All language subtitles for DuckTales s02e18_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,134 --> 00:00:02,835 2 00:00:05,773 --> 00:00:07,039 [coins clink] 3 00:00:09,777 --> 00:00:12,177 Something's terribly wrong. 4 00:00:14,815 --> 00:00:17,016 [Webby grunting] 5 00:00:17,018 --> 00:00:18,017 Haah! 6 00:00:18,019 --> 00:00:19,318 [roars] 7 00:00:19,320 --> 00:00:20,919 No, that's not it. 8 00:00:23,724 --> 00:00:25,624 [muffled sound of wind blowing] 9 00:00:28,529 --> 00:00:30,796 Aaaah! 10 00:00:30,798 --> 00:00:32,131 [Scrooge] Tempest in a teapot. 11 00:00:32,133 --> 00:00:33,966 Pesky, but manageable. 12 00:00:33,968 --> 00:00:36,168 [Della and Huey] A prophesied hero has arrived. 13 00:00:36,170 --> 00:00:38,337 A hero who is... you? 14 00:00:38,339 --> 00:00:41,073 Rise,Legends of LegendQuest! 15 00:00:41,075 --> 00:00:44,576 I mean, this is very wrong, but it's not this, either. 16 00:00:44,578 --> 00:00:47,513 I've checked the whole blasted mansion. 17 00:00:47,515 --> 00:00:49,381 What can it be? 18 00:00:49,383 --> 00:00:50,482 [coin clinks] 19 00:00:52,386 --> 00:00:54,019 Morning, Scroogie. 20 00:00:54,021 --> 00:00:56,188 Goldie?! What are you doing here?! 21 00:00:56,190 --> 00:00:57,423 She's with me. 22 00:01:00,394 --> 00:01:03,162 Life is like a hurricane 23 00:01:03,164 --> 00:01:05,931 Here in Duckburg 24 00:01:05,933 --> 00:01:08,434 Race cars, lasers, airplanes 25 00:01:08,436 --> 00:01:11,170 It's a duck-blur 26 00:01:11,172 --> 00:01:14,039 We might solve a mystery 27 00:01:14,041 --> 00:01:16,208 Or rewrite history 28 00:01:16,210 --> 00:01:19,044 Ducktales, whoo-ooh 29 00:01:19,046 --> 00:01:22,448 Every day they're out there making Ducktales 30 00:01:22,450 --> 00:01:24,083 Whoo-ooh 31 00:01:24,085 --> 00:01:26,018 Tales of derring-do 32 00:01:26,020 --> 00:01:27,886 Bad and good-luck tales 33 00:01:27,888 --> 00:01:29,588 Whoo-ooh 34 00:01:29,590 --> 00:01:32,291 D-d-danger lurks behind you 35 00:01:32,293 --> 00:01:34,093 There's a stranger out to find you 36 00:01:34,095 --> 00:01:35,727 What to do? 37 00:01:35,729 --> 00:01:38,230 Just grab on to some Ducktales 38 00:01:38,232 --> 00:01:40,132 Whoo-ooh 39 00:01:40,134 --> 00:01:41,900 Every day they're out there 40 00:01:41,902 --> 00:01:43,469 Making Ducktales 41 00:01:43,471 --> 00:01:45,270 Whoo-ooh 42 00:01:45,272 --> 00:01:47,706 Tales of daring bad and good 43 00:01:47,708 --> 00:01:50,209 Not phony tales or cottontails 44 00:01:50,211 --> 00:01:52,277 - No, Ducktales! - Whoo-ooh! 45 00:01:55,716 --> 00:01:57,916 Why? How?! Why?! 46 00:01:57,918 --> 00:02:00,052 Your whole "work really hard, make money square" thing 47 00:02:00,054 --> 00:02:01,653 doesn't really work for me. 48 00:02:01,655 --> 00:02:04,156 Goldie's "make money easy with no downsides" 49 00:02:04,158 --> 00:02:07,126 works much better with the Louie Incorporated brand. 50 00:02:07,128 --> 00:02:09,394 Hands off, you common thief! 51 00:02:09,396 --> 00:02:11,663 Don't let her get too close, lad. 52 00:02:11,665 --> 00:02:13,232 Oh, please, I'm a professional. 53 00:02:13,234 --> 00:02:14,600 I can handle this. 54 00:02:14,602 --> 00:02:16,735 [Louie] How did this go so wrong so quickly? 55 00:02:16,737 --> 00:02:18,270 Rule number one, kid: 56 00:02:18,272 --> 00:02:20,305 If you wanna pick a pocket, you gotta get close. 57 00:02:20,307 --> 00:02:21,273 [floorboard creaks] 58 00:02:21,275 --> 00:02:22,808 Better luck next time, rookie. 59 00:02:22,810 --> 00:02:24,143 [Louie] Rookie? I'll have you know, 60 00:02:24,145 --> 00:02:25,677 I am the "evil triplet," okay?! 61 00:02:25,679 --> 00:02:28,480 Sure. You're the scariest bunny in the pet shop. 62 00:02:28,482 --> 00:02:30,782 Lemme guess, you see all the angles. 63 00:02:30,784 --> 00:02:32,784 You're "sharper than the sharpies." 64 00:02:32,786 --> 00:02:34,353 Didn't see this angle, sharpie. 65 00:02:34,355 --> 00:02:36,655 [softly weeping] 66 00:02:36,657 --> 00:02:38,957 Louie Incorporated is my dream, 67 00:02:38,959 --> 00:02:41,126 but no one believes that I can do it. 68 00:02:41,128 --> 00:02:43,462 I know I'll never be able to work harder than Scrooge, 69 00:02:43,464 --> 00:02:46,532 but I-- I thought maybe I could learn to be clever like you, 70 00:02:46,534 --> 00:02:48,867 my-- my hero. 71 00:02:48,869 --> 00:02:51,103 Not bad. Was that a "Crocodile Waterworks"? 72 00:02:51,105 --> 00:02:53,472 [Louie] It was a "Hero's Guilt Trip" with a "Lone Wolf Gambit." 73 00:02:53,474 --> 00:02:54,740 You know your cons. 74 00:02:56,010 --> 00:02:57,176 Hmm. 75 00:02:58,112 --> 00:02:59,344 So you'll teach me? 76 00:02:59,346 --> 00:03:01,980 Only if you can get me in here. 77 00:03:01,982 --> 00:03:05,284 No. No way. Not Doofus Drake's Birthday! 78 00:03:05,286 --> 00:03:07,819 [Della] I can't believe this game's still around! 79 00:03:07,821 --> 00:03:10,455 Scrooge and Donald used to come home to sleep after an adventure, 80 00:03:10,457 --> 00:03:13,225 but this baby let me quest all night long. 81 00:03:13,227 --> 00:03:14,293 This is going to be epic! 82 00:03:17,298 --> 00:03:19,264 [dramatic music playing] 83 00:03:25,406 --> 00:03:27,806 [Huey] Let's do this! 84 00:03:27,808 --> 00:03:30,209 [gentle music playing] 85 00:03:30,211 --> 00:03:33,312 So what do you think the word "epic" means? 86 00:03:34,548 --> 00:03:37,082 [force field humming] 87 00:03:37,084 --> 00:03:39,384 Epic. Real epic. 88 00:03:39,386 --> 00:03:40,652 [pulses] 89 00:03:40,654 --> 00:03:42,187 Sooo, what first? 90 00:03:42,189 --> 00:03:43,655 Raid the Cybertroll Citadel? 91 00:03:43,657 --> 00:03:45,657 Crash the wedding of Princess Username 92 00:03:45,659 --> 00:03:48,594 and the demonic yet alluring Heartthrob-goblin?! 93 00:03:48,596 --> 00:03:49,661 Invaders! 94 00:03:49,663 --> 00:03:51,196 Hup! 95 00:03:51,198 --> 00:03:52,531 Haaah! Huh? 96 00:03:52,533 --> 00:03:54,666 Stay away from my DataFarm! 97 00:03:54,668 --> 00:03:56,001 -Yah! Unh! -[insects chime] 98 00:03:56,003 --> 00:03:58,437 These Grindhoppers drop 3 XP! 99 00:03:58,439 --> 00:04:00,439 But the impractically giant weapons! 100 00:04:00,441 --> 00:04:02,074 The high-stakes adventure! 101 00:04:02,076 --> 00:04:03,942 [thunder] 102 00:04:03,944 --> 00:04:06,111 Ha ha. You want high stakes? 103 00:04:06,113 --> 00:04:08,046 If I don't defend this crop, 104 00:04:08,048 --> 00:04:12,117 the whole village won't have turnips this season, so... 105 00:04:12,119 --> 00:04:13,185 watch out! 106 00:04:14,521 --> 00:04:16,521 [laser blasts] 107 00:04:16,523 --> 00:04:17,556 [chimes] 108 00:04:17,558 --> 00:04:18,957 You're doing it! 109 00:04:21,195 --> 00:04:23,528 -[bell dings] -[party horn toots] 110 00:04:23,530 --> 00:04:26,131 [shuddering] 111 00:04:26,133 --> 00:04:28,634 Oh! [stammering] I'm good! 112 00:04:28,636 --> 00:04:29,768 Laaah! 113 00:04:29,770 --> 00:04:31,503 [groaning] 114 00:04:34,074 --> 00:04:35,807 "Not full of hair"? 115 00:04:35,809 --> 00:04:38,243 The fact that he has to say it... [gasp] 116 00:04:38,245 --> 00:04:39,611 There's gotta be... 117 00:04:39,613 --> 00:04:41,813 [together] ...$457 million and 17 cents... 118 00:04:41,815 --> 00:04:43,148 ...worth of stuff here! 119 00:04:45,085 --> 00:04:47,486 Gift bags for guests as they depart 120 00:04:47,488 --> 00:04:49,121 full of priceless heirlooms 121 00:04:49,123 --> 00:04:51,657 from Doofus' beloved Guhmeemama Frances. 122 00:04:51,659 --> 00:04:53,625 [both, reverently] Guhmeemama... 123 00:04:53,627 --> 00:04:55,927 -[gong rings] -The hour is at hand! 124 00:04:55,929 --> 00:04:57,629 Great party. 125 00:04:57,631 --> 00:04:59,231 Can't wait to tell my therapist about it when I'm older. 126 00:04:59,233 --> 00:05:00,232 Bye-eeee! 127 00:05:00,234 --> 00:05:02,167 [Goldie] Nope. 128 00:05:02,169 --> 00:05:04,736 What? Pretend to be family, bolt with our gift bags. 129 00:05:04,738 --> 00:05:06,171 -That's the con. Aah! -[slap] 130 00:05:06,173 --> 00:05:08,407 No. That's just being a bad party guest. 131 00:05:08,409 --> 00:05:10,342 Besides, we're not common thieves. 132 00:05:10,344 --> 00:05:13,345 We're con artists, and we're getting all the bags. 133 00:05:13,347 --> 00:05:15,280 And how are we supposed to do that? 134 00:05:15,282 --> 00:05:17,015 If I told you the whole plan up front, 135 00:05:17,017 --> 00:05:18,417 you'd never learn anything. 136 00:05:18,419 --> 00:05:20,519 Also, I don't know yet. 137 00:05:20,521 --> 00:05:23,188 Ladies and Gentlemen, I give you perfection. 138 00:05:23,190 --> 00:05:25,791 [harp music playing] 139 00:05:25,793 --> 00:05:27,359 [Doofus' dad] I give you grace. 140 00:05:27,361 --> 00:05:30,362 I give you the universe's perfect widdle angel-- 141 00:05:30,364 --> 00:05:31,363 [ratcheting] 142 00:05:31,365 --> 00:05:32,998 Doofus Drake. 143 00:05:33,000 --> 00:05:34,366 [Doofus] Hellowyn, Llewellyn. 144 00:05:34,368 --> 00:05:35,834 Aaah! 145 00:05:35,836 --> 00:05:38,970 I mean... happy birthday! 146 00:05:38,972 --> 00:05:40,539 It warms my heart 147 00:05:40,541 --> 00:05:44,309 to see all my wonderful friends and your loving parents. 148 00:05:44,311 --> 00:05:46,044 -It reminds me... -Whoa! 149 00:05:46,046 --> 00:05:48,213 ...of my dear, departed Guhmeemama. 150 00:05:48,215 --> 00:05:49,614 [Doofus' parents] Guhmeemama... 151 00:05:49,616 --> 00:05:52,551 The only parent I've ever known. 152 00:05:52,553 --> 00:05:53,652 Why does he hurt me? 153 00:05:53,654 --> 00:05:55,153 You know why. 154 00:05:55,155 --> 00:05:57,356 [sniffing] 155 00:05:57,358 --> 00:05:59,725 -Unfortunately, there are filthy liars in our midst... -[guests gasp] 156 00:05:59,727 --> 00:06:02,994 -[gasp] -...only after my gift bags! 157 00:06:02,996 --> 00:06:05,197 [ominous music playing] 158 00:06:06,166 --> 00:06:08,300 Percival P. Peppington! 159 00:06:09,837 --> 00:06:12,170 [sniffing] 160 00:06:12,172 --> 00:06:14,873 [gasp] He can smell lies! 161 00:06:14,875 --> 00:06:17,075 Percival, you disappoint me. 162 00:06:17,077 --> 00:06:19,144 If you're going to hire an actor 163 00:06:19,146 --> 00:06:21,146 to pretend to be your son, 164 00:06:21,148 --> 00:06:23,815 at least hire a child actor. 165 00:06:23,817 --> 00:06:25,884 Hey! I got range! 166 00:06:25,886 --> 00:06:27,386 [nervously] This is some mix-up. 167 00:06:27,388 --> 00:06:29,154 I must have left my real son in the car! 168 00:06:29,156 --> 00:06:30,155 I'll go get him! 169 00:06:31,091 --> 00:06:32,324 Aah! 170 00:06:32,326 --> 00:06:34,693 Would you like to see my Honey Bin? 171 00:06:34,695 --> 00:06:36,595 Don't you mean "Money Bin"? 172 00:06:36,597 --> 00:06:38,230 No. 173 00:06:38,232 --> 00:06:39,865 -[buzzer] -Aaaah! 174 00:06:39,867 --> 00:06:41,500 -Whoa! Oh! -[Percival screaming, bees buzzing] 175 00:06:41,502 --> 00:06:42,667 Eee! Oooh! 176 00:06:42,669 --> 00:06:44,002 Whoaa! 177 00:06:44,004 --> 00:06:46,905 So. Many. Liars! 178 00:06:48,208 --> 00:06:51,109 Oh, man, everyone was pulling the same con as us! 179 00:06:51,111 --> 00:06:53,512 And we're the last ones standing. 180 00:06:53,514 --> 00:06:54,980 Not exactly. 181 00:06:56,884 --> 00:06:57,983 [slap] 182 00:07:01,288 --> 00:07:04,723 Uh, Sharkbomb, my boy, meet Doofus. 183 00:07:04,725 --> 00:07:06,591 [high-pitched voice] Get off my back, Dad! 184 00:07:06,593 --> 00:07:07,726 Huh? 185 00:07:07,728 --> 00:07:09,161 [nervously] Uhh... 186 00:07:10,130 --> 00:07:12,297 Your blank stare is soothing. 187 00:07:12,299 --> 00:07:14,733 [Glomgold muttering in pain] 188 00:07:14,735 --> 00:07:16,535 That's an awful lot of competition. 189 00:07:16,537 --> 00:07:18,437 Maybe you should keep your distance, sharpie. 190 00:07:18,439 --> 00:07:20,439 No way. This is perfect. 191 00:07:20,441 --> 00:07:23,442 We expose the others as phonies to gain Doofus' trust, 192 00:07:23,444 --> 00:07:27,379 then get out of here with their leftover bags before we're exposed. 193 00:07:27,381 --> 00:07:29,881 Ambitious. Dangerously overconfident. 194 00:07:29,883 --> 00:07:31,383 Let's do it. 195 00:07:31,385 --> 00:07:33,952 -Mark Beaks, meet my grandma-- -[slap] 196 00:07:33,954 --> 00:07:36,288 Ow. Super young Aunt Goldie, and, uh-- 197 00:07:36,290 --> 00:07:38,123 Wait, since when do you have a kid? 198 00:07:38,125 --> 00:07:40,959 Since I realized how many likes Family Pics get online. 199 00:07:40,961 --> 00:07:42,093 Selfieburst! 200 00:07:42,095 --> 00:07:43,662 Digida-digida-digida digida-dah! 201 00:07:43,664 --> 00:07:45,096 [muttering, gasps] 202 00:07:45,098 --> 00:07:46,765 -Hi, I'm Boyd! -Aah! 203 00:07:46,767 --> 00:07:48,099 Uh, sure, you are. 204 00:07:48,101 --> 00:07:49,668 Yeah I love this-- what was it again? 205 00:07:49,670 --> 00:07:51,570 Uh, uh... son! 206 00:07:51,572 --> 00:07:53,472 Anyways, look at all the cool stuff we did yesterday. 207 00:07:56,109 --> 00:07:58,677 Oh! Family memories. 208 00:07:58,679 --> 00:08:00,145 [whimpering] 209 00:08:00,147 --> 00:08:01,146 [kiss] 210 00:08:01,148 --> 00:08:03,448 [cooing] 211 00:08:03,450 --> 00:08:05,150 Mmm, mwah. 212 00:08:05,152 --> 00:08:06,818 Aye, what loving parent 213 00:08:06,820 --> 00:08:09,354 wouldn't keep a photo of his kin handy? 214 00:08:09,356 --> 00:08:13,191 [hip-hop music playing] 215 00:08:13,193 --> 00:08:14,993 Goldie, was it? 216 00:08:14,995 --> 00:08:16,094 Oop! 217 00:08:17,197 --> 00:08:19,531 You must have pics of your "nephew." 218 00:08:19,533 --> 00:08:20,866 Uhh, ah... 219 00:08:20,868 --> 00:08:22,667 -Of course I do. -[photo booth clicking] 220 00:08:22,669 --> 00:08:26,471 They're right here in my purse? 221 00:08:26,473 --> 00:08:28,173 The question is which one? 222 00:08:28,175 --> 00:08:32,277 Because I love him so much, how can I choose just one? 223 00:08:32,279 --> 00:08:34,779 so... I have four. 224 00:08:34,781 --> 00:08:37,282 Look at that roguish twinkle in his eye. 225 00:08:38,785 --> 00:08:41,553 [ominous music playing] 226 00:08:43,724 --> 00:08:45,123 That's nice. 227 00:08:45,125 --> 00:08:46,224 [claps] 228 00:08:47,995 --> 00:08:49,928 Pool time! 229 00:08:56,169 --> 00:08:57,335 Not bad. 230 00:08:57,337 --> 00:08:59,170 Now we go on the offense. 231 00:08:59,172 --> 00:09:01,206 Tell me, who's our first mark? 232 00:09:01,208 --> 00:09:04,342 Sharkbomb! Get in the pool, you wee whippersnapper! 233 00:09:04,344 --> 00:09:07,145 Don't tell me what to do, old man! 234 00:09:07,147 --> 00:09:08,680 Old man?! 235 00:09:08,682 --> 00:09:10,782 Can an old man do this?! 236 00:09:12,319 --> 00:09:13,351 Aaak! Unh! 237 00:09:13,353 --> 00:09:15,487 -Him. -Definitely him. 238 00:09:15,489 --> 00:09:17,155 Steady. Steady. 239 00:09:17,157 --> 00:09:20,158 The fate of the Dereznaroth rests in your hands. 240 00:09:20,160 --> 00:09:22,227 Water too much and you risk drowning the root system! 241 00:09:22,229 --> 00:09:23,695 -[whooshing] -A checkpoint! 242 00:09:23,697 --> 00:09:25,230 You could cash in all the experience points 243 00:09:25,232 --> 00:09:27,098 you have from bashing grindhoppers, 244 00:09:27,100 --> 00:09:29,601 level up and really start playing this game! 245 00:09:29,603 --> 00:09:32,070 Nah, if I step outside the shield, I could die 246 00:09:32,072 --> 00:09:34,039 and lose all my XP. 247 00:09:34,041 --> 00:09:35,440 Whoa! With that much XP, 248 00:09:35,442 --> 00:09:38,043 you could be the Duke of Destruction! 249 00:09:38,045 --> 00:09:39,277 Too dangerous. 250 00:09:39,279 --> 00:09:40,445 I mean, the checkpoint's way over there. 251 00:09:40,447 --> 00:09:42,681 [Launchpad] Woo-hoo! 252 00:09:42,683 --> 00:09:44,549 I'm the master of the sky! 253 00:09:44,551 --> 00:09:47,218 Look at me go! I'm surprising myself! 254 00:09:47,220 --> 00:09:48,219 This is amazing! 255 00:09:48,221 --> 00:09:50,188 Perfect! I mean, oh, no! 256 00:09:50,190 --> 00:09:52,557 We should help Launchpad fight that Defragon! 257 00:09:52,559 --> 00:09:54,292 Eh, too risky. 258 00:09:54,294 --> 00:09:55,894 But if you want to, go ahead. 259 00:09:55,896 --> 00:09:57,262 Really? All right, here I go. 260 00:09:57,264 --> 00:09:58,763 [shield whirs] 261 00:09:58,765 --> 00:10:01,099 Facing off against the dangerous monster! 262 00:10:01,101 --> 00:10:02,701 [blasting] 263 00:10:04,037 --> 00:10:06,304 Ahh! That was easy, 264 00:10:06,306 --> 00:10:08,073 even though it seemed scary! 265 00:10:08,075 --> 00:10:09,274 And now, I can level up! 266 00:10:09,276 --> 00:10:10,709 [footsteps beeping] 267 00:10:10,711 --> 00:10:12,410 What a great life lesson! 268 00:10:12,412 --> 00:10:14,479 [beeping] 269 00:10:14,481 --> 00:10:16,715 [Della and Launchpad] Whoo! Jetpacks! 270 00:10:16,717 --> 00:10:18,416 [Launchpad laughs] 271 00:10:18,418 --> 00:10:19,951 [camera clicking] 272 00:10:25,125 --> 00:10:29,461 [screaming in pain] 273 00:10:29,463 --> 00:10:32,831 [groaning] 274 00:10:32,833 --> 00:10:36,434 Hey, Flintheart, can I speak to Sharkbomb in private for a second? 275 00:10:36,436 --> 00:10:39,738 Oh, uh, certainly. 276 00:10:39,740 --> 00:10:41,673 [deep breath] 277 00:10:41,675 --> 00:10:43,675 Sharkbomb, can I tell you a secret? 278 00:10:43,677 --> 00:10:45,810 [Glomgold blubbering underwater] 279 00:10:45,812 --> 00:10:49,280 Great. I think my aunt has the hots for your dad. 280 00:10:49,282 --> 00:10:50,548 She does?! 281 00:10:52,285 --> 00:10:53,318 I mean... 282 00:10:53,320 --> 00:10:54,519 [high-pitched voice] ...as if! 283 00:10:54,521 --> 00:10:57,088 Ewww! Barf-o-rama! 284 00:10:57,090 --> 00:10:59,157 You're making me look like a fool! 285 00:10:59,159 --> 00:11:01,092 You don't need my help, geezer! 286 00:11:03,263 --> 00:11:04,529 Aah! 287 00:11:04,531 --> 00:11:08,166 [dramatic music playing] 288 00:11:08,168 --> 00:11:09,334 [Glomgold screaming] 289 00:11:09,336 --> 00:11:10,535 Ha haa! 290 00:11:10,537 --> 00:11:12,003 Huh? 291 00:11:13,974 --> 00:11:15,040 [licking] 292 00:11:15,042 --> 00:11:16,875 [nervous chuckle] 293 00:11:18,211 --> 00:11:19,310 Aah! 294 00:11:19,312 --> 00:11:21,046 Don't let go, Sharkbomb! 295 00:11:21,048 --> 00:11:23,848 [high-pitched] Don't tell me what to do! 296 00:11:23,850 --> 00:11:26,184 [bees buzzing] 297 00:11:26,186 --> 00:11:28,486 Ohh. Pretty sharp, sharpie. 298 00:11:28,488 --> 00:11:29,954 You're a natural. 299 00:11:29,956 --> 00:11:32,190 -Those gift bags are as good-- -Yah! 300 00:11:32,192 --> 00:11:33,558 Aah! Oh! 301 00:11:33,560 --> 00:11:35,126 Ever so sorry! 302 00:11:35,128 --> 00:11:37,162 I mean, hashtag you're all wet. 303 00:11:37,164 --> 00:11:38,196 Pewpew! Pewpewpewpew! 304 00:11:38,198 --> 00:11:40,899 Ugh. They're going down. 305 00:11:40,901 --> 00:11:42,367 Oh, yes. 306 00:11:42,369 --> 00:11:44,202 [gentle music playing] 307 00:11:44,204 --> 00:11:46,137 The garden is tended. 308 00:11:46,139 --> 00:11:49,074 Now the greatest adventure of all: waiting. 309 00:11:51,311 --> 00:11:53,578 [blades clanking] 310 00:11:53,580 --> 00:11:55,747 [creature growling] 311 00:11:55,749 --> 00:11:56,915 -Hah! -Aah! 312 00:11:58,318 --> 00:11:59,551 [Huey, gasping] The Blaser Scythe. 313 00:11:59,553 --> 00:12:01,086 No. No fighting. 314 00:12:02,422 --> 00:12:05,390 Mm! Mmmmmm! 315 00:12:07,194 --> 00:12:08,760 Ooh, huh?! 316 00:12:08,762 --> 00:12:10,228 Hey, Mom? 317 00:12:10,230 --> 00:12:11,830 I was thinking, 318 00:12:11,832 --> 00:12:13,431 I should step out of my comfort zone. 319 00:12:13,433 --> 00:12:16,067 Maybe... head to the checkpoint? 320 00:12:16,069 --> 00:12:17,068 Really? Yeah! 321 00:12:17,070 --> 00:12:19,270 Mother and son against the GigaSwarm! 322 00:12:19,272 --> 00:12:20,905 Will we survive?! 323 00:12:20,907 --> 00:12:21,906 Naah! 324 00:12:21,908 --> 00:12:23,374 Yes, of course we will. 325 00:12:23,376 --> 00:12:24,375 It's right over there. 326 00:12:24,377 --> 00:12:25,577 [chiming] 327 00:12:25,579 --> 00:12:26,911 Okay, buddy, you got this. 328 00:12:26,913 --> 00:12:28,880 Every journey begins with a single step. 329 00:12:28,882 --> 00:12:30,181 I got this, I got this, I got this, 330 00:12:30,183 --> 00:12:31,683 I got this, I got this, I got this, I got this. 331 00:12:35,222 --> 00:12:36,287 [gasps] 332 00:12:40,293 --> 00:12:41,860 [blasting] 333 00:12:43,029 --> 00:12:44,329 Raaarrr! 334 00:12:45,265 --> 00:12:46,931 My rutabagas! 335 00:12:46,933 --> 00:12:49,234 Typically your step would be in the other direction! 336 00:12:49,236 --> 00:12:51,803 [Huey] I should never try anything new! 337 00:12:51,805 --> 00:12:53,404 [mechanical clicking] 338 00:12:53,406 --> 00:12:56,241 [Boyd] It's like the machine speaks to me. 339 00:12:56,243 --> 00:12:57,408 Is that strange? 340 00:12:57,410 --> 00:12:59,444 What dirt have you dug up on Boyd? 341 00:12:59,446 --> 00:13:01,045 I got nothing. 342 00:13:01,047 --> 00:13:02,647 He's friendly, he's freakishly strong, 343 00:13:02,649 --> 00:13:04,983 and he gets along weirdly well with Doofus. 344 00:13:04,985 --> 00:13:07,085 There's gotta be some weak spot. 345 00:13:07,087 --> 00:13:08,586 Something in their history? 346 00:13:08,588 --> 00:13:10,255 All I have found are hundreds of photos 347 00:13:10,257 --> 00:13:12,123 of them being perfect together. 348 00:13:12,125 --> 00:13:14,659 Wait. Where are the baby pictures? 349 00:13:14,661 --> 00:13:16,995 Beaks would never pass up that sweet clickbait. 350 00:13:16,997 --> 00:13:18,263 Click what now? 351 00:13:18,265 --> 00:13:19,564 What's this weird Wi-Fi network? 352 00:13:19,566 --> 00:13:22,133 "Beaks Optimistic Youth Droid"? 353 00:13:22,135 --> 00:13:25,303 [gasps] Oh! B-O-Y-D! Boyd! 354 00:13:25,305 --> 00:13:26,671 [both] He's a robot! 355 00:13:26,673 --> 00:13:28,339 How are we supposed to trip up a boy-bot 356 00:13:28,341 --> 00:13:30,141 who's programmed to be perfect? 357 00:13:30,143 --> 00:13:32,110 Get close, don't get caught. 358 00:13:32,112 --> 00:13:34,145 Do you know how many evil robots I've faced? 359 00:13:34,147 --> 00:13:35,180 [laughing] 360 00:13:35,182 --> 00:13:36,114 Too many. 361 00:13:36,116 --> 00:13:37,582 [pinball machine clanging] 362 00:13:39,452 --> 00:13:43,087 Wow, Boyd, you said you've only been playing since yesterday? 363 00:13:43,089 --> 00:13:44,589 Yes! Daddy took me to Funzo's, 364 00:13:44,591 --> 00:13:46,257 and we played all the games, 365 00:13:46,259 --> 00:13:48,326 and then had ice cream and flew kites! 366 00:13:48,328 --> 00:13:49,761 Big day! [laughs] 367 00:13:49,763 --> 00:13:51,462 What did you do two days ago? 368 00:13:51,464 --> 00:13:53,598 [laughs] 369 00:13:53,600 --> 00:13:55,333 I-- I can't seem to remember. 370 00:13:55,335 --> 00:13:56,467 [circuits zapping] 371 00:13:56,469 --> 00:13:58,269 Why can't I remember?! 372 00:13:58,271 --> 00:13:59,604 I dunno, sport. 373 00:13:59,606 --> 00:14:00,772 Uh, maybe it was all that ice cream, huh? 374 00:14:00,774 --> 00:14:02,140 -[zap] -[Louie gasps] 375 00:14:02,142 --> 00:14:04,609 -[zapping] -What's wrong with my friend? 376 00:14:04,611 --> 00:14:06,845 Is it something my butler did? 377 00:14:06,847 --> 00:14:07,979 [gasps] Ohh! 378 00:14:07,981 --> 00:14:10,315 No-no-no-no. Noooooo! 379 00:14:10,317 --> 00:14:12,150 I think he's a little over-stimulated. 380 00:14:12,152 --> 00:14:14,219 We'll have to remember that for your birthday. 381 00:14:14,221 --> 00:14:16,187 Hey, when were you born again? 382 00:14:16,189 --> 00:14:17,188 Yesterday! 383 00:14:17,190 --> 00:14:18,656 Wait, that's not right. 384 00:14:18,658 --> 00:14:20,191 No, no, no, no! 385 00:14:20,193 --> 00:14:22,160 Do not peer behind the curtain of reality, bud! 386 00:14:22,162 --> 00:14:24,395 Aah aah aah aah! 387 00:14:24,397 --> 00:14:25,830 [static] 388 00:14:25,832 --> 00:14:27,232 [beeping] 389 00:14:27,234 --> 00:14:29,834 Does not compute. 390 00:14:29,836 --> 00:14:32,804 Compute? No, I am not a computer! 391 00:14:32,806 --> 00:14:33,905 [ding] 392 00:14:43,216 --> 00:14:46,050 I am definitely a real booooooy! 393 00:14:46,052 --> 00:14:47,485 [powering down] 394 00:14:47,487 --> 00:14:48,920 [gasps] 395 00:14:52,859 --> 00:14:54,225 [Beaks] Oh, man! 396 00:14:54,227 --> 00:14:56,427 I'm gonna need, like, a real big bag of rice. 397 00:14:56,429 --> 00:14:58,229 -My party! -Aaaah! 398 00:14:58,231 --> 00:14:59,364 No! No! No! 399 00:14:59,366 --> 00:15:00,765 No! No! No! No! No! 400 00:15:00,767 --> 00:15:01,866 Whoa! Ah! 401 00:15:01,868 --> 00:15:03,434 Sharpie! 402 00:15:03,436 --> 00:15:06,104 You conned that boy-bot right out of sentience! 403 00:15:06,106 --> 00:15:09,274 Maybe we should team up on a more permanent basis. 404 00:15:09,276 --> 00:15:11,242 Really? You mean it? 405 00:15:11,244 --> 00:15:14,345 This looks like the beginning of a fruitful partnership. 406 00:15:16,616 --> 00:15:19,250 [whimpering] I swore, after last year, 407 00:15:19,252 --> 00:15:21,853 no one's eyes would melt out of their heads. 408 00:15:21,855 --> 00:15:24,222 Who is responsible for this?! 409 00:15:24,224 --> 00:15:25,723 Wuh-oh. We ran out of chumps to-- 410 00:15:25,725 --> 00:15:26,991 -He did it. -What?! 411 00:15:31,031 --> 00:15:34,065 Llewellyn Duck, I am so disappointed. 412 00:15:34,067 --> 00:15:36,234 Ruining poor Doofus' party, 413 00:15:36,236 --> 00:15:38,536 trying to take the extra bags for yourself. 414 00:15:38,538 --> 00:15:39,938 Who raised you? 415 00:15:39,940 --> 00:15:42,140 Not you, lady! She is a fraud! 416 00:15:42,142 --> 00:15:44,542 -Mmm mmm mmm! -Children can be so cruel. 417 00:15:44,544 --> 00:15:46,878 Doofus makes us share a fork. 418 00:15:46,880 --> 00:15:49,147 You march home right this instant. 419 00:15:49,149 --> 00:15:50,415 And to teach you a lesson, 420 00:15:50,417 --> 00:15:51,816 I'm going to take your gift bags 421 00:15:51,818 --> 00:15:54,085 and donate them to charity. 422 00:15:54,087 --> 00:15:55,086 [whispering] It's me. 423 00:15:55,088 --> 00:15:56,220 The charity is me. 424 00:15:56,222 --> 00:15:57,822 What happened to working together? 425 00:15:57,824 --> 00:15:58,957 Sorry, sharpie. 426 00:15:58,959 --> 00:16:00,658 I only work for myself. 427 00:16:00,660 --> 00:16:02,827 I want you gone, mister! 428 00:16:02,829 --> 00:16:04,362 That can be arranged. 429 00:16:06,166 --> 00:16:08,299 [beeping] 430 00:16:09,602 --> 00:16:11,936 [zapping, powering up] 431 00:16:11,938 --> 00:16:14,739 Hi, I'm Boyd, a definitely real boy! 432 00:16:14,741 --> 00:16:17,141 And I'm going to destroy you! 433 00:16:17,143 --> 00:16:18,209 Aah! 434 00:16:19,112 --> 00:16:20,345 Aah! Help! 435 00:16:20,347 --> 00:16:21,813 You're a real boy! 436 00:16:21,815 --> 00:16:23,514 You're a sweet, kind, real boy! I swear! 437 00:16:23,516 --> 00:16:24,649 -[Huey screams] -[thud] 438 00:16:28,688 --> 00:16:29,821 Yah! 439 00:16:30,924 --> 00:16:32,790 Aah! Whoa! Ow, stop! 440 00:16:32,792 --> 00:16:34,492 What are you doing?! 441 00:16:34,494 --> 00:16:36,427 It's piñata time. 442 00:16:36,429 --> 00:16:38,262 I'm the world champion. 443 00:16:39,532 --> 00:16:40,932 But I've never hunted 444 00:16:40,934 --> 00:16:44,235 the most dangerous piñata-- man. 445 00:16:45,338 --> 00:16:47,038 Huh! Unh! 446 00:16:52,946 --> 00:16:55,947 No! Uh, tell me about your hobbies, friend! 447 00:16:55,949 --> 00:16:57,782 Recharging! Syncing to other devices! 448 00:16:57,784 --> 00:16:59,183 Aah! No! 449 00:16:59,185 --> 00:17:02,887 [screaming] 450 00:17:05,291 --> 00:17:06,357 Nooo! 451 00:17:06,359 --> 00:17:08,159 No-no-no-no-no! 452 00:17:08,161 --> 00:17:09,360 Stop! 453 00:17:11,364 --> 00:17:13,031 [powering down] 454 00:17:13,033 --> 00:17:14,866 You've passed the test. 455 00:17:14,868 --> 00:17:17,001 What a loving parent. 456 00:17:17,003 --> 00:17:20,705 Willing to sacrifice herself for such a foul child. 457 00:17:20,707 --> 00:17:23,908 You've given me a great birthday gift, Llewellyn-- 458 00:17:23,910 --> 00:17:25,910 a new Guhmeemama! 459 00:17:25,912 --> 00:17:27,145 I'm sorry, what? 460 00:17:27,147 --> 00:17:30,181 Long reign Goldiemama. 461 00:17:30,183 --> 00:17:31,883 Goldiemama. 462 00:17:34,721 --> 00:17:37,221 Take thine bags and go! 463 00:17:37,223 --> 00:17:38,289 -[gasps] -What?! 464 00:17:42,062 --> 00:17:44,095 Aaaaah! 465 00:17:44,097 --> 00:17:45,496 Aah! Oh! 466 00:17:45,498 --> 00:17:48,066 [Huey] Aaaaaah! All my crops! 467 00:17:48,068 --> 00:17:49,167 This is my nightmare! 468 00:17:51,604 --> 00:17:53,404 -[roars] -Rrraaahh! 469 00:17:53,406 --> 00:17:55,273 Unh! Hup! 470 00:17:55,275 --> 00:17:57,075 Oh! Huey! Help! 471 00:17:57,077 --> 00:17:59,777 No! Mom! I'm not strong enough! 472 00:18:00,847 --> 00:18:02,213 [creature growls] 473 00:18:02,215 --> 00:18:03,681 [Della straining] 474 00:18:03,683 --> 00:18:05,083 Yet. 475 00:18:09,089 --> 00:18:10,855 [beeping] 476 00:18:13,026 --> 00:18:16,461 His power level, it's over 9,000! 477 00:18:16,463 --> 00:18:19,097 Make way for the Duke! 478 00:18:19,099 --> 00:18:20,865 Yeah! 479 00:18:20,867 --> 00:18:23,201 Get away from my mom! 480 00:18:23,203 --> 00:18:25,069 [Huey shouting] 481 00:18:25,071 --> 00:18:26,304 Aaah yah! 482 00:18:26,306 --> 00:18:28,139 Yaaah! 483 00:18:28,141 --> 00:18:31,075 Whoa! Well, at least he's out of his comfort zone. 484 00:18:31,077 --> 00:18:33,511 [grunting] 485 00:18:35,949 --> 00:18:38,282 [laughing] 486 00:18:38,284 --> 00:18:40,318 I did it! I'm a millionaire! 487 00:18:40,320 --> 00:18:41,552 Woo-hooo! 488 00:18:41,554 --> 00:18:43,955 Who's the sharpie now, Goldie? 489 00:18:43,957 --> 00:18:45,156 I'm out here, rich. 490 00:18:45,158 --> 00:18:46,891 And you're in there, 491 00:18:46,893 --> 00:18:50,161 suffering who knows what unspeakable horrors. 492 00:18:50,163 --> 00:18:51,162 [somber music playing] 493 00:18:51,164 --> 00:18:53,931 After you turned on me... 494 00:18:53,933 --> 00:18:55,466 saved my life... 495 00:18:55,468 --> 00:18:58,302 which was probably part of her big con somehow! 496 00:19:00,273 --> 00:19:01,739 She broke her own rules. 497 00:19:01,741 --> 00:19:03,674 She got too close, she got caught. 498 00:19:05,178 --> 00:19:06,644 She's on her own! 499 00:19:09,816 --> 00:19:12,183 Tell me a story, Goldiemama! 500 00:19:12,185 --> 00:19:13,618 [Doofus' parents] Goldiemama. 501 00:19:13,620 --> 00:19:15,953 Well, this one time, I was trapped 502 00:19:15,955 --> 00:19:17,655 in a dimension where imps jabbed me 503 00:19:17,657 --> 00:19:19,624 with a million tiny splinters 504 00:19:19,626 --> 00:19:23,194 as they whispered my most devastating failures in my ear. 505 00:19:23,196 --> 00:19:24,328 This is worse. 506 00:19:24,330 --> 00:19:26,964 [laughs] Good one! Tell me another! 507 00:19:26,966 --> 00:19:28,266 [bang, door creaks] 508 00:19:28,268 --> 00:19:29,634 Party's over, Doofus. 509 00:19:29,636 --> 00:19:31,169 Yah! 510 00:19:31,171 --> 00:19:32,970 Give me my "aunt" back. 511 00:19:32,972 --> 00:19:34,138 She's mine, you hear?! 512 00:19:34,140 --> 00:19:36,107 Raaah! 513 00:19:36,109 --> 00:19:37,175 Minions! 514 00:19:37,177 --> 00:19:38,209 "Parents." 515 00:19:38,211 --> 00:19:39,343 Attack! 516 00:19:53,226 --> 00:19:54,559 But, how?! 517 00:19:54,561 --> 00:19:56,127 Guess what you dropped in the gift bags? 518 00:19:56,129 --> 00:19:58,129 [whirring] 519 00:19:58,131 --> 00:20:01,165 See, I don't think you need a Guhmeemama. 520 00:20:01,167 --> 00:20:02,633 -Guhmeema-- -Knock it off. 521 00:20:02,635 --> 00:20:05,803 I think you need someone your own age to get close to. 522 00:20:05,805 --> 00:20:07,471 Happy birthday, Doofus. 523 00:20:07,473 --> 00:20:09,307 I got you a new baby brother. 524 00:20:10,977 --> 00:20:12,076 He's only a day old. 525 00:20:17,183 --> 00:20:18,683 Mommy? Daddy? 526 00:20:18,685 --> 00:20:20,151 Come here... son. 527 00:20:20,153 --> 00:20:21,185 Mmm! 528 00:20:21,187 --> 00:20:24,188 No! No! You will obey me! 529 00:20:24,190 --> 00:20:26,591 I'll cut off your money! 530 00:20:26,593 --> 00:20:28,192 Don't worry. 531 00:20:28,194 --> 00:20:29,727 I'll transfer half of Guhmeemama's money 532 00:20:29,729 --> 00:20:31,729 out of Doofus' account and into mine. 533 00:20:31,731 --> 00:20:34,098 After all, she was my Guhmeemama, too! 534 00:20:34,100 --> 00:20:36,033 What?! No! 535 00:20:36,035 --> 00:20:38,102 She was my Guhmeemama. 536 00:20:38,104 --> 00:20:39,103 [whispers] Guhmeemama. 537 00:20:39,105 --> 00:20:40,171 Mine. 538 00:20:40,173 --> 00:20:43,241 You sentimental toaster! 539 00:20:43,243 --> 00:20:46,210 Don't you speak to your brother that way. 540 00:20:46,212 --> 00:20:48,246 You're grounded. Indefinitely. 541 00:20:48,248 --> 00:20:49,347 [gasps] 542 00:20:49,349 --> 00:20:51,582 He's not even my brother! 543 00:20:51,584 --> 00:20:53,117 I'm... free. 544 00:20:53,119 --> 00:20:56,187 I'll get you for this, Llewellyn Duck! 545 00:20:56,189 --> 00:20:57,555 Oh, give it time. 546 00:20:57,557 --> 00:20:59,090 If you get close enough to someone, 547 00:20:59,092 --> 00:21:00,791 they start to feel like family. 548 00:21:00,793 --> 00:21:01,926 Right, Goldie-- 549 00:21:05,198 --> 00:21:07,131 -The gift bags?! -[creaking] 550 00:21:07,133 --> 00:21:08,266 Aaaaah! 551 00:21:08,268 --> 00:21:10,134 -Hah! -[punches landing] 552 00:21:10,136 --> 00:21:11,202 Yah! 553 00:21:11,204 --> 00:21:13,237 I will destroy you! Aah! 554 00:21:13,239 --> 00:21:16,107 Huey! It's done! You slayed it! 555 00:21:16,109 --> 00:21:18,743 Huey! This is far enough out of your comfort zone! 556 00:21:18,745 --> 00:21:20,478 You're in too deep! 557 00:21:20,480 --> 00:21:22,480 I got in too deep! 558 00:21:22,482 --> 00:21:23,814 I had the money! 559 00:21:23,816 --> 00:21:25,249 I was in the clear! 560 00:21:25,251 --> 00:21:27,051 [sobbing] 561 00:21:27,053 --> 00:21:28,819 "Crocodile's Waterworks"? 562 00:21:28,821 --> 00:21:29,820 Goldie. 563 00:21:29,822 --> 00:21:31,622 Ah. 564 00:21:31,624 --> 00:21:33,257 I'd say you get used to it, but that'd be a lie. 565 00:21:33,259 --> 00:21:35,259 I thought I found someone who really got me. 566 00:21:35,261 --> 00:21:36,927 We had a connection. 567 00:21:36,929 --> 00:21:39,664 When you spend all your time looking for an angle, 568 00:21:39,666 --> 00:21:42,433 it's hard to see what's in front of your face. 569 00:21:42,435 --> 00:21:45,903 And that doesn't make her too sharp, eh, lad? 570 00:21:45,905 --> 00:21:47,838 But why did she save me? 571 00:21:47,840 --> 00:21:50,308 Maybe she let you get close, too. 572 00:21:55,648 --> 00:21:57,148 [sighs] 573 00:22:03,523 --> 00:22:06,424 [theme music playing] 37514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.