --> 00:12:21,699 I KNEW IT! 271 00:12:21,721 --> 00:12:23,165 I'VE BEEN SPURNED! 272 00:12:23,187 --> 00:12:25,198 IT'S OVER BETWEEN US. 273 00:12:25,219 --> 00:12:28,499 THERE'S SOMEONE ELSE, ISN'T THERE? 274 00:12:28,518 --> 00:12:32,197 HE HAD TO FINISH GUARDING MR. McDUCK'S MONEY BIN. 275 00:12:32,216 --> 00:12:34,862 YOU KNOW SUPERHEROES... BUSY, BUSY! 276 00:12:34,883 --> 00:12:39,318 COME ON. LET'S ROCK TILL GIZMODUCK GETS HERE. 277 00:12:40,647 --> 00:12:43,159 LOOK! THE TEACUP RIDE! 278 00:12:43,179 --> 00:12:44,857 YOU GIRLS RIDE IT. 279 00:12:44,879 --> 00:12:46,578 I'LL GET US DRINKS. 280 00:12:53,342 --> 00:12:55,208 BLABBERING BLATHERSKITE. 281 00:12:59,306 --> 00:13:02,652 OOPS! ALMOST FORGOT THE DRINKS. 282 00:13:02,671 --> 00:13:04,883 TWO FRUITY FIZZY-WIZZIES, PLEASE. 283 00:13:04,904 --> 00:13:06,404 OH! 284 00:13:17,566 --> 00:13:20,212 LOOK AT ME. MY HAIR'S RUINED. 285 00:13:20,232 --> 00:13:23,778 BUT YOU'RE NOT STARTING TO RUST. 286 00:13:23,797 --> 00:13:24,974 HI, GIRLS. 287 00:13:24,997 --> 00:13:27,542 AHH! GIZMOHUNK! 288 00:13:27,562 --> 00:13:30,708 I'M SO GLAD TO SEE YOU, 289 00:13:30,728 --> 00:13:31,872 MY CHROME CUPCAKE. 290 00:13:31,894 --> 00:13:36,041 HERE ARE YOUR DRINKS. 291 00:13:36,059 --> 00:13:39,105 I THOUGHT FENTON WENT TO GET OUR DRINKS. 292 00:13:39,125 --> 00:13:42,971 HE DID. HE GAVE THEM TO ME. 293 00:13:42,990 --> 00:13:45,602 HE'S GETTING COTTON CANDY CONES. 294 00:13:45,622 --> 00:13:47,600 WHAT DO YOU WANT TO RIDE? 295 00:13:47,621 --> 00:13:49,366 I'VE HAD ENOUGH RIDES. 296 00:13:49,388 --> 00:13:51,432 GO. I'LL FIND FENTON. 297 00:13:51,453 --> 00:13:53,331 NO! YOU CAN'T! 298 00:13:53,353 --> 00:13:55,754 I MEAN, I'LL FIND HIM. 299 00:13:56,818 --> 00:13:58,129 HIYA, GIRLS. 300 00:13:58,151 --> 00:14:00,029 I'M BACK. 301 00:14:00,050 --> 00:14:01,361 BLABBERING BLATHERSKITE! 302 00:14:01,383 --> 00:14:02,883 I MEAN, OOPS. 303 00:14:06,447 --> 00:14:08,681 LOOK! A FLYING ELEPHANT! 304 00:14:10,846 --> 00:14:13,424 I DON'T SEE ANYTHING. OH! 305 00:14:13,445 --> 00:14:15,857 HOW DID YOU GET HERE? 306 00:14:15,877 --> 00:14:18,289 OH, LOVE BOLTS! YOU'RE BACK! 307 00:14:18,310 --> 00:14:21,756 WHERE'S FENTON? HE WAS SITTING THERE. 308 00:14:21,775 --> 00:14:25,121 THAT FLYING ELEPHANT MUST'VE SCARED HIM AWAY. 309 00:14:25,141 --> 00:14:27,675 DON'T WORRY. I'LL FIND HIM. 310 00:14:31,705 --> 00:14:33,817 FENTON, WHERE WERE YOU? 311 00:14:33,838 --> 00:14:36,416 I WAS LOOKING FOR GIZMODUCK. 312 00:14:36,436 --> 00:14:37,613 WHAT? 313 00:14:37,635 --> 00:14:42,650 I... I SAID I WAS LOOKING FOR GIZMODUCK, DEAREST. 314 00:14:42,668 --> 00:14:45,847 YOU WERE TO GET US COTTON CANDY CONES. 315 00:14:45,866 --> 00:14:47,177 UH, I WAS! 316 00:14:47,199 --> 00:14:49,243 I'LL GET THEM 317 00:14:49,264 --> 00:14:53,511 AND MEET YOU GIRLS AT THE TUNNEL OF LOVE. 318 00:14:53,530 --> 00:14:55,942 SOMETHING STRANGE IS GOING ON. 319 00:14:55,962 --> 00:14:58,441 FIRST, I GET TOO MUCH ATTENTION, 320 00:14:58,462 --> 00:15:00,940 NOW I CAN'T GET ENOUGH. 321 00:15:00,960 --> 00:15:04,606 I CAN NEVER GET ENOUGH OF GIZMODUCK, 322 00:15:04,625 --> 00:15:07,838 AND IN THE TUNNEL OF LOVE... 323 00:15:07,858 --> 00:15:09,358 I CAN'T WAIT! 324 00:15:14,089 --> 00:15:17,268 I CAN'T GO ON LIKE THIS. 325 00:15:17,288 --> 00:15:19,433 THERE'S ONLY ONE SOLUTION... 326 00:15:19,454 --> 00:15:22,421 HAVE ONE LESS LADY IN MY LIFE. 327 00:15:25,951 --> 00:15:28,496 LET'S GET IN LINE. 328 00:15:28,516 --> 00:15:30,294 WHAT ABOUT FENTON? 329 00:15:30,316 --> 00:15:33,262 HE SAID GO WITH US. 330 00:15:33,282 --> 00:15:36,594 HE'S TRYING TO WIN YOU A PRIZE. 331 00:15:36,613 --> 00:15:40,160 I'M NOT GOING IN THERE WITH YOU TWO. 332 00:15:40,179 --> 00:15:41,790 WHERE YOU GOING? 333 00:15:41,812 --> 00:15:45,558 HOME. TELL FENTON I DON'T WANT TO SEE HIM 334 00:15:45,577 --> 00:15:49,290 UNLESS HE TREATS ME LIKE A LADY. 335 00:15:49,309 --> 00:15:51,387 GANDRA, NO! DON'T LEAVE! 336 00:15:51,408 --> 00:15:53,253 FENTON WOULDN'T HURT YOUR FEELINGS. 337 00:15:53,274 --> 00:15:55,252 FORGET THEM, SUGAR SHOCKS. 338 00:15:55,273 --> 00:15:57,873 IT'S US WHO'S IMPORTANT. 339 00:16:00,972 --> 00:16:05,118 OH. ISN'T THIS ROMANTIC? 340 00:16:05,136 --> 00:16:07,748 I'VE SOMETHING TO SAY. 341 00:16:07,768 --> 00:16:09,079 I KNEW IT. 342 00:16:09,101 --> 00:16:12,469 I'LL MARRY YOU, MY HYDRAULIC HEARTTHROB! 343 00:16:13,800 --> 00:16:16,612 WHO SAID ANYTHING ABOUT MARRIAGE? 344 00:16:16,632 --> 00:16:21,146 WHAT ELSE WOULD YOU SAY IN THE TUNNEL OF LOVE? 345 00:16:21,164 --> 00:16:23,375 WE SHOULD BREAK UP. 346 00:16:23,396 --> 00:16:25,107 DON'T BURN ME, BABY! 347 00:16:25,128 --> 00:16:27,273 YOU'RE MINE! 348 00:16:27,294 --> 00:16:29,973 WE'RE NOT RIGHT FOR EACH OTHER. 349 00:16:29,994 --> 00:16:32,606 THERE'S ANOTHER WOMAN, ISN'T THERE? 350 00:16:32,626 --> 00:16:34,826 WELL, UH... YES. 351 00:16:37,124 --> 00:16:39,036 WHOA! 352 00:16:39,057 --> 00:16:40,367 OOH! 353 00:16:40,389 --> 00:16:41,889 SHE TOOK IT WELL. 354 00:16:42,956 --> 00:16:44,889 AAH! 355 00:16:48,887 --> 00:16:49,686 [GULP] 356 00:16:50,219 --> 00:16:52,286 MOTHER! 357 00:17:03,747 --> 00:17:06,726 WHAT'S THIS? I SHOULD HAVE KNOWN. 358 00:17:06,746 --> 00:17:08,246 SHE'S THE ONE. 359 00:17:14,944 --> 00:17:16,888 ALL RIGHT, CHUBBY CHINS, 360 00:17:16,909 --> 00:17:19,721 WHAT'S WITH YOU AND GIZMODUCK? 361 00:17:19,741 --> 00:17:21,185 UH, NOTHING. 362 00:17:21,207 --> 00:17:23,185 OH, DON'T LIE. 363 00:17:23,206 --> 00:17:27,553 LOOK HOW HIS SPARK PLUGS IGNITE WHEN HOLDING YOU. 364 00:17:27,571 --> 00:17:29,349 YOU LOVE WITH HIM, HUH? 365 00:17:29,371 --> 00:17:31,449 UH, DON'T BE RIDICULOUS. 366 00:17:31,470 --> 00:17:33,749 I BARELY LIKE HIM. 367 00:17:33,770 --> 00:17:35,514 THIS BETTER BE TRUE, 368 00:17:35,535 --> 00:17:40,271 OR YOUR NAME WILL BE CHANGED TO MRS. BEAKLESS. 369 00:17:41,433 --> 00:17:44,412 HELLO. YOU'VE REACHED THE GIZMODUCK RESIDENCE. 370 00:17:44,432 --> 00:17:47,077 AHH! GIZMODUCK'S BLASTED ANSWERING MACHINE. 371 00:17:47,097 --> 00:17:50,744 HE MUST BE OVER AT GANDRA DEE'S. 372 00:17:50,763 --> 00:17:55,332 AHA! SO SHE'S THE DATE-SNATCHER, HUH? 373 00:17:56,794 --> 00:17:58,294 [KNOCK ON DOOR] 374 00:18:01,458 --> 00:18:03,870 WHERE YOU WANT THE CAKE? 375 00:18:03,891 --> 00:18:05,702 I DIDN'T ORDER ONE. 376 00:18:05,724 --> 00:18:09,170 WELL, YOU GOT ONE NOW. 377 00:18:09,189 --> 00:18:14,170 A TWO-STORY CHOCOLATE WITH MARSHMALLOW TOPPING AND ALUMINUM SIDING. 378 00:18:14,187 --> 00:18:14,931 OH! 379 00:18:14,954 --> 00:18:17,733 SURPRISE! 380 00:18:17,753 --> 00:18:25,236 CONDOMINIUMCHEESECAKE? OH, NOT AGAIN. 381 00:18:25,250 --> 00:18:27,929 FOREVERYTHING. LEAVEME ALONE. TO STOP. 382 00:18:27,949 --> 00:18:30,895 I WON'T ACT THAT WAY AGAIN. 383 00:18:30,915 --> 00:18:33,348 IT'S NOT THAT. IT'S EVERYTHING. 384 00:18:37,512 --> 00:18:39,657 WHEN WILL HE EVER STOP? 385 00:18:39,678 --> 00:18:41,389 ROBOTICA! 386 00:18:41,410 --> 00:18:42,854 YOU STARTLED ME. 387 00:18:42,876 --> 00:18:46,089 I THOUGHT YOU WERE FENTON AGAIN. 388 00:18:46,109 --> 00:18:47,853 AND WHO WANTS FENTON 389 00:18:47,874 --> 00:18:50,486 NOW THAT YOU LOVE GIZMODUCK? 390 00:18:50,507 --> 00:18:52,385 GIZMODUCK? THAT'S CRAZY. 391 00:18:52,406 --> 00:18:53,884 HAH! 392 00:18:53,906 --> 00:18:57,185 HE LOVES YOU, AND YOU LOVE HIM. 393 00:18:57,205 --> 00:18:58,849 DON'T DENY IT. 394 00:18:58,870 --> 00:19:01,215 GIZMODUCK LOVES GANDRA? THAT SCOUNDREL! 395 00:19:01,236 --> 00:19:04,382 WHEN I GET MY HANDS ON HIM! 396 00:19:04,402 --> 00:19:07,548 WHAT AM I SAYING? I'M GIZMODUCK! 397 00:19:07,567 --> 00:19:10,101 STOP. WHERE ARE YOU DRAGGING ME? 398 00:19:11,566 --> 00:19:14,734 WHOEVER SAID LOVE HURTS WASN'T KIDDING. 399 00:19:20,062 --> 00:19:22,563 THERE. EVERYTHING'S TIP-TOP. 400 00:19:25,994 --> 00:19:29,006 LOOK WHAT YOU'VE DONE, YOU CLUMSY CLUCK. 401 00:19:29,026 --> 00:19:32,572 SORRY. HAVE YOU SEEN ROBOTICA AND GANDRA? 402 00:19:32,591 --> 00:19:35,637 DON'T TELL ME ABOUT YOUR LOVE LIFE. 403 00:19:35,657 --> 00:19:37,557 [BEEP BEEP] 404 00:19:39,755 --> 00:19:42,901 FIRST HERE. NOW MY MONEY BIN. 405 00:19:42,921 --> 00:19:46,033 TIME FOR YOU TO BECOME YOU-KNOW-WHO. 406 00:19:46,052 --> 00:19:48,998 HOW CAN YOU THINK OF MONEY 407 00:19:49,018 --> 00:19:52,231 WHEN MY LOVE LIFE'S A SHAMBLES? 408 00:19:52,251 --> 00:19:54,484 SENTIMENTAL FOOL, ISN'T HE? 409 00:20:03,146 --> 00:20:05,225 WHAT'S GOING ON? 410 00:20:05,246 --> 00:20:08,325 ONCE I GET RID OF ALL THIS, 411 00:20:08,345 --> 00:20:11,390 YOU'LL HAVE NO JOB, NO GIRLFRIEND, 412 00:20:11,409 --> 00:20:13,387 AND THEN YOU'RE MINE. 413 00:20:13,409 --> 00:20:15,276 ALL MINE! 414 00:20:23,305 --> 00:20:24,049 OH! 415 00:20:24,072 --> 00:20:26,450 FEAR NOT, FAIR GANDRA. 416 00:20:26,471 --> 00:20:27,815 NO, GIZMOHUNK! 417 00:20:27,837 --> 00:20:29,337 DON'T! 418 00:20:33,235 --> 00:20:35,980 THIS IS AN EMOTIONAL BREAKDOWN. 419 00:20:36,000 --> 00:20:37,044 THANK YOU. 420 00:20:37,067 --> 00:20:39,045 A LITTLE WORK, 421 00:20:39,066 --> 00:20:41,845 AND SHE'LL BE GOOD AS NEW. 422 00:20:41,865 --> 00:20:44,977 HOPEFULLY, SHE WON'T BE SO EMOTIONAL. 423 00:20:44,997 --> 00:20:46,107 SHE SMOTHERED GIZMODUCK 424 00:20:46,129 --> 00:20:49,042 AS MUCH AS FENTON SMOTHERS ME. 425 00:20:49,062 --> 00:20:50,372 ANNOYING, ISN'T IT? 426 00:20:50,395 --> 00:20:52,207 WHAT WAS THAT? 427 00:20:52,228 --> 00:20:54,172 FENTON SMOTHERS YOU? 428 00:20:54,193 --> 00:20:56,672 WE COULD HAVE A GOOD TIME 429 00:20:56,693 --> 00:20:59,672 IF HE WOULDN'T DO SO MUCH. 430 00:20:59,692 --> 00:21:02,304 I DON'T THINK HE'LL LEARN. 431 00:21:02,324 --> 00:21:04,669 I THINK HE ALREADY HAS. 432 00:21:04,690 --> 00:21:05,800 REALLY? 433 00:21:05,822 --> 00:21:08,034 FENTON AND I ARE CLOSE. 434 00:21:08,055 --> 00:21:10,956 WON'T YOU GIVE HIM ANOTHER CHANCE? 435 00:21:16,052 --> 00:21:19,798 HELLO, GANDRA MOST GORGEOUS. READY FOR OUR DATE? 436 00:21:19,817 --> 00:21:21,595 READY, FENTON. 437 00:21:21,617 --> 00:21:24,629 I THOUGHT WE'D GO TO THE PIZZA PALACE, 438 00:21:24,648 --> 00:21:26,593 THEN THE DOUBLE FEATURE, 439 00:21:26,615 --> 00:21:30,995 THEN TASTE BASKET OF ROBINS' 3,300 FLAVORS OF ICE CREAM. 440 00:21:31,013 --> 00:21:32,357 FENTON. 441 00:21:32,379 --> 00:21:35,180 OR MAYBE JUST TAKE A WALK. 442 00:21:38,610 --> 00:21:39,754 YOUR THUNDERDUCK'S READY. 443 00:21:39,776 --> 00:21:40,920 THANKS, ROBOTICA. 444 00:21:40,943 --> 00:21:43,121 HOW YOU DOING NOW? 445 00:21:43,142 --> 00:21:44,753 FINE. 446 00:21:44,775 --> 00:21:48,822 GYRO'S PROGRAMMED ME WITH A NEW SET OF EMOTIONS. 447 00:21:48,840 --> 00:21:51,151 I REALLY ENJOY MY NEW JOB. 448 00:21:51,172 --> 00:21:53,117 UH, DATING ANYONE? 449 00:21:53,138 --> 00:21:54,315 NOT RIGHT NOW. 450 00:21:54,337 --> 00:21:56,315 ALTHOUGH, THAT DIAGNOSTIC MACHINE 451 00:21:56,337 --> 00:21:59,371 HAS BEEN MAKING EYES AT ME. 452 00:22:05,500 --> 00:22:07,000 AIN'T LOVE GRAND? 453 00:22:07,050 --> 00:22:11,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.