Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,700 --> 00:00:05,512
"LIFE IS LIKE
A HURRICANE"
2
00:00:05,535 --> 00:00:07,914
"HERE IN DUCKBURG"
3
00:00:07,938 --> 00:00:10,883
"RACE CARS, LASERS,
AEROPLANES"
4
00:00:10,906 --> 00:00:13,618
"IT'S A DUCK BLUR"
5
00:00:13,641 --> 00:00:16,353
"MIGHT SOLVE A MYSTERY"
6
00:00:16,377 --> 00:00:19,090
"OR REWRITE HISTORY"
7
00:00:19,113 --> 00:00:20,123
"DUCK TALES"
8
00:00:20,147 --> 00:00:21,724
"OOH OOH OOH"
9
00:00:21,748 --> 00:00:25,462
"EVERY DAY THEY'RE OUT THERE
MAKING DUCK TALES"
10
00:00:25,485 --> 00:00:27,062
"OOH OOH OOH"
11
00:00:27,085 --> 00:00:28,729
"TALES OF DERRING-DO"
12
00:00:28,753 --> 00:00:31,121
"BAD AND GOOD
LUCK TALES"
13
00:00:32,723 --> 00:00:33,733
"D-D-D-DANGER"
14
00:00:33,757 --> 00:00:35,435
"WATCH BEHIND YOU"
15
00:00:35,458 --> 00:00:38,137
"THERE'S A STRANGER
OUT TO FIND YOU"
16
00:00:38,161 --> 00:00:41,474
"WHAT TO DO? JUST GRAB
ONTO SOME DUCK TALES"
17
00:00:41,497 --> 00:00:43,475
"OOH OOH OOH"
18
00:00:43,498 --> 00:00:46,743
"EVERY DAY THEY'RE OUT THERE
MAKING DUCK TALES"
19
00:00:46,767 --> 00:00:48,979
"OOH OOH OOH"
20
00:00:49,002 --> 00:00:50,980
"TALES OF DERRING-DO"
21
00:00:51,004 --> 00:00:52,648
"BAD AND GOOD
LUCK TALES"
22
00:00:52,671 --> 00:00:54,149
"OOH OOH OOH"
23
00:00:54,173 --> 00:00:55,650
"NOT PONYTAILS"
24
00:00:55,674 --> 00:00:57,052
"OR COTTONTAILS"
25
00:00:57,075 --> 00:00:58,252
"NO, DUCK TALES"
26
00:00:58,276 --> 00:00:59,776
"OOH OOH OOH"
27
00:01:05,648 --> 00:01:07,726
AND NOW WE RETURN
28
00:01:07,750 --> 00:01:11,797
TO ANOTHER CHAPTEROF ALL MY DUCKLINGS.
29
00:01:11,820 --> 00:01:15,266
SO, DOCTOR,WHAT'S THE VERDICT?
30
00:01:15,289 --> 00:01:18,090
I'M AFRAID
- THE TESTS ARE CONCLUSIVE.
31
00:01:19,292 --> 00:01:22,838
YOU HAVE THREE HOURSLEFT TO LIVE.
32
00:01:22,861 --> 00:01:24,506
MAYBE FOUR.
33
00:01:24,530 --> 00:01:25,840
NO!
34
00:01:25,864 --> 00:01:27,976
IT CAN'T BE!
35
00:01:27,999 --> 00:01:30,077
I'M TOO YOUNG!
36
00:01:30,101 --> 00:01:32,112
I'M TOO BEAUTIFUL!
37
00:01:32,135 --> 00:01:34,147
I'M TOO RICH!
38
00:01:34,171 --> 00:01:36,349
NO! NO!
39
00:01:36,372 --> 00:01:38,283
ERICA! ERICA!
40
00:01:38,307 --> 00:01:40,152
NO! NO!
41
00:01:40,175 --> 00:01:42,019
ERICA!
42
00:01:42,043 --> 00:01:44,155
AAH!
43
00:01:44,178 --> 00:01:45,678
NO!
44
00:01:52,484 --> 00:01:55,185
THANKS. I NEEDED THAT.
45
00:01:57,821 --> 00:02:00,200
EVERYTHING'S PACKED
FOR OUR PICNIC,
46
00:02:00,224 --> 00:02:02,602
INCLUDING LOTS
OF QUACKER JACKS.
47
00:02:02,625 --> 00:02:05,871
YOU LOVE THOSE SURPRISE
DOODADS INSIDE.
48
00:02:05,894 --> 00:02:09,274
HUSH, FENTON. ALL
MY DUCKLINGS IS ON.
49
00:02:09,297 --> 00:02:12,809
WE'RE SUPPOSED TO SPEND
THE AFTERNOON TOGETHER.
50
00:02:12,833 --> 00:02:16,113
I CAN'T MISS
MY FAVORITE SHOW.
51
00:02:16,136 --> 00:02:19,549
MAMA, EVERY SHOW IS
YOUR FAVORITE SHOW.
52
00:02:19,572 --> 00:02:21,783
OH, NO.
53
00:02:21,807 --> 00:02:25,620
I HAVE TO WATCH THE YOUNGAND THE FEATHERLESS.
54
00:02:25,643 --> 00:02:27,821
[KNOCK, KNOCK]
55
00:02:27,844 --> 00:02:32,392
THOSE SOAPS MEAN
MORE TO YOU THAN I DO.
56
00:02:32,415 --> 00:02:35,127
TAKE CARE
OF THESE BILLS.
57
00:02:35,150 --> 00:02:38,529
BUT I WAS
GOING OUT WITH MAMA.
58
00:02:38,553 --> 00:02:40,898
I HATE
WHEN THIS HAPPENS.
59
00:02:40,921 --> 00:02:43,300
HER HEART
WAS SET ON IT.
60
00:02:43,323 --> 00:02:45,000
NO. THE TV.
61
00:02:45,024 --> 00:02:47,536
MAYBE IF I TURN THIS...
62
00:02:47,560 --> 00:02:49,972
WAAH!
63
00:02:49,995 --> 00:02:51,495
MAMA!
64
00:02:54,599 --> 00:02:56,810
ARE YOU ALL RIGHT?
65
00:02:56,833 --> 00:03:00,580
OH, FENTON,
IT WAS TERRIBLE.
66
00:03:00,603 --> 00:03:03,882
MY WHOLE LIFE PASSED
BEFORE MY EYES,
67
00:03:03,906 --> 00:03:06,017
EVEN THE RERUNS.
68
00:03:06,040 --> 00:03:07,551
YOU'LL BE FINE.
69
00:03:07,575 --> 00:03:10,087
YOUR PERM
MIGHT BE CRISPY.
70
00:03:10,110 --> 00:03:12,589
ISN'T ANYBODY
GOING TO GET THAT?
71
00:03:12,613 --> 00:03:14,057
GET WHAT?
72
00:03:14,080 --> 00:03:15,557
THE PHONE.
73
00:03:15,581 --> 00:03:16,992
[RING]
74
00:03:17,016 --> 00:03:18,427
HMM. INTERESTING.
75
00:03:18,450 --> 00:03:20,027
WHO IS IT?
76
00:03:20,051 --> 00:03:21,896
PROBABLY
A WRONG NUMBER.
77
00:03:21,919 --> 00:03:23,763
HELLO.
78
00:03:23,787 --> 00:03:25,832
UH, SORRY.
WRONG NUMBER.
79
00:03:25,856 --> 00:03:28,501
MAMA!
HOW DID YOU KNOW?
80
00:03:28,524 --> 00:03:30,035
I'M NOT SURE.
81
00:03:30,059 --> 00:03:34,039
IT'S LIKE THIS TV
IS IN MY HEAD
82
00:03:34,062 --> 00:03:35,540
THAT'S SHOWING
PREVIEWS.
83
00:03:35,563 --> 00:03:38,008
HMM.
I'VE HEARD OF CASES
84
00:03:38,032 --> 00:03:41,011
WHERE BAD SHOCKS
MAKE PEOPLE PSYCHIC.
85
00:03:41,034 --> 00:03:45,047
TRY YOUR PSYCHIC ABILITY
TO PREDICT SOMETHING ELSE,
86
00:03:45,070 --> 00:03:47,204
SOMETHING
LESS COINCIDENTAL.
87
00:03:48,640 --> 00:03:51,085
I DON'T SEE ANYTHING YET.
88
00:03:51,109 --> 00:03:52,609
THE RECEPTION'S FUZZY.
89
00:03:53,610 --> 00:03:55,588
AHA. THERE. IT'S CLEARING.
90
00:03:55,612 --> 00:03:57,590
I'M GETTING A PICTURE.
91
00:03:57,613 --> 00:03:59,024
OH, MY GOSH.
92
00:03:59,048 --> 00:04:03,262
I SUDDENLY SEE FENTON
HANGING FROM THE CEILING.
93
00:04:03,285 --> 00:04:06,264
HOW IS THAT
SUPPOSED TO HAPPEN?
94
00:04:06,287 --> 00:04:07,787
AAH!
95
00:04:13,558 --> 00:04:16,104
YOU MADE ME
A BELIEVER.
96
00:04:16,128 --> 00:04:17,905
BUST ME BIN.
97
00:04:17,928 --> 00:04:20,907
IF I COULD
PREDICT THE FUTURE,
98
00:04:20,931 --> 00:04:23,877
THINK OF THE DEALS
I'D MAKE.
99
00:04:23,900 --> 00:04:26,779
MRS. CRACKSHELL,
BE MY FINANCIAL CONSULTANT.
100
00:04:26,802 --> 00:04:29,381
YOU'LL LIVE IN MY MANSION.
101
00:04:29,405 --> 00:04:33,118
MOM WOULDN'T LEAVE
HER HAPPY TIN HOME.
102
00:04:33,141 --> 00:04:35,252
BESIDES, WE'RE
INSEPARABLE.
103
00:04:35,275 --> 00:04:36,786
THAT'S TRUE.
104
00:04:36,810 --> 00:04:39,289
WE'RE LIKE
LAVERNE AND SQUIRRELY,
105
00:04:39,312 --> 00:04:40,822
SISKEL AND EGGBERT,
106
00:04:40,846 --> 00:04:43,825
COW WORTHINGTON
AND HIS DOG SPOT.
107
00:04:43,848 --> 00:04:47,183
YOU'D HAVE YOUR OWN
WIDE SCREEN TELEVISION.
108
00:04:48,352 --> 00:04:50,185
ONE SIDE, LEECH.
109
00:04:52,188 --> 00:04:56,090
EVEN SPUD DOESN'T GET
TREATED LIKE A DOG.
110
00:04:59,127 --> 00:05:02,607
THIS IS A SWELL
BUNCH OF SNACKS.
111
00:05:02,630 --> 00:05:05,475
I'M GLAD
MADAME ENJOYS THEM.
112
00:05:05,498 --> 00:05:08,444
IT'S NOT OFTEN
WE GET REQUESTS
113
00:05:08,468 --> 00:05:11,536
FOR CAVIAR
AND QUACKER JACKS.
114
00:05:13,471 --> 00:05:15,916
MRS. CRACKSHELL,
YOU WERE RIGHT
115
00:05:15,940 --> 00:05:18,419
ABOUT THAT
COCOA BEAN BLIGHT.
116
00:05:18,442 --> 00:05:20,420
I SAVED A FORTUNE
117
00:05:20,444 --> 00:05:23,256
BY NOT INVESTING
IN THE CROP!
118
00:05:23,279 --> 00:05:24,589
THAT'S NICE.
119
00:05:24,613 --> 00:05:26,124
I ALWAYS SAY
120
00:05:26,147 --> 00:05:29,794
A FORTUNE SAVED
IS A FORTUNE EARNED.
121
00:05:29,818 --> 00:05:33,964
HELLO, MAMA. THINK YOU
CAN FIND TIME FOR MOI?
122
00:05:33,987 --> 00:05:37,100
SURE, FENTON.
I'VE SEEN THIS COMMERCIAL.
123
00:05:37,123 --> 00:05:39,768
SINCE
YOU TOOK THIS JOB,
124
00:05:39,791 --> 00:05:42,303
WE HAVEN'T
HAD TIME TOGETHER.
125
00:05:42,327 --> 00:05:45,273
HERE ARE SNAPSHOTS
OF THE TRAILER.
126
00:05:45,296 --> 00:05:46,807
OH, MRS. CRACKSHELL,
127
00:05:46,831 --> 00:05:50,310
IT'S TIME FOR TODAY'S
STOCK MARKET PREDICTIONS.
128
00:05:50,333 --> 00:05:53,145
CAN'T THIS WAIT?
WE'RE VISITING.
129
00:05:53,168 --> 00:05:56,681
THE STOCK EXCHANGE
WAITS FOR NO MAN.
130
00:05:56,704 --> 00:05:58,148
HURRY, MY DEAR.
131
00:05:58,172 --> 00:06:01,518
I HAVE OTHER
- FINANCIAL MATTERS FOR YOU.
132
00:06:01,541 --> 00:06:05,521
I WOULDN'T WANT YOU
TO MISS YOUR SHOWS.
133
00:06:05,544 --> 00:06:07,656
YOU'RE THOUGHTFUL,
MR. McDUCK.
134
00:06:07,680 --> 00:06:10,214
NOW, LET'S SEE.
135
00:06:16,720 --> 00:06:20,233
I JUST LOVE
WHEN SHE DOES THIS.
136
00:06:20,256 --> 00:06:24,625
LIFE GETS TOUGH WHEN YOUR
MOM'S A WORKING GIRL.
137
00:06:31,264 --> 00:06:34,377
TAKE A LOOK
AT THIS CHART.
138
00:06:34,401 --> 00:06:37,580
IT SHOWS SCROOGE'S RECENT
STOCK MARKET ACTIVITY.
139
00:06:37,603 --> 00:06:39,681
ANYTHING CATCH YOUR EYE?
140
00:06:39,704 --> 00:06:41,815
YEAH.
THE PRETTY COLORS.
141
00:06:41,839 --> 00:06:43,417
NO, YOU IDIOT.
142
00:06:43,440 --> 00:06:44,884
IT'S THESE PROFITS.
143
00:06:44,908 --> 00:06:48,321
EVEN THE ROCKERFELLERS
HAVEN'T HAD THIS SUCCESS.
144
00:06:48,344 --> 00:06:50,322
HOW'D SCROOGIE DO IT?
145
00:06:50,346 --> 00:06:52,424
PROBABLY
A FINANCIAL ADVISOR.
146
00:06:52,447 --> 00:06:55,526
YOU FIND OUT WHO IT IS
147
00:06:55,550 --> 00:06:59,530
AND ARRANGE FOR HIM
TO WORK FOR ME.
148
00:06:59,553 --> 00:07:02,232
I GET IT...
A KIDNAPPING.
149
00:07:02,255 --> 00:07:03,565
I DON'T KNOW.
150
00:07:03,589 --> 00:07:06,402
IT'S HARD SNEAKING
AROUND SCROOGIE'S PLACE.
151
00:07:06,425 --> 00:07:10,538
YOU NEVER KNOW WHEN
GIZMODUCK MIGHT STOP BY.
152
00:07:10,561 --> 00:07:12,539
DON'T WORRY ABOUT HIM,
153
00:07:12,563 --> 00:07:14,997
NOT WITH MY LATEST GADGET.
154
00:07:17,066 --> 00:07:19,779
THE ULTRAZOOM SPY CAM,
155
00:07:19,802 --> 00:07:22,747
COURTESY
- OF GLUMGOLD INDUSTRIES.
156
00:07:22,770 --> 00:07:24,782
YOU'LL SEE AND HEAR
157
00:07:24,806 --> 00:07:27,785
EVERYTHING GOING ON
AT SCROOGE'S PLACE
158
00:07:27,808 --> 00:07:29,707
WITHOUT HAVING
TO STEP INSIDE.
159
00:07:36,748 --> 00:07:38,759
UH, OK, GUYS.
160
00:07:38,783 --> 00:07:41,262
I GOT A CLEAR SHOT.
161
00:07:41,285 --> 00:07:42,562
GOOD!
162
00:07:42,586 --> 00:07:44,820
WE'LL BE WATCHING.
163
00:07:50,759 --> 00:07:53,738
IS MAMA IN HER ROOM,
DUCKWORTH?
164
00:07:53,761 --> 00:07:55,238
WHERE ELSE?
165
00:07:55,262 --> 00:07:58,241
GOOD. TODAY
I'M TAKING HER HOME.
166
00:07:58,264 --> 00:08:00,209
OH. REALLY?
167
00:08:00,233 --> 00:08:02,244
YOU THINK SHE'LL GO?
168
00:08:02,267 --> 00:08:04,078
I'M POSITIVE.
169
00:08:04,102 --> 00:08:06,114
I FIXED HER TELEVISION.
170
00:08:06,137 --> 00:08:09,316
WHEN SHE HEARS,
SHE'LL COME BACK.
171
00:08:09,339 --> 00:08:12,385
COME IN, FENTON.
172
00:08:12,409 --> 00:08:14,887
MAMA!
HOW DID YOU KNOW...
173
00:08:14,910 --> 00:08:16,388
OH, THAT'S RIGHT.
174
00:08:16,412 --> 00:08:18,890
I KEEP FORGETTING
YOU'RE PSYCHIC.
175
00:08:18,913 --> 00:08:20,391
GUESS WHAT.
176
00:08:20,415 --> 00:08:22,960
YOU'VE BROUGHT ME
QUACKER JACKS.
177
00:08:22,983 --> 00:08:27,152
DELUXE SIZE. THERE'S A
SUPER-DOOPER SURPRISE INSIDE.
178
00:08:28,754 --> 00:08:31,166
AH,
IT'S JUST A YO-YO.
179
00:08:31,189 --> 00:08:33,901
AW, TOO BAD, MAMA.
180
00:08:33,925 --> 00:08:36,838
FORTUNATELY, THAT'S
NOT MY BIG SURPRISE.
181
00:08:36,861 --> 00:08:38,905
WAIT TILL YOU HEAR.
182
00:08:38,928 --> 00:08:41,574
YOU'VE REPAIRED
MY TELEVISION SET.
183
00:08:41,598 --> 00:08:45,077
TRYING TO SURPRISE
A PSYCHIC IS HARD.
184
00:08:45,100 --> 00:08:49,080
I TOOK A PICTURE
OF THE OLD SET
185
00:08:49,103 --> 00:08:52,182
WITH A NEW
COAT HANGER ANTENNA.
186
00:08:52,205 --> 00:08:54,350
BRINGS BACK
MEMORIES, HUH?
187
00:08:54,374 --> 00:08:56,452
OH, YEAH.
188
00:08:56,475 --> 00:08:58,453
NOW THAT IT'S FIXED,
189
00:08:58,477 --> 00:09:02,023
I'M SURE YOU'RE READY
TO LEAVE HERE
190
00:09:02,046 --> 00:09:04,492
FOR OUR QUAINT,
PICTURESQUE TRAILER.
191
00:09:04,515 --> 00:09:06,359
THAT SCUM DUMP?
192
00:09:06,383 --> 00:09:08,461
GIVE ME A BREAK.
193
00:09:08,485 --> 00:09:10,430
YOU GOT
TO COME BACK.
194
00:09:10,453 --> 00:09:13,932
DON'T YOU SEE WHAT'S
HAPPENING TO US?
195
00:09:13,955 --> 00:09:15,800
WE'RE LOSING TOUCH,
196
00:09:15,824 --> 00:09:17,535
DRIFTING APART,
DEBONDING.
197
00:09:17,558 --> 00:09:19,503
MAMA,
ARE YOU LISTENING?
198
00:09:19,527 --> 00:09:22,339
OH, THAT'S STRANGE.
199
00:09:22,362 --> 00:09:26,564
SUDDENLY I HAVE THIS FEELING
WE'RE BEING WATCHED.
200
00:09:29,234 --> 00:09:31,479
OH, THAT'S HORRIBLE.
201
00:09:31,502 --> 00:09:33,936
I'VE
LOST MY APPETITE.
202
00:09:35,038 --> 00:09:37,850
I'M AT MY WITS' END.
203
00:09:37,874 --> 00:09:40,786
YOU'RE EITHER WORKING
OR WATCHING TV.
204
00:09:40,809 --> 00:09:42,821
WE NEVER CONVERSE ANYMORE.
205
00:09:42,845 --> 00:09:44,856
ALL RIGHT,
ALL RIGHT.
206
00:09:44,879 --> 00:09:46,290
YOU WANT
CONVERSATION?
207
00:09:46,314 --> 00:09:47,814
START TALKING.
208
00:09:48,882 --> 00:09:50,715
OH, GOODIE GOODIE!
209
00:09:52,518 --> 00:09:54,496
MAMA, ARE YOU... YES.
210
00:09:54,520 --> 00:09:56,487
HAVE YOU... NO.
211
00:09:59,057 --> 00:10:00,535
WHAT WILL YOU...
212
00:10:00,558 --> 00:10:02,235
CHICKEN FRICASSEE.
213
00:10:02,259 --> 00:10:05,405
MOTHER, STOP ANSWERING
BEFORE I ASK.
214
00:10:05,428 --> 00:10:07,139
THIS ISN'T JEOPARDY!
215
00:10:07,163 --> 00:10:10,242
CAN I HELP IF
YOU'RE PREDICTABLE?
216
00:10:10,265 --> 00:10:12,076
PREDICTABLE, AM I?
217
00:10:12,100 --> 00:10:13,934
WELL, PREDICT THIS.
218
00:10:20,006 --> 00:10:23,019
I GAVE IT MY BEST SHOT.
219
00:10:23,042 --> 00:10:27,489
I GUESS MY MOTHER
IS LOST TO ME FOREVER.
220
00:10:27,512 --> 00:10:29,390
MRS. CRACKSHELL!
MRS. CRACKSHELL!
221
00:10:29,414 --> 00:10:31,425
THANKS
TO YOUR PREDICTIONS,
222
00:10:31,448 --> 00:10:34,861
I'VE MADE $1 BILLION
IN OVERNIGHT TRADING!
223
00:10:34,884 --> 00:10:36,384
HOW SWEET.
224
00:10:37,620 --> 00:10:39,064
HA! HA! HA!
225
00:10:39,087 --> 00:10:40,598
AT THIS RATE,
226
00:10:40,622 --> 00:10:43,534
I'LL BUILDA BIGGER MONEY BIN!
227
00:10:43,557 --> 00:10:46,503
HOLY MOLEY!
SO SHE'S HIS ADVISOR.
228
00:10:46,527 --> 00:10:49,839
THIS GIVES FENTON
MORE BOOK WORK.
229
00:10:49,862 --> 00:10:52,241
WHEN IS
HIS NEXT VISIT?
230
00:10:52,264 --> 00:10:54,008
UH, NEVER AGAIN.
231
00:10:54,032 --> 00:10:55,043
HUH?
232
00:10:55,067 --> 00:10:57,011
WHAT DID I SAY?
233
00:10:57,034 --> 00:10:58,579
IT CAN'T BE.
234
00:10:58,603 --> 00:11:01,281
BUT THEN
I PREDICTED IT.
235
00:11:01,304 --> 00:11:04,617
GEE. A SON
NOT VISITING HIS MA.
236
00:11:04,640 --> 00:11:07,018
AND PEOPLE
CALL US CRIMINALS.
237
00:11:07,042 --> 00:11:08,520
FORGET ABOUT THAT.
238
00:11:08,544 --> 00:11:11,022
WE GOT
TO GET HER OUT
239
00:11:11,045 --> 00:11:13,557
SO WE CAN GRAB HER.
240
00:11:13,580 --> 00:11:17,148
MAYBE WE CAN
SEND A TV SIGNAL.
241
00:11:19,719 --> 00:11:22,853
FENTON NEVER WANTS
TO SEE ME AGAIN.
242
00:11:24,222 --> 00:11:28,102
ALL I HAVE LEFT
OF THAT YO-YO
243
00:11:28,125 --> 00:11:30,058
IS THIS YO-YO.
244
00:11:31,227 --> 00:11:36,241
THERE MUST BE SOME WAY
YOU TWO CAN MAKE UP.
245
00:11:36,264 --> 00:11:40,144
FRIENDS, ARE YOU HAVINGTROUBLE WITH YOUR CHILDREN?
246
00:11:40,167 --> 00:11:41,645
BAD BOY. BAD!
247
00:11:41,669 --> 00:11:45,148
DO YOU THEY PUT YOUSE
ON EDGE?
248
00:11:45,171 --> 00:11:47,650
COME BACK HERE,
YOU BRAT.
249
00:11:47,673 --> 00:11:49,284
[BANG BANG]
250
00:11:49,308 --> 00:11:52,287
YOU ARE IN
A FAMILY CRISIS.
251
00:11:52,310 --> 00:11:54,822
ISN'T IT TIME YOU VISITED
252
00:11:54,846 --> 00:11:57,124
THE DUCKBURG FAMILYCRISIS CENTER?
253
00:11:57,147 --> 00:11:59,626
TODAY WE OFFER
FREE COUNSELING
254
00:11:59,650 --> 00:12:03,096
FOR MOTHERS HAVING PROBLEMS
WITH THEIR SONS.
255
00:12:03,119 --> 00:12:07,933
HURRY. THE FAMILY YOU SAVE
MAY BE YOUR OWN.
256
00:12:07,956 --> 00:12:10,901
I'D BETTER GO THERE
RIGHT NOW.
257
00:12:10,924 --> 00:12:13,570
DON'T LEAVE.
I NEED YOU.
258
00:12:13,593 --> 00:12:16,605
NOW A PREDICTION
OF MY OWN...
259
00:12:16,629 --> 00:12:21,343
THAT BATTLE-AX WILL WALK
INTO OUR HANDS RIGHT NOW.
260
00:12:21,366 --> 00:12:22,866
AAH!
261
00:12:29,005 --> 00:12:30,449
GOOD WORK, BOYS.
262
00:12:30,472 --> 00:12:35,342
I'VE WANTED TO THROW A BAG
OVER THAT BAG ALL DAY.
263
00:12:40,547 --> 00:12:43,926
THIS IS TOO MUCH TO BEAR.
264
00:12:43,949 --> 00:12:46,995
AT LEAST MR. McDUCK
HAD CABLE TV.
265
00:12:47,019 --> 00:12:51,266
YOU'LL GET CABLE
ONCE YOU EARN YOUR KEEP.
266
00:12:51,289 --> 00:12:53,701
HERE'S TODAY'S
STOCK MARKET LISTING.
267
00:12:53,724 --> 00:12:56,636
DO WHAT YOU DID
FOR SCROOGE,
268
00:12:56,659 --> 00:12:59,038
AND I'LL ADD
REMOTE CONTROL.
269
00:12:59,062 --> 00:13:01,840
BLATHERING
BLATHERSKITE!
270
00:13:01,863 --> 00:13:04,442
STILL NO NEWS
ABOUT MAMA.
271
00:13:04,465 --> 00:13:07,110
I'M DOING
EVERYTHING I CAN.
272
00:13:07,134 --> 00:13:11,114
I HAD HER PICTURE
PUT ON MILK CARTONS
273
00:13:11,137 --> 00:13:13,449
DESPITE DAIRY ASSOCIATION
PROTESTS.
274
00:13:13,472 --> 00:13:15,950
I KNOW.
I DIDN'T THINK
275
00:13:15,974 --> 00:13:18,486
MAMA CARED ABOUT ME
ANYMORE.
276
00:13:18,509 --> 00:13:21,121
WHEN SHE
TORE HERSELF AWAY
277
00:13:21,145 --> 00:13:23,991
FROM THE YOUNGAND THE FEATHERLESS
278
00:13:24,014 --> 00:13:25,892
TO SALVAGE
OUR RELATIONSHIP,
279
00:13:25,915 --> 00:13:28,460
IT SAID
I'M NUMERO UNO,
280
00:13:28,484 --> 00:13:31,863
TOP OF THE RATINGS,
A 50 SHARE.
281
00:13:31,886 --> 00:13:34,532
AND NOW SHE'S GONE!
282
00:13:34,555 --> 00:13:36,755
[TELEPHONE RINGS]
283
00:13:37,825 --> 00:13:39,325
McDUCK'S MONEY LINE.
284
00:13:40,493 --> 00:13:43,205
VERY INTERESTING.
285
00:13:43,228 --> 00:13:47,041
I'VE JUST BEEN INFORMED
THAT FLINTHEART GLUMGOLD
286
00:13:47,065 --> 00:13:50,545
IS HAVING AN UPTURN
IN THE MARKET.
287
00:13:50,568 --> 00:13:53,046
YOU CAN THINK
ABOUT MONEY
288
00:13:53,069 --> 00:13:55,381
WHEN MAMA'S
IN DANGER?
289
00:13:55,405 --> 00:13:58,417
FENTON, GLUMGOLD'S
PROFITS WENT UP
290
00:13:58,440 --> 00:14:00,518
THE DAY MAMA
DISAPPEARED.
291
00:14:00,541 --> 00:14:04,655
HE GOT LUCKY
WHEN MY LUCK RAN OUT.
292
00:14:04,678 --> 00:14:07,557
HE'S GOT YOUR MOTHER,
YOU IDIOT!
293
00:14:07,581 --> 00:14:09,659
WHY THAT SNEAKY SNAKE.
294
00:14:09,682 --> 00:14:12,661
HOW DO WE
GET HER BACK?
295
00:14:12,685 --> 00:14:15,764
THE TIME FOR THINKING
IS THROUGH.
296
00:14:15,787 --> 00:14:17,765
IT'S TIME FOR ACTION...
297
00:14:17,788 --> 00:14:19,288
GIZMODUCK STYLE.
298
00:14:20,791 --> 00:14:24,771
I CAN'T TELL YOU
HOW PLEASED I AM
299
00:14:24,794 --> 00:14:26,271
WITH YOUR PREDICTIONS.
300
00:14:26,294 --> 00:14:27,839
I'VE MADE BILLIONS.
301
00:14:27,863 --> 00:14:31,943
SOON I'LL BE RICHER
THAN SCROOGE McDUCK.
302
00:14:31,966 --> 00:14:34,945
SO WHERE'S
MY REMOTE CONTROL?
303
00:14:34,968 --> 00:14:36,512
ARE YOU KIDDING?
304
00:14:36,536 --> 00:14:39,771
DO YOU KNOW HOW MUCH
THOSE COST?
305
00:14:41,540 --> 00:14:44,452
HERE'S A LIST
OF ALL COMPANIES
306
00:14:44,475 --> 00:14:46,620
ON THE WORLD'S
STOCK EXCHANGES.
307
00:14:46,644 --> 00:14:50,791
I WANT PREDICTIONS
ON EVERY ONE BY TONIGHT.
308
00:14:50,814 --> 00:14:54,193
BUT I'LL MISS THE WEBWA
WALTERS SPECIAL.
309
00:14:54,216 --> 00:14:58,597
DON'T YOU KNOW WHAT IT'S ABOUT
ANYWAY, MADAME PSYCHIC?
310
00:14:58,620 --> 00:14:59,764
YEAH.
311
00:14:59,788 --> 00:15:02,099
THEN START PREDICTING.
312
00:15:02,122 --> 00:15:05,101
I WISH I NEVER
BECAME PSYCHIC.
313
00:15:05,124 --> 00:15:07,892
IF ONLY SOMEONE
COULD SAVE ME.
314
00:15:09,494 --> 00:15:10,994
WHAT IS IT?
315
00:15:12,164 --> 00:15:15,209
BAD NEWS FOR YOU,
MR. WHISKERS.
316
00:15:15,232 --> 00:15:16,777
IN 10 SECONDS,
317
00:15:16,801 --> 00:15:20,947
GIZMODUCK WILL BURST THROUGH
THAT DOOR AND RESCUE ME.
318
00:15:20,970 --> 00:15:22,114
YIKES.
319
00:15:22,137 --> 00:15:23,448
AAH!
320
00:15:23,472 --> 00:15:25,005
AAH!
321
00:15:26,340 --> 00:15:28,207
OHH! OHH! GOSH!
322
00:15:29,844 --> 00:15:32,823
THANKS FOR THE WARNING,
MRS. CRACKSHELL.
323
00:15:32,846 --> 00:15:36,793
I KNEW SOONER OR LATER
SCROOGE WOULD USE
324
00:15:36,816 --> 00:15:39,261
METAL MUSCLE
TO TRACK YOU.
325
00:15:39,284 --> 00:15:40,828
GREETINGS, GLUMGOLD.
326
00:15:40,852 --> 00:15:44,298
I HOPE MY ENTRANCE MADE
ITS DESIRED IMPRESSION.
327
00:15:44,321 --> 00:15:47,088
INDEED, IT HAS,
GIZMODUCK.
328
00:16:14,945 --> 00:16:16,778
W-W-WHOA!
329
00:16:18,314 --> 00:16:19,658
GIZMODUCK.
330
00:16:19,682 --> 00:16:22,093
BLATHERING BLATHERSKITE.
331
00:16:22,116 --> 00:16:24,617
TALK ABOUT YOUR
STICKY SITUATIONS.
332
00:16:31,624 --> 00:16:34,536
IT'S USELESS TO
STRUGGLE, GIZMODUCK.
333
00:16:34,559 --> 00:16:36,771
WHAT WILL YOU DO?
334
00:16:36,795 --> 00:16:40,296
SEND HIM ON
- A QUICK TRIP TO THE MOON.
335
00:16:41,398 --> 00:16:43,799
HA HA HA!
336
00:16:46,669 --> 00:16:49,782
OH, GIZMODUCK,
I'M SO SORRY.
337
00:16:49,805 --> 00:16:51,783
DON'T BLAME YOURSELF,
MADAME.
338
00:16:51,806 --> 00:16:55,686
I ONLY REGRET
I CAN'T TELL MY MOTHER
339
00:16:55,709 --> 00:16:57,987
HOW I'LL MISS HER.
340
00:16:58,011 --> 00:17:01,724
NOT HALF AS MUCH
AS SHE'LL MISS YOU.
341
00:17:01,747 --> 00:17:02,991
REALLY?
342
00:17:03,015 --> 00:17:05,115
TIME TO SAY GOOD-BYE.
343
00:17:11,255 --> 00:17:12,732
SOMEHOW, SOME WAY...
344
00:17:12,755 --> 00:17:15,167
I'LL GET OUT OF THIS.
345
00:17:15,191 --> 00:17:16,869
YOU THINK SO?
346
00:17:16,893 --> 00:17:19,972
WOULD YOU PREDICT
WHAT'S GOING TO HAPPEN?
347
00:17:19,995 --> 00:17:23,474
WELL, UM... FIRST
YOU PULL THE LEVER,
348
00:17:23,497 --> 00:17:26,243
THEN HE SHOOTS
INTO THE SKY.
349
00:17:26,266 --> 00:17:27,766
THEN...
350
00:17:29,935 --> 00:17:31,012
HORROR!
351
00:17:31,036 --> 00:17:32,413
HORROR!
352
00:17:32,437 --> 00:17:34,437
AAH!
353
00:17:35,606 --> 00:17:37,818
YOU DIDN'T HAVE TO TELL.
354
00:17:37,842 --> 00:17:39,775
FAREWELL, GIZMODUCK.
355
00:17:53,220 --> 00:17:56,855
WHOA!
356
00:18:01,192 --> 00:18:04,171
IF I CAN'T
STOP THIS THING,
357
00:18:04,194 --> 00:18:06,573
MAYBE I CAN STEER IT.
358
00:18:06,597 --> 00:18:08,108
OOH!
359
00:18:08,132 --> 00:18:09,632
AHA!
360
00:18:13,902 --> 00:18:17,115
WITH LUCK,
I'LL LAND IN DUCKBURG.
361
00:18:17,138 --> 00:18:19,182
I WON FIRST PRIZE
362
00:18:19,206 --> 00:18:22,185
AT THE FANTASTIC FRESNO
FRISBEE FLYOFF.
363
00:18:22,208 --> 00:18:25,554
ALL RIGHT, MRS. CRACKSHELL,
RESCUE TIME'S OVER.
364
00:18:25,577 --> 00:18:27,555
IT'S BACK TO BUSINESS.
365
00:18:27,579 --> 00:18:29,079
[SIRENS]
366
00:18:32,417 --> 00:18:35,029
YOU'D BETTER BE RIGHT
ABOUT THIS.
367
00:18:35,052 --> 00:18:38,798
I'D BET ME MONEY BIN
MRS. CRACKSHELL'S INSIDE.
368
00:18:38,821 --> 00:18:42,968
YOU GOT ANY GOOD LAWYERS
YOU COULD SPARE?
369
00:18:42,991 --> 00:18:45,458
THEY HAVEN'T
CAUGHT US YET.
370
00:18:49,096 --> 00:18:50,640
OPEN UP, FLINTHEART.
371
00:18:50,664 --> 00:18:53,532
THIS PLACE IS
SURROUNDED BY POLICE!
372
00:18:59,271 --> 00:19:01,749
WHEN THEY REALIZE
NOBODY'S HOME,
373
00:19:01,772 --> 00:19:04,151
WE'LL BE SAILING
TO BOMBAY.
374
00:19:04,174 --> 00:19:06,152
GET THE BATTERING RAM.
375
00:19:06,176 --> 00:19:08,154
WHAT'S THAT?
376
00:19:08,178 --> 00:19:09,722
[WHIRRING]
377
00:19:09,745 --> 00:19:12,390
WHOA!
378
00:19:12,414 --> 00:19:14,414
AAH!
379
00:19:18,752 --> 00:19:20,252
GIZMODUCK?
380
00:19:22,088 --> 00:19:24,922
I HOPE THERE'S
NO SKEET SHOOTERS.
381
00:19:28,426 --> 00:19:30,905
UH-OH!
IT'S A BIRD...
382
00:19:30,928 --> 00:19:32,906
IT'S A PLANE...
383
00:19:32,930 --> 00:19:34,430
IT'S GIZMODUCK.
384
00:19:37,433 --> 00:19:40,267
NOW I'M A MOVING TARGET.
385
00:19:42,170 --> 00:19:45,005
TURN, FOOL,
BEFORE HE RAMS US.
386
00:19:47,474 --> 00:19:49,919
YOU DON'T HAVE
TO BE PSYCHIC
387
00:19:49,943 --> 00:19:52,377
TO KNOW THIS WILL HURT.
388
00:20:02,719 --> 00:20:05,220
LOOK OUT!
- LOOK OUT!
389
00:20:13,560 --> 00:20:17,040
I'D PREDICT WHAT
WILL HAPPEN TO YOU,
390
00:20:17,063 --> 00:20:19,797
BUT YOU DON'T
WANT TO KNOW.
391
00:20:24,970 --> 00:20:29,684
GEE, MAMA, CAN WE GO
ON SPACE MOUNTAIN AGAIN?
392
00:20:29,707 --> 00:20:33,286
GIZMODUCK, THANK GOODNESS
YOU'RE ALL RIGHT.
393
00:20:33,309 --> 00:20:37,223
I AM? I AM.
WHAT DID I HIT?
394
00:20:37,246 --> 00:20:39,057
THE BROADCASTING TOWER.
395
00:20:39,080 --> 00:20:41,492
YOU'VE KNOCKED OUT
DUCKBURG'S TELEVISION.
396
00:20:41,516 --> 00:20:44,528
HORRORS! JUST
AS I ENVISIONED.
397
00:20:44,551 --> 00:20:46,696
NO WONDER YOU FAINTED.
398
00:20:46,720 --> 00:20:48,331
AWFUL, ISN'T IT?
399
00:20:48,354 --> 00:20:52,289
WORST THING SINCE THE
LAST TV WRITERS' STRIKE.
400
00:20:58,529 --> 00:21:02,042
THAT CRASH MUST'VE
LOOSENED A WIRE.
401
00:21:02,065 --> 00:21:04,143
ARE YOU ALL RIGHT?
402
00:21:04,166 --> 00:21:06,666
I, UH...
I THINK SO.
403
00:21:10,371 --> 00:21:11,915
HEY, IT'S GONE.
404
00:21:11,939 --> 00:21:12,916
WHAT?
405
00:21:12,939 --> 00:21:14,817
MY PSYCHIC POWER.
406
00:21:14,841 --> 00:21:18,320
THAT TV IN MY HEAD
BLEW A TUBE.
407
00:21:18,343 --> 00:21:19,843
NO!
408
00:21:21,546 --> 00:21:24,491
YEAH. MY MIND'S
A COMPLETE BLANK
409
00:21:24,515 --> 00:21:26,693
LIKE IT USED TO BE.
410
00:21:26,716 --> 00:21:30,318
FINALLY I GET
MY OLD MAMA BACK.
411
00:21:33,022 --> 00:21:34,900
[SOBBING]
412
00:21:34,923 --> 00:21:37,334
WHAT'S THE MATTER,
MR. McDUCK?
413
00:21:37,358 --> 00:21:41,038
FAMILY BONDING
PUTS TEARS IN YOUR EYES?
414
00:21:41,061 --> 00:21:44,040
NO, BUT NO MORE
PREDICTIONS DOES.
415
00:21:44,063 --> 00:21:48,444
BACK TO MAKING MONEY
THE HARD WAY... EARNING IT.
416
00:21:48,467 --> 00:21:52,580
HOW WOULD YOU LIKE
TO GO ON THAT PICNIC?
417
00:21:52,603 --> 00:21:55,282
YOU CAN EVEN WATCH TV.
418
00:21:55,306 --> 00:21:58,185
WE CAN'T GET
A TV SIGNAL.
419
00:21:58,208 --> 00:22:02,643
YOU FORGET... I HAVE A
BUILT-IN SATELLITE DISH.
420
00:22:04,712 --> 00:22:08,258
FENTON, EVERY MOTHER
SHOULD HAVE A TV...
421
00:22:08,281 --> 00:22:10,359
I MEAN A SON
422
00:22:10,383 --> 00:22:12,550
AS THOUGHTFUL
AS YOU.
423
00:22:12,600 --> 00:22:17,150
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.