Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:02:04,231 --> 00:02:07,585
Son of a bitch, they're
gonna-- they're gonna kill me.
3
00:03:03,182 --> 00:03:04,045
There he is.
4
00:03:14,653 --> 00:03:15,515
I got him.
5
00:03:15,611 --> 00:03:16,411
Come on.
6
00:03:56,253 --> 00:03:58,075
Don't-- don't shoot.
7
00:03:58,171 --> 00:03:59,705
You're dead meat, fat boy.
8
00:04:04,242 --> 00:04:06,159
Come on, you son
of a bitch, huh?
9
00:04:12,518 --> 00:04:13,667
We're getting close.
10
00:04:35,971 --> 00:04:37,280
Help me, somebody.
11
00:04:37,376 --> 00:04:38,334
Help me.
12
00:04:47,761 --> 00:04:49,007
Please, don't kill me.
13
00:04:49,103 --> 00:04:50,860
Please, don't kill me.
14
00:04:50,956 --> 00:04:51,754
Please, don't.
15
00:04:53,288 --> 00:04:54,119
Ple-- please.
16
00:04:54,215 --> 00:04:55,396
Please, don't kill me.
17
00:04:55,492 --> 00:04:58,177
Please, don't kill me.
18
00:04:58,273 --> 00:04:59,423
Don't kill me.
19
00:04:59,519 --> 00:05:01,052
Don't kill me!
20
00:05:01,148 --> 00:05:04,472
Please, please, don't do it.
21
00:05:04,568 --> 00:05:05,525
Please.
22
00:05:05,621 --> 00:05:06,388
No!
23
00:05:30,082 --> 00:05:30,913
He caught me off guard.
24
00:05:33,310 --> 00:05:34,364
It's not going to happen again.
25
00:05:36,825 --> 00:05:37,623
I know.
26
00:05:50,755 --> 00:05:53,055
Colonel Hogan, here
are the recruits.
27
00:06:01,556 --> 00:06:05,134
My name's Hogan,
commander of this outfit.
28
00:06:05,230 --> 00:06:08,649
You'll address me as
Colonel Hogan, nothing else.
29
00:06:08,745 --> 00:06:11,300
Why do you want to be
a part of this outfit?
30
00:06:11,396 --> 00:06:12,195
I like the money.
31
00:06:15,455 --> 00:06:16,253
What about you?
32
00:06:16,349 --> 00:06:18,777
The money.
33
00:06:18,873 --> 00:06:19,864
The same.
34
00:06:19,960 --> 00:06:21,078
And you?
35
00:06:21,174 --> 00:06:22,131
I'm here for the fun.
36
00:06:25,711 --> 00:06:26,670
What's your name, soldier?
37
00:06:29,450 --> 00:06:31,430
Cooper, Jack Cooper, sir.
38
00:06:36,989 --> 00:06:40,377
Now I don't know what you men
heard about this organization.
39
00:06:40,473 --> 00:06:42,965
But if you think it's
gonna be an easy score,
40
00:06:43,060 --> 00:06:45,584
you'd better walk out of
here while you still can.
41
00:06:45,680 --> 00:06:46,480
Colonel Hogan--
42
00:06:46,575 --> 00:06:47,341
Shut up!
43
00:06:49,803 --> 00:06:51,272
Now this ain't the Army.
44
00:06:51,368 --> 00:06:54,626
It ain't the Navy, and it
ain't the Marine Corps.
45
00:06:54,722 --> 00:06:57,407
You'd better get that straight,
'cause I'm one hell of a lot
46
00:06:57,503 --> 00:06:58,270
meaner than any of them.
47
00:07:01,401 --> 00:07:02,966
Now I know you men are good.
48
00:07:03,062 --> 00:07:04,341
That's why you're here.
49
00:07:04,437 --> 00:07:07,504
But you're not good
enough, not yet.
50
00:07:07,600 --> 00:07:09,580
If you want to be
part of this outfit,
51
00:07:09,676 --> 00:07:11,561
you've got to be the
very best at what you do.
52
00:07:11,657 --> 00:07:15,013
You prove that to me,
you'll be the highest
53
00:07:15,108 --> 00:07:16,865
paid mercenaries anywhere.
54
00:07:16,961 --> 00:07:21,562
You don't, you'll
die right here.
55
00:07:21,658 --> 00:07:24,662
I don't have any use for you.
56
00:07:24,758 --> 00:07:28,017
Your training will
start in the morning.
57
00:07:28,113 --> 00:07:29,327
I suggest you get
plenty of rest.
58
00:07:29,422 --> 00:07:30,893
You're going to need it.
We don't play games here.
59
00:07:34,215 --> 00:07:39,264
When we train, it's for real.
60
00:07:39,360 --> 00:07:41,565
That's it.
61
00:07:41,661 --> 00:07:43,546
Get these men in uniform.
62
00:07:43,642 --> 00:07:44,600
Follow me.
63
00:08:08,819 --> 00:08:10,769
How did the exercise go?
64
00:08:10,865 --> 00:08:14,954
Not good, the runner
took out one of our men.
65
00:08:15,050 --> 00:08:18,277
Damn it, we've got a bunch
of damn Girl Scouts out there.
66
00:08:21,025 --> 00:08:23,614
We'll run the exercise
again tomorrow.
67
00:08:23,710 --> 00:08:27,160
Take a couple of the men and go
get another runner, a mean one.
68
00:08:27,959 --> 00:08:28,917
You got it.
69
00:08:37,321 --> 00:08:38,280
How about this guy?
70
00:08:39,143 --> 00:08:39,780
No, he's no good.
71
00:09:04,319 --> 00:09:05,598
Come on, Michael.
72
00:09:05,694 --> 00:09:07,515
It's time to get up.
73
00:09:09,912 --> 00:09:11,828
Michael, come on.
74
00:09:11,924 --> 00:09:13,299
It's almost 8
o'clock, and you're
75
00:09:13,395 --> 00:09:15,599
going to be late for work.
76
00:09:18,443 --> 00:09:22,341
All right, you asked for it.
77
00:09:26,815 --> 00:09:29,563
Now get up.
78
00:10:22,729 --> 00:10:25,095
Just for you.
79
00:10:25,191 --> 00:10:26,948
- You're too good to me.
- I know.
80
00:10:27,044 --> 00:10:27,747
Hurry up.
81
00:10:27,843 --> 00:10:28,768
Your breakfast will get cold.
82
00:10:28,864 --> 00:10:29,631
Hurry up.
83
00:10:45,224 --> 00:10:47,429
This guy looks like
he'd be a lot of fun.
84
00:10:47,525 --> 00:10:48,835
Yeah, he's the one.
85
00:10:48,931 --> 00:10:50,305
Hey, buddy, I was wondering
if you could help me out.
86
00:10:50,401 --> 00:10:51,582
Yeah, what do you need?
87
00:10:51,678 --> 00:10:53,500
My buddy over here made
a wrong turn someplace.
88
00:10:53,596 --> 00:10:54,937
We're looking for Main
and Fourth Street.
89
00:10:55,033 --> 00:10:57,909
Uh, yeah, go straight down
this road till you hit Main.
90
00:10:58,005 --> 00:10:58,963
Take a left.
91
00:10:59,059 --> 00:11:00,530
You should be at
Fourth in about--
92
00:11:00,626 --> 00:11:01,711
Hey, thanks a lot.
93
00:11:24,908 --> 00:11:26,315
What are you doing
here, Michaelson?
94
00:11:29,669 --> 00:11:34,686
The question is, what the
hell are you doing here, Hogan?
95
00:11:34,782 --> 00:11:36,155
We had an agreement.
96
00:11:36,251 --> 00:11:37,018
You pay the bills.
97
00:11:37,114 --> 00:11:38,680
I run the operation.
98
00:11:38,776 --> 00:11:41,172
That's the way it's gonna stay.
99
00:11:41,268 --> 00:11:44,719
I'm a businessman,
Hogan, not a fool.
100
00:11:44,815 --> 00:11:47,818
It takes time to get
the best from these men.
101
00:11:47,914 --> 00:11:49,799
I need at least
three more months.
102
00:11:49,895 --> 00:11:51,301
Three months?
103
00:11:51,397 --> 00:11:55,263
I'll give you one, one month,
at the end of which time,
104
00:11:55,359 --> 00:11:59,002
I want this operation
ready for action.
105
00:11:59,098 --> 00:12:00,982
You got that?
106
00:12:01,078 --> 00:12:02,293
No way, it can't be done.
107
00:12:02,388 --> 00:12:04,657
I need more time.
108
00:12:04,753 --> 00:12:07,085
You're running out of time.
109
00:12:07,181 --> 00:12:09,258
I want this bunch of
misfit mercenaries
110
00:12:09,354 --> 00:12:13,347
ready for action in one
month, not one day more.
111
00:12:13,443 --> 00:12:18,715
Or I'll pull the plug on this
whole operation, and you, too.
112
00:12:21,495 --> 00:12:23,732
Don't threaten me, Michaelson.
113
00:12:26,416 --> 00:12:29,196
You're supposed to be
the best at what you do.
114
00:12:29,292 --> 00:12:30,250
Do it better.
115
00:12:37,344 --> 00:12:38,207
One month.
116
00:13:01,275 --> 00:13:04,407
- Run.
- You're gonna die.
117
00:13:41,184 --> 00:13:42,142
What is it?
118
00:13:45,050 --> 00:13:47,861
The exercise is
underway, Colonel.
119
00:13:47,957 --> 00:13:50,993
Good, maybe this one will
last more than 10 minutes.
120
00:15:32,568 --> 00:15:34,165
Now I'm going to ask
you some questions.
121
00:15:34,261 --> 00:15:35,315
And if you give me
the right answers,
122
00:15:35,411 --> 00:15:36,306
I'm gonna let you live.
123
00:15:36,402 --> 00:15:37,775
Do you understand?
124
00:15:44,294 --> 00:15:47,330
Where are we?
125
00:15:47,425 --> 00:15:49,471
We're 70--
126
00:15:49,567 --> 00:15:53,657
75 miles southeast
of Los Angeles.
127
00:15:53,753 --> 00:15:56,275
What the hell's going on here?
128
00:15:56,371 --> 00:16:01,932
Training, me-- mer--
mercenary training.
129
00:16:02,028 --> 00:16:03,465
What?
130
00:16:03,561 --> 00:16:06,214
The colonel don't
believe in war games.
131
00:16:06,310 --> 00:16:09,408
He likes to use the real thing.
132
00:16:09,504 --> 00:16:10,686
Who is this colonel?
133
00:16:10,782 --> 00:16:11,773
What's his name?
134
00:16:11,869 --> 00:16:13,561
Hogan, Colonel Hogan.
135
00:16:16,917 --> 00:16:18,162
John Hogan?
136
00:16:18,258 --> 00:16:22,924
Yeah, I think so.
137
00:16:23,019 --> 00:16:25,224
How long has
this been going on?
138
00:16:25,320 --> 00:16:27,940
How many people have died?
139
00:16:28,036 --> 00:16:30,465
I-- I don't know.
140
00:16:30,561 --> 00:16:32,382
Wrong answer.
141
00:16:32,478 --> 00:16:33,244
I don't know.
142
00:16:33,340 --> 00:16:34,171
I don't know, really.
143
00:16:34,267 --> 00:16:37,846
I just joined today.
144
00:16:37,942 --> 00:16:40,689
Bad timing.
145
00:16:53,982 --> 00:16:56,090
Colonel, they've
got my weapons.
146
00:17:04,238 --> 00:17:05,005
Kill him.
147
00:17:30,567 --> 00:17:31,620
Daddy.
148
00:17:31,716 --> 00:17:33,761
Daddy, please, come as soon
as you get this message.
149
00:17:33,857 --> 00:17:35,743
They-- someone took Michael.
150
00:17:35,839 --> 00:17:38,075
And I'm afraid that he's hurt.
151
00:17:38,171 --> 00:17:39,321
I don't know what to do, Daddy.
152
00:17:39,417 --> 00:17:40,407
Please, hurry.
153
00:17:40,503 --> 00:17:41,302
I need you.
154
00:17:47,820 --> 00:17:51,591
You two, fan out,
left and right.
155
00:17:51,687 --> 00:17:52,549
Stay here.
156
00:19:01,055 --> 00:19:01,917
You're dead.
157
00:19:37,959 --> 00:19:43,167
Now tell me exactly
what happened.
158
00:19:43,262 --> 00:19:44,573
Go ahead.
159
00:19:44,669 --> 00:19:48,535
OK, Mike went out to take
out the trash this morning,
160
00:19:48,631 --> 00:19:50,355
and I heard a lot of noise.
161
00:19:50,451 --> 00:19:52,879
And so when I went to the
window to see what happened,
162
00:19:52,975 --> 00:19:57,226
I saw this man hit him over the
head with a pipe or something.
163
00:19:57,322 --> 00:20:00,644
And then they dragged him
into the van, and it took off.
164
00:20:00,740 --> 00:20:03,265
You call the police?
165
00:20:03,360 --> 00:20:04,670
No, Daddy.
166
00:20:04,766 --> 00:20:06,747
I know you're retired, but
I wanted to call you first.
167
00:20:10,485 --> 00:20:11,636
And the van, what kind of van?
168
00:20:11,731 --> 00:20:12,530
What color?
169
00:20:16,844 --> 00:20:18,569
Well, I don't know the make.
170
00:20:18,664 --> 00:20:22,371
But it was the kind of
van without the windows,
171
00:20:22,467 --> 00:20:24,703
you know, like a delivery truck.
172
00:20:24,799 --> 00:20:26,877
Um, and it was green.
173
00:20:26,973 --> 00:20:28,442
Was it a light
green, dark green?
174
00:20:28,538 --> 00:20:34,034
Dark green, but it was a funny
kind of green, like army green.
175
00:20:34,130 --> 00:20:35,664
This is very important.
176
00:20:35,760 --> 00:20:36,718
Think hard.
177
00:20:36,814 --> 00:20:41,351
The license plate, the
number, did you get it?
178
00:20:41,447 --> 00:20:42,788
I saw part of it.
179
00:20:42,884 --> 00:20:44,258
Well, any part.
180
00:20:44,354 --> 00:20:47,486
Uh, 2.
181
00:20:47,582 --> 00:20:48,444
2.
182
00:20:48,540 --> 00:20:49,307
4.
183
00:20:49,403 --> 00:20:50,361
4.
184
00:20:50,457 --> 00:20:51,224
7.
185
00:20:51,320 --> 00:20:52,118
7, are you sure?
186
00:20:52,214 --> 00:20:53,013
247?
187
00:20:56,815 --> 00:20:59,276
No.
188
00:20:59,372 --> 00:21:01,672
It was 427.
189
00:21:01,768 --> 00:21:02,535
427?
190
00:21:02,631 --> 00:21:04,579
427.
191
00:21:04,675 --> 00:21:05,538
Jaimy, are you positive?
192
00:21:05,634 --> 00:21:06,689
Mm-hmm.
193
00:21:06,784 --> 00:21:08,446
427.
194
00:21:08,542 --> 00:21:11,769
Daddy, is that enough
to bring Michael back?
195
00:21:11,865 --> 00:21:14,037
Well, we hope so, darling.
196
00:21:14,133 --> 00:21:17,424
I'll run it by the boys
down at the station.
197
00:21:17,520 --> 00:21:19,502
I was on the force
there for 30 years.
198
00:21:19,598 --> 00:21:20,620
I've got a little pull.
199
00:21:20,716 --> 00:21:21,706
I'll come up with something.
200
00:21:21,802 --> 00:21:22,665
Don't worry.
201
00:21:22,760 --> 00:21:23,880
Please, bring him
back to me, Daddy.
202
00:21:27,841 --> 00:21:29,981
Well, I'd better get on it.
203
00:21:30,077 --> 00:21:31,356
I love you, Daddy.
204
00:21:31,451 --> 00:21:33,496
I love you, Jaimy.
205
00:21:33,592 --> 00:21:37,170
One more thing, very important--
206
00:21:37,266 --> 00:21:41,356
when I leave here, keep all
the doors and windows locked.
207
00:21:41,452 --> 00:21:44,041
Don't let anyone in
until you hear from me.
208
00:21:44,137 --> 00:21:44,904
You got that?
209
00:21:44,999 --> 00:21:45,989
Yes.
210
00:21:46,085 --> 00:21:48,162
- Bye.
- Be careful, Daddy.
211
00:22:16,663 --> 00:22:17,654
Colonel Hogan.
212
00:22:17,750 --> 00:22:19,252
- What do you want?
- They're dead.
213
00:22:19,347 --> 00:22:20,210
They're all dead.
214
00:22:20,306 --> 00:22:21,393
What the hell are
you talking about?
215
00:22:21,489 --> 00:22:22,287
The men, they're all dead.
216
00:22:22,383 --> 00:22:24,013
The runner killed them all.
217
00:22:24,109 --> 00:22:24,907
What?
218
00:22:25,003 --> 00:22:25,866
I don't believe it.
219
00:22:25,961 --> 00:22:27,463
It's true, every
damn one of them.
220
00:22:27,559 --> 00:22:28,326
Get the men.
221
00:22:28,422 --> 00:22:29,380
We're moving out.
222
00:22:51,140 --> 00:22:51,938
This guy's a pro.
223
00:22:52,034 --> 00:22:53,919
Split up and move out.
224
00:22:54,015 --> 00:22:55,453
I want this son of a bitch dead.
225
00:23:10,567 --> 00:23:11,493
I know this.
226
00:23:13,922 --> 00:23:14,720
I know this style.
227
00:23:17,787 --> 00:23:18,842
It's my style.
228
00:23:23,571 --> 00:23:24,338
Danton?
229
00:23:27,021 --> 00:23:30,664
Mike Danton, it's got to be.
230
00:23:30,760 --> 00:23:32,518
Yeah, that was the
name on the mailbox.
231
00:23:32,614 --> 00:23:33,381
Why?
232
00:23:33,477 --> 00:23:35,234
You know him?
233
00:23:35,329 --> 00:23:36,128
Know him?
234
00:23:38,876 --> 00:23:40,218
I trained him.
235
00:24:28,944 --> 00:24:31,244
Jack Cooper.
236
00:24:31,340 --> 00:24:33,929
Danton?
237
00:24:34,024 --> 00:24:35,654
Mike Danton?
238
00:24:35,750 --> 00:24:38,210
I'll be damned.
239
00:24:38,306 --> 00:24:40,767
I haven't seen you since
the time you took a bullet
240
00:24:40,863 --> 00:24:43,003
trying to save my life.
241
00:24:43,099 --> 00:24:46,390
What the hell are you
doing with these guys?
242
00:24:46,486 --> 00:24:48,915
Hell, I ain't never
been good at pumping gas.
243
00:24:49,011 --> 00:24:50,257
Find another war, Jack.
244
00:26:12,117 --> 00:26:12,820
Christ.
245
00:26:12,916 --> 00:26:13,939
We're not hunting him.
246
00:26:14,035 --> 00:26:15,281
He's hunting us.
247
00:26:18,795 --> 00:26:20,553
Suck this.
248
00:26:20,649 --> 00:26:21,447
Come on.
249
00:26:36,720 --> 00:26:39,116
Now you're gonna
die, tough boy.
250
00:27:11,963 --> 00:27:13,880
Any sign of him?
251
00:27:13,976 --> 00:27:14,966
Just bodies.
252
00:27:15,062 --> 00:27:16,212
It will be Sunset in an hour.
253
00:27:16,308 --> 00:27:17,683
He's trying to draw us
deeper into the woods.
254
00:27:17,779 --> 00:27:19,984
He wants to catch us
in there after dark.
255
00:27:20,079 --> 00:27:21,388
Let me go after him.
256
00:27:21,484 --> 00:27:22,826
You'll get your
chance, Thornton.
257
00:27:22,922 --> 00:27:24,297
I don't want to lose
any more men tonight.
258
00:27:24,393 --> 00:27:25,191
Let's move it out.
259
00:28:07,080 --> 00:28:08,902
Take as many men
as you need and seal
260
00:28:08,998 --> 00:28:10,851
off a quarter-mile perimeter.
261
00:28:10,946 --> 00:28:12,383
We'll camp here for the night.
262
00:28:12,479 --> 00:28:13,407
Right.
263
00:28:15,867 --> 00:28:18,902
We can't just
let him get away.
264
00:28:18,998 --> 00:28:22,608
He won't do that, not yet.
265
00:28:22,704 --> 00:28:24,813
He knows he's safe here.
266
00:28:24,909 --> 00:28:29,383
He'll take the time,
rest, find some food.
267
00:28:29,479 --> 00:28:30,565
He'll be here in the morning.
268
00:28:30,660 --> 00:28:31,427
Sorry.
269
00:31:17,034 --> 00:31:19,303
You wondering what's
going through his mind?
270
00:31:19,399 --> 00:31:22,657
No, I know what's
going through his mind.
271
00:31:22,753 --> 00:31:24,000
I taught it to him.
272
00:31:24,096 --> 00:31:28,633
He went through our men like
they were just toy soldiers.
273
00:31:28,729 --> 00:31:31,956
Compared to him, they're
not even that good, not yet.
274
00:31:37,164 --> 00:31:38,825
That bastard was the
best goddamn soldier
275
00:31:38,921 --> 00:31:41,094
I ever had under my command.
276
00:31:41,190 --> 00:31:44,001
I'd give anything to have
20 men just like him.
277
00:31:46,750 --> 00:31:51,606
Those bastards, those
stupid, dumb bastards,
278
00:31:51,702 --> 00:31:54,354
I gave them 10 years of my life.
279
00:31:54,450 --> 00:31:57,901
I tried to show
them how to create
280
00:31:57,996 --> 00:31:59,691
the most perfect killers ever.
281
00:32:02,150 --> 00:32:04,579
They wouldn't listen.
282
00:32:04,675 --> 00:32:08,030
They said I was crazy.
283
00:32:08,125 --> 00:32:09,531
Well, war is fucking crazy.
284
00:32:12,023 --> 00:32:14,101
But it worked.
285
00:32:14,197 --> 00:32:16,849
My methods worked.
286
00:32:16,944 --> 00:32:21,513
He's living proof that
my methods worked.
287
00:32:21,609 --> 00:32:24,549
What do I get for it?
288
00:32:24,644 --> 00:32:25,987
Booted out of the Army,
my walking papers,
289
00:32:26,082 --> 00:32:31,035
and a lousy $600-a-month
pension, those stupid bastards.
290
00:32:31,131 --> 00:32:32,697
You created him.
291
00:32:32,792 --> 00:32:34,582
You trained Danton.
292
00:32:34,678 --> 00:32:36,339
You can do it with
the rest of them.
293
00:32:36,434 --> 00:32:38,321
You're damn right
I can, and I will.
294
00:32:38,416 --> 00:32:39,215
I will.
295
00:32:42,793 --> 00:32:43,752
What about Danton?
296
00:32:46,148 --> 00:32:47,075
What about him?
297
00:32:47,171 --> 00:32:48,289
What the hell are
you gonna do with him?
298
00:32:51,803 --> 00:32:54,073
First, I want to talk to him.
299
00:32:54,169 --> 00:32:55,989
What?
300
00:32:56,085 --> 00:32:58,673
Then I'll kill the son of a
bitch with my own two hands.
301
00:32:58,769 --> 00:32:59,536
Good.
302
00:33:03,051 --> 00:33:05,064
Get me another beer.
303
00:33:05,160 --> 00:33:05,959
Now!
304
00:33:18,355 --> 00:33:21,519
It's over, Hogan.
305
00:33:21,615 --> 00:33:23,308
Get your men out of
here and crawl back
306
00:33:23,404 --> 00:33:25,385
into the hole you came out of.
307
00:33:25,481 --> 00:33:28,836
You're playing a game
that you can't win.
308
00:33:28,932 --> 00:33:30,306
Don't try.
309
00:33:30,402 --> 00:33:35,067
Don't try, or I swear to God,
I'll kill every one of you.
310
00:33:35,163 --> 00:33:37,176
You know I can.
311
00:33:37,272 --> 00:33:40,339
You made me the best.
312
00:33:40,435 --> 00:33:42,223
Well, I still am.
313
00:33:44,109 --> 00:33:45,099
I still am.
314
00:33:56,060 --> 00:33:56,858
Danton!
315
00:34:09,288 --> 00:34:10,245
Wake up, boy.
316
00:34:14,336 --> 00:34:16,477
Now hold on, boy.
317
00:34:16,572 --> 00:34:19,512
Don't go jumping
up all half-cocked.
318
00:34:19,607 --> 00:34:22,739
Just lower that knife
down real slow-like.
319
00:34:22,835 --> 00:34:25,199
I believe you better
do as Will says.
320
00:34:25,295 --> 00:34:28,330
Now wait don't you get up and
go before I get a mind to fill
321
00:34:28,426 --> 00:34:31,270
your behind full of birdshot?
322
00:34:31,366 --> 00:34:32,005
Go on.
323
00:34:32,101 --> 00:34:34,560
Git.
324
00:34:38,427 --> 00:34:41,622
Damn fool, running around in
the woods with no clothes on.
325
00:34:45,552 --> 00:34:49,099
Will, that boy has
been eating rats.
326
00:34:49,195 --> 00:34:50,665
Don't surprise me none.
327
00:34:50,760 --> 00:34:52,422
Them city folks
will eat anything.
328
00:35:10,507 --> 00:35:11,561
Let's move it out.
329
00:35:24,118 --> 00:35:25,780
What the hell's going on here?
330
00:35:25,876 --> 00:35:27,665
Shut up.
331
00:35:27,760 --> 00:35:30,157
Was that your fire back there?
332
00:35:30,253 --> 00:35:31,691
Who the hell wants to know?
333
00:35:31,787 --> 00:35:34,183
Was that
your fire back there?
334
00:35:34,279 --> 00:35:36,004
No, it wasn't ours.
335
00:35:36,100 --> 00:35:36,867
Where is he?
336
00:35:40,255 --> 00:35:42,522
Where is he?
337
00:35:42,618 --> 00:35:43,993
I ain't saying.
338
00:35:48,530 --> 00:35:49,297
Your turn.
339
00:35:54,952 --> 00:35:55,911
How far?
340
00:35:56,007 --> 00:35:56,965
About 10 minutes ago.
341
00:36:00,320 --> 00:36:01,279
Move out.
342
00:37:55,315 --> 00:37:56,241
End of story.
343
00:37:59,660 --> 00:38:01,609
Lieutenant, I
want that man alive.
344
00:38:04,038 --> 00:38:05,060
Lieutenant.
345
00:38:29,392 --> 00:38:30,159
Danton.
346
00:38:38,848 --> 00:38:41,149
Danton!
347
00:38:41,245 --> 00:38:45,048
A colonel is talking
to you, mister.
348
00:38:45,144 --> 00:38:46,293
Kiss my ass.
349
00:38:46,389 --> 00:38:47,188
Kiss this.
350
00:38:51,566 --> 00:38:54,920
Got women doing your fighting
for you nowadays, huh, John?
351
00:38:55,016 --> 00:38:56,294
That doesn't sound
like your style.
352
00:38:59,266 --> 00:39:01,662
Then again, she ain't much
of a woman, though, is she?
353
00:39:04,666 --> 00:39:05,305
That's enough.
354
00:39:05,401 --> 00:39:06,327
Leave us alone.
355
00:39:07,542 --> 00:39:11,312
Hey, I'll see you again.
356
00:39:11,408 --> 00:39:12,335
Fuck you.
357
00:39:17,958 --> 00:39:21,154
I'll get right to the point.
358
00:39:21,250 --> 00:39:23,965
Yeah, why don't you do that?
359
00:39:24,061 --> 00:39:27,159
I want you to join me.
360
00:39:27,255 --> 00:39:31,058
You've got one damn
strange way of showing it.
361
00:39:31,154 --> 00:39:32,240
That was an accident.
362
00:39:32,336 --> 00:39:33,295
They didn't know who
they were grabbing.
363
00:39:36,011 --> 00:39:38,663
And I'm sure they didn't care.
364
00:39:38,759 --> 00:39:40,004
They were just
following orders.
365
00:39:44,030 --> 00:39:46,044
How many, John?
366
00:39:46,140 --> 00:39:47,289
What?
367
00:39:47,385 --> 00:39:48,696
How many innocent
people have you
368
00:39:48,792 --> 00:39:51,636
drug off the streets to kill
playing your little games?
369
00:39:51,731 --> 00:39:53,711
Does it matter?
370
00:39:53,807 --> 00:39:56,748
It does to me.
371
00:39:56,844 --> 00:39:58,409
Get off it, Danton.
372
00:39:58,505 --> 00:39:59,846
You know as well as
I do, you can't train
373
00:39:59,942 --> 00:40:03,010
fighting men without an enemy.
374
00:40:03,106 --> 00:40:04,576
You trained me.
375
00:40:04,672 --> 00:40:06,556
You were different.
376
00:40:06,652 --> 00:40:10,359
You were one in a thousand.
377
00:40:10,454 --> 00:40:11,445
There's a lot of
money out there,
378
00:40:11,541 --> 00:40:13,906
Danton, a lot of
would-be dictators,
379
00:40:14,002 --> 00:40:16,303
just willing to pay any
price for my services,
380
00:40:16,398 --> 00:40:18,698
millions just waiting
to be plucked.
381
00:40:18,794 --> 00:40:22,469
And you, you're worth 10
times more to me than any man
382
00:40:22,564 --> 00:40:26,367
I have, with the possible
exception of Lieutenant
383
00:40:26,463 --> 00:40:29,594
Thornton, of course.
384
00:40:29,690 --> 00:40:31,991
What happened to you, Hogan?
385
00:40:32,087 --> 00:40:33,108
What really happened to you?
386
00:40:35,793 --> 00:40:38,380
How does a man go from being--
being the highest decorated
387
00:40:38,476 --> 00:40:40,873
officer in the special
forces to becoming
388
00:40:40,969 --> 00:40:43,398
some goddamn,
bloodsucking mercenary?
389
00:40:46,017 --> 00:40:47,103
That was their army.
390
00:40:47,199 --> 00:40:49,404
This one's mine, all mine.
391
00:40:49,500 --> 00:40:52,152
And I can write the price tag.
392
00:40:52,248 --> 00:40:53,941
Blood money.
393
00:40:54,037 --> 00:40:56,369
It's all green.
394
00:40:56,465 --> 00:40:57,424
Right.
395
00:40:59,980 --> 00:41:01,834
I trained you, Danton.
396
00:41:01,929 --> 00:41:03,271
You owe me.
397
00:41:03,367 --> 00:41:04,774
I paid my dues in the war.
398
00:41:04,870 --> 00:41:06,945
I owe you nothing.
399
00:41:07,041 --> 00:41:10,141
Join me, damn it.
400
00:41:10,237 --> 00:41:12,953
No way.
401
00:41:13,049 --> 00:41:15,669
I'm gonna give you a little
time to rethink your situation,
402
00:41:15,765 --> 00:41:20,078
Danton, very little time.
403
00:41:22,826 --> 00:41:26,724
Hogan, I made you
a promise last night.
404
00:41:26,820 --> 00:41:28,450
I'm going to keep it.
405
00:41:28,546 --> 00:41:29,504
You're gonna lose.
406
00:43:54,917 --> 00:43:56,163
I want to talk to you.
407
00:43:56,259 --> 00:43:58,336
I don't have time for this
garbage now, Michaelson.
408
00:43:58,432 --> 00:43:59,423
You gave me one month.
409
00:43:59,519 --> 00:44:00,796
Come back then.
410
00:44:00,892 --> 00:44:04,055
You just sit down, shut
up, and listen to me, mister.
411
00:44:17,827 --> 00:44:19,553
You've gone too far.
412
00:44:19,648 --> 00:44:21,341
It's out of control.
413
00:44:21,437 --> 00:44:22,364
I'll take care of it.
414
00:44:22,460 --> 00:44:23,705
Just get the hell out of here.
415
00:44:24,696 --> 00:44:25,975
You'll take care of it?
416
00:44:26,071 --> 00:44:26,869
How?
417
00:44:26,965 --> 00:44:28,403
When?
418
00:44:28,499 --> 00:44:29,968
I'll take care of it.
419
00:44:30,064 --> 00:44:32,747
I have the man here right now.
420
00:44:32,843 --> 00:44:33,962
You do that.
421
00:44:34,058 --> 00:44:36,071
Now I don't care if
you crack a few heads
422
00:44:36,166 --> 00:44:37,253
and break a few bones.
423
00:44:37,349 --> 00:44:37,988
That's business.
424
00:44:38,084 --> 00:44:39,618
I understand that.
425
00:44:39,714 --> 00:44:43,484
But save the killing
for overseas.
426
00:44:43,580 --> 00:44:46,520
I know what I'm
doing here, Michaelson.
427
00:44:46,615 --> 00:44:49,778
I know it better
than any man alive.
428
00:44:49,874 --> 00:44:52,942
Then you find a
way to do it better,
429
00:44:53,038 --> 00:44:56,872
because I'm not sinking millions
of dollars into an operation
430
00:44:56,967 --> 00:44:59,907
so you can go off on
some personal vendetta
431
00:45:00,003 --> 00:45:03,614
and implicate me in
murder and kidnapping.
432
00:45:03,710 --> 00:45:05,755
Don't be stupid, Hogan.
433
00:45:05,851 --> 00:45:10,644
If I go, the operation goes,
and that's not my game plan.
434
00:45:10,739 --> 00:45:13,455
So take care of this
Danton character
435
00:45:13,551 --> 00:45:14,957
and go back to business.
436
00:45:58,858 --> 00:45:59,658
Thirsty?
437
00:46:03,875 --> 00:46:04,673
Bitch.
438
00:46:44,741 --> 00:46:45,828
Danton!
439
00:47:13,370 --> 00:47:14,904
Assemble the men.
Let's move it out.
440
00:47:15,000 --> 00:47:15,798
We're going after him.
441
00:47:15,894 --> 00:47:16,949
And this time, kill him.
442
00:51:30,583 --> 00:51:31,222
Freeze, asshole.
443
00:51:31,318 --> 00:51:32,405
Don't even think about it.
444
00:51:52,502 --> 00:51:54,067
Nice shot.
445
00:51:54,163 --> 00:51:56,688
Looked like you
needed a little help.
446
00:51:56,784 --> 00:51:58,733
You cut my ropes
back at the tent.
447
00:51:58,829 --> 00:52:01,768
Yeah, well, just don't
let it get around, huh?
448
00:52:01,864 --> 00:52:04,420
You saved my life once in 'Nam.
449
00:52:04,516 --> 00:52:05,603
I figure this makes us even.
450
00:52:08,510 --> 00:52:09,469
I guess it does.
451
00:52:13,080 --> 00:52:14,581
Next time, it might
have to be different.
452
00:52:17,329 --> 00:52:18,096
I know.
453
00:52:24,934 --> 00:52:25,572
Go on.
454
00:52:25,668 --> 00:52:26,658
Get the hell out of here.
455
00:52:35,573 --> 00:52:36,340
Damn him.
456
00:52:39,088 --> 00:52:40,239
I found his rifle
laying up there,
457
00:52:40,334 --> 00:52:41,357
no sign of the son of a bitch.
458
00:52:46,246 --> 00:52:47,620
He's long gone by now.
459
00:52:59,345 --> 00:53:01,487
Somehow, I have
to stop that man.
460
00:53:01,582 --> 00:53:05,065
We've got to get to him before
he gets to the authorities.
461
00:53:05,161 --> 00:53:06,471
He won't do that.
462
00:53:06,567 --> 00:53:09,411
What makes you so sure?
463
00:53:09,506 --> 00:53:10,720
Why the hell should he?
464
00:53:10,816 --> 00:53:11,775
He doesn't need any damn help.
465
00:53:11,871 --> 00:53:14,331
He's killing all
my men by himself.
466
00:53:14,427 --> 00:53:15,225
I know where he lives.
467
00:53:19,987 --> 00:53:20,786
Take care of it.
468
00:53:52,610 --> 00:53:53,408
Get back.
469
00:53:53,504 --> 00:53:54,271
Get back.
470
00:53:54,367 --> 00:53:56,667
What is this?
471
00:53:56,763 --> 00:53:59,351
Who are you?
472
00:53:59,447 --> 00:54:01,140
Who am I?
473
00:54:01,236 --> 00:54:03,856
A little man who spent 27
years of his life as a cop,
474
00:54:03,952 --> 00:54:06,189
trying to put big
shots like you away,
475
00:54:06,285 --> 00:54:08,554
27 years in the filth and
the dirt of the street,
476
00:54:08,650 --> 00:54:10,503
and there ain't no
music down there.
477
00:54:10,599 --> 00:54:12,612
You watch the people in
the streets killing, raping
478
00:54:12,707 --> 00:54:14,560
each other, pumping
dope through their veins
479
00:54:14,656 --> 00:54:18,874
while big men like you sit
in the fancy penthouses.
480
00:54:18,970 --> 00:54:21,749
And yet the poor
slobs rot in hell.
481
00:54:21,845 --> 00:54:25,840
I know about you, as long as
it puts money in your pocket.
482
00:54:25,936 --> 00:54:30,121
Today, the nobodies who
made you rich are gonna win.
483
00:54:30,216 --> 00:54:31,207
Die, you son of a bitch.
484
00:54:52,584 --> 00:54:57,504
So this is Mrs. Mike Danton.
485
00:54:57,600 --> 00:54:58,622
Well, well.
486
00:55:03,383 --> 00:55:04,182
Leave us.
487
00:55:08,592 --> 00:55:14,056
Your husband's caused me a great
deal of trouble, Mrs. Danton,
488
00:55:14,151 --> 00:55:15,333
a great deal of trouble.
489
00:55:17,826 --> 00:55:22,841
He and I were once
friends, good friends.
490
00:55:22,937 --> 00:55:26,900
But he's made me
angry, very angry.
491
00:55:29,647 --> 00:55:32,907
And I'm afraid,
Mrs. Danton, you're
492
00:55:33,003 --> 00:55:34,952
going to have to
suffer the consequences
493
00:55:35,048 --> 00:55:37,060
of your husband's actions.
494
00:55:37,156 --> 00:55:39,999
He'll kill you.
495
00:55:40,095 --> 00:55:42,588
That may very well be.
496
00:55:42,684 --> 00:55:44,569
But right now, I'm
going to hurt him worse
497
00:55:44,664 --> 00:55:45,688
than he could ever hurt me.
498
00:56:26,170 --> 00:56:29,174
Halt. Friend or enemy?
499
00:56:29,270 --> 00:56:30,516
I'm a friend.
500
00:56:30,612 --> 00:56:31,475
You're a liar.
501
00:56:57,676 --> 00:56:59,018
I got a present for ya.
502
00:56:59,114 --> 00:57:01,828
Who the hell are you?
503
00:57:01,924 --> 00:57:03,842
Daddy.
504
00:57:03,937 --> 00:57:06,526
Jaimy, what have
they done to you?
505
00:57:06,622 --> 00:57:09,305
He raped me, Daddy.
506
00:57:17,261 --> 00:57:18,635
You son of a bitch.
507
00:57:35,378 --> 00:57:36,433
Get him the hell out of here.
508
00:58:25,447 --> 00:58:26,246
Where is she?
509
00:58:28,930 --> 00:58:33,148
Worried about
your little wife?
510
00:58:33,243 --> 00:58:36,055
She better be alive.
511
00:58:36,151 --> 00:58:39,505
Maybe she is.
512
00:58:39,601 --> 00:58:41,775
I should kill you right now.
513
00:58:41,871 --> 00:58:45,066
Yeah, you should, but you
won't, not if you want to see
514
00:58:45,162 --> 00:58:46,663
your pretty, little wife again.
515
00:58:49,410 --> 00:58:50,177
It's for you.
516
00:58:56,472 --> 00:58:57,750
Yeah.
517
00:58:57,846 --> 00:59:00,275
I got your woman here,
Danton, real nice, little thing,
518
00:59:00,371 --> 00:59:02,063
and so soft.
519
00:59:02,159 --> 00:59:04,300
Hogan, if you hurt
her, I swear to Go--
520
00:59:04,396 --> 00:59:06,218
Shut up, Danton.
521
00:59:06,314 --> 00:59:08,198
What do you want, Hogan?
522
00:59:08,294 --> 00:59:10,468
You know what I want.
523
00:59:10,563 --> 00:59:14,014
I want you, dead.
524
00:59:14,110 --> 00:59:16,410
Here's the deal.
525
00:59:16,506 --> 00:59:21,810
I get you, and she
goes free, not before.
526
00:59:21,905 --> 00:59:25,293
Let me talk to her.
527
00:59:25,389 --> 00:59:27,081
What's the matter, Danton?
528
00:59:27,177 --> 00:59:27,978
Don't you trust me?
529
00:59:32,993 --> 00:59:35,582
How do I know
she's still alive?
530
00:59:35,677 --> 00:59:38,073
You don't.
531
00:59:38,169 --> 00:59:39,288
Now make a decision.
532
00:59:39,384 --> 00:59:40,310
You have three seconds.
533
00:59:43,506 --> 00:59:44,273
When and where?
534
00:59:46,765 --> 00:59:49,193
Sybil will bring you.
535
00:59:49,289 --> 00:59:50,950
And don't try anything
stupid, Danton.
536
00:59:51,046 --> 00:59:52,996
Or I swear to God, I'll
tear her fucking heart
537
00:59:53,092 --> 00:59:54,561
out with my own hands.
538
00:59:54,657 --> 00:59:55,679
Is that clear?
539
00:59:58,363 --> 00:59:59,162
Very.
540
01:00:06,159 --> 01:00:10,921
It'll be over soon, real soon.
541
01:00:16,192 --> 01:00:20,857
I'm gonna love
watching you die.
542
01:00:20,953 --> 01:00:21,976
Fuck you.
543
01:03:19,692 --> 01:03:20,842
Looks to me like
you're planting
544
01:03:20,938 --> 01:03:23,814
one hell of a surprise party.
545
01:03:23,910 --> 01:03:25,795
What do you want now, Cooper?
546
01:03:25,891 --> 01:03:26,658
I don't want anything.
547
01:03:31,547 --> 01:03:32,409
Have it.
548
01:03:35,380 --> 01:03:36,467
What now?
549
01:03:36,563 --> 01:03:37,361
You tell me.
550
01:03:37,457 --> 01:03:38,224
I came to help.
551
01:03:41,003 --> 01:03:42,729
Why?
552
01:03:42,825 --> 01:03:45,477
'Cause I don't like
what they're doing here.
553
01:03:45,573 --> 01:03:48,066
Besides you're probably
gonna kill them all, anyway.
554
01:03:48,161 --> 01:03:49,088
I like being on
the winning side.
555
01:03:49,184 --> 01:03:50,206
It's a lot healthier.
556
01:03:56,214 --> 01:03:57,587
Come on.
557
01:03:57,683 --> 01:03:58,609
Let's kick some ass.
558
01:04:03,785 --> 01:04:04,744
Any sign of him yet?
559
01:04:04,840 --> 01:04:06,247
No.
560
01:04:06,343 --> 01:04:08,355
Double the guard on Danton's wife.
561
01:04:08,451 --> 01:04:09,793
Tell them to stay alert.
562
01:04:09,889 --> 01:04:10,752
You got it.
563
01:05:01,521 --> 01:05:02,288
Freeze.
564
01:05:02,384 --> 01:05:03,183
Don't move.
565
01:05:22,897 --> 01:05:23,919
- Hey.
- Cooper.
566
01:05:24,015 --> 01:05:24,813
What do you say, guys?
567
01:05:24,909 --> 01:05:26,571
How you doing?
568
01:05:26,667 --> 01:05:27,434
You got a light?
569
01:05:27,530 --> 01:05:29,799
Yeah.
570
01:05:29,894 --> 01:05:30,852
How's it going, buddy?
571
01:05:40,375 --> 01:05:41,142
Mike.
572
01:05:41,237 --> 01:05:44,176
Jaimy, baby, baby, look.
573
01:05:44,272 --> 01:05:46,030
I'm sorry, baby.
574
01:05:46,126 --> 01:05:47,852
In here, come on.
575
01:05:47,947 --> 01:05:48,778
Let's move it.
576
01:05:48,874 --> 01:05:49,896
Move it.
577
01:05:49,992 --> 01:05:50,855
Come on.
578
01:05:50,951 --> 01:05:52,324
We're gonna get out of here.
579
01:05:52,420 --> 01:05:53,283
Everything's gonna be OK.
580
01:05:53,379 --> 01:05:54,242
Come on.
581
01:06:15,202 --> 01:06:16,767
Here's a present for you, pal.
582
01:06:30,635 --> 01:06:31,498
Stay here.
583
01:06:52,138 --> 01:06:52,938
Danton.
584
01:07:12,205 --> 01:07:13,290
What the hell was that?
585
01:07:13,386 --> 01:07:14,345
It's my calling card.
586
01:07:28,596 --> 01:07:30,513
I want you to stay
here until I come back for you.
587
01:07:30,609 --> 01:07:31,567
Do you understand?
588
01:07:31,663 --> 01:07:32,430
Don't move.
589
01:07:32,526 --> 01:07:34,379
Don't make a sound.
590
01:07:34,475 --> 01:07:36,519
No matter what you here,
just stay here, OK?
591
01:07:37,510 --> 01:07:38,948
OK, please,
come back to me.
592
01:08:11,858 --> 01:08:12,882
Split up.
593
01:09:25,061 --> 01:09:26,786
Jesus Christ.
594
01:09:26,882 --> 01:09:27,649
Come on.
595
01:09:39,694 --> 01:09:40,461
Come on.
596
01:10:05,799 --> 01:10:06,662
Somebody!
597
01:10:06,758 --> 01:10:09,121
Goddamn it!
598
01:11:09,479 --> 01:11:10,278
Move out.
599
01:12:05,299 --> 01:12:06,099
Move out.
600
01:12:06,194 --> 01:12:07,153
What about him?
601
01:12:07,249 --> 01:12:08,047
Fuck him.
602
01:12:34,567 --> 01:12:36,356
Move, move, move, move!
603
01:12:58,947 --> 01:12:59,713
Come on.
604
01:12:59,809 --> 01:13:00,512
Move out.
605
01:13:00,608 --> 01:13:01,727
Come on.
Move out.
606
01:13:01,822 --> 01:13:02,589
Go.
607
01:13:19,428 --> 01:13:20,227
Come on.
608
01:13:20,323 --> 01:13:21,090
Move it.
609
01:13:35,052 --> 01:13:37,449
They've got us pinned down.
610
01:13:37,545 --> 01:13:38,950
Shut up.
611
01:13:39,046 --> 01:13:39,909
Move it.
612
01:13:40,004 --> 01:13:40,804
Move.
613
01:14:23,556 --> 01:14:24,322
Danton.
614
01:16:03,629 --> 01:16:05,769
Colonel, got a present for you.
615
01:16:14,684 --> 01:16:15,643
Now he's gonna die.
616
01:16:31,681 --> 01:16:34,047
Danton!
617
01:16:34,143 --> 01:16:36,507
Danton!
618
01:16:36,603 --> 01:16:38,425
I got your wife, Danton.
619
01:16:38,521 --> 01:16:39,350
It's all over.
620
01:16:41,939 --> 01:16:44,272
Come on out, or I'll blow
her fucking brains out.
621
01:16:44,368 --> 01:16:47,690
Do you hear me, Danton?
622
01:16:47,786 --> 01:16:49,320
Danton.
623
01:16:49,416 --> 01:16:52,003
I'm gonna kill her, Danton.
624
01:16:52,099 --> 01:16:58,873
Danton, you got 10 seconds
to show your face, Danton.
625
01:16:58,969 --> 01:16:59,928
Danton!
626
01:17:10,728 --> 01:17:12,869
Danton, she's gonna die.
627
01:17:22,741 --> 01:17:27,535
Danton, come on
out, you bastard.
628
01:17:27,631 --> 01:17:28,429
Hogan!
629
01:17:33,733 --> 01:17:34,596
Don't do it, Cooper.
630
01:17:34,692 --> 01:17:37,151
I'll kill her, I swear to God.
631
01:17:37,247 --> 01:17:38,047
I don't think so.
632
01:17:50,060 --> 01:17:53,128
Go ahead and kill me, traitor.
633
01:18:10,574 --> 01:18:11,404
You fucked up.
634
01:18:20,159 --> 01:18:20,958
Get her!
635
01:19:30,106 --> 01:19:31,416
Bitch.
636
01:19:32,786 --> 01:19:33,553
No!
637
01:20:45,124 --> 01:20:46,370
That's what's left
of your best man.
638
01:20:50,589 --> 01:20:51,771
Go ahead.
639
01:20:51,867 --> 01:20:53,816
Get it over with.
640
01:20:53,912 --> 01:20:54,934
Get up.
641
01:20:58,513 --> 01:20:59,311
Get up!
642
01:21:11,964 --> 01:21:15,287
Your shirt, take it off.
643
01:21:15,383 --> 01:21:16,917
What?
644
01:21:17,013 --> 01:21:20,272
Take off your shirt, before
I cut you out from under it.
645
01:21:27,876 --> 01:21:29,443
Take off your shoes.
646
01:21:34,043 --> 01:21:35,194
Take off your shoes!
647
01:21:47,943 --> 01:21:48,710
Run.
648
01:21:51,329 --> 01:21:52,511
No.
649
01:21:52,607 --> 01:21:54,716
No, you can't do this.
650
01:21:54,812 --> 01:21:57,145
Run, now!
651
01:21:58,305 --> 01:22:04,264
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
42247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.