All language subtitles for Dark.S01E04.WEBRip.x264-STRiFE.English-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:08,833 --> 00:00:14,917 Black holes are considered to be the hellmouths of the universe. 2 00:00:15,625 --> 00:00:19,083 Those who fall inside disappear. 3 00:00:19,792 --> 00:00:20,792 Forever. 4 00:00:25,000 --> 00:00:26,625 But whereto? 5 00:00:28,083 --> 00:00:31,583 What lies behind a black hole? 6 00:00:31,667 --> 00:00:33,375 WHERE (WHEN) IS MIKKEL? 7 00:00:33,458 --> 00:00:37,375 Along with things, do space and time also vanish there? 8 00:00:37,458 --> 00:00:40,458 Or would space and time 9 00:00:40,542 --> 00:00:44,292 be tied together and be part of an endless cycle? 10 00:00:44,917 --> 00:00:48,333 What if everything that came from the past 11 00:00:49,042 --> 00:00:52,875 were influenced by the future? 12 00:00:54,042 --> 00:00:55,458 Tick-tock. 13 00:00:55,958 --> 00:00:57,500 Tick-tock. 14 00:00:58,083 --> 00:00:59,333 Tick-tock. 15 00:00:59,875 --> 00:01:01,083 Tick-tock. 16 00:01:01,833 --> 00:01:02,833 Tick-tock. 17 00:01:03,875 --> 00:01:05,167 Tick-tock. 18 00:02:35,792 --> 00:02:40,458 DOUBLE LIVES 19 00:02:48,667 --> 00:02:50,625 The sneaky little bitch. 20 00:02:50,708 --> 00:02:52,625 Elli! Where's my lipstick? 21 00:02:56,833 --> 00:02:58,250 - Good morning. - Morning. 22 00:03:02,583 --> 00:03:05,375 I'm going to stop by the home to see Dad before work. 23 00:03:05,458 --> 00:03:06,458 Okay. 24 00:03:06,792 --> 00:03:08,833 I'll take Elisabeth to school. 25 00:03:08,917 --> 00:03:10,667 I don't want her to go by herself. 26 00:03:12,958 --> 00:03:13,958 All right. 27 00:03:26,292 --> 00:03:31,417 WINDEN CAVES 28 00:03:33,875 --> 00:03:36,375 WHERE IS THE CROSSING? 29 00:03:51,792 --> 00:03:53,250 There you are, you stupid cow! 30 00:03:56,500 --> 00:03:58,583 Where's my red lipstick? 31 00:03:59,167 --> 00:04:01,833 I don't have your stupid lipstick. 32 00:04:01,917 --> 00:04:05,583 I'm only eight. I don't use lipstick. 33 00:04:05,667 --> 00:04:07,750 You may be able to fool those two upstairs 34 00:04:07,833 --> 00:04:09,542 with your puppy-dog eyes 35 00:04:09,625 --> 00:04:11,875 and your pitiful deaf-and-dumb act, 36 00:04:11,958 --> 00:04:13,958 but I don't buy it. 37 00:04:21,875 --> 00:04:24,250 Have you packed your backpack? I'll drive you. 38 00:04:24,917 --> 00:04:26,542 Shall I take you too? 39 00:04:26,625 --> 00:04:28,042 Am I a baby or what? 40 00:04:28,708 --> 00:04:30,375 Because of Mikkel? 41 00:04:30,875 --> 00:04:32,250 Yes, because of Mikkel. 42 00:04:32,708 --> 00:04:35,250 Do you know who stole him? 43 00:04:35,333 --> 00:04:37,292 I won't discuss police work with you. 44 00:04:38,667 --> 00:04:41,042 I don't like Mikkel. He's a show-off and a jerk. 45 00:04:42,958 --> 00:04:45,292 I don't really care if he ever comes back. 46 00:04:54,125 --> 00:04:55,125 Hey! 47 00:04:56,375 --> 00:04:57,833 Where are you going? 48 00:04:58,333 --> 00:04:59,333 To school. 49 00:04:59,417 --> 00:05:01,542 You don't have to go if you don't want to. 50 00:05:01,625 --> 00:05:03,125 I can call them. 51 00:05:05,042 --> 00:05:06,292 I'm fine. 52 00:05:09,625 --> 00:05:10,958 Jonas? 53 00:05:15,042 --> 00:05:17,292 We could also do something nice together. 54 00:05:18,458 --> 00:05:19,875 Just the two of us. 55 00:05:20,292 --> 00:05:21,417 Mom. 56 00:05:23,583 --> 00:05:24,625 Okay. 57 00:05:33,833 --> 00:05:36,125 REST HOME WINDEN 58 00:05:42,583 --> 00:05:43,708 Dad? 59 00:05:46,875 --> 00:05:48,667 You can't keep walking off. 60 00:05:49,542 --> 00:05:51,083 I have to tell him. 61 00:05:52,250 --> 00:05:53,875 Tell who what? 62 00:05:56,750 --> 00:05:58,375 I have to tell him. 63 00:05:59,458 --> 00:06:01,125 It has to stop. 64 00:06:03,792 --> 00:06:05,292 It has to stop. 65 00:06:05,375 --> 00:06:06,667 It has to... 66 00:06:09,542 --> 00:06:11,042 What has to stop? 67 00:06:11,125 --> 00:06:13,125 Tick-tock. 68 00:06:37,542 --> 00:06:39,083 Don't be sad. 69 00:06:40,875 --> 00:06:43,583 Weeks ago, in the small town of Winden, 70 00:06:43,667 --> 00:06:46,458 a 15-year-old boy disappeared under mysterious circumstances. 71 00:06:46,542 --> 00:06:47,833 MISSING 72 00:06:47,958 --> 00:06:51,125 Residents are now alarmed after a second child has gone missing. 73 00:06:51,250 --> 00:06:54,792 11-year-old Mikkel has been missing for two days. 74 00:06:54,875 --> 00:06:57,917 Please report any relevant information to the Winden police. 75 00:07:00,625 --> 00:07:03,750 There have been repeated blackouts in recent months 76 00:07:04,625 --> 00:07:06,708 Security and public facilities 77 00:07:06,792 --> 00:07:09,250 have not yet been... 78 00:07:09,708 --> 00:07:12,375 However, power grid operators are promising 79 00:07:12,458 --> 00:07:14,728 to find the cause of the cuts 80 00:07:14,729 --> 00:07:17,542 and ask the public to report further incidents. 81 00:07:18,625 --> 00:07:20,417 CAUTION! WILDLIFE OBSERVATION CAMERA 82 00:07:45,083 --> 00:07:47,000 Did you just steal something? 83 00:07:48,000 --> 00:07:51,292 I confiscated something, there's a big difference. 84 00:07:51,833 --> 00:07:55,167 Whatever you call it, it's still the same thing. 85 00:08:54,500 --> 00:08:56,250 I'll pick you up afterwards. 86 00:08:56,333 --> 00:08:58,875 I want you to wait for me, okay? 87 00:09:01,500 --> 00:09:03,042 What did I just say? 88 00:09:03,125 --> 00:09:04,708 That you'll pick me up. 89 00:09:07,917 --> 00:09:08,917 Who's he? 90 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 Yasin. We're dating. 91 00:09:11,708 --> 00:09:13,292 You're doing what? 92 00:09:13,375 --> 00:09:15,792 Yasin is my boyfriend. 93 00:09:15,875 --> 00:09:17,542 That's how you say it nowadays. 94 00:09:18,875 --> 00:09:20,208 Well then... 95 00:09:40,958 --> 00:09:42,750 A web of symbols and references 96 00:09:43,000 --> 00:09:44,542 runs through the novel. 97 00:09:44,625 --> 00:09:47,075 The "sycamores by the sea" are an example 98 00:09:47,076 --> 00:09:48,958 of this plethora of symbolism. 99 00:09:49,042 --> 00:09:52,708 A special form of repetition in Goethe's work is what we call doubling. 100 00:09:52,792 --> 00:09:55,583 The characters consciously and unconsciously... 101 00:10:04,917 --> 00:10:06,583 Magnus, this isn't your class. 102 00:10:08,125 --> 00:10:09,208 Won't you continue? 103 00:10:10,625 --> 00:10:11,625 Where was I... ? 104 00:10:12,042 --> 00:10:14,958 Symmetry is a special kind of doubling. 105 00:10:15,417 --> 00:10:18,125 The repetition is mirrored along a central axis. 106 00:10:18,417 --> 00:10:21,333 So, the repetition begins at an imaginary center point 107 00:10:21,417 --> 00:10:24,625 and branches off in two opposing directions. 108 00:10:25,208 --> 00:10:29,667 There are several encrypted references to later events in the novel. 109 00:10:29,750 --> 00:10:31,750 Ottilie's starvation, for example, 110 00:10:31,833 --> 00:10:34,333 is referenced in the third chapter of part one, 111 00:10:34,417 --> 00:10:37,667 as her "excessive abstemiousness in eating and drinking." 112 00:10:37,750 --> 00:10:40,292 This reference is again repeated later. 113 00:10:40,917 --> 00:10:42,292 I have to go to the bathroom. 114 00:10:42,792 --> 00:10:44,417 Yes. Sure. 115 00:11:01,750 --> 00:11:04,250 I'm no ornithologist, but... 116 00:11:04,333 --> 00:11:06,333 these white speckles on the feathers 117 00:11:06,417 --> 00:11:08,167 are not typical of this species. 118 00:11:09,417 --> 00:11:12,125 Let's have a look at what killed you. 119 00:11:14,500 --> 00:11:16,125 Any news on the boy? 120 00:11:16,833 --> 00:11:19,583 Mikkel? Disappeared off the face of the earth. 121 00:11:19,667 --> 00:11:21,958 No, not Mikkel. The dead boy. 122 00:11:22,042 --> 00:11:23,208 Oh, yes. 123 00:11:24,333 --> 00:11:25,458 No. 124 00:11:25,542 --> 00:11:29,167 We ran everything through the missing persons database. No match. 125 00:11:32,750 --> 00:11:34,250 Everything okay with you? 126 00:11:38,542 --> 00:11:39,625 Yeah... 127 00:11:41,917 --> 00:11:42,917 No. 128 00:11:43,667 --> 00:11:46,042 I've seen spots like that on feathers before. 129 00:11:46,917 --> 00:11:48,292 Thirty-three years ago. 130 00:11:50,708 --> 00:11:52,542 As if all this has happened before. 131 00:11:54,583 --> 00:11:55,583 The children, 132 00:11:56,750 --> 00:11:57,958 the birds... 133 00:12:00,500 --> 00:12:02,292 Somehow it's all connected. 134 00:12:02,375 --> 00:12:03,958 I just don't know how. 135 00:13:06,375 --> 00:13:09,625 Where have you been? The phones have been ringing all morning. 136 00:13:09,708 --> 00:13:12,000 Someone must've said something about the dead boy. 137 00:13:12,083 --> 00:13:13,375 What am I supposed to say? 138 00:13:13,458 --> 00:13:16,167 - Is Ulrich here? - No, why? 139 00:13:16,250 --> 00:13:19,083 Go through the missing persons database again. 140 00:13:19,167 --> 00:13:21,500 Include older reports this time. 141 00:13:21,958 --> 00:13:25,500 He may have disappeared a long time ago. Check the last 15 years, okay? 142 00:13:26,042 --> 00:13:27,333 Right, okay. 143 00:13:27,417 --> 00:13:29,625 - Anything else? - No. Actually, there is. 144 00:13:29,708 --> 00:13:31,083 The red soil... 145 00:13:31,167 --> 00:13:34,167 We can't find any. Not anywhere close to where he was found. 146 00:13:34,250 --> 00:13:36,125 It must've come from the crime scene. 147 00:13:36,208 --> 00:13:38,125 Get Jankowski to look into it. 148 00:13:39,958 --> 00:13:42,083 And what do we say about the dead boy? 149 00:13:59,875 --> 00:14:01,000 What time is it? 150 00:14:01,792 --> 00:14:03,292 Just past ten. 151 00:14:09,958 --> 00:14:11,500 Charlotte called. 152 00:14:12,208 --> 00:14:15,375 She still doesn't have a search warrant for the power plant. 153 00:14:17,542 --> 00:14:20,458 It's been nearly 36 hours, Ulrich. 154 00:14:47,958 --> 00:14:48,958 MISSING 155 00:14:51,167 --> 00:14:52,833 TIME OF DISAPPEARANCE 9:30 - 10:30 PM 156 00:15:29,167 --> 00:15:32,125 Should I continue with the tire tracks? Seeing as Ulrich isn't in yet. 157 00:15:33,500 --> 00:15:34,583 Tire tracks? 158 00:15:37,625 --> 00:15:40,500 The treads we found on the road the day Erik disappeared. 159 00:15:40,583 --> 00:15:42,083 No, I'll do that myself. 160 00:15:42,917 --> 00:15:45,042 - I can take it off your hands... - I'll do it! 161 00:15:46,000 --> 00:15:47,000 Okay. 162 00:15:51,667 --> 00:15:54,208 - What's... - A screenshot from a wildlife camera. 163 00:15:54,292 --> 00:15:56,417 I thought it might give us something. 164 00:15:58,375 --> 00:16:00,042 Are you done with the database? 165 00:16:00,958 --> 00:16:01,958 No. 166 00:16:02,042 --> 00:16:04,708 Then why are you asking me about tire tracks? 167 00:16:06,292 --> 00:16:07,458 Fine. 168 00:17:05,708 --> 00:17:06,792 Charlotte? 169 00:17:07,708 --> 00:17:08,792 Is everything okay? 170 00:17:09,125 --> 00:17:13,375 I missed your call on the evening Mikkel disappeared. 171 00:17:13,458 --> 00:17:15,375 I never asked why you called. 172 00:17:15,833 --> 00:17:17,333 Why did you call? 173 00:17:17,417 --> 00:17:18,500 I... 174 00:17:19,417 --> 00:17:20,750 I don't know, I... 175 00:17:21,583 --> 00:17:24,500 I think I was just calling to say I'd be home late. 176 00:17:25,333 --> 00:17:26,833 Nothing special. 177 00:17:27,458 --> 00:17:29,875 You were at the office all day on Monday? 178 00:17:30,500 --> 00:17:31,625 Yes... Yeah. 179 00:17:32,875 --> 00:17:34,542 I was writing reports 180 00:17:34,625 --> 00:17:37,292 until around ten in the evening. 181 00:17:37,375 --> 00:17:38,279 Why do you ask? 182 00:17:38,292 --> 00:17:39,917 TIME OF DISAPPEARANCE 9:30 - 10:30 PM 183 00:17:40,875 --> 00:17:42,125 No reason. 184 00:17:42,667 --> 00:17:45,083 I had something mailed to the office, 185 00:17:45,167 --> 00:17:48,208 and I'd forgotten about it. I was just wondering if it arrived. 186 00:17:49,250 --> 00:17:50,917 We haven't received anything. 187 00:17:52,792 --> 00:17:53,792 Okay. 188 00:17:55,833 --> 00:17:56,833 Okay. 189 00:19:56,083 --> 00:19:57,917 I'm allowed to be parked here. 190 00:19:59,167 --> 00:20:01,875 I want to know if Peter Doppler was one of your clients. 191 00:20:03,125 --> 00:20:04,417 Last Monday. 192 00:20:05,125 --> 00:20:06,833 Can I see your badge again? 193 00:20:13,667 --> 00:20:15,125 Charlotte Doppler. 194 00:20:18,083 --> 00:20:20,542 Is it a private or professional question? 195 00:20:22,333 --> 00:20:24,125 Does it make any difference? 196 00:20:26,625 --> 00:20:28,667 Was he here on Monday? 197 00:20:37,958 --> 00:20:38,958 Not necessary. 198 00:20:39,833 --> 00:20:41,792 I never forget a dick. 199 00:20:42,833 --> 00:20:45,542 Peter's is slightly crooked, like a dill pickle. 200 00:20:46,125 --> 00:20:47,542 Feels weird in the mouth. 201 00:20:47,625 --> 00:20:50,750 - You probably know that already. - Was he here on Monday or not? 202 00:20:58,167 --> 00:21:00,500 No, he hasn't been back in over a year. 203 00:21:02,542 --> 00:21:04,958 He must get what he needs somewhere else now. 204 00:21:05,042 --> 00:21:06,042 Thanks. 205 00:22:07,000 --> 00:22:08,000 Fuck. 206 00:22:14,000 --> 00:22:15,750 The beginning is the end, 207 00:22:15,833 --> 00:22:17,958 - and the end is the beginning. - Shit. 208 00:22:20,750 --> 00:22:22,750 The beginning is the end, 209 00:22:23,708 --> 00:22:25,667 and the end is the beginning. 210 00:22:27,750 --> 00:22:29,583 The beginning is the end... 211 00:22:30,125 --> 00:22:32,000 I left my kids at home today. 212 00:22:32,667 --> 00:22:33,750 My mom's there. 213 00:22:34,792 --> 00:22:35,958 She's looking after them. 214 00:22:36,583 --> 00:22:39,208 Supposedly they found a body in the forest. 215 00:22:39,917 --> 00:22:40,917 You see... 216 00:22:41,000 --> 00:22:44,625 I have this pathologist friend, he said... 217 00:22:44,708 --> 00:22:46,667 it's terribly mutilated. 218 00:25:26,208 --> 00:25:28,042 - Yup? - Guess what? 219 00:25:28,125 --> 00:25:30,417 - The bird has the same thing. - Has what? 220 00:25:30,917 --> 00:25:33,417 Burst eardrums on both sides. 221 00:25:33,500 --> 00:25:35,750 - And that's how it died? - No. 222 00:25:35,833 --> 00:25:39,833 It probably died from losing its bearings and crashing into the ground. 223 00:25:39,917 --> 00:25:41,042 Cracked skull. 224 00:25:41,125 --> 00:25:42,686 It happens often. 225 00:25:42,687 --> 00:25:45,417 Electromagnetic fields interfere with their sensory systems. 226 00:25:45,500 --> 00:25:47,125 - High voltage power lines? - No. 227 00:25:47,208 --> 00:25:49,625 We're talking voltages in the radio wave spectrum. 228 00:25:49,708 --> 00:25:50,958 Electrical appliances. 229 00:25:51,042 --> 00:25:54,000 - And the white spots in the feathers? - The white spots... 230 00:25:54,083 --> 00:25:57,292 They started appearing after Chernobyl. It's a kind of mutation. 231 00:25:57,375 --> 00:25:59,083 Radiation contamination? 232 00:25:59,167 --> 00:26:01,500 I checked, but the radiation levels are normal. 233 00:26:02,375 --> 00:26:04,583 - Interesting. - It sure is. 234 00:26:05,208 --> 00:26:07,042 - Anything else? - Nope. 235 00:26:12,208 --> 00:26:15,917 And did you know the girl snails bite the willies off the boy snails? 236 00:26:16,000 --> 00:26:18,125 You definitely made that one up. 237 00:26:19,042 --> 00:26:22,792 I didn't. Then the boys keep crawling on as girls. No joke. 238 00:26:24,625 --> 00:26:26,042 - Where did you come up with that? - Hey! 239 00:26:26,125 --> 00:26:28,125 - There you are, Yasin. - Television. 240 00:26:28,500 --> 00:26:29,875 Let's go. Grandma's waiting. 241 00:26:36,667 --> 00:26:39,208 Should I give you a ride home? 242 00:26:40,083 --> 00:26:41,583 My mom's picking me up. 243 00:26:41,667 --> 00:26:43,583 I'll drive you home. 244 00:26:43,958 --> 00:26:45,333 It's no problem. 245 00:26:45,417 --> 00:26:49,042 My mom will be here any moment now. 246 00:26:49,125 --> 00:26:51,083 She's the Chief of Police. 247 00:26:51,500 --> 00:26:52,667 Okay. 248 00:26:54,667 --> 00:26:55,667 Come on. 249 00:28:44,708 --> 00:28:45,708 Yes? 250 00:28:47,208 --> 00:28:48,625 He did what? 251 00:29:02,708 --> 00:29:04,500 What the fuck? 252 00:29:07,458 --> 00:29:08,625 What's this? 253 00:29:09,167 --> 00:29:11,625 Money, you idiot. My money. 254 00:29:12,250 --> 00:29:14,000 Why do you have so much money? 255 00:29:14,500 --> 00:29:16,167 Are you dealing drugs? 256 00:29:16,250 --> 00:29:17,875 Is that why you were at the caves? 257 00:29:17,958 --> 00:29:20,333 How I earn my money is none of your damn business. 258 00:29:21,708 --> 00:29:23,333 What are you going to do with it? 259 00:29:24,125 --> 00:29:28,000 What am I going to do with it? I'm getting out of this phoney shithole. 260 00:29:28,583 --> 00:29:31,625 Behind everyone's friendly smile there's nothing but lies. 261 00:29:32,250 --> 00:29:33,625 You're no different. 262 00:29:34,458 --> 00:29:37,292 You pretend to be the straight-A student, but that's not you. 263 00:29:38,292 --> 00:29:41,542 - Maybe you should start telling the truth. - You want the truth? 264 00:29:41,625 --> 00:29:42,625 Fine. 265 00:29:43,625 --> 00:29:46,333 My parents have slept in different beds for over a year. 266 00:29:46,708 --> 00:29:49,833 My mom found out that Dad's actually into dicks. 267 00:29:50,375 --> 00:29:52,792 Their marriage is over, but no one will say it. 268 00:29:53,792 --> 00:29:56,958 Instead, this big fat secret is always with us at the table. 269 00:29:57,042 --> 00:30:00,583 It eats our bread rolls, the butter and the homemade jam. 270 00:30:01,000 --> 00:30:05,125 It gets fatter and fatter, until there's no space left in the room. 271 00:30:06,125 --> 00:30:07,417 Until you can't breathe. 272 00:30:57,000 --> 00:30:59,083 - Did you forget something? - No. 273 00:31:00,208 --> 00:31:03,083 You have to pick up Elisabeth from school. I can't make it. 274 00:31:04,500 --> 00:31:07,417 I have a patient. I have to go to the office. 275 00:31:07,958 --> 00:31:09,833 Just pick her up, okay? 276 00:31:09,917 --> 00:31:11,500 She can wait at your office. 277 00:31:11,875 --> 00:31:13,667 I have to go to the power plant. 278 00:31:14,292 --> 00:31:15,583 Okay, I'll... 279 00:31:17,292 --> 00:31:18,833 I'll pick her up. 280 00:31:18,917 --> 00:31:20,083 Thank you. 281 00:31:20,167 --> 00:31:21,333 Was that it? 282 00:31:21,417 --> 00:31:22,458 Wait. 283 00:31:23,042 --> 00:31:25,250 You made me a promise a year ago. 284 00:31:27,250 --> 00:31:30,083 If there's anything at all you want to tell me... 285 00:31:36,333 --> 00:31:39,125 Hey, I really have to get going, or else I'll be late. 286 00:32:31,083 --> 00:32:32,125 Tick-tock. 287 00:33:30,125 --> 00:33:31,125 Excuse me. 288 00:33:31,958 --> 00:33:34,083 I'm here to pick up Elisabeth. 289 00:33:34,875 --> 00:33:37,292 I thought she had already been picked up. 290 00:33:37,375 --> 00:33:38,375 What? 291 00:33:38,542 --> 00:33:41,250 Mrs. Clemens is sick. School finished at two today. 292 00:33:41,792 --> 00:33:43,542 Didn't Elisabeth tell you? 293 00:33:44,833 --> 00:33:46,667 It was written in her homework book. 294 00:33:57,458 --> 00:34:01,583 Security found him on our grounds, close to the caves. 295 00:34:02,042 --> 00:34:03,958 He must've climbed over the fence. 296 00:34:15,750 --> 00:34:18,042 He hasn't been very cooperative. 297 00:34:31,583 --> 00:34:34,083 You're lucky Aleksander isn't pressing charges. 298 00:34:36,208 --> 00:34:39,500 Everyone understands your situation. Everyone. 299 00:34:40,042 --> 00:34:41,792 But climbing over the fence? 300 00:34:42,708 --> 00:34:44,708 Understanding is nice, thank you. 301 00:34:45,875 --> 00:34:47,500 But it's not enough. 302 00:34:50,292 --> 00:34:52,125 My child is gone, okay? 303 00:34:52,208 --> 00:34:54,250 This isn't just some file on your desk. 304 00:34:54,333 --> 00:34:55,833 It's my child. 305 00:34:57,708 --> 00:34:58,958 Why Mikkel? 306 00:34:59,042 --> 00:35:01,500 I keep asking myself that. Why him? Why my son? 307 00:35:01,583 --> 00:35:03,500 Why not his son? 308 00:35:03,583 --> 00:35:05,125 Why not his? 309 00:35:06,708 --> 00:35:08,292 I'm being punished. 310 00:35:09,500 --> 00:35:11,305 And all I get is fucking sympathy. 311 00:35:11,306 --> 00:35:13,625 Well, you can take that and shove it. 312 00:35:13,708 --> 00:35:15,250 Where's the search warrant? 313 00:35:15,333 --> 00:35:17,292 Why is no one doing anything? 314 00:35:17,958 --> 00:35:20,875 Should I tell you why? Because it's not his kid. 315 00:35:22,167 --> 00:35:24,125 And because it's not your kid. 316 00:35:26,500 --> 00:35:28,125 Stop here, I want to get out. 317 00:35:30,250 --> 00:35:31,375 Stop the car! 318 00:35:52,792 --> 00:35:55,042 - Yes? - Elisabeth wasn't there. 319 00:35:55,625 --> 00:35:57,250 What do you mean not there? 320 00:35:57,333 --> 00:35:59,333 She wasn't at school. 321 00:35:59,417 --> 00:36:01,292 Mrs. Clemens is sick. 322 00:36:01,375 --> 00:36:03,375 She wasn't waiting there. 323 00:36:03,458 --> 00:36:05,478 I've been up and down the forest road twice already, 324 00:36:05,479 --> 00:36:06,958 but she's not here. 325 00:36:07,417 --> 00:36:10,375 Maybe someone from school took her home? Maybe Yasin? 326 00:36:10,458 --> 00:36:11,875 Go back home. 327 00:36:11,958 --> 00:36:14,792 Maybe she went a different way. Call everyone in her class. 328 00:36:15,250 --> 00:36:16,917 I'll be there in 15 minutes. 329 00:37:26,417 --> 00:37:27,750 Yes, all right. 330 00:37:29,792 --> 00:37:30,958 Thank you. 331 00:37:35,792 --> 00:37:37,792 I've called everyone on the list. 332 00:37:38,375 --> 00:37:39,583 Nothing. 333 00:40:00,375 --> 00:40:02,000 I have to tell him. 334 00:40:02,667 --> 00:40:04,208 He has to stop. 335 00:40:33,708 --> 00:40:34,792 I lost my hat. 336 00:40:35,708 --> 00:40:37,125 Where were you? 337 00:40:37,917 --> 00:40:40,833 You didn't pick me up, so I walked. 338 00:40:41,500 --> 00:40:44,458 And that took you this long? 339 00:40:45,833 --> 00:40:47,375 I met someone. 340 00:40:53,667 --> 00:40:55,708 He gave me this. 341 00:40:56,250 --> 00:40:57,333 Who did? 342 00:40:57,417 --> 00:40:59,375 Ouch! You're hurting me. 343 00:40:59,458 --> 00:41:02,417 I want to know who gave this to you. 344 00:41:02,500 --> 00:41:03,542 Noah. 345 00:41:04,542 --> 00:41:06,750 Who is Noah? 346 00:41:07,333 --> 00:41:10,667 He said it used to belong to you. 347 00:41:16,125 --> 00:41:17,792 - You are all cold... - Elli? 348 00:41:19,042 --> 00:41:20,125 Elli, is that you? 349 00:41:26,167 --> 00:41:27,917 I was so worried about you. 350 00:41:30,958 --> 00:41:32,458 Where were you? 351 00:41:41,417 --> 00:41:42,875 Hands off my stuff! 352 00:41:49,542 --> 00:41:50,542 Hello? 353 00:41:51,208 --> 00:41:52,208 Yes. 354 00:41:53,125 --> 00:41:54,125 No, she's here now. 355 00:41:54,208 --> 00:41:55,500 Just now. 356 00:41:56,792 --> 00:41:57,792 What? 357 00:42:00,083 --> 00:42:01,708 Yes, I'll be right there. 358 00:42:03,792 --> 00:42:07,292 WÃ♪ller found Helge in the woods. 359 00:42:10,458 --> 00:42:13,542 FOR CHARLOTTE 360 00:42:21,167 --> 00:42:25,333 We're searching for Ariadne's thread, 361 00:42:26,083 --> 00:42:29,750 the one meant to guide us along the right path. 362 00:42:31,375 --> 00:42:34,875 A beacon in the darkness. 363 00:42:36,500 --> 00:42:40,000 We'd love to know our fate. 364 00:42:41,083 --> 00:42:43,167 Where we're headed. 365 00:42:45,625 --> 00:42:50,958 But the truth is that there is but one path through all times. 366 00:42:52,958 --> 00:42:56,667 Predetermined by the beginning 367 00:42:56,750 --> 00:42:58,792 and by the end. 368 00:43:00,125 --> 00:43:02,583 Which is also the beginning. 369 00:43:14,708 --> 00:43:15,833 He has to stop. 370 00:43:17,750 --> 00:43:19,167 Who has to stop? 371 00:43:19,250 --> 00:43:20,958 I have to stop him. 372 00:43:21,583 --> 00:43:22,583 Stop whom? 373 00:43:25,458 --> 00:43:26,458 Noah. 374 00:43:40,792 --> 00:43:43,583 I'm not a baby anymore. 375 00:43:43,667 --> 00:43:47,750 I can go to school on my own! 376 00:44:09,792 --> 00:44:11,208 You must be Yasin. 377 00:44:12,750 --> 00:44:14,000 Noah sent me. 378 00:47:03,375 --> 00:47:08,375 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 379 00:47:08,376 --> 00:47:12,376 Subtitle translation by Thomas Atkin, Peter Rigney 26669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.