Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,641 --> 00:00:06,971
(All characters, places, companies,)
2
00:00:06,971 --> 00:00:08,385
(and incidents in this drama are fictitious.)
3
00:00:13,275 --> 00:00:14,445
(You have 1 new mail.)
4
00:00:14,445 --> 00:00:15,476
(November 10 vitals)
5
00:00:15,476 --> 00:00:19,245
(Sender: Cha Yo Han, Recipient: Kang Si Young)
6
00:00:19,245 --> 00:00:21,591
(Body temperature, pulse, SpO2, blood pressure)
7
00:00:26,856 --> 00:00:31,600
(Body temperature, pulse, oxygen saturation, blood pressure)
8
00:00:37,896 --> 00:00:39,541
Be like this every day.
9
00:00:44,576 --> 00:00:45,751
There she goes again.
10
00:00:46,435 --> 00:00:47,975
She's always here at 7am, right?
11
00:00:47,975 --> 00:00:50,421
That's right. She's been like that for months now,
12
00:00:50,545 --> 00:00:52,020
checking Dr. Cha's vitals.
13
00:00:52,846 --> 00:00:54,321
What's wrong with that?
14
00:00:55,115 --> 00:00:58,685
I'm saying they're cool. Dr. Cha, who sends them daily without fail,
15
00:00:58,685 --> 00:01:00,485
and Si Young, who checks them daily.
16
00:01:00,485 --> 00:01:02,130
- Did it come in? - Hold on.
17
00:01:05,596 --> 00:01:06,865
(Cha Yo Han's mailbox)
18
00:01:06,865 --> 00:01:09,171
(No new mail)
19
00:01:11,396 --> 00:01:12,540
It didn't come in?
20
00:01:14,805 --> 00:01:16,011
I wonder what happened.
21
00:01:27,546 --> 00:01:28,690
It didn't come in?
22
00:01:29,085 --> 00:01:31,031
(Dr. Cha Yo Han)
23
00:01:44,296 --> 00:01:45,971
How long has it been since you spoke to him?
24
00:01:48,805 --> 00:01:49,981
A few days.
25
00:01:50,736 --> 00:01:52,281
He seemed busy.
26
00:01:54,075 --> 00:01:56,206
Let's wait for a bit.
27
00:01:56,206 --> 00:01:58,391
Yes, let's wait.
28
00:02:01,346 --> 00:02:03,615
(New message)
29
00:02:03,615 --> 00:02:06,290
Dr. Cha, is something wrong?
30
00:02:06,885 --> 00:02:09,960
You didn't email me today. Please get back to me.
31
00:02:11,795 --> 00:02:13,500
(You didn't email me today. Please get back to me.)
32
00:02:21,735 --> 00:02:25,310
(No new mail)
33
00:02:30,095 --> 00:02:31,125
(Doctor John)
34
00:02:31,125 --> 00:02:33,271
(Wishing to meet someday)
35
00:02:33,495 --> 00:02:34,871
A woman aged 52.
36
00:02:35,236 --> 00:02:38,106
She was admitted for hiccups that went on for nearly 48 hours.
37
00:02:38,106 --> 00:02:41,010
Hiccups might seem harmless, but what's important here is...
38
00:02:44,245 --> 00:02:45,850
That it went on for 48 hours.
39
00:02:46,206 --> 00:02:49,546
What can cause hiccups that last longer than 48 hours,
40
00:02:49,546 --> 00:02:51,190
- Dr. Heo? - Pardon?
41
00:02:53,316 --> 00:02:55,916
Normally, hiccups are caused by irritated phrenic nerves...
42
00:02:55,916 --> 00:02:57,756
from abdominal inflation...
43
00:02:57,756 --> 00:03:00,200
or acid reflux disease.
44
00:03:00,925 --> 00:03:02,931
But hiccups that last for a long time are caused...
45
00:03:04,566 --> 00:03:05,741
- by the brain... - And?
46
00:03:05,925 --> 00:03:07,435
Myocardial infarction, pneumonia,
47
00:03:07,435 --> 00:03:09,410
bronchitis, asthma, and so on.
48
00:03:10,465 --> 00:03:11,581
Gosh.
49
00:03:12,066 --> 00:03:13,181
Dr. Kim.
50
00:03:15,775 --> 00:03:17,781
(Dr. Yo Han's notebook)
51
00:03:19,046 --> 00:03:20,690
Diagnosis is not a competition.
52
00:03:21,675 --> 00:03:24,145
- What else? - Goiters, throat tumors,
53
00:03:24,145 --> 00:03:25,645
gastritis, gastric cancer, pancreatitis,
54
00:03:25,645 --> 00:03:27,491
pancreatic cancer, and liver diseases.
55
00:03:28,256 --> 00:03:29,431
Excellent.
56
00:03:34,256 --> 00:03:35,600
I'm sorry I'm late.
57
00:03:36,425 --> 00:03:39,196
Anyway, this is a real emergency. Request tests immediately,
58
00:03:39,196 --> 00:03:40,895
and consult Neurology and Pulmonology.
59
00:03:40,895 --> 00:03:42,371
- Yes! - Yes, we will.
60
00:03:46,675 --> 00:03:49,151
What happened? Have you heard from him?
61
00:03:50,175 --> 00:03:51,250
No.
62
00:03:51,875 --> 00:03:54,551
No calls, texts, or e-mails?
63
00:03:55,675 --> 00:03:56,790
Nothing.
64
00:03:58,345 --> 00:04:01,230
It must have slipped his mind because he's busy.
65
00:04:01,356 --> 00:04:03,760
He never forgot once in the past three months.
66
00:04:04,326 --> 00:04:06,061
There's no way it slipped his mind.
67
00:04:15,936 --> 00:04:17,381
Are you going to call his lab?
68
00:04:41,926 --> 00:04:43,031
(Dr. Lee Yoo Joon)
69
00:04:43,465 --> 00:04:44,841
Dr. Cha has been out of reach?
70
00:04:46,426 --> 00:04:47,571
All day.
71
00:04:49,295 --> 00:04:50,480
I'm going out.
72
00:04:51,066 --> 00:04:53,376
- Where are you going? - To Dr. Cha? Right now?
73
00:04:53,376 --> 00:04:55,180
He's never been out of reach like this before.
74
00:04:55,535 --> 00:04:57,451
He's been at least sending an e-mail every day.
75
00:04:57,806 --> 00:04:59,220
Something must have happened.
76
00:05:22,465 --> 00:05:24,610
(Passenger Terminal 2, Departures, Floor 3)
77
00:05:38,085 --> 00:05:39,461
- Hello? - Hello?
78
00:05:40,155 --> 00:05:41,655
Hello. Who is this?
79
00:05:41,655 --> 00:05:44,701
My name is Kang Si Young. I just called Dr. Cha's cell phone.
80
00:05:45,426 --> 00:05:46,556
Who's answering?
81
00:05:46,556 --> 00:05:49,600
This is Dr. Smith. I'm a colleague of Dr. Cha's.
82
00:05:50,025 --> 00:05:51,870
Is there any problem with him?
83
00:05:52,795 --> 00:05:54,240
Why can't he answer his phone?
84
00:05:54,496 --> 00:05:56,035
He can't answer his phone right now...
85
00:05:56,035 --> 00:06:00,011
because he's working on a very important project at this moment.
86
00:06:01,835 --> 00:06:02,951
A project?
87
00:06:03,576 --> 00:06:05,321
How long will it take to finish?
88
00:06:06,275 --> 00:06:07,550
It'll take a few days.
89
00:06:08,415 --> 00:06:09,550
Well...
90
00:06:10,186 --> 00:06:11,691
Could you tell him that I called?
91
00:06:12,845 --> 00:06:14,531
Please tell him to call me back.
92
00:06:14,985 --> 00:06:16,961
- Sure. No problem. - Thank you.
93
00:06:34,335 --> 00:06:36,081
Dr. Cha, I was worried about you.
94
00:06:37,206 --> 00:06:39,350
Call me as soon as you're finished with your project.
95
00:06:40,275 --> 00:06:41,391
Please.
96
00:06:44,246 --> 00:06:45,920
(Call me as soon as you're finished with your project. Please.)
97
00:06:50,756 --> 00:06:51,961
You're the only person...
98
00:06:53,595 --> 00:06:55,430
that ever understood me.
99
00:06:58,165 --> 00:06:59,271
My illness...
100
00:07:00,465 --> 00:07:01,641
and me as a person.
101
00:07:04,165 --> 00:07:07,451
My world that was neither hot nor cold...
102
00:07:09,905 --> 00:07:11,920
turned warm after I met you.
103
00:07:13,246 --> 00:07:15,350
Why didn't you give me an answer...
104
00:07:15,616 --> 00:07:17,691
when you had such a great one?
105
00:07:19,715 --> 00:07:20,961
Because it means...
106
00:07:24,056 --> 00:07:25,901
I love you.
107
00:07:27,826 --> 00:07:30,670
How can someone who's leaving confess his love?
108
00:07:30,725 --> 00:07:31,800
You can.
109
00:07:32,826 --> 00:07:35,410
You can talk about love at any time.
110
00:07:35,535 --> 00:07:37,680
Even more so if you don't know your tomorrow.
111
00:07:42,306 --> 00:07:43,480
I love you.
112
00:07:45,706 --> 00:07:47,191
I love you too.
113
00:08:11,165 --> 00:08:12,310
Hey, John.
114
00:08:12,905 --> 00:08:15,035
I did what you asked of me.
115
00:08:15,035 --> 00:08:18,321
Don't worry about a thing, okay? Just focus on getting better.
116
00:08:35,526 --> 00:08:36,631
Not yet?
117
00:08:40,026 --> 00:08:41,141
When will he...
118
00:08:45,365 --> 00:08:46,440
All right.
119
00:08:55,446 --> 00:08:56,550
No?
120
00:09:14,135 --> 00:09:16,840
Hey, Dr. Cha. You're doing well, right?
121
00:09:18,166 --> 00:09:20,410
It's been a month since I couldn't reach you.
122
00:09:21,676 --> 00:09:23,511
I heard you're busy.
123
00:09:23,776 --> 00:09:26,021
But I'm worried, and I want to know how you're doing.
124
00:09:27,015 --> 00:09:28,651
Please reply once you read my email.
125
00:09:28,916 --> 00:09:30,015
(Hey, Dr. Cha. You're doing well, right?)
126
00:09:30,015 --> 00:09:31,385
(It's been a month since I couldn't reach you. I heard you're busy.)
127
00:09:31,385 --> 00:09:32,820
(But I'm worried, and I want to know how you're doing.)
128
00:10:11,186 --> 00:10:13,971
(6 months later)
129
00:10:13,995 --> 00:10:15,731
(HSMC-mail, Login)
130
00:10:16,595 --> 00:10:19,001
(You have no new mails.)
131
00:10:29,436 --> 00:10:30,680
I have big news.
132
00:10:34,416 --> 00:10:35,920
What's the big news?
133
00:10:39,146 --> 00:10:40,631
What is it?
134
00:10:42,786 --> 00:10:43,930
What's it about?
135
00:10:53,595 --> 00:10:55,040
My gosh, it's Dr. Cha!
136
00:10:55,495 --> 00:10:56,641
- What? - My gosh, seriously.
137
00:10:57,965 --> 00:11:00,241
- What is it? - It's about Dr. Cha.
138
00:11:01,005 --> 00:11:02,005
(Dr. Cha’s New Challenge,)
139
00:11:02,005 --> 00:11:03,251
(the Acceleration of Developing Pain Medication)
140
00:11:03,505 --> 00:11:05,446
Dr. Cha, who’s known to have a mutated version...
141
00:11:05,446 --> 00:11:07,875
of the ntrk1 gene which is the cause of CIPA,
142
00:11:07,875 --> 00:11:10,176
joined the medical research team...
143
00:11:10,176 --> 00:11:12,416
and helped accelerate the research of medication...
144
00:11:12,416 --> 00:11:14,631
that’s been showing strong signs of pain-relieving effects.
145
00:11:16,156 --> 00:11:19,330
I guess Dr. Cha's doing very well.
146
00:11:20,495 --> 00:11:23,401
Judging by how much he's achieved in just one year,
147
00:11:23,526 --> 00:11:26,526
it's pretty obvious that he must be really busy.
148
00:11:26,526 --> 00:11:28,796
Yes, you're right. No wonder he's been out of touch.
149
00:11:28,796 --> 00:11:30,310
- Yes, of course. - Let me see him again.
150
00:11:32,806 --> 00:11:36,306
Dr. Cha's lost so much weight.
151
00:11:36,306 --> 00:11:37,621
You're right.
152
00:11:37,875 --> 00:11:40,375
He's participating both as a patient and a researcher.
153
00:11:40,375 --> 00:11:42,920
So he's probably twice as busy.
154
00:11:47,485 --> 00:11:49,715
Let's go have a drink.
155
00:11:49,715 --> 00:11:51,286
- Yes, let's go have a drink. - Okay.
156
00:11:51,286 --> 00:11:53,501
- Let's go. Where should we go? - Come on.
157
00:12:15,576 --> 00:12:18,521
Dr. Kang, you should understand him.
158
00:12:19,115 --> 00:12:21,560
Guys have trouble doing multiple things at once.
159
00:12:22,085 --> 00:12:25,585
He's right. On top of that, he's working on a huge project.
160
00:12:25,585 --> 00:12:26,861
It won't be easy for him to contact you every day.
161
00:12:26,956 --> 00:12:28,371
Yes, of course.
162
00:12:28,556 --> 00:12:31,300
- That's practically impossible. - Exactly.
163
00:12:32,426 --> 00:12:33,641
That's enough.
164
00:12:34,095 --> 00:12:35,511
Don't stop me.
165
00:12:49,115 --> 00:12:51,786
I personally think men and women...
166
00:12:51,786 --> 00:12:54,830
need to be like cats when it comes to love.
167
00:12:55,015 --> 00:12:57,800
Cats know how to make you feel desperate.
168
00:12:58,056 --> 00:13:00,501
They're different from puppies who are always just focused on you.
169
00:13:00,625 --> 00:13:02,200
Are you calling my sister a puppy?
170
00:13:02,426 --> 00:13:04,200
Did you just compare her to a dog?
171
00:13:04,666 --> 00:13:07,125
- No, that's not what I meant. - Are you saying she's wrong...
172
00:13:07,125 --> 00:13:08,296
for giving him unconditional attention?
173
00:13:08,296 --> 00:13:10,536
Why are you taking it out on me?
174
00:13:10,536 --> 00:13:12,741
- I like puppies too. - Forget it.
175
00:13:12,965 --> 00:13:14,651
I don't want to hear another word from you men.
176
00:13:15,576 --> 00:13:17,320
Let's drink, Si Young.
177
00:13:38,426 --> 00:13:42,940
I guess I'll never be number one...
178
00:13:43,066 --> 00:13:46,111
to Dr. Cha.
179
00:13:46,666 --> 00:13:50,981
Stop crying. Don't cry.
180
00:13:52,345 --> 00:13:55,190
His patients always came first.
181
00:13:55,676 --> 00:13:58,891
And now, he's more focused on his research.
182
00:14:02,085 --> 00:14:03,460
That mean jerk.
183
00:14:04,225 --> 00:14:09,070
Yes, he's a mean jerk. What a mean jerk.
184
00:14:13,166 --> 00:14:14,511
Don't cry.
185
00:14:16,166 --> 00:14:18,340
Si Young, just forget about him.
186
00:14:18,706 --> 00:14:21,381
How can I forget about him?
187
00:14:22,076 --> 00:14:23,851
I can't forget about him.
188
00:14:52,965 --> 00:14:55,050
Si Young, let's go.
189
00:15:27,050 --> 00:15:32,050
[VIU Ver] SBS E31 'Doctor John'
"Yo Han Is Out of Reach"
-♥ Ruo Xi ♥-
190
00:16:04,176 --> 00:16:08,851
(3 years later)
191
00:16:12,615 --> 00:16:14,960
"Suspected to have acute appendicitis".
192
00:16:16,786 --> 00:16:17,960
Who did this?
193
00:16:20,625 --> 00:16:21,731
Me.
194
00:16:23,125 --> 00:16:24,241
You tried your best.
195
00:16:27,635 --> 00:16:30,271
You should either be able to diagnose or treat a patient.
196
00:16:30,666 --> 00:16:32,835
Or at least have some experience for goodness' sake.
197
00:16:32,835 --> 00:16:34,505
You're a second-year resident.
198
00:16:34,505 --> 00:16:36,751
The best you could think of was acute appendicitis?
199
00:16:36,875 --> 00:16:38,975
I told you that you're not in school anymore.
200
00:16:38,975 --> 00:16:40,991
The patients aren't here so you could practice on them.
201
00:16:41,176 --> 00:16:43,391
"You did a great job for a resident."
202
00:16:43,576 --> 00:16:46,715
If that's the kind of compliment you want to hear,
203
00:16:46,715 --> 00:16:48,916
- just go back to school! - Respond to her.
204
00:16:48,916 --> 00:16:50,355
- We'll try harder! - We'll try harder!
205
00:16:50,355 --> 00:16:52,156
This is so frustrating!
206
00:16:52,156 --> 00:16:54,771
You guys are unbelievable. Get out of my way.
207
00:16:59,566 --> 00:17:00,670
Hey.
208
00:17:00,936 --> 00:17:03,241
What was her nickname again?
209
00:17:04,336 --> 00:17:06,540
- Crazy Kang. - "Crazy Kang"?
210
00:17:07,035 --> 00:17:08,310
Crazy Kang Si Young.
211
00:17:30,626 --> 00:17:31,741
Excuse me.
212
00:19:01,215 --> 00:19:02,461
It's been a while.
213
00:19:15,336 --> 00:19:16,570
Have you been well?
214
00:19:20,876 --> 00:19:21,981
Yes.
215
00:19:30,346 --> 00:19:33,491
(Anesthesiologist Kang Si Young)
216
00:19:34,186 --> 00:19:35,931
Are you a first-year fellow now?
217
00:19:37,626 --> 00:19:38,731
Yes.
218
00:19:44,126 --> 00:19:45,241
Congratulations.
219
00:19:46,265 --> 00:19:48,011
I saw your research results.
220
00:19:48,295 --> 00:19:50,271
It passed the first round of clinical trials, right?
221
00:19:51,065 --> 00:19:52,181
Thanks.
222
00:19:53,936 --> 00:19:55,681
How is your health?
223
00:19:56,805 --> 00:19:58,050
It's become a lot better.
224
00:19:59,706 --> 00:20:00,921
I'm fine now.
225
00:20:05,086 --> 00:20:06,261
I'm relieved.
226
00:20:08,356 --> 00:20:10,031
When did you get back to Korea?
227
00:20:10,456 --> 00:20:11,630
About a year ago.
228
00:20:17,666 --> 00:20:19,100
Why are you here, by the way?
229
00:20:28,805 --> 00:20:31,050
What are you doing here at this hospital?
230
00:20:39,545 --> 00:20:40,661
Hello.
231
00:20:43,285 --> 00:20:45,201
Okay. I'll be right there.
232
00:20:48,396 --> 00:20:51,271
I have to go see a patient.
233
00:20:52,325 --> 00:20:53,600
Sure, go ahead.
234
00:22:06,406 --> 00:22:07,436
(Hospice and Palliative Care Center Establishment and Management Plans)
235
00:22:07,436 --> 00:22:10,136
(Objectives and Significance of the Center)
236
00:22:10,136 --> 00:22:12,751
- Hospice care? - Yes.
237
00:22:13,876 --> 00:22:16,691
We have only 20 beds for hospice care at the moment.
238
00:22:16,815 --> 00:22:18,346
I'd like to expand it...
239
00:22:18,346 --> 00:22:20,785
into a hospice and palliative care center for terminal patients.
240
00:22:20,785 --> 00:22:23,616
Terminal patients cannot be cured. We can only sustain their state.
241
00:22:23,616 --> 00:22:24,800
And?
242
00:22:25,156 --> 00:22:27,130
It's not a nursing hospital.
243
00:22:27,456 --> 00:22:29,300
It won't help the hospital's finance either.
244
00:22:29,396 --> 00:22:33,565
Do we really need to provide hospice care for terminal patients?
245
00:22:33,565 --> 00:22:36,411
Our goal as doctors and a hospital...
246
00:22:36,696 --> 00:22:38,035
should not just be to cure diseases.
247
00:22:38,035 --> 00:22:40,340
We should try to improve the quality of life for our patients as well.
248
00:22:41,106 --> 00:22:44,850
Death does not happen in a moment. It is a process.
249
00:22:46,075 --> 00:22:48,251
It is also our task...
250
00:22:48,815 --> 00:22:51,150
to help patients in their dying process.
251
00:22:53,686 --> 00:22:57,290
I completely agree with Chairwoman Min.
252
00:22:58,055 --> 00:23:00,686
So far, we've been sending patients home when we feel...
253
00:23:00,686 --> 00:23:02,171
there's nothing more we can do.
254
00:23:02,725 --> 00:23:06,671
Now we'll be able to feel less guilty.
255
00:23:10,995 --> 00:23:12,781
I think it's a good idea.
256
00:23:13,106 --> 00:23:15,376
It's a difficult and unprofitable business.
257
00:23:15,376 --> 00:23:16,850
Why is she pushing ahead with it?
258
00:23:17,176 --> 00:23:18,320
Exactly.
259
00:23:18,505 --> 00:23:21,390
Chairwoman Min tends to be too reckless.
260
00:23:27,285 --> 00:23:29,860
Tae Kyung, Dr. Cha is here.
261
00:23:30,116 --> 00:23:33,031
- I know. Tell him to come see me. - Okay.
262
00:23:41,565 --> 00:23:42,711
What's wrong?
263
00:23:45,206 --> 00:23:46,441
I'm sorry I'm late.
264
00:23:48,305 --> 00:23:49,505
What's the problem?
265
00:23:49,505 --> 00:23:52,820
She was treated by me, and she's suddenly having bad abdominal pain.
266
00:23:52,946 --> 00:23:54,221
Analgesics won't work.
267
00:24:01,186 --> 00:24:02,330
The pain is gone now.
268
00:24:03,686 --> 00:24:05,300
- Pardon? - Why?
269
00:24:08,495 --> 00:24:10,400
Are you okay now?
270
00:24:10,696 --> 00:24:12,965
Yes. Didn't I tell you?
271
00:24:12,965 --> 00:24:16,411
One moment the pain is killing me, the next I'm fine.
272
00:24:20,965 --> 00:24:23,810
Big news! You're not going to believe it!
273
00:24:29,715 --> 00:24:30,820
Sorry.
274
00:24:33,315 --> 00:24:36,156
Dr. Lee. There's no family history...
275
00:24:36,156 --> 00:24:37,586
of convulsive disease.
276
00:24:37,586 --> 00:24:39,985
Her echocardiogram, lung and abdomen X-rays,
277
00:24:39,985 --> 00:24:42,295
and CT scans show no abnormalities either.
278
00:24:42,295 --> 00:24:43,356
- Well... - We're doing...
279
00:24:43,356 --> 00:24:45,600
a gastroscopy and a colonoscopy this afternoon.
280
00:24:45,725 --> 00:24:48,265
As we found no abnormalities last time,
281
00:24:48,265 --> 00:24:50,366
we'll do a fecal immunochemical test...
282
00:24:50,366 --> 00:24:52,011
and also a stool culture this time.
283
00:24:52,065 --> 00:24:54,781
What is it, Dr. Heo? What have you been trying to say?
284
00:24:55,406 --> 00:24:58,820
The thing is, Dr. Cha is at our hospital right now.
285
00:25:00,775 --> 00:25:02,721
Dr. Cha? Right now?
286
00:25:02,815 --> 00:25:05,620
Yes. Someone saw him.
287
00:25:06,045 --> 00:25:08,290
Unbelievable. When did he get back from the US?
288
00:25:08,815 --> 00:25:11,400
Will he work here again?
289
00:25:11,485 --> 00:25:12,485
I'm not sure about that.
290
00:25:12,485 --> 00:25:13,961
But from what I heard, he looks amazing.
291
00:25:14,255 --> 00:25:17,196
He was always handsome, but he's become a lot fitter now.
292
00:25:17,196 --> 00:25:19,626
Anyway, he looks absolutely charismatic now.
293
00:25:19,626 --> 00:25:21,570
I'm not even surprised.
294
00:25:21,696 --> 00:25:24,370
His research became such a huge success.
295
00:25:24,535 --> 00:25:28,781
His drug won an exclusive contract with a big American company.
296
00:25:36,075 --> 00:25:38,691
- Let me take this patient. - She's my patient.
297
00:25:39,215 --> 00:25:40,421
Please let me take her.
298
00:25:41,245 --> 00:25:42,590
I want to keep myself busy today.
299
00:25:47,086 --> 00:25:48,300
Are you okay?
300
00:25:48,656 --> 00:25:50,096
Do you hear me?
301
00:25:50,096 --> 00:25:51,741
- Ma'am. - Are you okay?
302
00:25:52,096 --> 00:25:53,241
- Ma'am. - Something...
303
00:25:54,096 --> 00:25:55,911
Ma'am, how is your pain?
304
00:25:56,535 --> 00:25:58,241
She complained of sudden nausea.
305
00:25:58,666 --> 00:26:00,941
Yes. Now she has convulsive stomach pain.
306
00:26:02,505 --> 00:26:03,650
Let me take a look.
307
00:26:21,156 --> 00:26:22,370
Did she fall asleep?
308
00:26:30,965 --> 00:26:32,211
What could it be?
309
00:26:32,706 --> 00:26:34,580
- Well... - Do you have an idea?
310
00:26:35,775 --> 00:26:39,880
I don't. But why don't we ask Dr. Cha's opinion?
311
00:26:39,975 --> 00:26:41,890
- Dr. Cha's opinion? - Yes.
312
00:26:42,846 --> 00:26:45,785
I'm sorry to interrupt,
313
00:26:45,785 --> 00:26:47,921
but who is this Dr. Cha?
314
00:26:53,225 --> 00:26:56,800
You guys might not know, but he is a true legend.
315
00:26:57,255 --> 00:26:58,800
His nickname was Dr. 10 Seconds.
316
00:26:59,265 --> 00:27:00,900
He could diagnose any patient right away.
317
00:27:01,465 --> 00:27:03,211
That brings back memories.
318
00:27:03,465 --> 00:27:06,340
In those days, I couldn't even eat chicken breast freely.
319
00:27:06,606 --> 00:27:08,610
Now that he's been brought up, should we really try?
320
00:27:09,406 --> 00:27:12,176
Try what? Can't we do anything on our own?
321
00:27:12,176 --> 00:27:13,620
We did fine until now!
322
00:27:14,606 --> 00:27:15,916
Right, doctor?
323
00:27:15,916 --> 00:27:18,360
What? Yes, we did fine.
324
00:27:27,386 --> 00:27:28,501
What got into her?
325
00:27:34,366 --> 00:27:35,640
Did you see Dr. Cha?
326
00:27:39,265 --> 00:27:40,441
You did.
327
00:27:41,475 --> 00:27:43,781
What did he say? When did he come back?
328
00:27:46,075 --> 00:27:47,181
A year ago.
329
00:27:47,406 --> 00:27:48,521
A year ago?
330
00:27:52,446 --> 00:27:55,330
Why did he show up after years of silence?
331
00:28:15,106 --> 00:28:18,281
- It's been a while. - It has, Chairwoman Min.
332
00:28:19,346 --> 00:28:22,150
I heard you passed the first round of FDA's screening.
333
00:28:22,876 --> 00:28:24,050
Congratulations.
334
00:28:24,146 --> 00:28:25,261
Thank you.
335
00:28:28,956 --> 00:28:30,090
(Hospice and Palliative Care Center Establishment and Management Plans)
336
00:28:30,656 --> 00:28:32,461
(Objectives and Significance of the Center)
337
00:28:54,305 --> 00:28:56,251
You want to put together a palliative care team?
338
00:28:56,745 --> 00:28:57,820
Yes.
339
00:28:57,946 --> 00:28:59,015
I'll put together a team...
340
00:28:59,015 --> 00:29:03,231
that can manage pain and the psychological aspects of care.
341
00:29:04,086 --> 00:29:05,261
Unfortunately,
342
00:29:05,825 --> 00:29:08,060
us doctors can't cure death.
343
00:29:08,626 --> 00:29:09,830
But...
344
00:29:10,656 --> 00:29:12,241
we can do something greater.
345
00:29:13,565 --> 00:29:16,610
We can soothe the minds and bodies...
346
00:29:17,035 --> 00:29:18,411
of dying patients.
347
00:29:22,505 --> 00:29:25,120
I'd like you to head the pain management side.
348
00:29:28,575 --> 00:29:29,790
What do you think?
349
00:29:34,285 --> 00:29:36,231
- Hello? - Dr. Cha?
350
00:29:36,356 --> 00:29:37,461
Yes.
351
00:29:37,956 --> 00:29:39,501
Did you see Dr. Kang?
352
00:29:40,985 --> 00:29:42,570
Yes, finally.
353
00:29:44,995 --> 00:29:46,540
Briefly, a while ago.
354
00:29:49,995 --> 00:29:54,181
Dr. Cha. We're trying to diagnose this patient.
355
00:29:56,275 --> 00:29:57,380
Really?
356
00:29:58,305 --> 00:30:01,027
357
00:30:05,500 --> 00:30:06,645
She woke up.
358
00:30:11,610 --> 00:30:12,784
You woke up.
359
00:30:14,610 --> 00:30:17,525
- How are you feeling? - How long did I sleep?
360
00:30:18,920 --> 00:30:20,194
For about an hour.
361
00:30:21,650 --> 00:30:24,619
That's nothing. I once slept for 12 hours straight.
362
00:30:24,619 --> 00:30:26,495
- 12 hours straight? - Yes.
363
00:30:27,690 --> 00:30:30,265
By the way, when can I eat?
364
00:30:36,569 --> 00:30:37,915
Eat slowly.
365
00:30:38,569 --> 00:30:39,815
Thank you, Doctor.
366
00:30:42,440 --> 00:30:44,254
You've been like this for more than 10 years now?
367
00:30:45,079 --> 00:30:47,315
You feel stomach pain about five times a day.
368
00:30:47,579 --> 00:30:50,585
The pain can last anywhere between 1 minute to 5 minutes.
369
00:30:51,520 --> 00:30:54,224
But it is not accompanied by vomiting, diarrhea, or fever.
370
00:30:54,889 --> 00:30:56,464
After the symptoms appear, you fall asleep.
371
00:30:56,690 --> 00:30:58,234
But you've never lost consciousness.
372
00:30:59,320 --> 00:31:00,889
Lately, various symptoms...
373
00:31:00,889 --> 00:31:03,335
such as mild stomach pain and abdominal inflation have appeared.
374
00:31:03,389 --> 00:31:05,975
Sometimes, you experience severe stomach pain along with nausea.
375
00:31:06,760 --> 00:31:09,145
- That's right. - The test results are out.
376
00:31:13,639 --> 00:31:14,915
They're normal, right?
377
00:31:16,139 --> 00:31:17,214
Yes.
378
00:31:17,510 --> 00:31:20,454
Both the CBC and chemistry came out normal.
379
00:31:21,310 --> 00:31:22,585
Let me see.
380
00:31:26,219 --> 00:31:29,094
Her digestive enzyme levels are all normal too.
381
00:31:29,689 --> 00:31:30,895
I told you.
382
00:31:31,519 --> 00:31:34,564
All the tests I've done so far came out normal.
383
00:31:35,889 --> 00:31:38,805
Do you believe what I say?
384
00:31:41,999 --> 00:31:43,574
Every hospital says...
385
00:31:43,870 --> 00:31:46,915
it must be irritable bowel syndrome or psychosomatic illness.
386
00:31:47,540 --> 00:31:49,570
Some doctors even suspected Munchausen syndrome.
387
00:31:49,570 --> 00:31:53,310
(A mental disorder where the patient fakes illness to gain sympathy)
388
00:31:53,310 --> 00:31:57,925
It must be because most test results come out normal.
389
00:31:58,519 --> 00:31:59,624
Exactly.
390
00:31:59,980 --> 00:32:03,594
So do you think I'm lying or not?
391
00:32:09,290 --> 00:32:14,105
There's something one of our professors said.
392
00:32:14,799 --> 00:32:15,904
"Remember this."
393
00:32:16,200 --> 00:32:19,675
"The cause might be unknown, but no pain is without a cause."
394
00:32:29,109 --> 00:32:30,995
I never know when my pain will come back.
395
00:32:32,320 --> 00:32:34,365
So I feel anxious all the time.
396
00:32:36,790 --> 00:32:38,235
"Not now."
397
00:32:39,359 --> 00:32:42,305
"Please let me suffer in a little while."
398
00:32:43,260 --> 00:32:44,404
That's what I pray.
399
00:32:46,130 --> 00:32:47,235
Doctor.
400
00:32:51,200 --> 00:32:52,974
Please set me free.
401
00:32:55,010 --> 00:32:56,115
I beg you.
402
00:33:00,679 --> 00:33:02,784
We'll do everything we can.
403
00:33:03,880 --> 00:33:05,395
Please hang in there.
404
00:33:08,649 --> 00:33:10,995
When you're done eating, let's go do some more tests.
405
00:33:11,589 --> 00:33:12,735
Okay.
406
00:33:24,369 --> 00:33:25,515
What is it?
407
00:33:26,869 --> 00:33:29,684
It's all in English. Are you good at English?
408
00:33:30,139 --> 00:33:32,855
It's from my friend, and I was going to skip it because it's in English.
409
00:33:34,179 --> 00:33:37,184
But then I saw Dr. Cha's name right here.
410
00:33:38,549 --> 00:33:39,724
What is it even about?
411
00:33:43,119 --> 00:33:44,295
What is it?
412
00:34:00,040 --> 00:34:01,145
Come with me for a second.
413
00:34:10,179 --> 00:34:13,780
Three months into his research in the US,
414
00:34:13,780 --> 00:34:15,520
Dr. Cha almost died from PCP.
415
00:34:15,520 --> 00:34:16,790
(A lung infection caused by a fungus)
416
00:34:16,790 --> 00:34:18,894
That's exactly when you lost contact with him.
417
00:34:23,030 --> 00:34:25,600
- So? - He almost died.
418
00:34:25,600 --> 00:34:26,999
That's why he couldn't talk to you.
419
00:34:26,999 --> 00:34:29,204
After he recovered, he focused on his research.
420
00:34:30,030 --> 00:34:33,574
He might not have much time left, so he wanted to give it his all.
421
00:34:34,239 --> 00:34:36,415
That's very like him. I know that.
422
00:34:36,540 --> 00:34:40,055
Still, isn't it understandable that he was out of reach at that time?
423
00:34:40,140 --> 00:34:42,584
At that time, yes. But what about after he recovered?
424
00:34:42,980 --> 00:34:45,824
He's been in Korea for a year now. How could he never...
425
00:34:47,420 --> 00:34:50,264
Forget it. There's no point now.
426
00:35:03,199 --> 00:35:05,845
(Have you done a brainwave test on her?)
427
00:35:09,109 --> 00:35:10,545
Have you done a brainwave test on her?
428
00:35:23,390 --> 00:35:24,495
Hello.
429
00:35:26,420 --> 00:35:27,834
Dr. Cha, is this you?
430
00:35:28,559 --> 00:35:31,499
Both the CBC and chemistry came out normal.
431
00:35:31,499 --> 00:35:32,634
Let me see.
432
00:35:35,530 --> 00:35:38,374
Her digestive enzyme levels are all normal too.
433
00:35:41,910 --> 00:35:43,444
What do you mean?
434
00:35:43,609 --> 00:35:45,384
Did you do a general brainwave test?
435
00:35:45,780 --> 00:35:47,055
Or did she...
436
00:35:47,239 --> 00:35:49,024
take it before?
437
00:35:51,379 --> 00:35:55,225
Last year, another hospital did a brain MRI and brainwave test.
438
00:35:56,119 --> 00:35:57,194
And the result?
439
00:36:03,830 --> 00:36:05,305
They found nothing amiss.
440
00:36:05,660 --> 00:36:07,905
- Was it a general brainwave test? - Yes.
441
00:36:08,530 --> 00:36:10,204
It was a general brainwave test.
442
00:36:10,699 --> 00:36:12,314
Monitor her brainwaves for 24 hours.
443
00:36:20,179 --> 00:36:21,454
Why didn't you?
444
00:36:23,710 --> 00:36:26,024
I told you to tell me if you're sick.
445
00:36:27,020 --> 00:36:29,350
You were so sick that you almost died.
446
00:36:29,390 --> 00:36:30,965
Didn't you think of me?
447
00:36:32,759 --> 00:36:34,264
You could've died.
448
00:36:34,460 --> 00:36:36,704
How could you not even tell me?
449
00:36:37,189 --> 00:36:41,105
For three years, I was sure of nothing.
450
00:36:44,799 --> 00:36:45,915
My health,
451
00:36:47,640 --> 00:36:49,215
or the time I had left.
452
00:36:50,439 --> 00:36:51,514
But...
453
00:36:52,480 --> 00:36:54,454
I was sure of only one thing.
454
00:36:55,179 --> 00:36:58,995
I believed that our love wouldn't end so easily.
455
00:37:02,049 --> 00:37:03,425
I didn't want to repeat that.
456
00:37:04,989 --> 00:37:09,305
When I recovered my health and when I could convince you too,
457
00:37:12,299 --> 00:37:13,834
I wanted to return then.
458
00:37:16,999 --> 00:37:18,175
Sorry, Si Young.
459
00:37:20,299 --> 00:37:21,514
I'm sorry.
460
00:37:42,290 --> 00:37:43,434
But...
461
00:37:44,799 --> 00:37:47,374
I don't think you have time to shed tears.
462
00:37:48,170 --> 00:37:49,504
Go to your patient.
463
00:37:49,730 --> 00:37:51,569
Go and do as I suggested.
464
00:37:51,569 --> 00:37:53,239
Monitor her brainwaves for 24 hours.
465
00:37:53,239 --> 00:37:54,374
Why...
466
00:37:55,210 --> 00:37:56,884
do you want me to do that?
467
00:37:56,939 --> 00:37:59,014
She complained of a sudden stomach ache,
468
00:37:59,239 --> 00:38:01,109
which then suddenly went away.
469
00:38:01,109 --> 00:38:03,480
After that, although she remains conscious,
470
00:38:03,480 --> 00:38:05,155
she suddenly falls asleep.
471
00:38:05,720 --> 00:38:07,850
If no painkillers work on her,
472
00:38:07,850 --> 00:38:10,119
and yet all her test results come back normal...
473
00:38:10,119 --> 00:38:11,890
On the 24-hour brainwave monitor,
474
00:38:11,890 --> 00:38:14,535
if we see epileptic waves when her stomach aches,
475
00:38:16,030 --> 00:38:17,434
it's abdominal epilepsy.
476
00:38:17,799 --> 00:38:19,074
It's a possibility.
477
00:38:19,960 --> 00:38:21,644
All the symptoms make sense.
478
00:38:22,100 --> 00:38:24,369
We never thought it could be epilepsy.
479
00:38:24,369 --> 00:38:27,475
That's why painkillers and digestive medicines didn't work.
480
00:38:27,569 --> 00:38:30,485
An anti-seizure drug will work dramatically on her.
481
00:38:31,839 --> 00:38:32,914
It would.
482
00:38:46,089 --> 00:38:47,435
- Dr. Cha! - Dr. Cha!
483
00:38:47,589 --> 00:38:48,705
- Dr. Cha! - Dr. Cha!
484
00:38:51,459 --> 00:38:54,229
How long has it been? I missed you so much.
485
00:38:54,229 --> 00:38:57,199
Why didn't you call us? We waited for you to call.
486
00:38:57,270 --> 00:39:01,174
I missed you two a lot too.
487
00:39:01,469 --> 00:39:03,670
I missed you so much.
488
00:39:03,740 --> 00:39:05,185
Dr. Cha.
489
00:39:05,380 --> 00:39:07,979
You looked so frail in the photo.
490
00:39:07,979 --> 00:39:10,685
I missed you so much, Dr. Cha.
491
00:39:12,679 --> 00:39:16,124
- Okay. - I missed you.
492
00:39:38,040 --> 00:39:40,754
- Abdominal epilepsy? - Yes.
493
00:39:40,809 --> 00:39:42,110
I asked her,
494
00:39:42,110 --> 00:39:44,485
and no one monitored her brainwaves for 24 hours.
495
00:39:46,150 --> 00:39:47,794
Shall we contact Neurology?
496
00:39:49,049 --> 00:39:50,565
Yes, let's do it now.
497
00:39:51,490 --> 00:39:52,965
Dr. Lee.
498
00:39:53,089 --> 00:39:55,860
- What is it? - We met Dr. Cha.
499
00:39:55,860 --> 00:39:57,829
Where? Is he really back?
500
00:39:57,829 --> 00:39:58,860
He is.
501
00:39:58,860 --> 00:40:00,900
He'll join us for dinner.
502
00:40:00,900 --> 00:40:03,530
We should get together. Matong, Matong.
503
00:40:03,530 --> 00:40:04,605
Matong.
504
00:40:09,040 --> 00:40:10,215
What's the matter?
505
00:40:11,479 --> 00:40:12,715
I'm so pleased.
506
00:40:12,939 --> 00:40:15,585
I missed Dr. Cha so much.
507
00:40:18,079 --> 00:40:19,624
- Me too. - Me too.
508
00:40:21,520 --> 00:40:23,195
My gosh...
509
00:40:23,250 --> 00:40:25,664
- I'll call Neurology. - Okay.
510
00:40:30,829 --> 00:40:32,034
Doctor.
511
00:40:44,709 --> 00:40:46,380
Good luck.
512
00:40:46,380 --> 00:40:48,754
We'll check the results in 24 hours.
513
00:40:51,750 --> 00:40:55,325
We want to see if you show signs of epilepsy.
514
00:40:55,549 --> 00:40:57,049
It can be uncomfortable.
515
00:40:57,049 --> 00:41:00,264
I can do anything if it's for a diagnosis.
516
00:41:02,990 --> 00:41:04,504
See you later.
517
00:41:06,799 --> 00:41:08,904
- Matong, Matong, let's go! - Matong, Matong, let's go!
518
00:41:13,469 --> 00:41:15,384
Our dear Dr. Cha.
519
00:41:15,839 --> 00:41:17,370
Tell us the truth.
520
00:41:17,370 --> 00:41:19,715
Did you not miss us?
521
00:41:19,880 --> 00:41:22,884
Why wouldn't he have? That's against the rules.
522
00:41:23,010 --> 00:41:24,780
There's no team like ours.
523
00:41:24,780 --> 00:41:25,924
Exactly.
524
00:41:26,150 --> 00:41:30,390
You coldly left us when we tried so hard to make you stay.
525
00:41:30,390 --> 00:41:32,059
He wasn't cold.
526
00:41:32,059 --> 00:41:34,559
He left to do some amazing research.
527
00:41:34,559 --> 00:41:37,059
And how beautiful are the results?
528
00:41:37,059 --> 00:41:39,900
That's right. Using his own rare genes,
529
00:41:39,900 --> 00:41:42,304
he developed a painkiller.
530
00:41:43,670 --> 00:41:44,845
Come on, Dr. Heo.
531
00:41:46,969 --> 00:41:48,085
So,
532
00:41:48,809 --> 00:41:52,315
I get that you were really busy.
533
00:41:52,910 --> 00:41:56,154
Why didn't you drop us a text?
534
00:41:56,780 --> 00:42:00,394
You'd been back for a year and we had no idea.
535
00:42:00,650 --> 00:42:01,764
What?
536
00:42:05,290 --> 00:42:06,394
Excuse me.
537
00:42:09,130 --> 00:42:12,599
Don't stop me. Why do you always ruin our team dinners?
538
00:42:12,599 --> 00:42:14,199
- Don't stop me. - Dr. Heo.
539
00:42:14,199 --> 00:42:15,345
Dr. Heo.
540
00:42:17,229 --> 00:42:19,400
Okay. See you tomorrow.
541
00:42:19,400 --> 00:42:20,475
And...
542
00:42:22,770 --> 00:42:24,014
I missed you.
543
00:42:26,579 --> 00:42:27,685
Bye.
544
00:42:49,530 --> 00:42:50,605
Good.
545
00:42:51,329 --> 00:42:53,445
I should get going.
546
00:42:54,000 --> 00:42:55,410
- Right now? - Yes.
547
00:42:55,410 --> 00:42:56,544
Wait, Dr. Cha.
548
00:42:56,740 --> 00:42:58,284
Tell us just one thing.
549
00:42:59,010 --> 00:43:01,215
Are you coming back?
550
00:43:02,250 --> 00:43:04,725
You'll work with us, won't you?
551
00:43:05,319 --> 00:43:06,554
Not really.
552
00:43:06,679 --> 00:43:09,089
Then what? Will we not see you again?
553
00:43:09,120 --> 00:43:10,495
Why not?
554
00:43:10,689 --> 00:43:13,164
Must we work together to meet up?
555
00:43:14,360 --> 00:43:17,089
It was good to see you all. I'll see you again.
556
00:43:17,089 --> 00:43:18,335
I'll take you home.
557
00:43:19,900 --> 00:43:22,374
My car's at the hospital.
558
00:43:23,799 --> 00:43:25,315
Bye. See you.
559
00:43:25,740 --> 00:43:27,674
Don't get up. Stay.
560
00:43:32,880 --> 00:43:34,014
Drink up.
561
00:44:01,870 --> 00:44:03,014
Drink up.
562
00:44:03,469 --> 00:44:04,914
Someone like him...
563
00:44:05,640 --> 00:44:07,615
must get a lot of offers.
564
00:44:08,610 --> 00:44:10,855
I guess there's no going back.
565
00:44:11,110 --> 00:44:12,424
Whatever the reality,
566
00:44:13,349 --> 00:44:15,325
it's about how we feel.
567
00:44:20,020 --> 00:44:22,605
Dr. Cha watched all along.
568
00:44:23,459 --> 00:44:26,374
He watched you for the whole year.
569
00:44:26,530 --> 00:44:27,735
Dr. Cha did?
570
00:44:28,530 --> 00:44:29,644
What?
571
00:44:42,644 --> 00:44:47,644
[VIU Ver] SBS E32 'Doctor John'
"Yo Han & Si Young Confirm Their Love"
-♥ Ruo Xi ♥-
572
00:45:01,929 --> 00:45:03,245
Was this photoshopped?
573
00:45:04,000 --> 00:45:05,174
By whom?
574
00:45:05,540 --> 00:45:06,674
Dr. Heo did.
575
00:45:54,650 --> 00:45:55,725
What?
576
00:45:56,089 --> 00:45:57,825
You knew all along?
577
00:45:58,689 --> 00:46:01,595
Do you think he didn't call me for the whole year?
578
00:46:01,689 --> 00:46:03,335
I knew everything.
579
00:46:03,559 --> 00:46:05,975
You did? Then was the crying an act?
580
00:46:06,660 --> 00:46:09,329
Gosh, I got goosebumps. You could be an actor.
581
00:46:09,329 --> 00:46:11,345
Why didn't you tell us?
582
00:46:11,670 --> 00:46:14,370
He was still being treated,
583
00:46:14,370 --> 00:46:16,144
and he exercised so hard.
584
00:46:16,670 --> 00:46:18,754
He only recently regained his health.
585
00:46:19,309 --> 00:46:22,355
But he always had you on his mind!
586
00:47:00,679 --> 00:47:01,764
Dr. Cha.
587
00:47:08,390 --> 00:47:12,104
I just couldn't forget you.
588
00:47:14,499 --> 00:47:17,844
I couldn't find anyone like you.
589
00:47:29,209 --> 00:47:30,725
Don't leave anymore.
590
00:47:31,779 --> 00:47:33,354
Don't go anywhere.
591
00:47:34,120 --> 00:47:35,965
Stay by my side.
592
00:47:48,300 --> 00:47:49,445
I will.
593
00:47:52,999 --> 00:47:54,145
Kang Si Young.
594
00:47:54,939 --> 00:47:56,145
I love you.
595
00:48:43,489 --> 00:48:44,695
No cucumbers, please.
596
00:48:52,300 --> 00:48:54,235
- Enjoy your meal. - Thanks.
597
00:49:09,850 --> 00:49:10,910
(Kang Si Young)
598
00:49:10,910 --> 00:49:12,354
I'm so late!
599
00:49:16,449 --> 00:49:17,564
Stay strong.
600
00:49:17,890 --> 00:49:20,594
(Kang Si Young)
601
00:49:37,570 --> 00:49:38,655
Hello?
602
00:49:39,979 --> 00:49:41,314
I'm nearby.
603
00:49:41,810 --> 00:49:43,024
I'll be right there.
604
00:49:49,820 --> 00:49:50,965
Hello.
605
00:49:58,130 --> 00:50:00,235
- It has been a while. - It has.
606
00:50:10,610 --> 00:50:12,155
Under the current law,
607
00:50:12,439 --> 00:50:15,084
we can put a stop to unnecessary life-prolonging treatment.
608
00:50:15,509 --> 00:50:18,455
Since the law regards life, rather than permitting,
609
00:50:19,219 --> 00:50:20,749
the focus should be on limiting.
610
00:50:20,749 --> 00:50:23,965
That limiting could obstruct the right not to be in pain.
611
00:50:24,550 --> 00:50:26,189
Supplying nutrients and drugs...
612
00:50:26,189 --> 00:50:27,864
sometimes even postpone death.
613
00:50:28,120 --> 00:50:30,060
An increase in the scope of those rights...
614
00:50:30,060 --> 00:50:32,175
could turn society into one that forces death.
615
00:50:32,400 --> 00:50:35,729
Before hasty and drastic changes, our society must first...
616
00:50:35,729 --> 00:50:39,215
gain a more mature awareness of death itself.
617
00:50:39,999 --> 00:50:42,070
Everyone here respects life,
618
00:50:42,070 --> 00:50:45,279
which is why no one should give up easily,
619
00:50:45,279 --> 00:50:49,024
or left to suffer in pain for too long.
620
00:50:49,679 --> 00:50:54,054
I believe that hospice and palliative care is neutral ground.
621
00:50:54,080 --> 00:50:59,135
Yes. What terminal cancer patients need the most is not treatment,
622
00:50:59,360 --> 00:51:02,104
but care. Looking after.
623
00:51:02,289 --> 00:51:04,665
Yes. I agree with that.
624
00:51:05,860 --> 00:51:08,574
To terminally ill patients, the end of their lives...
625
00:51:09,570 --> 00:51:10,875
isn't dying.
626
00:51:11,969 --> 00:51:14,975
It must be to live while death approaches.
627
00:51:23,679 --> 00:51:25,395
Are you back for good?
628
00:51:25,949 --> 00:51:27,054
Yes.
629
00:51:27,449 --> 00:51:29,625
The painkiller you developed.
630
00:51:30,219 --> 00:51:32,019
Will I be able to use it one day?
631
00:51:32,019 --> 00:51:33,965
Our center's waiting for it too.
632
00:51:34,219 --> 00:51:35,764
I hope it helps.
633
00:51:38,029 --> 00:51:39,175
How are you?
634
00:51:40,529 --> 00:51:43,205
I don't know how much I have left,
635
00:51:44,300 --> 00:51:46,274
but I'm living just fine.
636
00:51:53,179 --> 00:51:54,284
See you again.
637
00:51:55,179 --> 00:51:56,254
Sure.
638
00:51:57,009 --> 00:51:58,155
We will.
639
00:51:59,620 --> 00:52:01,754
Dr. Cha said no?
640
00:52:03,620 --> 00:52:04,725
Why?
641
00:52:05,219 --> 00:52:09,135
He doesn't think he must remain at our center.
642
00:52:09,189 --> 00:52:10,905
Many other doctors can do that.
643
00:52:12,759 --> 00:52:16,074
If the drug he developed is commercialized,
644
00:52:16,630 --> 00:52:18,274
we'll be able to use it.
645
00:52:21,199 --> 00:52:22,945
If that were to happen,
646
00:52:23,509 --> 00:52:25,715
I wouldn't envy having 100 doctors like him.
647
00:52:29,580 --> 00:52:32,225
The doctors are on their way. Hang in there.
648
00:52:37,120 --> 00:52:38,364
- Help her up. - Okay.
649
00:52:42,959 --> 00:52:44,304
Take this medicine.
650
00:52:54,769 --> 00:52:56,140
What is this?
651
00:52:56,140 --> 00:52:58,114
The 24-hour brainwave test showed...
652
00:52:58,170 --> 00:53:00,354
clear epileptic waves when your stomach hurts.
653
00:53:00,580 --> 00:53:02,979
You have stomach epilepsy.
654
00:53:02,979 --> 00:53:06,195
The anti-seizure medicine will dull the pain.
655
00:53:06,679 --> 00:53:07,920
We'll have to see,
656
00:53:07,920 --> 00:53:10,064
but the serious symptoms will go away.
657
00:53:11,050 --> 00:53:12,735
Then am I free now?
658
00:53:13,660 --> 00:53:16,764
The medicine will help you go about your everyday life.
659
00:53:19,499 --> 00:53:21,034
Thank you, doctor.
660
00:53:22,400 --> 00:53:23,544
Thank you.
661
00:53:33,410 --> 00:53:35,415
Did you talk to Dr. Cha yesterday?
662
00:53:36,749 --> 00:53:37,854
Yes.
663
00:53:38,610 --> 00:53:40,594
Sorry for not telling you for a year.
664
00:53:41,350 --> 00:53:43,364
Mi Rae told me off real bad.
665
00:53:44,650 --> 00:53:46,665
You said Dr. Cha asked.
666
00:53:47,489 --> 00:53:48,665
I understand.
667
00:53:49,360 --> 00:53:50,604
Thank you.
668
00:53:51,959 --> 00:53:54,375
If he didn't have you to talk to,
669
00:53:54,459 --> 00:53:56,574
he'd have been so lonely.
670
00:54:00,070 --> 00:54:02,215
Did you hear where he works now?
671
00:54:02,840 --> 00:54:05,044
- Yes. - Shall we all visit one day?
672
00:54:06,310 --> 00:54:07,415
After you.
673
00:54:08,140 --> 00:54:09,225
Let's go.
674
00:54:36,939 --> 00:54:38,385
We're almost there.
675
00:54:38,539 --> 00:54:40,314
(We're almost there.)
676
00:54:46,479 --> 00:54:52,594
(Healing Clinic)
677
00:54:56,959 --> 00:54:59,804
I told you not to, but you smoke in secret.
678
00:55:02,229 --> 00:55:03,905
When will you quit?
679
00:55:04,630 --> 00:55:06,875
You always complain about pain. Lie down.
680
00:55:07,199 --> 00:55:09,370
- Did you pee well? - Yes.
681
00:55:09,370 --> 00:55:10,485
Good.
682
00:55:13,979 --> 00:55:15,084
What?
683
00:55:16,979 --> 00:55:18,824
(We're almost there.)
684
00:55:19,479 --> 00:55:20,754
I'm a doctor.
685
00:55:20,779 --> 00:55:22,564
What did you say?
686
00:55:23,590 --> 00:55:26,395
To those awaiting death at the end of their lives,
687
00:55:27,489 --> 00:55:30,864
what they need more than painkillers that don't work...
688
00:55:30,959 --> 00:55:32,475
I see your nipples.
689
00:55:32,860 --> 00:55:36,044
It is someone who understands their suffering.
690
00:55:37,400 --> 00:55:40,439
Don't skip your meals and exercise is a must, okay?
691
00:55:40,439 --> 00:55:41,945
Goodbye, sir.
692
00:55:42,100 --> 00:55:43,110
And...
693
00:55:43,110 --> 00:55:44,514
No smoking.
694
00:55:44,840 --> 00:55:48,509
The comfort that their pain is shared by someone.
695
00:55:48,509 --> 00:55:49,910
(Healing Clinic)
696
00:55:49,910 --> 00:55:51,709
His cancer has spread to his larynx,
697
00:55:51,709 --> 00:55:54,179
so his voice is damaged. How can you understand him so well?
698
00:55:54,179 --> 00:55:55,824
- Hi. - Hi.
699
00:55:56,189 --> 00:55:57,794
I can't understand him well either,
700
00:55:58,289 --> 00:56:00,695
but I just try my best.
701
00:56:01,519 --> 00:56:04,965
Who knows what he said today will be his last words?
702
00:56:07,229 --> 00:56:08,969
- Dr. Cha! - Dr. Cha!
703
00:56:08,969 --> 00:56:10,175
Guys!
704
00:56:12,840 --> 00:56:13,975
Welcome.
705
00:56:18,769 --> 00:56:21,354
Where should we start? I'm sure there's a lot to do around here.
706
00:56:21,509 --> 00:56:23,550
In Hanse Wish Club,
707
00:56:23,550 --> 00:56:26,125
we've been getting many certificates and receiving a lot of training.
708
00:56:26,179 --> 00:56:27,754
We're good at cleaning and doing the laundry too.
709
00:56:27,850 --> 00:56:30,289
Can I go around the ward and take wishes from the patients?
710
00:56:30,350 --> 00:56:32,665
You can do whatever you want. I won't stop you.
711
00:56:32,920 --> 00:56:34,019
Start!
712
00:56:34,019 --> 00:56:35,165
Let's go!
713
00:56:50,140 --> 00:56:51,814
Let's go this way.
714
00:56:55,239 --> 00:56:57,509
Sir, you look so stiff.
715
00:56:57,509 --> 00:56:58,784
Try to put on a big smile.
716
00:56:59,479 --> 00:57:00,554
Here we go.
717
00:57:00,979 --> 00:57:03,064
1, 2, 3.
718
00:57:03,390 --> 00:57:04,495
One more.
719
00:57:05,219 --> 00:57:06,735
What's your name?
720
00:57:07,160 --> 00:57:08,264
Relax.
721
00:57:11,660 --> 00:57:12,804
This might sting a little.
722
00:57:12,959 --> 00:57:16,504
Let me check your blood sugar level. Give me your hand.
723
00:57:29,249 --> 00:57:30,425
Are you okay?
724
00:57:30,779 --> 00:57:31,854
It hurts.
725
00:57:37,789 --> 00:57:39,660
Let me play a song on the piano for you.
726
00:57:39,689 --> 00:57:41,064
I'm not that good, but please listen.
727
00:57:41,959 --> 00:57:43,264
It's a fun song.
728
00:57:44,189 --> 00:57:45,304
All right.
729
00:57:50,900 --> 00:57:52,814
Pain is the proof of life.
730
00:57:54,400 --> 00:57:56,284
Pain lives inside us.
731
00:57:56,840 --> 00:57:59,685
Our lives come to an end with pain.
732
00:58:04,209 --> 00:58:07,225
Having someone next to you to share your pain with...
733
00:58:07,779 --> 00:58:09,695
reduces your pain...
734
00:58:10,189 --> 00:58:13,594
and gives you the courage to embrace your pain.
735
00:58:27,070 --> 00:58:30,385
Recognizing and sharing someone else's pain.
736
00:58:31,509 --> 00:58:35,824
That is my last prescription for our pain that stays with us...
737
00:58:36,810 --> 00:58:39,054
as long as we live.
738
00:59:18,719 --> 00:59:20,864
(Doctor John)
739
00:59:48,820 --> 00:59:50,395
(Thank you for watching Doctor John so far.)
51595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.