All language subtitles for Deadly.Prey.1987.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:02:04,231 --> 00:02:07,585 Son of a bitch, they're gonna-- they're gonna kill me. 3 00:03:03,182 --> 00:03:04,045 There he is. 4 00:03:14,653 --> 00:03:15,515 I got him. 5 00:03:15,611 --> 00:03:16,411 Come on. 6 00:03:56,253 --> 00:03:58,075 Don't-- don't shoot. 7 00:03:58,171 --> 00:03:59,705 You're dead meat, fat boy. 8 00:04:04,242 --> 00:04:06,159 Come on, you son of a bitch, huh? 9 00:04:12,518 --> 00:04:13,667 We're getting close. 10 00:04:35,971 --> 00:04:37,280 Help me, somebody. 11 00:04:37,376 --> 00:04:38,334 Help me. 12 00:04:47,761 --> 00:04:49,007 Please, don't kill me. 13 00:04:49,103 --> 00:04:50,860 Please, don't kill me. 14 00:04:50,956 --> 00:04:51,754 Please, don't. 15 00:04:53,288 --> 00:04:54,119 Ple-- please. 16 00:04:54,215 --> 00:04:55,396 Please, don't kill me. 17 00:04:55,492 --> 00:04:58,177 Please, don't kill me. 18 00:04:58,273 --> 00:04:59,423 Don't kill me. 19 00:04:59,519 --> 00:05:01,052 Don't kill me! 20 00:05:01,148 --> 00:05:04,472 Please, please, don't do it. 21 00:05:04,568 --> 00:05:05,525 Please. 22 00:05:05,621 --> 00:05:06,388 No! 23 00:05:30,082 --> 00:05:30,913 He caught me off guard. 24 00:05:33,310 --> 00:05:34,364 It's not going to happen again. 25 00:05:36,825 --> 00:05:37,623 I know. 26 00:05:50,755 --> 00:05:53,055 Colonel Hogan, here are the recruits. 27 00:06:01,556 --> 00:06:05,134 My name's Hogan, commander of this outfit. 28 00:06:05,230 --> 00:06:08,649 You'll address me as Colonel Hogan, nothing else. 29 00:06:08,745 --> 00:06:11,300 Why do you want to be a part of this outfit? 30 00:06:11,396 --> 00:06:12,195 I like the money. 31 00:06:15,455 --> 00:06:16,253 What about you? 32 00:06:16,349 --> 00:06:18,777 The money. 33 00:06:18,873 --> 00:06:19,864 The same. 34 00:06:19,960 --> 00:06:21,078 And you? 35 00:06:21,174 --> 00:06:22,131 I'm here for the fun. 36 00:06:25,711 --> 00:06:26,670 What's your name, soldier? 37 00:06:29,450 --> 00:06:31,430 Cooper, Jack Cooper, sir. 38 00:06:36,989 --> 00:06:40,377 Now I don't know what you men heard about this organization. 39 00:06:40,473 --> 00:06:42,965 But if you think it's gonna be an easy score, 40 00:06:43,060 --> 00:06:45,584 you'd better walk out of here while you still can. 41 00:06:45,680 --> 00:06:46,480 Colonel Hogan-- 42 00:06:46,575 --> 00:06:47,341 Shut up! 43 00:06:49,803 --> 00:06:51,272 Now this ain't the Army. 44 00:06:51,368 --> 00:06:54,626 It ain't the Navy, and it ain't the Marine Corps. 45 00:06:54,722 --> 00:06:57,407 You'd better get that straight, 'cause I'm one hell of a lot 46 00:06:57,503 --> 00:06:58,270 meaner than any of them. 47 00:07:01,401 --> 00:07:02,966 Now I know you men are good. 48 00:07:03,062 --> 00:07:04,341 That's why you're here. 49 00:07:04,437 --> 00:07:07,504 But you're not good enough, not yet. 50 00:07:07,600 --> 00:07:09,580 If you want to be part of this outfit, 51 00:07:09,676 --> 00:07:11,561 you've got to be the very best at what you do. 52 00:07:11,657 --> 00:07:15,013 You prove that to me, you'll be the highest 53 00:07:15,108 --> 00:07:16,865 paid mercenaries anywhere. 54 00:07:16,961 --> 00:07:21,562 You don't, you'll die right here. 55 00:07:21,658 --> 00:07:24,662 I don't have any use for you. 56 00:07:24,758 --> 00:07:28,017 Your training will start in the morning. 57 00:07:28,113 --> 00:07:29,327 I suggest you get plenty of rest. 58 00:07:29,422 --> 00:07:30,893 You're going to need it. We don't play games here. 59 00:07:34,215 --> 00:07:39,264 When we train, it's for real. 60 00:07:39,360 --> 00:07:41,565 That's it. 61 00:07:41,661 --> 00:07:43,546 Get these men in uniform. 62 00:07:43,642 --> 00:07:44,600 Follow me. 63 00:08:08,819 --> 00:08:10,769 How did the exercise go? 64 00:08:10,865 --> 00:08:14,954 Not good, the runner took out one of our men. 65 00:08:15,050 --> 00:08:18,277 Damn it, we've got a bunch of damn Girl Scouts out there. 66 00:08:21,025 --> 00:08:23,614 We'll run the exercise again tomorrow. 67 00:08:23,710 --> 00:08:27,160 Take a couple of the men and go get another runner, a mean one. 68 00:08:27,959 --> 00:08:28,917 You got it. 69 00:08:37,321 --> 00:08:38,280 How about this guy? 70 00:08:39,143 --> 00:08:39,780 No, he's no good. 71 00:09:04,319 --> 00:09:05,598 Come on, Michael. 72 00:09:05,694 --> 00:09:07,515 It's time to get up. 73 00:09:09,912 --> 00:09:11,828 Michael, come on. 74 00:09:11,924 --> 00:09:13,299 It's almost 8 o'clock, and you're 75 00:09:13,395 --> 00:09:15,599 going to be late for work. 76 00:09:18,443 --> 00:09:22,341 All right, you asked for it. 77 00:09:26,815 --> 00:09:29,563 Now get up. 78 00:10:22,729 --> 00:10:25,095 Just for you. 79 00:10:25,191 --> 00:10:26,948 - You're too good to me. - I know. 80 00:10:27,044 --> 00:10:27,747 Hurry up. 81 00:10:27,843 --> 00:10:28,768 Your breakfast will get cold. 82 00:10:28,864 --> 00:10:29,631 Hurry up. 83 00:10:45,224 --> 00:10:47,429 This guy looks like he'd be a lot of fun. 84 00:10:47,525 --> 00:10:48,835 Yeah, he's the one. 85 00:10:48,931 --> 00:10:50,305 Hey, buddy, I was wondering if you could help me out. 86 00:10:50,401 --> 00:10:51,582 Yeah, what do you need? 87 00:10:51,678 --> 00:10:53,500 My buddy over here made a wrong turn someplace. 88 00:10:53,596 --> 00:10:54,937 We're looking for Main and Fourth Street. 89 00:10:55,033 --> 00:10:57,909 Uh, yeah, go straight down this road till you hit Main. 90 00:10:58,005 --> 00:10:58,963 Take a left. 91 00:10:59,059 --> 00:11:00,530 You should be at Fourth in about-- 92 00:11:00,626 --> 00:11:01,711 Hey, thanks a lot. 93 00:11:24,908 --> 00:11:26,315 What are you doing here, Michaelson? 94 00:11:29,669 --> 00:11:34,686 The question is, what the hell are you doing here, Hogan? 95 00:11:34,782 --> 00:11:36,155 We had an agreement. 96 00:11:36,251 --> 00:11:37,018 You pay the bills. 97 00:11:37,114 --> 00:11:38,680 I run the operation. 98 00:11:38,776 --> 00:11:41,172 That's the way it's gonna stay. 99 00:11:41,268 --> 00:11:44,719 I'm a businessman, Hogan, not a fool. 100 00:11:44,815 --> 00:11:47,818 It takes time to get the best from these men. 101 00:11:47,914 --> 00:11:49,799 I need at least three more months. 102 00:11:49,895 --> 00:11:51,301 Three months? 103 00:11:51,397 --> 00:11:55,263 I'll give you one, one month, at the end of which time, 104 00:11:55,359 --> 00:11:59,002 I want this operation ready for action. 105 00:11:59,098 --> 00:12:00,982 You got that? 106 00:12:01,078 --> 00:12:02,293 No way, it can't be done. 107 00:12:02,388 --> 00:12:04,657 I need more time. 108 00:12:04,753 --> 00:12:07,085 You're running out of time. 109 00:12:07,181 --> 00:12:09,258 I want this bunch of misfit mercenaries 110 00:12:09,354 --> 00:12:13,347 ready for action in one month, not one day more. 111 00:12:13,443 --> 00:12:18,715 Or I'll pull the plug on this whole operation, and you, too. 112 00:12:21,495 --> 00:12:23,732 Don't threaten me, Michaelson. 113 00:12:26,416 --> 00:12:29,196 You're supposed to be the best at what you do. 114 00:12:29,292 --> 00:12:30,250 Do it better. 115 00:12:37,344 --> 00:12:38,207 One month. 116 00:13:01,275 --> 00:13:04,407 - Run. - You're gonna die. 117 00:13:41,184 --> 00:13:42,142 What is it? 118 00:13:45,050 --> 00:13:47,861 The exercise is underway, Colonel. 119 00:13:47,957 --> 00:13:50,993 Good, maybe this one will last more than 10 minutes. 120 00:15:32,568 --> 00:15:34,165 Now I'm going to ask you some questions. 121 00:15:34,261 --> 00:15:35,315 And if you give me the right answers, 122 00:15:35,411 --> 00:15:36,306 I'm gonna let you live. 123 00:15:36,402 --> 00:15:37,775 Do you understand? 124 00:15:44,294 --> 00:15:47,330 Where are we? 125 00:15:47,425 --> 00:15:49,471 We're 70-- 126 00:15:49,567 --> 00:15:53,657 75 miles southeast of Los Angeles. 127 00:15:53,753 --> 00:15:56,275 What the hell's going on here? 128 00:15:56,371 --> 00:16:01,932 Training, me-- mer-- mercenary training. 129 00:16:02,028 --> 00:16:03,465 What? 130 00:16:03,561 --> 00:16:06,214 The colonel don't believe in war games. 131 00:16:06,310 --> 00:16:09,408 He likes to use the real thing. 132 00:16:09,504 --> 00:16:10,686 Who is this colonel? 133 00:16:10,782 --> 00:16:11,773 What's his name? 134 00:16:11,869 --> 00:16:13,561 Hogan, Colonel Hogan. 135 00:16:16,917 --> 00:16:18,162 John Hogan? 136 00:16:18,258 --> 00:16:22,924 Yeah, I think so. 137 00:16:23,019 --> 00:16:25,224 How long has this been going on? 138 00:16:25,320 --> 00:16:27,940 How many people have died? 139 00:16:28,036 --> 00:16:30,465 I-- I don't know. 140 00:16:30,561 --> 00:16:32,382 Wrong answer. 141 00:16:32,478 --> 00:16:33,244 I don't know. 142 00:16:33,340 --> 00:16:34,171 I don't know, really. 143 00:16:34,267 --> 00:16:37,846 I just joined today. 144 00:16:37,942 --> 00:16:40,689 Bad timing. 145 00:16:53,982 --> 00:16:56,090 Colonel, they've got my weapons. 146 00:17:04,238 --> 00:17:05,005 Kill him. 147 00:17:30,567 --> 00:17:31,620 Daddy. 148 00:17:31,716 --> 00:17:33,761 Daddy, please, come as soon as you get this message. 149 00:17:33,857 --> 00:17:35,743 They-- someone took Michael. 150 00:17:35,839 --> 00:17:38,075 And I'm afraid that he's hurt. 151 00:17:38,171 --> 00:17:39,321 I don't know what to do, Daddy. 152 00:17:39,417 --> 00:17:40,407 Please, hurry. 153 00:17:40,503 --> 00:17:41,302 I need you. 154 00:17:47,820 --> 00:17:51,591 You two, fan out, left and right. 155 00:17:51,687 --> 00:17:52,549 Stay here. 156 00:19:01,055 --> 00:19:01,917 You're dead. 157 00:19:37,959 --> 00:19:43,167 Now tell me exactly what happened. 158 00:19:43,262 --> 00:19:44,573 Go ahead. 159 00:19:44,669 --> 00:19:48,535 OK, Mike went out to take out the trash this morning, 160 00:19:48,631 --> 00:19:50,355 and I heard a lot of noise. 161 00:19:50,451 --> 00:19:52,879 And so when I went to the window to see what happened, 162 00:19:52,975 --> 00:19:57,226 I saw this man hit him over the head with a pipe or something. 163 00:19:57,322 --> 00:20:00,644 And then they dragged him into the van, and it took off. 164 00:20:00,740 --> 00:20:03,265 You call the police? 165 00:20:03,360 --> 00:20:04,670 No, Daddy. 166 00:20:04,766 --> 00:20:06,747 I know you're retired, but I wanted to call you first. 167 00:20:10,485 --> 00:20:11,636 And the van, what kind of van? 168 00:20:11,731 --> 00:20:12,530 What color? 169 00:20:16,844 --> 00:20:18,569 Well, I don't know the make. 170 00:20:18,664 --> 00:20:22,371 But it was the kind of van without the windows, 171 00:20:22,467 --> 00:20:24,703 you know, like a delivery truck. 172 00:20:24,799 --> 00:20:26,877 Um, and it was green. 173 00:20:26,973 --> 00:20:28,442 Was it a light green, dark green? 174 00:20:28,538 --> 00:20:34,034 Dark green, but it was a funny kind of green, like army green. 175 00:20:34,130 --> 00:20:35,664 This is very important. 176 00:20:35,760 --> 00:20:36,718 Think hard. 177 00:20:36,814 --> 00:20:41,351 The license plate, the number, did you get it? 178 00:20:41,447 --> 00:20:42,788 I saw part of it. 179 00:20:42,884 --> 00:20:44,258 Well, any part. 180 00:20:44,354 --> 00:20:47,486 Uh, 2. 181 00:20:47,582 --> 00:20:48,444 2. 182 00:20:48,540 --> 00:20:49,307 4. 183 00:20:49,403 --> 00:20:50,361 4. 184 00:20:50,457 --> 00:20:51,224 7. 185 00:20:51,320 --> 00:20:52,118 7, are you sure? 186 00:20:52,214 --> 00:20:53,013 247? 187 00:20:56,815 --> 00:20:59,276 No. 188 00:20:59,372 --> 00:21:01,672 It was 427. 189 00:21:01,768 --> 00:21:02,535 427? 190 00:21:02,631 --> 00:21:04,579 427. 191 00:21:04,675 --> 00:21:05,538 Jaimy, are you positive? 192 00:21:05,634 --> 00:21:06,689 Mm-hmm. 193 00:21:06,784 --> 00:21:08,446 427. 194 00:21:08,542 --> 00:21:11,769 Daddy, is that enough to bring Michael back? 195 00:21:11,865 --> 00:21:14,037 Well, we hope so, darling. 196 00:21:14,133 --> 00:21:17,424 I'll run it by the boys down at the station. 197 00:21:17,520 --> 00:21:19,502 I was on the force there for 30 years. 198 00:21:19,598 --> 00:21:20,620 I've got a little pull. 199 00:21:20,716 --> 00:21:21,706 I'll come up with something. 200 00:21:21,802 --> 00:21:22,665 Don't worry. 201 00:21:22,760 --> 00:21:23,880 Please, bring him back to me, Daddy. 202 00:21:27,841 --> 00:21:29,981 Well, I'd better get on it. 203 00:21:30,077 --> 00:21:31,356 I love you, Daddy. 204 00:21:31,451 --> 00:21:33,496 I love you, Jaimy. 205 00:21:33,592 --> 00:21:37,170 One more thing, very important-- 206 00:21:37,266 --> 00:21:41,356 when I leave here, keep all the doors and windows locked. 207 00:21:41,452 --> 00:21:44,041 Don't let anyone in until you hear from me. 208 00:21:44,137 --> 00:21:44,904 You got that? 209 00:21:44,999 --> 00:21:45,989 Yes. 210 00:21:46,085 --> 00:21:48,162 - Bye. - Be careful, Daddy. 211 00:22:16,663 --> 00:22:17,654 Colonel Hogan. 212 00:22:17,750 --> 00:22:19,252 - What do you want? - They're dead. 213 00:22:19,347 --> 00:22:20,210 They're all dead. 214 00:22:20,306 --> 00:22:21,393 What the hell are you talking about? 215 00:22:21,489 --> 00:22:22,287 The men, they're all dead. 216 00:22:22,383 --> 00:22:24,013 The runner killed them all. 217 00:22:24,109 --> 00:22:24,907 What? 218 00:22:25,003 --> 00:22:25,866 I don't believe it. 219 00:22:25,961 --> 00:22:27,463 It's true, every damn one of them. 220 00:22:27,559 --> 00:22:28,326 Get the men. 221 00:22:28,422 --> 00:22:29,380 We're moving out. 222 00:22:51,140 --> 00:22:51,938 This guy's a pro. 223 00:22:52,034 --> 00:22:53,919 Split up and move out. 224 00:22:54,015 --> 00:22:55,453 I want this son of a bitch dead. 225 00:23:10,567 --> 00:23:11,493 I know this. 226 00:23:13,922 --> 00:23:14,720 I know this style. 227 00:23:17,787 --> 00:23:18,842 It's my style. 228 00:23:23,571 --> 00:23:24,338 Danton? 229 00:23:27,021 --> 00:23:30,664 Mike Danton, it's got to be. 230 00:23:30,760 --> 00:23:32,518 Yeah, that was the name on the mailbox. 231 00:23:32,614 --> 00:23:33,381 Why? 232 00:23:33,477 --> 00:23:35,234 You know him? 233 00:23:35,329 --> 00:23:36,128 Know him? 234 00:23:38,876 --> 00:23:40,218 I trained him. 235 00:24:28,944 --> 00:24:31,244 Jack Cooper. 236 00:24:31,340 --> 00:24:33,929 Danton? 237 00:24:34,024 --> 00:24:35,654 Mike Danton? 238 00:24:35,750 --> 00:24:38,210 I'll be damned. 239 00:24:38,306 --> 00:24:40,767 I haven't seen you since the time you took a bullet 240 00:24:40,863 --> 00:24:43,003 trying to save my life. 241 00:24:43,099 --> 00:24:46,390 What the hell are you doing with these guys? 242 00:24:46,486 --> 00:24:48,915 Hell, I ain't never been good at pumping gas. 243 00:24:49,011 --> 00:24:50,257 Find another war, Jack. 244 00:26:12,117 --> 00:26:12,820 Christ. 245 00:26:12,916 --> 00:26:13,939 We're not hunting him. 246 00:26:14,035 --> 00:26:15,281 He's hunting us. 247 00:26:18,795 --> 00:26:20,553 Suck this. 248 00:26:20,649 --> 00:26:21,447 Come on. 249 00:26:36,720 --> 00:26:39,116 Now you're gonna die, tough boy. 250 00:27:11,963 --> 00:27:13,880 Any sign of him? 251 00:27:13,976 --> 00:27:14,966 Just bodies. 252 00:27:15,062 --> 00:27:16,212 It will be Sunset in an hour. 253 00:27:16,308 --> 00:27:17,683 He's trying to draw us deeper into the woods. 254 00:27:17,779 --> 00:27:19,984 He wants to catch us in there after dark. 255 00:27:20,079 --> 00:27:21,388 Let me go after him. 256 00:27:21,484 --> 00:27:22,826 You'll get your chance, Thornton. 257 00:27:22,922 --> 00:27:24,297 I don't want to lose any more men tonight. 258 00:27:24,393 --> 00:27:25,191 Let's move it out. 259 00:28:07,080 --> 00:28:08,902 Take as many men as you need and seal 260 00:28:08,998 --> 00:28:10,851 off a quarter-mile perimeter. 261 00:28:10,946 --> 00:28:12,383 We'll camp here for the night. 262 00:28:12,479 --> 00:28:13,407 Right. 263 00:28:15,867 --> 00:28:18,902 We can't just let him get away. 264 00:28:18,998 --> 00:28:22,608 He won't do that, not yet. 265 00:28:22,704 --> 00:28:24,813 He knows he's safe here. 266 00:28:24,909 --> 00:28:29,383 He'll take the time, rest, find some food. 267 00:28:29,479 --> 00:28:30,565 He'll be here in the morning. 268 00:28:30,660 --> 00:28:31,427 Sorry. 269 00:31:17,034 --> 00:31:19,303 You wondering what's going through his mind? 270 00:31:19,399 --> 00:31:22,657 No, I know what's going through his mind. 271 00:31:22,753 --> 00:31:24,000 I taught it to him. 272 00:31:24,096 --> 00:31:28,633 He went through our men like they were just toy soldiers. 273 00:31:28,729 --> 00:31:31,956 Compared to him, they're not even that good, not yet. 274 00:31:37,164 --> 00:31:38,825 That bastard was the best goddamn soldier 275 00:31:38,921 --> 00:31:41,094 I ever had under my command. 276 00:31:41,190 --> 00:31:44,001 I'd give anything to have 20 men just like him. 277 00:31:46,750 --> 00:31:51,606 Those bastards, those stupid, dumb bastards, 278 00:31:51,702 --> 00:31:54,354 I gave them 10 years of my life. 279 00:31:54,450 --> 00:31:57,901 I tried to show them how to create 280 00:31:57,996 --> 00:31:59,691 the most perfect killers ever. 281 00:32:02,150 --> 00:32:04,579 They wouldn't listen. 282 00:32:04,675 --> 00:32:08,030 They said I was crazy. 283 00:32:08,125 --> 00:32:09,531 Well, war is fucking crazy. 284 00:32:12,023 --> 00:32:14,101 But it worked. 285 00:32:14,197 --> 00:32:16,849 My methods worked. 286 00:32:16,944 --> 00:32:21,513 He's living proof that my methods worked. 287 00:32:21,609 --> 00:32:24,549 What do I get for it? 288 00:32:24,644 --> 00:32:25,987 Booted out of the Army, my walking papers, 289 00:32:26,082 --> 00:32:31,035 and a lousy $600-a-month pension, those stupid bastards. 290 00:32:31,131 --> 00:32:32,697 You created him. 291 00:32:32,792 --> 00:32:34,582 You trained Danton. 292 00:32:34,678 --> 00:32:36,339 You can do it with the rest of them. 293 00:32:36,434 --> 00:32:38,321 You're damn right I can, and I will. 294 00:32:38,416 --> 00:32:39,215 I will. 295 00:32:42,793 --> 00:32:43,752 What about Danton? 296 00:32:46,148 --> 00:32:47,075 What about him? 297 00:32:47,171 --> 00:32:48,289 What the hell are you gonna do with him? 298 00:32:51,803 --> 00:32:54,073 First, I want to talk to him. 299 00:32:54,169 --> 00:32:55,989 What? 300 00:32:56,085 --> 00:32:58,673 Then I'll kill the son of a bitch with my own two hands. 301 00:32:58,769 --> 00:32:59,536 Good. 302 00:33:03,051 --> 00:33:05,064 Get me another beer. 303 00:33:05,160 --> 00:33:05,959 Now! 304 00:33:18,355 --> 00:33:21,519 It's over, Hogan. 305 00:33:21,615 --> 00:33:23,308 Get your men out of here and crawl back 306 00:33:23,404 --> 00:33:25,385 into the hole you came out of. 307 00:33:25,481 --> 00:33:28,836 You're playing a game that you can't win. 308 00:33:28,932 --> 00:33:30,306 Don't try. 309 00:33:30,402 --> 00:33:35,067 Don't try, or I swear to God, I'll kill every one of you. 310 00:33:35,163 --> 00:33:37,176 You know I can. 311 00:33:37,272 --> 00:33:40,339 You made me the best. 312 00:33:40,435 --> 00:33:42,223 Well, I still am. 313 00:33:44,109 --> 00:33:45,099 I still am. 314 00:33:56,060 --> 00:33:56,858 Danton! 315 00:34:09,288 --> 00:34:10,245 Wake up, boy. 316 00:34:14,336 --> 00:34:16,477 Now hold on, boy. 317 00:34:16,572 --> 00:34:19,512 Don't go jumping up all half-cocked. 318 00:34:19,607 --> 00:34:22,739 Just lower that knife down real slow-like. 319 00:34:22,835 --> 00:34:25,199 I believe you better do as Will says. 320 00:34:25,295 --> 00:34:28,330 Now wait don't you get up and go before I get a mind to fill 321 00:34:28,426 --> 00:34:31,270 your behind full of birdshot? 322 00:34:31,366 --> 00:34:32,005 Go on. 323 00:34:32,101 --> 00:34:34,560 Git. 324 00:34:38,427 --> 00:34:41,622 Damn fool, running around in the woods with no clothes on. 325 00:34:45,552 --> 00:34:49,099 Will, that boy has been eating rats. 326 00:34:49,195 --> 00:34:50,665 Don't surprise me none. 327 00:34:50,760 --> 00:34:52,422 Them city folks will eat anything. 328 00:35:10,507 --> 00:35:11,561 Let's move it out. 329 00:35:24,118 --> 00:35:25,780 What the hell's going on here? 330 00:35:25,876 --> 00:35:27,665 Shut up. 331 00:35:27,760 --> 00:35:30,157 Was that your fire back there? 332 00:35:30,253 --> 00:35:31,691 Who the hell wants to know? 333 00:35:31,787 --> 00:35:34,183 Was that your fire back there? 334 00:35:34,279 --> 00:35:36,004 No, it wasn't ours. 335 00:35:36,100 --> 00:35:36,867 Where is he? 336 00:35:40,255 --> 00:35:42,522 Where is he? 337 00:35:42,618 --> 00:35:43,993 I ain't saying. 338 00:35:48,530 --> 00:35:49,297 Your turn. 339 00:35:54,952 --> 00:35:55,911 How far? 340 00:35:56,007 --> 00:35:56,965 About 10 minutes ago. 341 00:36:00,320 --> 00:36:01,279 Move out. 342 00:37:55,315 --> 00:37:56,241 End of story. 343 00:37:59,660 --> 00:38:01,609 Lieutenant, I want that man alive. 344 00:38:04,038 --> 00:38:05,060 Lieutenant. 345 00:38:29,392 --> 00:38:30,159 Danton. 346 00:38:38,848 --> 00:38:41,149 Danton! 347 00:38:41,245 --> 00:38:45,048 A colonel is talking to you, mister. 348 00:38:45,144 --> 00:38:46,293 Kiss my ass. 349 00:38:46,389 --> 00:38:47,188 Kiss this. 350 00:38:51,566 --> 00:38:54,920 Got women doing your fighting for you nowadays, huh, John? 351 00:38:55,016 --> 00:38:56,294 That doesn't sound like your style. 352 00:38:59,266 --> 00:39:01,662 Then again, she ain't much of a woman, though, is she? 353 00:39:04,666 --> 00:39:05,305 That's enough. 354 00:39:05,401 --> 00:39:06,327 Leave us alone. 355 00:39:07,542 --> 00:39:11,312 Hey, I'll see you again. 356 00:39:11,408 --> 00:39:12,335 Fuck you. 357 00:39:17,958 --> 00:39:21,154 I'll get right to the point. 358 00:39:21,250 --> 00:39:23,965 Yeah, why don't you do that? 359 00:39:24,061 --> 00:39:27,159 I want you to join me. 360 00:39:27,255 --> 00:39:31,058 You've got one damn strange way of showing it. 361 00:39:31,154 --> 00:39:32,240 That was an accident. 362 00:39:32,336 --> 00:39:33,295 They didn't know who they were grabbing. 363 00:39:36,011 --> 00:39:38,663 And I'm sure they didn't care. 364 00:39:38,759 --> 00:39:40,004 They were just following orders. 365 00:39:44,030 --> 00:39:46,044 How many, John? 366 00:39:46,140 --> 00:39:47,289 What? 367 00:39:47,385 --> 00:39:48,696 How many innocent people have you 368 00:39:48,792 --> 00:39:51,636 drug off the streets to kill playing your little games? 369 00:39:51,731 --> 00:39:53,711 Does it matter? 370 00:39:53,807 --> 00:39:56,748 It does to me. 371 00:39:56,844 --> 00:39:58,409 Get off it, Danton. 372 00:39:58,505 --> 00:39:59,846 You know as well as I do, you can't train 373 00:39:59,942 --> 00:40:03,010 fighting men without an enemy. 374 00:40:03,106 --> 00:40:04,576 You trained me. 375 00:40:04,672 --> 00:40:06,556 You were different. 376 00:40:06,652 --> 00:40:10,359 You were one in a thousand. 377 00:40:10,454 --> 00:40:11,445 There's a lot of money out there, 378 00:40:11,541 --> 00:40:13,906 Danton, a lot of would-be dictators, 379 00:40:14,002 --> 00:40:16,303 just willing to pay any price for my services, 380 00:40:16,398 --> 00:40:18,698 millions just waiting to be plucked. 381 00:40:18,794 --> 00:40:22,469 And you, you're worth 10 times more to me than any man 382 00:40:22,564 --> 00:40:26,367 I have, with the possible exception of Lieutenant 383 00:40:26,463 --> 00:40:29,594 Thornton, of course. 384 00:40:29,690 --> 00:40:31,991 What happened to you, Hogan? 385 00:40:32,087 --> 00:40:33,108 What really happened to you? 386 00:40:35,793 --> 00:40:38,380 How does a man go from being-- being the highest decorated 387 00:40:38,476 --> 00:40:40,873 officer in the special forces to becoming 388 00:40:40,969 --> 00:40:43,398 some goddamn, bloodsucking mercenary? 389 00:40:46,017 --> 00:40:47,103 That was their army. 390 00:40:47,199 --> 00:40:49,404 This one's mine, all mine. 391 00:40:49,500 --> 00:40:52,152 And I can write the price tag. 392 00:40:52,248 --> 00:40:53,941 Blood money. 393 00:40:54,037 --> 00:40:56,369 It's all green. 394 00:40:56,465 --> 00:40:57,424 Right. 395 00:40:59,980 --> 00:41:01,834 I trained you, Danton. 396 00:41:01,929 --> 00:41:03,271 You owe me. 397 00:41:03,367 --> 00:41:04,774 I paid my dues in the war. 398 00:41:04,870 --> 00:41:06,945 I owe you nothing. 399 00:41:07,041 --> 00:41:10,141 Join me, damn it. 400 00:41:10,237 --> 00:41:12,953 No way. 401 00:41:13,049 --> 00:41:15,669 I'm gonna give you a little time to rethink your situation, 402 00:41:15,765 --> 00:41:20,078 Danton, very little time. 403 00:41:22,826 --> 00:41:26,724 Hogan, I made you a promise last night. 404 00:41:26,820 --> 00:41:28,450 I'm going to keep it. 405 00:41:28,546 --> 00:41:29,504 You're gonna lose. 406 00:43:54,917 --> 00:43:56,163 I want to talk to you. 407 00:43:56,259 --> 00:43:58,336 I don't have time for this garbage now, Michaelson. 408 00:43:58,432 --> 00:43:59,423 You gave me one month. 409 00:43:59,519 --> 00:44:00,796 Come back then. 410 00:44:00,892 --> 00:44:04,055 You just sit down, shut up, and listen to me, mister. 411 00:44:17,827 --> 00:44:19,553 You've gone too far. 412 00:44:19,648 --> 00:44:21,341 It's out of control. 413 00:44:21,437 --> 00:44:22,364 I'll take care of it. 414 00:44:22,460 --> 00:44:23,705 Just get the hell out of here. 415 00:44:24,696 --> 00:44:25,975 You'll take care of it? 416 00:44:26,071 --> 00:44:26,869 How? 417 00:44:26,965 --> 00:44:28,403 When? 418 00:44:28,499 --> 00:44:29,968 I'll take care of it. 419 00:44:30,064 --> 00:44:32,747 I have the man here right now. 420 00:44:32,843 --> 00:44:33,962 You do that. 421 00:44:34,058 --> 00:44:36,071 Now I don't care if you crack a few heads 422 00:44:36,166 --> 00:44:37,253 and break a few bones. 423 00:44:37,349 --> 00:44:37,988 That's business. 424 00:44:38,084 --> 00:44:39,618 I understand that. 425 00:44:39,714 --> 00:44:43,484 But save the killing for overseas. 426 00:44:43,580 --> 00:44:46,520 I know what I'm doing here, Michaelson. 427 00:44:46,615 --> 00:44:49,778 I know it better than any man alive. 428 00:44:49,874 --> 00:44:52,942 Then you find a way to do it better, 429 00:44:53,038 --> 00:44:56,872 because I'm not sinking millions of dollars into an operation 430 00:44:56,967 --> 00:44:59,907 so you can go off on some personal vendetta 431 00:45:00,003 --> 00:45:03,614 and implicate me in murder and kidnapping. 432 00:45:03,710 --> 00:45:05,755 Don't be stupid, Hogan. 433 00:45:05,851 --> 00:45:10,644 If I go, the operation goes, and that's not my game plan. 434 00:45:10,739 --> 00:45:13,455 So take care of this Danton character 435 00:45:13,551 --> 00:45:14,957 and go back to business. 436 00:45:58,858 --> 00:45:59,658 Thirsty? 437 00:46:03,875 --> 00:46:04,673 Bitch. 438 00:46:44,741 --> 00:46:45,828 Danton! 439 00:47:13,370 --> 00:47:14,904 Assemble the men. Let's move it out. 440 00:47:15,000 --> 00:47:15,798 We're going after him. 441 00:47:15,894 --> 00:47:16,949 And this time, kill him. 442 00:51:30,583 --> 00:51:31,222 Freeze, asshole. 443 00:51:31,318 --> 00:51:32,405 Don't even think about it. 444 00:51:52,502 --> 00:51:54,067 Nice shot. 445 00:51:54,163 --> 00:51:56,688 Looked like you needed a little help. 446 00:51:56,784 --> 00:51:58,733 You cut my ropes back at the tent. 447 00:51:58,829 --> 00:52:01,768 Yeah, well, just don't let it get around, huh? 448 00:52:01,864 --> 00:52:04,420 You saved my life once in 'Nam. 449 00:52:04,516 --> 00:52:05,603 I figure this makes us even. 450 00:52:08,510 --> 00:52:09,469 I guess it does. 451 00:52:13,080 --> 00:52:14,581 Next time, it might have to be different. 452 00:52:17,329 --> 00:52:18,096 I know. 453 00:52:24,934 --> 00:52:25,572 Go on. 454 00:52:25,668 --> 00:52:26,658 Get the hell out of here. 455 00:52:35,573 --> 00:52:36,340 Damn him. 456 00:52:39,088 --> 00:52:40,239 I found his rifle laying up there, 457 00:52:40,334 --> 00:52:41,357 no sign of the son of a bitch. 458 00:52:46,246 --> 00:52:47,620 He's long gone by now. 459 00:52:59,345 --> 00:53:01,487 Somehow, I have to stop that man. 460 00:53:01,582 --> 00:53:05,065 We've got to get to him before he gets to the authorities. 461 00:53:05,161 --> 00:53:06,471 He won't do that. 462 00:53:06,567 --> 00:53:09,411 What makes you so sure? 463 00:53:09,506 --> 00:53:10,720 Why the hell should he? 464 00:53:10,816 --> 00:53:11,775 He doesn't need any damn help. 465 00:53:11,871 --> 00:53:14,331 He's killing all my men by himself. 466 00:53:14,427 --> 00:53:15,225 I know where he lives. 467 00:53:19,987 --> 00:53:20,786 Take care of it. 468 00:53:52,610 --> 00:53:53,408 Get back. 469 00:53:53,504 --> 00:53:54,271 Get back. 470 00:53:54,367 --> 00:53:56,667 What is this? 471 00:53:56,763 --> 00:53:59,351 Who are you? 472 00:53:59,447 --> 00:54:01,140 Who am I? 473 00:54:01,236 --> 00:54:03,856 A little man who spent 27 years of his life as a cop, 474 00:54:03,952 --> 00:54:06,189 trying to put big shots like you away, 475 00:54:06,285 --> 00:54:08,554 27 years in the filth and the dirt of the street, 476 00:54:08,650 --> 00:54:10,503 and there ain't no music down there. 477 00:54:10,599 --> 00:54:12,612 You watch the people in the streets killing, raping 478 00:54:12,707 --> 00:54:14,560 each other, pumping dope through their veins 479 00:54:14,656 --> 00:54:18,874 while big men like you sit in the fancy penthouses. 480 00:54:18,970 --> 00:54:21,749 And yet the poor slobs rot in hell. 481 00:54:21,845 --> 00:54:25,840 I know about you, as long as it puts money in your pocket. 482 00:54:25,936 --> 00:54:30,121 Today, the nobodies who made you rich are gonna win. 483 00:54:30,216 --> 00:54:31,207 Die, you son of a bitch. 484 00:54:52,584 --> 00:54:57,504 So this is Mrs. Mike Danton. 485 00:54:57,600 --> 00:54:58,622 Well, well. 486 00:55:03,383 --> 00:55:04,182 Leave us. 487 00:55:08,592 --> 00:55:14,056 Your husband's caused me a great deal of trouble, Mrs. Danton, 488 00:55:14,151 --> 00:55:15,333 a great deal of trouble. 489 00:55:17,826 --> 00:55:22,841 He and I were once friends, good friends. 490 00:55:22,937 --> 00:55:26,900 But he's made me angry, very angry. 491 00:55:29,647 --> 00:55:32,907 And I'm afraid, Mrs. Danton, you're 492 00:55:33,003 --> 00:55:34,952 going to have to suffer the consequences 493 00:55:35,048 --> 00:55:37,060 of your husband's actions. 494 00:55:37,156 --> 00:55:39,999 He'll kill you. 495 00:55:40,095 --> 00:55:42,588 That may very well be. 496 00:55:42,684 --> 00:55:44,569 But right now, I'm going to hurt him worse 497 00:55:44,664 --> 00:55:45,688 than he could ever hurt me. 498 00:56:26,170 --> 00:56:29,174 Halt. Friend or enemy? 499 00:56:29,270 --> 00:56:30,516 I'm a friend. 500 00:56:30,612 --> 00:56:31,475 You're a liar. 501 00:56:57,676 --> 00:56:59,018 I got a present for ya. 502 00:56:59,114 --> 00:57:01,828 Who the hell are you? 503 00:57:01,924 --> 00:57:03,842 Daddy. 504 00:57:03,937 --> 00:57:06,526 Jaimy, what have they done to you? 505 00:57:06,622 --> 00:57:09,305 He raped me, Daddy. 506 00:57:17,261 --> 00:57:18,635 You son of a bitch. 507 00:57:35,378 --> 00:57:36,433 Get him the hell out of here. 508 00:58:25,447 --> 00:58:26,246 Where is she? 509 00:58:28,930 --> 00:58:33,148 Worried about your little wife? 510 00:58:33,243 --> 00:58:36,055 She better be alive. 511 00:58:36,151 --> 00:58:39,505 Maybe she is. 512 00:58:39,601 --> 00:58:41,775 I should kill you right now. 513 00:58:41,871 --> 00:58:45,066 Yeah, you should, but you won't, not if you want to see 514 00:58:45,162 --> 00:58:46,663 your pretty, little wife again. 515 00:58:49,410 --> 00:58:50,177 It's for you. 516 00:58:56,472 --> 00:58:57,750 Yeah. 517 00:58:57,846 --> 00:59:00,275 I got your woman here, Danton, real nice, little thing, 518 00:59:00,371 --> 00:59:02,063 and so soft. 519 00:59:02,159 --> 00:59:04,300 Hogan, if you hurt her, I swear to Go-- 520 00:59:04,396 --> 00:59:06,218 Shut up, Danton. 521 00:59:06,314 --> 00:59:08,198 What do you want, Hogan? 522 00:59:08,294 --> 00:59:10,468 You know what I want. 523 00:59:10,563 --> 00:59:14,014 I want you, dead. 524 00:59:14,110 --> 00:59:16,410 Here's the deal. 525 00:59:16,506 --> 00:59:21,810 I get you, and she goes free, not before. 526 00:59:21,905 --> 00:59:25,293 Let me talk to her. 527 00:59:25,389 --> 00:59:27,081 What's the matter, Danton? 528 00:59:27,177 --> 00:59:27,978 Don't you trust me? 529 00:59:32,993 --> 00:59:35,582 How do I know she's still alive? 530 00:59:35,677 --> 00:59:38,073 You don't. 531 00:59:38,169 --> 00:59:39,288 Now make a decision. 532 00:59:39,384 --> 00:59:40,310 You have three seconds. 533 00:59:43,506 --> 00:59:44,273 When and where? 534 00:59:46,765 --> 00:59:49,193 Sybil will bring you. 535 00:59:49,289 --> 00:59:50,950 And don't try anything stupid, Danton. 536 00:59:51,046 --> 00:59:52,996 Or I swear to God, I'll tear her fucking heart 537 00:59:53,092 --> 00:59:54,561 out with my own hands. 538 00:59:54,657 --> 00:59:55,679 Is that clear? 539 00:59:58,363 --> 00:59:59,162 Very. 540 01:00:06,159 --> 01:00:10,921 It'll be over soon, real soon. 541 01:00:16,192 --> 01:00:20,857 I'm gonna love watching you die. 542 01:00:20,953 --> 01:00:21,976 Fuck you. 543 01:03:19,692 --> 01:03:20,842 Looks to me like you're planting 544 01:03:20,938 --> 01:03:23,814 one hell of a surprise party. 545 01:03:23,910 --> 01:03:25,795 What do you want now, Cooper? 546 01:03:25,891 --> 01:03:26,658 I don't want anything. 547 01:03:31,547 --> 01:03:32,409 Have it. 548 01:03:35,380 --> 01:03:36,467 What now? 549 01:03:36,563 --> 01:03:37,361 You tell me. 550 01:03:37,457 --> 01:03:38,224 I came to help. 551 01:03:41,003 --> 01:03:42,729 Why? 552 01:03:42,825 --> 01:03:45,477 'Cause I don't like what they're doing here. 553 01:03:45,573 --> 01:03:48,066 Besides you're probably gonna kill them all, anyway. 554 01:03:48,161 --> 01:03:49,088 I like being on the winning side. 555 01:03:49,184 --> 01:03:50,206 It's a lot healthier. 556 01:03:56,214 --> 01:03:57,587 Come on. 557 01:03:57,683 --> 01:03:58,609 Let's kick some ass. 558 01:04:03,785 --> 01:04:04,744 Any sign of him yet? 559 01:04:04,840 --> 01:04:06,247 No. 560 01:04:06,343 --> 01:04:08,355 Double the guard on Danton's wife. 561 01:04:08,451 --> 01:04:09,793 Tell them to stay alert. 562 01:04:09,889 --> 01:04:10,752 You got it. 563 01:05:01,521 --> 01:05:02,288 Freeze. 564 01:05:02,384 --> 01:05:03,183 Don't move. 565 01:05:22,897 --> 01:05:23,919 - Hey. - Cooper. 566 01:05:24,015 --> 01:05:24,813 What do you say, guys? 567 01:05:24,909 --> 01:05:26,571 How you doing? 568 01:05:26,667 --> 01:05:27,434 You got a light? 569 01:05:27,530 --> 01:05:29,799 Yeah. 570 01:05:29,894 --> 01:05:30,852 How's it going, buddy? 571 01:05:40,375 --> 01:05:41,142 Mike. 572 01:05:41,237 --> 01:05:44,176 Jaimy, baby, baby, look. 573 01:05:44,272 --> 01:05:46,030 I'm sorry, baby. 574 01:05:46,126 --> 01:05:47,852 In here, come on. 575 01:05:47,947 --> 01:05:48,778 Let's move it. 576 01:05:48,874 --> 01:05:49,896 Move it. 577 01:05:49,992 --> 01:05:50,855 Come on. 578 01:05:50,951 --> 01:05:52,324 We're gonna get out of here. 579 01:05:52,420 --> 01:05:53,283 Everything's gonna be OK. 580 01:05:53,379 --> 01:05:54,242 Come on. 581 01:06:15,202 --> 01:06:16,767 Here's a present for you, pal. 582 01:06:30,635 --> 01:06:31,498 Stay here. 583 01:06:52,138 --> 01:06:52,938 Danton. 584 01:07:12,205 --> 01:07:13,290 What the hell was that? 585 01:07:13,386 --> 01:07:14,345 It's my calling card. 586 01:07:28,596 --> 01:07:30,513 I want you to stay here until I come back for you. 587 01:07:30,609 --> 01:07:31,567 Do you understand? 588 01:07:31,663 --> 01:07:32,430 Don't move. 589 01:07:32,526 --> 01:07:34,379 Don't make a sound. 590 01:07:34,475 --> 01:07:36,519 No matter what you here, just stay here, OK? 591 01:07:37,510 --> 01:07:38,948 OK, please, come back to me. 592 01:08:11,858 --> 01:08:12,882 Split up. 593 01:09:25,061 --> 01:09:26,786 Jesus Christ. 594 01:09:26,882 --> 01:09:27,649 Come on. 595 01:09:39,694 --> 01:09:40,461 Come on. 596 01:10:05,799 --> 01:10:06,662 Somebody! 597 01:10:06,758 --> 01:10:09,121 Goddamn it! 598 01:11:09,479 --> 01:11:10,278 Move out. 599 01:12:05,299 --> 01:12:06,099 Move out. 600 01:12:06,194 --> 01:12:07,153 What about him? 601 01:12:07,249 --> 01:12:08,047 Fuck him. 602 01:12:34,567 --> 01:12:36,356 Move, move, move, move! 603 01:12:58,947 --> 01:12:59,713 Come on. 604 01:12:59,809 --> 01:13:00,512 Move out. 605 01:13:00,608 --> 01:13:01,727 Come on. Move out. 606 01:13:01,822 --> 01:13:02,589 Go. 607 01:13:19,428 --> 01:13:20,227 Come on. 608 01:13:20,323 --> 01:13:21,090 Move it. 609 01:13:35,052 --> 01:13:37,449 They've got us pinned down. 610 01:13:37,545 --> 01:13:38,950 Shut up. 611 01:13:39,046 --> 01:13:39,909 Move it. 612 01:13:40,004 --> 01:13:40,804 Move. 613 01:14:23,556 --> 01:14:24,322 Danton. 614 01:16:03,629 --> 01:16:05,769 Colonel, got a present for you. 615 01:16:14,684 --> 01:16:15,643 Now he's gonna die. 616 01:16:31,681 --> 01:16:34,047 Danton! 617 01:16:34,143 --> 01:16:36,507 Danton! 618 01:16:36,603 --> 01:16:38,425 I got your wife, Danton. 619 01:16:38,521 --> 01:16:39,350 It's all over. 620 01:16:41,939 --> 01:16:44,272 Come on out, or I'll blow her fucking brains out. 621 01:16:44,368 --> 01:16:47,690 Do you hear me, Danton? 622 01:16:47,786 --> 01:16:49,320 Danton. 623 01:16:49,416 --> 01:16:52,003 I'm gonna kill her, Danton. 624 01:16:52,099 --> 01:16:58,873 Danton, you got 10 seconds to show your face, Danton. 625 01:16:58,969 --> 01:16:59,928 Danton! 626 01:17:10,728 --> 01:17:12,869 Danton, she's gonna die. 627 01:17:22,741 --> 01:17:27,535 Danton, come on out, you bastard. 628 01:17:27,631 --> 01:17:28,429 Hogan! 629 01:17:33,733 --> 01:17:34,596 Don't do it, Cooper. 630 01:17:34,692 --> 01:17:37,151 I'll kill her, I swear to God. 631 01:17:37,247 --> 01:17:38,047 I don't think so. 632 01:17:50,060 --> 01:17:53,128 Go ahead and kill me, traitor. 633 01:18:10,574 --> 01:18:11,404 You fucked up. 634 01:18:20,159 --> 01:18:20,958 Get her! 635 01:19:30,106 --> 01:19:31,416 Bitch. 636 01:19:32,786 --> 01:19:33,553 No! 637 01:20:45,124 --> 01:20:46,370 That's what's left of your best man. 638 01:20:50,589 --> 01:20:51,771 Go ahead. 639 01:20:51,867 --> 01:20:53,816 Get it over with. 640 01:20:53,912 --> 01:20:54,934 Get up. 641 01:20:58,513 --> 01:20:59,311 Get up! 642 01:21:11,964 --> 01:21:15,287 Your shirt, take it off. 643 01:21:15,383 --> 01:21:16,917 What? 644 01:21:17,013 --> 01:21:20,272 Take off your shirt, before I cut you out from under it. 645 01:21:27,876 --> 01:21:29,443 Take off your shoes. 646 01:21:34,043 --> 01:21:35,194 Take off your shoes! 647 01:21:47,943 --> 01:21:48,710 Run. 648 01:21:51,329 --> 01:21:52,511 No. 649 01:21:52,607 --> 01:21:54,716 No, you can't do this. 650 01:21:54,812 --> 01:21:57,145 Run, now! 651 01:21:58,305 --> 01:22:04,264 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 42247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.