All language subtitles for Delicious.S03E04.HDTV_.x264-TVC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,537 Mimi, what is it? 2 00:00:01,559 --> 00:00:04,735 I have a malignant tumour in my left breast. 3 00:00:04,860 --> 00:00:06,872 Maybe we should just be friends. 4 00:00:06,893 --> 00:00:08,826 No. I've got a lot of friends. 5 00:00:09,404 --> 00:00:11,454 - I want more. - You... 6 00:00:12,337 --> 00:00:14,815 Did she tell you what she's planning to do with the baby? 7 00:00:14,873 --> 00:00:17,731 If she had, I wouldn't betray her confidence. 8 00:00:17,750 --> 00:00:19,440 It's not Michael's baby. 9 00:00:19,698 --> 00:00:23,130 - Sam's gonna hate me. - We don't have to tell her. 10 00:00:23,412 --> 00:00:25,699 I enjoyed it so much 11 00:00:25,740 --> 00:00:30,060 that I'm not sure I want it to be my last. 12 00:00:34,142 --> 00:00:37,020 Time. The great master. 13 00:00:37,145 --> 00:00:40,540 Uncontrollable. Unstoppable. 14 00:00:40,665 --> 00:00:43,940 This beauty was crafted in 1933. 15 00:00:44,065 --> 00:00:46,060 - Quite the year, actually. - _ 16 00:00:47,100 --> 00:00:49,340 My mother was born. 17 00:00:58,413 --> 00:01:00,912 You'll be here when I wake up? 18 00:01:02,010 --> 00:01:04,620 Well, I'll definitely be here if you don't. 19 00:01:08,188 --> 00:01:09,979 Clamp, now! 20 00:01:11,422 --> 00:01:13,894 - Oh, shit, we're losing her. - I'm no doctor, 21 00:01:13,911 --> 00:01:16,273 but this doesn't appear to be going very well. 22 00:01:16,469 --> 00:01:18,433 BP's falling! 23 00:01:25,131 --> 00:01:27,140 Oh, is it over? 24 00:01:27,417 --> 00:01:29,391 The hardest part is. 25 00:01:32,180 --> 00:01:35,255 And that's the truth. Dying is easy. 26 00:01:35,449 --> 00:01:38,284 It's living that really takes it out of you. 27 00:01:38,868 --> 00:01:43,868 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 28 00:01:53,003 --> 00:01:56,444 Oh. No pre-op jitters for you, then. 29 00:01:56,496 --> 00:01:58,552 You slept like a baby for ten hours straight. 30 00:01:58,580 --> 00:02:00,279 Can you blame me? 31 00:02:00,313 --> 00:02:04,009 Dealing with all of you fussing over me is exhausting. 32 00:02:04,060 --> 00:02:06,642 Speaking of which, Sam's already been here twice. 33 00:02:06,660 --> 00:02:10,955 Oh, I hate that she's worrying about me. 34 00:02:11,775 --> 00:02:15,140 Will you look out of her? Today? 35 00:02:15,220 --> 00:02:17,434 And after the surgery. 36 00:02:17,559 --> 00:02:21,529 I don't want her spending all her days here 37 00:02:21,540 --> 00:02:24,265 locked in battle with Gina. 38 00:02:24,335 --> 00:02:26,154 There's more to life! 39 00:02:26,180 --> 00:02:30,727 How about we look after her together when you come home? 40 00:02:42,687 --> 00:02:44,523 Running away again? 41 00:02:44,740 --> 00:02:47,879 - It's enough to give a guy a complex. - No running. 42 00:02:48,004 --> 00:02:50,498 Promised to make a family breakfast. 43 00:02:51,220 --> 00:02:52,786 Am I invited? 44 00:02:53,202 --> 00:02:55,223 Since when were you family? 45 00:02:55,581 --> 00:02:58,295 I'm in a relationship with a family member. 46 00:02:58,619 --> 00:03:01,252 You think this is a relationship? 47 00:03:01,783 --> 00:03:03,065 Well, isn't it? 48 00:03:03,359 --> 00:03:06,420 Er... I haven't really thought about it. 49 00:03:10,478 --> 00:03:12,180 Maybe you should. 50 00:03:15,884 --> 00:03:17,407 I'll call you. 51 00:03:26,671 --> 00:03:28,115 Where's Mimi? 52 00:03:28,178 --> 00:03:31,128 - Still sleeping last time I checked. - Unbelievable. 53 00:03:31,149 --> 00:03:34,656 - The woman's got nerves of steel. - Where have you been? 54 00:03:36,168 --> 00:03:37,549 Mason's. 55 00:03:37,674 --> 00:03:41,460 - So much for your promise of staying away from him. - Annoyingly, 56 00:03:41,827 --> 00:03:44,389 I think I really like him. 57 00:03:44,930 --> 00:03:48,852 The best sex in the world doesn't change the fact that he is a snake. 58 00:03:48,883 --> 00:03:51,639 - It's more than sex. - So go for it. 59 00:03:51,660 --> 00:03:54,070 - You don't need my blessing. - I do, actually. 60 00:03:54,085 --> 00:03:57,860 Because if you can't forgive him, I'm not sure I can. 61 00:03:58,940 --> 00:04:00,254 Fine. 62 00:04:00,837 --> 00:04:03,561 I just hope you know what you're getting yourself into. 63 00:04:16,925 --> 00:04:19,665 Whatever the roses did, they don't deserve that. 64 00:04:20,652 --> 00:04:22,100 Too much? 65 00:04:23,513 --> 00:04:25,180 We're all worried about her. 66 00:04:27,345 --> 00:04:29,114 How are you coping? 67 00:04:29,676 --> 00:04:31,965 - With what? - Mimi. 68 00:04:32,317 --> 00:04:33,708 The baby. 69 00:04:34,185 --> 00:04:36,736 Mimi's gonna be fine. End of. 70 00:04:36,940 --> 00:04:38,416 And... 71 00:04:38,794 --> 00:04:41,512 - as for the other thing... - Sammy. 72 00:04:42,169 --> 00:04:44,190 Look what the peacock dragged in. 73 00:04:47,550 --> 00:04:50,668 - Thanks for coming. - I was so glad you called. 74 00:04:50,863 --> 00:04:52,858 You must have driven all night. 75 00:04:52,983 --> 00:04:55,063 I'm no good at playing it cool. 76 00:04:59,636 --> 00:05:03,060 It was impressive, actually. 77 00:05:03,185 --> 00:05:05,668 She gave me her blessing 78 00:05:05,946 --> 00:05:09,499 while at the same time making me feel like a complete idiot. 79 00:05:09,500 --> 00:05:11,432 I thought that today of all days 80 00:05:11,453 --> 00:05:14,167 - you two could put down your weapons. - Never! 81 00:05:14,740 --> 00:05:16,471 She's right, of course. 82 00:05:16,996 --> 00:05:20,025 Things will probably go horrible wrong with Mason. 83 00:05:20,150 --> 00:05:22,886 Just like all the others have. 84 00:05:23,091 --> 00:05:24,677 What's the worst that could happen? 85 00:05:24,708 --> 00:05:27,700 You end up pregnant and alone, back living with your mother? 86 00:05:27,825 --> 00:05:29,464 That's unlikely. 87 00:05:29,774 --> 00:05:31,706 Well, then you'll end up with a broken heart, 88 00:05:31,738 --> 00:05:33,465 and we both know that's not fatal. 89 00:05:35,439 --> 00:05:38,531 So... what about you? 90 00:05:39,100 --> 00:05:42,300 Can we talk about the thing that we can't talk about yet? 91 00:05:46,940 --> 00:05:48,908 It just didn't work out. 92 00:05:49,654 --> 00:05:53,717 Once we were a regular couple, the spark just disappeared. 93 00:05:53,791 --> 00:05:55,365 - Well, I told... - Oh, so not 94 00:05:55,407 --> 00:05:57,685 - the time for that speech. - No. Right. Yep. 95 00:06:00,404 --> 00:06:03,213 We just became bickering siblings 96 00:06:03,234 --> 00:06:07,329 living in filthy hostels with no money. Not fun. 97 00:06:08,700 --> 00:06:12,940 And then one night we both said some horrific things to each other... 98 00:06:13,740 --> 00:06:15,559 ... and I went to this bar 99 00:06:15,684 --> 00:06:20,474 and met the most beautiful Italian man I've ever seen. 100 00:06:20,773 --> 00:06:22,280 And... 101 00:06:24,007 --> 00:06:25,980 But... hang on. 102 00:06:26,060 --> 00:06:28,295 So this baby is Italian? 103 00:06:28,374 --> 00:06:32,564 100 percent. Well, 75 percent. 25 percent Irish. 104 00:06:32,595 --> 00:06:34,810 This is a brilliant combination! 105 00:06:35,026 --> 00:06:38,841 Brava! 106 00:06:57,310 --> 00:06:58,820 Well, you just left. 107 00:06:58,900 --> 00:07:02,644 - Yeah, because you told me to. - I didn't mean right away. 108 00:07:02,665 --> 00:07:03,898 Oh, so, what, you meant 109 00:07:03,929 --> 00:07:06,056 fuck off but not immediately? 110 00:07:06,740 --> 00:07:09,064 I don't know. 111 00:07:09,106 --> 00:07:11,824 I thought maybe I'd made a mistake. 112 00:07:11,877 --> 00:07:14,034 When I said I wanted you to go... 113 00:07:14,728 --> 00:07:16,875 ... maybe that was... 114 00:07:17,080 --> 00:07:20,251 actually the complete opposite of what I wanted. 115 00:07:21,154 --> 00:07:23,270 Shall we see where we could go? 116 00:07:25,780 --> 00:07:27,396 - The thing is that... - That is, 117 00:07:27,475 --> 00:07:29,344 if you still want me. 118 00:07:33,700 --> 00:07:37,023 I've never really wanted anybody else. 119 00:07:56,960 --> 00:07:59,653 - Where is she? - She said she'll be right down. 120 00:08:03,805 --> 00:08:05,779 I thought you were banished. 121 00:08:05,821 --> 00:08:07,348 I've been offered a reprieve. 122 00:08:07,380 --> 00:08:10,262 - You know Mimi can't eat any of this. - Why not? 123 00:08:10,300 --> 00:08:13,721 Cos she's fasting. She can't even have a cup of coffee. 124 00:08:13,800 --> 00:08:17,339 All right, calm down, I'm not gonna force-feed her French toast. 125 00:08:17,370 --> 00:08:19,003 OK! 126 00:08:19,491 --> 00:08:20,903 Oh. 127 00:08:21,300 --> 00:08:25,522 You clearly all think I'm about to die, otherwise why the last supper? 128 00:08:29,747 --> 00:08:33,407 Look, I appreciate all the support, but... 129 00:08:34,699 --> 00:08:36,452 ... I have a request. 130 00:08:36,851 --> 00:08:40,536 - Anything. - Stand down, ladies. 131 00:08:40,588 --> 00:08:42,220 Don't come with me. 132 00:08:42,300 --> 00:08:44,268 I can deal with this much better without you 133 00:08:44,283 --> 00:08:46,714 looking at me with anguished faces. 134 00:08:46,740 --> 00:08:48,394 Absolutely not! 135 00:08:48,562 --> 00:08:51,606 There's no way we're sending you off to surgery in a taxi. 136 00:08:51,648 --> 00:08:53,653 Who said anything about a taxi? 137 00:08:54,687 --> 00:08:58,330 In case this is adieu rather than au revoir, 138 00:08:58,340 --> 00:09:01,149 I have a nugget for you all. 139 00:09:02,331 --> 00:09:05,300 Do what feels right in your heart. 140 00:09:05,848 --> 00:09:08,153 There's no other way worth living. 141 00:09:09,607 --> 00:09:11,801 Right! 142 00:09:11,820 --> 00:09:15,418 This could be my last trip, so make it a good one. 143 00:09:15,470 --> 00:09:18,257 No pressure, then! 144 00:09:19,140 --> 00:09:22,380 Yes! 145 00:09:22,505 --> 00:09:24,740 Ahh! 146 00:09:30,380 --> 00:09:32,240 It's a routine procedure. 147 00:09:32,419 --> 00:09:34,046 And she's in phenomenal shape. 148 00:09:34,100 --> 00:09:36,031 She'll be home before we know it. 149 00:09:36,380 --> 00:09:38,749 Right. Good talk. 150 00:09:43,540 --> 00:09:46,472 Do you know, motherhood didn't come easy for me. 151 00:09:47,740 --> 00:09:51,039 I was sick every day of the pregnancy and 152 00:09:51,102 --> 00:09:53,680 had depression for months after. 153 00:09:53,874 --> 00:09:55,420 But I did my best 154 00:09:55,500 --> 00:09:58,625 and that's really all you can ever do. 155 00:09:59,471 --> 00:10:01,880 I know it seems daunting right now, 156 00:10:01,933 --> 00:10:06,268 - but you have two grannies eager to help... - It isn't Michael's. 157 00:10:06,310 --> 00:10:07,838 What? 158 00:10:09,076 --> 00:10:12,630 But it doesn't matter, we're still family. 159 00:10:13,711 --> 00:10:15,932 Has Gina known all along? 160 00:10:17,910 --> 00:10:20,168 Fucking Benellis! 161 00:10:21,220 --> 00:10:23,380 You're all the same! 162 00:10:23,909 --> 00:10:26,739 Liars and cheats! 163 00:10:27,611 --> 00:10:29,020 Fuck! 164 00:10:36,703 --> 00:10:39,958 - Well, she'll calm down. She always does. - Don't bet on it. 165 00:10:39,990 --> 00:10:41,794 Her head practically did a 360. 166 00:10:41,822 --> 00:10:44,604 - Well, your timing couldn't have been worse. - I was trying to do the right thing! 167 00:10:44,620 --> 00:10:46,835 - She'll forgive you. - Me? 168 00:10:47,166 --> 00:10:50,253 - What about you? - You're the one who lied to her. 169 00:10:50,311 --> 00:10:53,324 Because you told me to! And even when I tried to tell her, 170 00:10:53,361 --> 00:10:55,130 you swooped in and changed the subject! 171 00:10:55,166 --> 00:10:58,222 - Because I was looking out for you. - How? 172 00:10:58,244 --> 00:11:00,213 By ensuring she would hate me when she found out the truth? 173 00:11:00,214 --> 00:11:02,523 - No! That's not... - How would you have felt 174 00:11:02,581 --> 00:11:04,655 if it was the other way round, thinking it was your grandchild, 175 00:11:04,676 --> 00:11:06,193 then having it ripped away? 176 00:11:07,999 --> 00:11:10,608 It wasn't really about me, was it? It was just about you and Sam 177 00:11:10,620 --> 00:11:13,774 and your ridiculous power games. I just got caught in the crossfire. 178 00:11:18,640 --> 00:11:21,659 Well, I had hoped I'd die in my own bed, 179 00:11:21,674 --> 00:11:25,911 not in some damned establishment wearing a recycled gown. 180 00:11:25,943 --> 00:11:27,187 You are not going to die. 181 00:11:27,434 --> 00:11:30,846 General anaesthetic holds much more risk for the elderly. 182 00:11:30,867 --> 00:11:33,229 And that's not taking into account 183 00:11:33,245 --> 00:11:37,324 all the bugs that seem to be running riot in our hospitals these days. 184 00:11:37,345 --> 00:11:39,592 OK. I'll make you a deal. 185 00:11:39,900 --> 00:11:41,691 If you make it out of here, 186 00:11:42,048 --> 00:11:45,129 I'll finally take your advice and sign up for a dating app. 187 00:11:45,254 --> 00:11:46,793 Hallelujah! 188 00:11:46,961 --> 00:11:50,520 If you don't have sex soon, you'll forget where everything goes. 189 00:11:52,900 --> 00:11:54,174 Right. 190 00:11:54,924 --> 00:11:57,827 Onward unto the breach. 191 00:12:02,500 --> 00:12:05,020 What have I been doing here all this time, 192 00:12:05,100 --> 00:12:09,424 wasting years of my life investing in this place, in this family? 193 00:12:09,466 --> 00:12:13,277 - People who have no moral code whatsoever! - Can we just stop for a minute? 194 00:12:13,298 --> 00:12:16,784 Poor Michael is out there somewhere heartbroken and alone, 195 00:12:16,909 --> 00:12:19,414 all because like mother, like bloody daughter! 196 00:12:19,461 --> 00:12:22,017 Maybe you should give her a chance to explain. 197 00:12:22,142 --> 00:12:23,969 Everybody makes mistakes. 198 00:12:24,047 --> 00:12:25,916 - If you just talk to her... - No, no more talking. 199 00:12:25,921 --> 00:12:27,975 It's got me absolutely nowhere. 200 00:12:28,027 --> 00:12:29,754 I can't do this any more. 201 00:12:29,879 --> 00:12:31,517 - I can't. - Neither can I. Sammy... 202 00:12:31,533 --> 00:12:33,769 From now on, I'm gonna focus on the people in my life 203 00:12:33,795 --> 00:12:36,005 who I know won't let me down. 204 00:12:54,359 --> 00:12:56,540 Challenge of the day. 205 00:12:56,665 --> 00:12:59,890 Make the lunch special with... 206 00:13:01,511 --> 00:13:05,231 - ... these ingredients. - But lunch service is in an hour. 207 00:13:05,665 --> 00:13:09,346 Hence the challenge. Don't let me down. 208 00:13:13,670 --> 00:13:17,775 - He likes to keep us on our toes. - Why did this have to happen today? 209 00:13:18,054 --> 00:13:19,900 Why not today? 210 00:13:20,940 --> 00:13:22,989 Just I've, erm... 211 00:13:23,061 --> 00:13:25,489 family stuff going on. 212 00:13:26,585 --> 00:13:29,524 - Fuck. - Have a little faith. 213 00:13:30,094 --> 00:13:32,399 Mr Elliot adores you. 214 00:13:32,780 --> 00:13:35,155 He'll love whatever you come up with. 215 00:13:35,227 --> 00:13:37,747 - You think? - Of course. 216 00:13:38,311 --> 00:13:41,126 And I can help you with your food prep if you like. 217 00:13:41,460 --> 00:13:43,803 Let you get on with inventing. 218 00:13:44,505 --> 00:13:46,073 Thanks. 219 00:13:47,747 --> 00:13:49,519 Maybe... 220 00:13:51,748 --> 00:13:56,546 ... you... just need to find a way to relax. 221 00:14:13,797 --> 00:14:17,915 Dio, would you just take it? Thanks very much. 222 00:14:17,980 --> 00:14:20,512 - Sam, listen... - I always knew you were capable 223 00:14:20,531 --> 00:14:22,940 of some pretty underhanded things, but this... I mean, 224 00:14:22,977 --> 00:14:25,171 - What kind of person are you? - I can explain. 225 00:14:25,186 --> 00:14:27,218 There is no possible explanation! 226 00:14:27,275 --> 00:14:29,485 You even had me doubting my own son, 227 00:14:29,501 --> 00:14:30,939 thinking he was an absolute bastard 228 00:14:30,944 --> 00:14:33,343 for running off and abandoning his pregnant girlfriend. 229 00:14:33,354 --> 00:14:36,357 - We were going to tell you. - When? At a time that suited you? 230 00:14:36,399 --> 00:14:37,936 That's how you operate, isn't it? 231 00:14:37,942 --> 00:14:39,717 Always putting your own needs and desires 232 00:14:39,743 --> 00:14:41,707 in front of everyone else's, especially mine! 233 00:14:41,732 --> 00:14:43,375 - Are you gonna let me speak? - No! 234 00:14:43,397 --> 00:14:46,121 I don't know why I was even surprised that Teresa was lying. 235 00:14:46,137 --> 00:14:48,827 - I mean, she learnt from the best, didn't she? - Hey, that's enough! 236 00:14:48,851 --> 00:14:52,573 - Leave Teresa out of this. - You're right. It is enough. 237 00:15:04,195 --> 00:15:06,625 - Any word from the hospital? - No, it's too soon. 238 00:15:06,636 --> 00:15:07,870 Sam? 239 00:15:08,227 --> 00:15:11,975 "She'll calm down", you said. "She just needs time." What a load of arse. 240 00:15:12,757 --> 00:15:16,904 Er, just confirming that the chapel is booked for our vow renewal. 241 00:15:16,925 --> 00:15:19,055 - Absolutely. - Thank you. 242 00:15:19,114 --> 00:15:21,655 You know, we actually got married there 30 years ago. 243 00:15:21,865 --> 00:15:25,355 - Amazing. What's your secret? - Patience. 244 00:15:26,020 --> 00:15:28,396 And you have to be blind sometimes. 245 00:15:28,453 --> 00:15:30,606 Deaf others. 246 00:15:31,200 --> 00:15:34,843 Although, really, we had to get along. 247 00:15:35,060 --> 00:15:37,026 We didn't have anyone else. 248 00:15:37,220 --> 00:15:40,906 His parents didn't approve of me and mine didn't approve of him. 249 00:15:41,504 --> 00:15:44,350 We didn't even have any guests at our wedding. 250 00:15:46,245 --> 00:15:48,429 But it was a magical day nonetheless. 251 00:15:48,833 --> 00:15:51,935 Look, let me make you a proper wedding cake. 252 00:15:51,950 --> 00:15:53,604 No extra cost, of course. 253 00:15:53,646 --> 00:15:56,759 Ohh, that would be wonderful. Thank you. 254 00:15:57,730 --> 00:16:00,917 - Erm, Andrew will show you to your room. - Great. Thanks. 255 00:16:01,756 --> 00:16:03,510 OK, this way. 256 00:16:12,550 --> 00:16:14,361 Chef, we're still waiting on orders 257 00:16:14,388 --> 00:16:17,217 - for tables 4, 9 and 12. - Yeah, I know. 258 00:16:36,028 --> 00:16:38,607 It's not what I was hoping for. 259 00:16:41,291 --> 00:16:44,329 - We're gonna need a new special. - Oh, erm... 260 00:16:44,624 --> 00:16:46,278 What about this? 261 00:16:46,698 --> 00:16:51,035 It's just... something I was working on this morning. 262 00:17:00,420 --> 00:17:03,910 - Yeah. Good. Put it on the board. - Yes, sir. 263 00:17:05,288 --> 00:17:08,962 And put this... in the bin, 264 00:17:09,376 --> 00:17:11,640 where sadly it belongs. 265 00:17:13,752 --> 00:17:16,344 - Good work, Rhiannon. - Chef. 266 00:17:46,250 --> 00:17:49,244 You're the most beautiful woman I've ever seen. 267 00:17:52,869 --> 00:17:55,380 I'm definitely the luckiest. 268 00:18:08,260 --> 00:18:10,391 Isn't this a bit drastic, 269 00:18:10,423 --> 00:18:14,380 - making a decision like this on a day like today? - It is exactly the best day. 270 00:18:14,460 --> 00:18:16,902 Do you think Mimi would stick around if someone had done this to her? 271 00:18:16,913 --> 00:18:18,524 I just think you should take a breath. 272 00:18:18,556 --> 00:18:20,849 I was only ever here because of Leo. 273 00:18:20,974 --> 00:18:23,689 I mean, who was I kidding? As if I could ever trust her, 274 00:18:23,700 --> 00:18:25,317 after all she's done! 275 00:18:25,442 --> 00:18:27,535 Just promise me one thing. 276 00:18:27,660 --> 00:18:30,797 No lies, OK? Whatever happens. 277 00:18:32,850 --> 00:18:34,063 OK. 278 00:18:36,173 --> 00:18:39,439 Just stop for a second. I mean really. Really. 279 00:18:39,564 --> 00:18:40,903 Just stop. 280 00:18:41,664 --> 00:18:44,388 Maybe, er... take a seat. 281 00:18:55,333 --> 00:18:58,115 I slept with someone at Mimi's party, 282 00:18:58,488 --> 00:19:00,178 after we split up. 283 00:19:03,742 --> 00:19:05,280 I was hurt. 284 00:19:06,235 --> 00:19:07,852 Heartbroken. 285 00:19:08,241 --> 00:19:09,858 Who was it? 286 00:19:10,871 --> 00:19:12,215 Janice. 287 00:19:12,535 --> 00:19:13,968 Mimi's doctor. 288 00:19:17,769 --> 00:19:19,149 OK. 289 00:19:20,519 --> 00:19:22,807 - Really? - Sure. 290 00:19:24,004 --> 00:19:25,316 You can leave now. 291 00:19:25,363 --> 00:19:27,453 - Sammy, please. - Get out. 292 00:19:40,618 --> 00:19:42,917 - How's that, then? - Yeah. 293 00:19:43,437 --> 00:19:45,048 Face it the other way. 294 00:19:47,122 --> 00:19:48,891 No, the other other way. 295 00:19:49,452 --> 00:19:51,757 Yeah. That's it. 296 00:19:51,825 --> 00:19:56,565 - Is this your way of getting me up the aisle? - Don't flatter yourself. 297 00:19:56,690 --> 00:20:01,406 I must admit, this rent-a-crowd venture is a new one on me. 298 00:20:05,474 --> 00:20:06,661 What's wrong? 299 00:20:06,698 --> 00:20:09,608 I well and truly screwed up with Sam. 300 00:20:09,733 --> 00:20:11,297 Apologise, then. 301 00:20:11,324 --> 00:20:15,213 I tried. I just don't think we can get past this. 302 00:20:16,310 --> 00:20:18,620 - So what now? - Dunno. 303 00:20:18,841 --> 00:20:21,907 I just... want her to be happy. 304 00:20:28,851 --> 00:20:30,432 Thank you so much. 305 00:20:30,557 --> 00:20:32,121 What's all this? 306 00:20:32,246 --> 00:20:36,668 Well, everyone deserves a proper wedding day with flowers 307 00:20:36,678 --> 00:20:40,505 - and guests and a maid of honour, if you'll have me. - Yes. 308 00:20:41,046 --> 00:20:42,533 Mason. 309 00:20:43,329 --> 00:20:45,523 I'm your best man, I believe. 310 00:20:47,293 --> 00:20:48,719 Thank you. 311 00:21:15,373 --> 00:21:17,236 You owe me. 312 00:21:18,483 --> 00:21:21,658 - Excuse me? - You know what you did. 313 00:21:21,914 --> 00:21:24,093 And it's time to make amends. 314 00:21:24,323 --> 00:21:27,898 - Go on. - I want out of the Penrose. 315 00:21:28,253 --> 00:21:30,413 Away from here altogether. 316 00:21:30,917 --> 00:21:32,465 Surely with your connections, 317 00:21:32,466 --> 00:21:34,795 you can help me secure a position elsewhere. 318 00:21:34,822 --> 00:21:36,581 I don't think that's a good idea. 319 00:21:36,856 --> 00:21:39,783 - Meaning? - Meaning Gina would kill me. 320 00:21:39,822 --> 00:21:43,451 That's really not my problem. This is between me and you. 321 00:21:43,576 --> 00:21:47,007 And we both know it's the very least you could do for me. 322 00:21:48,529 --> 00:21:50,417 I'll see what I can do. 323 00:22:21,515 --> 00:22:24,213 I'm so grateful to you for all of this. 324 00:22:24,812 --> 00:22:28,419 We both lost a lot when we chose each other. 325 00:22:28,834 --> 00:22:30,571 Of course. 326 00:22:31,164 --> 00:22:34,133 Oh. Excuse me. 327 00:22:35,180 --> 00:22:36,477 Teresa? 328 00:22:37,149 --> 00:22:39,458 Calm down. Calm down. 329 00:22:45,732 --> 00:22:48,152 - Sam! Sam! Sam! - Get out of my way. 330 00:22:48,277 --> 00:22:51,648 Teresa just called from the hospital. They think Mimi's had a stroke. 331 00:23:13,055 --> 00:23:14,430 What's happening? 332 00:23:14,478 --> 00:23:16,567 The nurse said she should have woken up by now. 333 00:23:18,956 --> 00:23:20,935 - I'm going to find a doctor. - OK. 334 00:23:27,182 --> 00:23:28,657 You OK? 335 00:23:29,554 --> 00:23:31,361 Yeah, I'm fine. Erm... 336 00:23:31,398 --> 00:23:33,146 I'll be back in a minute. 337 00:23:34,898 --> 00:23:36,510 Teresa. 338 00:23:40,213 --> 00:23:41,912 What's happening? 339 00:23:44,416 --> 00:23:47,037 - What if I lose it? - Don't. 340 00:23:48,774 --> 00:23:51,252 What if it sensed that I wasn't sure? 341 00:23:51,653 --> 00:23:54,534 - What if it didn't feel loved? - Stop! 342 00:23:54,838 --> 00:23:58,634 That baby is blissfully unaware of all the chaos out here, 343 00:23:58,670 --> 00:24:00,482 including your feelings. 344 00:24:00,650 --> 00:24:03,495 - Just try to relax. - Yeah. 345 00:24:10,653 --> 00:24:12,125 Can you see it? 346 00:24:13,007 --> 00:24:14,561 Erm... 347 00:24:20,036 --> 00:24:21,579 I'm sorry. 348 00:24:21,916 --> 00:24:23,973 I can't find a heartbeat. 349 00:24:24,907 --> 00:24:27,951 Yes, you can. Yes, you can. I heard it just last week. 350 00:24:28,333 --> 00:24:30,456 - I'm sorry. - Stop saying fucking sorry! 351 00:24:30,471 --> 00:24:32,534 Just do it again, just do the scan again. 352 00:24:32,561 --> 00:24:34,671 Yes, you can. Mum! 353 00:24:34,723 --> 00:24:36,927 - Teresa... - Mum, why isn't she doing it again? 354 00:24:37,052 --> 00:24:39,352 - Why isn't she doing it? Mum! - Teresa... 355 00:24:39,394 --> 00:24:42,597 - Please do it again! - No. No. 356 00:24:43,294 --> 00:24:47,582 Oh! Oh, my darling. 357 00:25:03,798 --> 00:25:06,061 You died in a room like this. 358 00:25:07,798 --> 00:25:10,391 Well, this is awkward. 359 00:25:11,829 --> 00:25:15,058 Is it selfish of me to want her to stay alive... 360 00:25:15,997 --> 00:25:17,902 ... because I need her? 361 00:25:20,144 --> 00:25:22,659 Maybe you've never been selfish enough. 362 00:25:26,081 --> 00:25:27,740 Without you here, 363 00:25:28,296 --> 00:25:30,113 without Michael... 364 00:25:31,194 --> 00:25:32,921 ... maybe without Mimi... 365 00:25:34,438 --> 00:25:36,459 ... I don't know where I belong. 366 00:25:45,093 --> 00:25:47,783 You know, I wouldn't have minded if you'd taken that job in London 367 00:25:47,809 --> 00:25:49,299 when we got married. 368 00:25:50,423 --> 00:25:51,993 Of course you would. 369 00:25:52,675 --> 00:25:54,513 You wanted me to be here. 370 00:25:57,394 --> 00:25:58,822 No. 371 00:26:00,013 --> 00:26:02,208 I wanted you to be happy. 372 00:26:18,485 --> 00:26:20,133 How's Mimi? 373 00:26:20,989 --> 00:26:22,327 We're still waiting. 374 00:26:23,062 --> 00:26:25,173 Right. I'll, erm... 375 00:26:25,456 --> 00:26:28,249 - I'll come back later. - What for? 376 00:26:29,656 --> 00:26:31,373 So we can talk. 377 00:26:32,239 --> 00:26:35,405 - I have nothing more to say. - You broke up with me. 378 00:26:35,872 --> 00:26:38,460 I was devastated. I wasn't thinking straight. 379 00:26:38,528 --> 00:26:40,087 Of all people, 380 00:26:41,499 --> 00:26:44,391 - I really thought I could trust you. - You can. 381 00:26:46,942 --> 00:26:48,874 I'm so sorry, Sammy. 382 00:26:58,204 --> 00:27:00,824 Who do I have to screw to get a slice of toast around here? 383 00:27:00,850 --> 00:27:04,178 - I'm starving! - Oh, thank God! 384 00:27:04,303 --> 00:27:06,725 - Please? - Let's just check you over first. 385 00:27:06,761 --> 00:27:08,468 A cup of tea, maybe? 386 00:27:08,515 --> 00:27:12,510 - I'll get you a cup of tea. - Oh, thank you! 387 00:27:14,667 --> 00:27:16,987 I didn't actually realise how much I wanted it 388 00:27:17,790 --> 00:27:19,707 till the scan was happening. 389 00:27:21,098 --> 00:27:23,271 How much I'd made plans for it. 390 00:27:24,815 --> 00:27:26,521 How fucked up is that? 391 00:27:26,646 --> 00:27:28,867 That is not fucked up at all. 392 00:27:29,560 --> 00:27:32,316 I think you've been incredible throughout all of this. 393 00:27:33,376 --> 00:27:35,921 I've never been so proud. 394 00:27:43,455 --> 00:27:44,820 Where is she? 395 00:27:45,345 --> 00:27:49,172 They've taken her for some tests, but she seems fine. 396 00:27:54,285 --> 00:27:56,442 Teresa lost the baby. 397 00:28:00,401 --> 00:28:02,254 I'm so sorry. 398 00:28:04,201 --> 00:28:05,503 Is she OK? 399 00:28:06,426 --> 00:28:07,991 She will be. 400 00:28:09,587 --> 00:28:12,423 Listen, erm, about before... 401 00:28:12,449 --> 00:28:16,470 This experiment just hasn't worked out between us, has it? 402 00:28:19,556 --> 00:28:21,052 I'm leaving. 403 00:28:21,320 --> 00:28:24,260 This way we can all move on with our lives. 404 00:28:28,617 --> 00:28:31,173 Right. That's, er... That's fine by me. 405 00:28:31,913 --> 00:28:35,167 I can finally run the place the way I want to. 406 00:28:36,611 --> 00:28:38,506 Well, that's decided, then. 407 00:28:39,078 --> 00:28:42,112 Not partners, not friends, not family. 408 00:28:42,144 --> 00:28:43,435 Yeah. 409 00:28:43,560 --> 00:28:45,051 Yeah. 410 00:29:02,885 --> 00:29:05,531 What a difference a little time can make. 411 00:29:05,846 --> 00:29:10,791 A minute, a day, a week, a month. 412 00:29:11,631 --> 00:29:13,731 A whole life can change. 413 00:29:13,773 --> 00:29:18,130 Friendships can collapse, families split apart. 414 00:29:21,531 --> 00:29:24,218 But for every door that slams shut, 415 00:29:24,517 --> 00:29:27,809 - a new one springs open in its place. - Hi! 416 00:29:28,276 --> 00:29:30,092 Welcome to La Fontaine. 417 00:29:30,103 --> 00:29:32,680 - Thank you. - Can I show you to your table? 418 00:29:36,948 --> 00:29:41,531 I had two miscarriages before I had Leo. 419 00:29:42,733 --> 00:29:46,328 And I carry that with me always 420 00:29:46,638 --> 00:29:50,076 as a reminder that life is precious. 421 00:29:51,853 --> 00:29:54,149 Is this what growing up feels like? 422 00:29:54,364 --> 00:29:58,018 - You're talking to the wrong person, dear! - That's true. 423 00:29:58,333 --> 00:30:01,115 Our battle scars are what make us. 424 00:30:01,519 --> 00:30:05,975 They show us that we were wounded but not defeated. 425 00:30:07,692 --> 00:30:10,421 I just, I can't stand the thought of you leaving, 426 00:30:10,437 --> 00:30:12,159 of all this being over. 427 00:30:13,397 --> 00:30:16,704 There's a time for everything, dear. 428 00:30:18,631 --> 00:30:20,967 ... champagne to celebrate. 429 00:30:21,092 --> 00:30:22,342 Sorry. 430 00:30:22,421 --> 00:30:24,442 - It suits you. - What does? 431 00:30:24,473 --> 00:30:25,928 This place. 432 00:30:26,053 --> 00:30:28,716 If it was a dress, it would be a perfect fit. 433 00:30:28,758 --> 00:30:31,807 Oh, well, so far, so good. 434 00:30:34,116 --> 00:30:35,597 Thank you. 435 00:30:35,948 --> 00:30:37,696 - Thank you. - Enjoy. 436 00:30:38,179 --> 00:30:42,168 The staff seem gloriously uncomplicated and professional. 437 00:30:42,226 --> 00:30:44,635 Yeah, but they're just trying to impress their new boss. 438 00:30:46,210 --> 00:30:47,573 Well... 439 00:30:49,773 --> 00:30:52,221 ... long may the good times last. 440 00:30:54,383 --> 00:30:56,336 How did Sam find anything? 441 00:30:56,373 --> 00:30:57,821 Probably cos she didn't just 442 00:30:57,842 --> 00:30:59,895 chuck stuff at her desk like it's a dartboard. 443 00:30:59,905 --> 00:31:01,574 What are you looking for? 444 00:31:01,800 --> 00:31:04,487 I may have taken a booking for a wedding 445 00:31:04,503 --> 00:31:07,721 on the same night that Sam confirmed a 40th birthday party. 446 00:31:07,753 --> 00:31:10,472 - Now the groom is threatening to sue. - No! No! No! 447 00:31:10,503 --> 00:31:13,265 What are you doing even taking bookings? You're not allowed. 448 00:31:13,322 --> 00:31:15,842 - Sam told me. I can handle that. - Oh! 449 00:31:16,189 --> 00:31:18,876 - You have to call her. - Call who, sorry? 450 00:31:18,913 --> 00:31:20,693 Cher. Who do you think? 451 00:31:20,719 --> 00:31:22,646 You've been miserable for weeks. Admit it. 452 00:31:22,704 --> 00:31:25,271 - No, I haven't. I'm perfectly all right. Thank you. - Bullshit. 453 00:31:25,276 --> 00:31:26,473 Call her and apologize. 454 00:31:26,504 --> 00:31:28,557 - Grovel if you have to. - I can't. 455 00:31:29,124 --> 00:31:34,169 You can. You just need to swallow your enormous ego for once. 456 00:31:36,347 --> 00:31:37,790 What... 457 00:31:38,683 --> 00:31:41,592 It's all right. Just disappear. I've got this. 458 00:31:49,519 --> 00:31:51,771 Shouldn't you be at lunch service? 459 00:31:51,944 --> 00:31:53,572 I can't cook. 460 00:31:54,044 --> 00:31:56,348 And I can always cook. 461 00:31:57,235 --> 00:31:59,749 It just doesn't feel right. Sam should be here. 462 00:31:59,765 --> 00:32:01,666 I feel like Torvill without Dean. 463 00:32:01,682 --> 00:32:04,936 More like Tom without Jerry, from what I could see. 464 00:32:05,766 --> 00:32:09,735 If you hadn't got her that bloody job in that poncey hotel, 465 00:32:09,746 --> 00:32:11,430 we might have been able to work things out. 466 00:32:11,441 --> 00:32:14,287 - You said you wanted her to be happy. - Here! 467 00:32:14,308 --> 00:32:16,334 I wanted her to be happy here! 468 00:32:17,032 --> 00:32:20,376 - Well, I owed her a good turn. - Well, you should never have got involved! 469 00:32:20,428 --> 00:32:23,042 - She's my business partner. - But you're complete opposites. 470 00:32:23,048 --> 00:32:25,310 - You fight like cats and dogs. - I know! 471 00:32:25,352 --> 00:32:29,982 - That's how it works! - This is totally confusing. 472 00:32:30,669 --> 00:32:33,588 Whatever this is between us 473 00:32:33,594 --> 00:32:35,499 is never going to work out 474 00:32:35,510 --> 00:32:38,633 if you're going to go interfering behind my back. 475 00:32:38,664 --> 00:32:42,386 Interfering? It was a peace offering. 476 00:32:42,397 --> 00:32:44,869 And one that could have destroyed everything 477 00:32:44,884 --> 00:32:46,732 that I've worked so hard to create. 478 00:32:46,748 --> 00:32:48,343 You can blame me all you want, 479 00:32:48,348 --> 00:32:50,879 but the truth is she was going anyway. 480 00:32:51,755 --> 00:32:53,503 This place... 481 00:32:54,653 --> 00:32:56,989 it just wasn't enough for her any more. 482 00:33:04,113 --> 00:33:05,987 Service! 483 00:33:12,974 --> 00:33:14,287 Where's Gina? 484 00:33:14,324 --> 00:33:17,006 I've no idea, but when I find her, I'm going to kill her. 485 00:33:17,206 --> 00:33:18,461 What are you doing here? 486 00:33:18,586 --> 00:33:21,695 I just needed a bit of normality. 487 00:33:21,726 --> 00:33:24,771 This place is your normal? You do realise how crazy that makes you? 488 00:33:32,546 --> 00:33:33,958 Welcome. 489 00:33:35,250 --> 00:33:38,651 It'll be a quick turnaround. And we're full this evening, so... 490 00:33:39,980 --> 00:33:41,959 Can you take over for me for a sec? 491 00:33:44,515 --> 00:33:47,093 - Nice place. - It is. 492 00:33:47,265 --> 00:33:49,165 I'm lying. It smells funny. 493 00:33:49,186 --> 00:33:50,761 - I hate it. Come home. - Don't. 494 00:33:50,798 --> 00:33:54,031 - I mean it. You don't belong here. - You're wasting your time. 495 00:33:54,156 --> 00:33:58,215 Look, I know I should've told you about the baby. 496 00:34:02,924 --> 00:34:06,210 I didn't want to disappoint you. 497 00:34:06,404 --> 00:34:08,740 I knew how excited you were, we all were. 498 00:34:08,755 --> 00:34:10,404 I'm doing what's best for me now. 499 00:34:10,425 --> 00:34:13,197 But we're what's best for you. We're your family. 500 00:34:13,223 --> 00:34:15,407 And the Penrose is a family business. 501 00:34:15,428 --> 00:34:17,465 That's what we love about it. La familia. 502 00:34:17,486 --> 00:34:20,651 - It's in our blood. - But we're not blood. We never were. 503 00:34:20,776 --> 00:34:23,984 We were just pretending to be. And see how well that turned out. 504 00:34:24,005 --> 00:34:27,774 Well, the Penrose just doesn't feel right without you. 505 00:34:27,899 --> 00:34:32,436 First Adam, then you, and now you're taking Mimi. 506 00:34:32,489 --> 00:34:34,531 It's all unravelling. 507 00:34:34,867 --> 00:34:37,450 I was only ever playing support there. 508 00:34:37,575 --> 00:34:39,786 To Leo and then to you. 509 00:34:40,027 --> 00:34:42,342 I want to see what happens when I give myself 510 00:34:42,347 --> 00:34:45,197 that space to put myself first. 511 00:34:45,969 --> 00:34:47,197 You're right. 512 00:34:47,501 --> 00:34:49,837 It was all about me. 513 00:34:50,409 --> 00:34:51,916 But not any more. 514 00:34:55,528 --> 00:34:58,200 It's about a mile or so from the Penrose. 515 00:34:58,248 --> 00:35:00,043 It's perfect for the spa. 516 00:35:00,547 --> 00:35:04,158 I sold the rest of the wine. I put a deposit down this morning. 517 00:35:04,820 --> 00:35:06,447 It's yours... 518 00:35:06,684 --> 00:35:08,143 if you want it. 519 00:35:14,814 --> 00:35:16,583 It's too late. 520 00:35:16,819 --> 00:35:18,262 I work here now. 521 00:35:19,958 --> 00:35:22,960 - And this is what you really want? - It is. 522 00:35:31,193 --> 00:35:35,442 We're having a family supper on Sunday, before Mimi moves out. 523 00:35:35,458 --> 00:35:36,820 You should come. 524 00:35:36,902 --> 00:35:39,533 We might not all be together again. 525 00:35:39,658 --> 00:35:41,684 I already have plans. 526 00:35:44,206 --> 00:35:45,774 Good luck, Sam. 527 00:35:50,297 --> 00:35:54,355 It's like losing a limb, letting go of the ones you love. 528 00:35:55,103 --> 00:35:57,703 Even the people that hurt you the most. 529 00:36:02,489 --> 00:36:07,911 Er, excuse me, chef who doesn't work here any more, unhand my pots! 530 00:36:07,978 --> 00:36:11,496 You were gone and I just... got stuck in. 531 00:36:11,553 --> 00:36:13,023 Right. Well, I'm here now, 532 00:36:13,038 --> 00:36:15,906 so you can get back to your posh, weightless food. 533 00:36:18,341 --> 00:36:19,981 What if I don't want to? 534 00:36:20,538 --> 00:36:23,515 It's not just about the cooking for me. It's all of it. It's about... 535 00:36:23,705 --> 00:36:26,615 being around people who know me and care about me. 536 00:36:26,740 --> 00:36:28,554 People who I can trust. 537 00:36:29,942 --> 00:36:31,891 There is no substitute for that. 538 00:36:32,123 --> 00:36:33,743 You made your bed. 539 00:36:35,028 --> 00:36:37,405 I know, but fuck that! 540 00:36:37,663 --> 00:36:39,303 I wanna come home. 541 00:36:41,768 --> 00:36:43,744 You took bloody long enough. 542 00:36:52,879 --> 00:36:54,416 Thank you. 543 00:37:02,957 --> 00:37:08,487 I thought you might like to know that your head chef has resigned. 544 00:37:08,709 --> 00:37:10,024 I heard. 545 00:37:11,014 --> 00:37:14,078 It's not the first time Rhiannon has scared off the competition. 546 00:37:14,104 --> 00:37:17,714 - Well, Adam has a very big heart. - I know. 547 00:37:18,053 --> 00:37:20,159 That's why he never stood a chance. 548 00:37:22,119 --> 00:37:25,095 So, that makes it one-all, then. 549 00:37:25,142 --> 00:37:27,180 Sam is blissfully happy 550 00:37:27,211 --> 00:37:29,635 and won't be coming home, thanks to you. 551 00:37:29,707 --> 00:37:31,188 I don't wanna fight. 552 00:37:31,477 --> 00:37:34,246 Yeah, I... I know. 553 00:37:42,028 --> 00:37:43,921 So where does that leave us, then? 554 00:37:47,222 --> 00:37:51,064 Like any other new couple, I guess. 555 00:37:51,616 --> 00:37:53,267 At the beginning. 556 00:38:00,734 --> 00:38:02,622 So what brought you back to us, then? 557 00:38:02,747 --> 00:38:05,150 It was like Gladiator in there. 558 00:38:05,275 --> 00:38:07,985 That kind of ambition, it's ruthless. 559 00:38:08,011 --> 00:38:10,528 I don't wanna spend my days looking over my shoulder. 560 00:38:10,776 --> 00:38:12,478 I'd much rather be here. 561 00:38:12,916 --> 00:38:14,912 You do realise we're completely dysfunctional. 562 00:38:14,933 --> 00:38:17,393 Yeah, but I already knew that. 563 00:38:18,290 --> 00:38:19,342 Well, for what it's worth, 564 00:38:19,347 --> 00:38:22,112 I think you might actually be a better chef than my mum. 565 00:38:22,184 --> 00:38:24,418 But if you tell her I said that, I will have to kill you 566 00:38:24,444 --> 00:38:26,125 and bury you in her compost heap. 567 00:38:27,233 --> 00:38:28,610 Seriously... 568 00:38:28,977 --> 00:38:30,477 I needed that. 569 00:38:32,221 --> 00:38:35,078 Oh, shit! I'm so sorry. Are you OK? 570 00:38:35,119 --> 00:38:37,239 Yeah. Yeah, I'm fine. 571 00:38:40,793 --> 00:38:42,914 It is actually fine. It doesn't... 572 00:38:43,933 --> 00:38:45,823 I actually can't feel anything at all. 573 00:39:01,303 --> 00:39:02,954 Mrs Hasni! 574 00:39:02,974 --> 00:39:06,388 - Looking beautiful! What a pretty dress! - Oh. 575 00:39:06,651 --> 00:39:10,189 - Just a little something. - Oh, you're too kind. You shouldn't have. 576 00:39:10,632 --> 00:39:12,479 Here he is now. 577 00:39:12,510 --> 00:39:16,104 - Look who's come to visit you, Mr Hasni. - Hi. 578 00:39:18,688 --> 00:39:20,225 And you are? 579 00:39:21,535 --> 00:39:23,474 I'm Keira, darling. 580 00:39:24,206 --> 00:39:25,713 I'm your wife. 581 00:39:29,468 --> 00:39:31,609 You enjoy yourselves now. 582 00:39:32,047 --> 00:39:34,754 Let's go and have a cup of tea, hm? 583 00:39:42,352 --> 00:39:44,178 There's a time for everything. 584 00:39:44,761 --> 00:39:46,179 Michael? 585 00:39:46,865 --> 00:39:48,536 Finally! 586 00:39:49,713 --> 00:39:51,291 A time to live 587 00:39:52,255 --> 00:39:53,813 and a time to die. 588 00:39:55,669 --> 00:39:57,114 Thank you. 589 00:40:00,461 --> 00:40:02,581 A time to hold on 590 00:40:03,061 --> 00:40:05,103 and a time to let go. 591 00:40:16,894 --> 00:40:18,566 A time for war 592 00:40:19,629 --> 00:40:21,707 and a time for peace. 593 00:40:27,520 --> 00:40:31,930 I wish I could think of something more original to say than I'm sorry, 594 00:40:31,940 --> 00:40:35,123 but that is exactly what I am. I am so incredibly sorry 595 00:40:35,138 --> 00:40:36,773 that in trying not to hurt you, 596 00:40:36,809 --> 00:40:39,915 - I ended up doing completely the opposite. - Michael called. 597 00:40:40,209 --> 00:40:44,109 He told me things were pretty much over between you before... 598 00:40:46,038 --> 00:40:48,215 I'm sorry about the baby. 599 00:40:51,351 --> 00:40:52,795 Here she is. 600 00:40:54,668 --> 00:40:58,944 - There she is. Are you all packed? - Yes, of course! 601 00:40:59,480 --> 00:41:01,192 But... 602 00:41:02,957 --> 00:41:06,083 - ... I'm not coming with you, dear. - What? 603 00:41:06,139 --> 00:41:12,530 I've booked myself into a luxury health resort on Lake Como! 604 00:41:12,766 --> 00:41:16,982 Indefinitely. You see, I want to recover in style, 605 00:41:17,107 --> 00:41:21,754 not watching Judge Judy in a granny flat. 606 00:41:22,449 --> 00:41:24,673 I'm sorry. 607 00:41:27,646 --> 00:41:29,348 All right? 608 00:41:31,083 --> 00:41:33,887 Oh! Look at that! 609 00:41:35,563 --> 00:41:37,974 I'm so glad you came. 610 00:41:38,099 --> 00:41:41,759 I couldn't resist one last Gina Benelli feast. 611 00:41:42,120 --> 00:41:44,080 Let's eat, then. 612 00:41:48,716 --> 00:41:51,978 - Ooh! I'll have some spaghetti. - Right. OK. 613 00:41:51,998 --> 00:41:53,984 Thank you. Let's eat, everyone. 614 00:41:54,013 --> 00:41:56,846 - Delicious. - This looks great. 615 00:41:58,658 --> 00:42:01,501 - Some spaghetti for you. - Oh, lovely! 616 00:42:02,584 --> 00:42:05,279 - That's enough. That's enough. - What is that? 617 00:42:05,718 --> 00:42:08,716 We call that long green spaghetti, if you're interested in it. 618 00:42:10,413 --> 00:42:12,133 Mm! 619 00:42:18,188 --> 00:42:21,728 So, apparently, pregnancy can affect allergies. 620 00:42:21,792 --> 00:42:25,067 So carrying a baby forces the body to accept something foreign. 621 00:42:25,192 --> 00:42:27,248 So the baby cured you? 622 00:42:27,298 --> 00:42:29,053 I guess it did. 623 00:42:31,253 --> 00:42:33,293 Are you sure about this? 624 00:42:35,293 --> 00:42:37,304 I am 23 years old 625 00:42:37,337 --> 00:42:39,554 and I have never been in a swimming pool. 626 00:42:42,997 --> 00:42:44,905 Fair enough. 627 00:43:30,051 --> 00:43:34,564 So, is it just dinner and tonight, then? Or... 628 00:43:34,815 --> 00:43:36,893 are you in? 629 00:43:38,431 --> 00:43:40,398 You're impossible. 630 00:43:40,462 --> 00:43:43,441 Mm. And you're infuriating. 631 00:43:46,528 --> 00:43:48,514 I'll think about it. 632 00:43:50,358 --> 00:43:52,615 That's the problem with life. 633 00:43:53,117 --> 00:43:57,753 You don't even realise you're in this crazy kaleidoscope of glory 634 00:43:57,878 --> 00:43:59,984 until it's too late. 635 00:44:06,095 --> 00:44:07,971 Take it from me. 636 00:44:08,313 --> 00:44:11,008 Every second is precious. 637 00:44:11,813 --> 00:44:14,135 Don't waste a heartbeat. 638 00:44:14,708 --> 00:44:19,708 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 47334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.