All language subtitles for Dark.S01E01.WEBRip.x264-STRiFE.English-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:11,625 --> 00:00:14,875 THE DISTINCTION BETWEEN PAST, PRESENT AND FUTURE 2 00:00:15,000 --> 00:00:17,917 IS ONLY A STUBBORNLY PERSISTENT ILLUSION. ALBERT EINSTEIN 3 00:00:24,708 --> 00:00:30,417 We trust that time is linear. 4 00:00:33,417 --> 00:00:38,125 That it proceeds eternally, uniformly. 5 00:00:39,083 --> 00:00:40,500 Into infinity. 6 00:00:44,542 --> 00:00:49,833 But the distinction between past, present 7 00:00:49,917 --> 00:00:51,667 and future 8 00:00:52,208 --> 00:00:54,833 is nothing but an illusion. 9 00:00:57,042 --> 00:01:02,792 Yesterday, today and tomorrow are not consecutive, 10 00:01:03,667 --> 00:01:09,125 they are connected in a never-ending circle. 11 00:01:10,625 --> 00:01:14,708 Everything is connected. 12 00:01:23,708 --> 00:01:26,750 JUNE 21, 2019 13 00:02:26,125 --> 00:02:28,833 DO NOT OPEN BEFORE NOVEMBER 4, 10:13 P.M. 14 00:04:39,667 --> 00:04:44,333 SECRETS 15 00:04:45,583 --> 00:04:49,375 NOVEMBER 4, 2019 16 00:05:13,000 --> 00:05:14,033 Fuck. 17 00:05:15,000 --> 00:05:16,417 Mom. 18 00:05:19,083 --> 00:05:20,142 Mom! 19 00:05:22,333 --> 00:05:25,125 You'd think by 16, they'd know how to make toast. 20 00:05:27,042 --> 00:05:28,167 Mom! 21 00:05:28,250 --> 00:05:30,083 The power's out again. 22 00:05:31,542 --> 00:05:32,583 Mom! 23 00:05:36,625 --> 00:05:38,375 Thanks for breakfast. 24 00:05:49,167 --> 00:05:50,917 Coming to the meeting tonight? 25 00:05:52,542 --> 00:05:53,833 I don't know. 26 00:05:54,375 --> 00:05:56,917 - Katharina will be there. - And I'll be there. 27 00:05:57,833 --> 00:05:59,667 Yes, you'll be there. 28 00:05:59,750 --> 00:06:01,208 That's right. 29 00:06:10,792 --> 00:06:11,833 Ulrich. 30 00:06:12,500 --> 00:06:13,750 I love you. 31 00:06:26,208 --> 00:06:27,583 You're beautiful. 32 00:07:37,042 --> 00:07:38,792 MISSING 33 00:07:56,000 --> 00:07:59,125 WINDEN CAVES 0.6 MILES 34 00:08:16,875 --> 00:08:17,875 How was it? 35 00:08:19,000 --> 00:08:21,250 How have you been these last two months? 36 00:08:27,042 --> 00:08:29,917 You don't have to talk about it if you don't want. 37 00:08:31,083 --> 00:08:33,667 I read the notes from your therapy sessions. 38 00:08:34,375 --> 00:08:37,500 You did pretty good, especially in the group sessions. 39 00:08:39,458 --> 00:08:40,458 I still see him. 40 00:08:43,042 --> 00:08:44,042 In your dreams? 41 00:08:47,458 --> 00:08:48,875 Why do you think you see him? 42 00:08:50,625 --> 00:08:52,958 As my therapist, shouldn't you tell me? 43 00:08:54,042 --> 00:08:55,542 Are you taking your meds? 44 00:09:00,792 --> 00:09:02,792 I think he's trying to tell me something. 45 00:09:03,792 --> 00:09:06,500 Or maybe I just want him to tell me something. 46 00:09:06,583 --> 00:09:08,292 What do you think that might be? 47 00:09:15,208 --> 00:09:16,875 What do I think it might be? 48 00:09:17,708 --> 00:09:18,708 Why? 49 00:09:19,542 --> 00:09:20,833 Why he left? 50 00:09:21,458 --> 00:09:23,083 Why like that? 51 00:09:23,708 --> 00:09:26,167 Why he fucking hanged himself? 52 00:09:26,250 --> 00:09:28,333 And why he didn't leave a word? 53 00:09:28,417 --> 00:09:30,583 Nothing to explain this fucking crap! 54 00:09:42,583 --> 00:09:45,333 DO NOT OPEN BEFORE NOVEMBER 4, 10:13 P.M. 55 00:09:56,042 --> 00:09:59,542 The Winden nuclear power plant has a long history. 56 00:09:59,625 --> 00:10:04,625 Plans to erect the nuclear power plant go back as far as 1953. 57 00:10:04,708 --> 00:10:06,951 Construction was first authorized in 1960 58 00:10:06,952 --> 00:10:09,333 after the Atomic Energy Act was passed. 59 00:10:09,417 --> 00:10:11,490 As part of the government's staggered plan 60 00:10:11,491 --> 00:10:13,875 to phase out nuclear energy, 61 00:10:13,958 --> 00:10:18,000 the Winden power plant will be taken off the grid in 2020, 62 00:10:18,083 --> 00:10:20,314 making it one of Germany's power plants 63 00:10:20,315 --> 00:10:22,958 with the longest failure-free operation. 64 00:10:28,958 --> 00:10:31,250 Mikkel, you're not going to school like that. 65 00:10:31,333 --> 00:10:33,500 A good magician needs a distinctive style. 66 00:10:33,583 --> 00:10:35,583 Change your clothes. Thank you. 67 00:10:35,667 --> 00:10:37,458 These are my work clothes. 68 00:10:37,917 --> 00:10:39,500 And school sucks! 69 00:10:39,583 --> 00:10:41,792 I'm sure the great Hodini went to school. 70 00:10:41,875 --> 00:10:44,375 - Houdini! It's not that hard! - Come have breakfast. 71 00:10:44,458 --> 00:10:47,458 - The greatest magician ever. - Are you sure he's not adopted? 72 00:10:47,542 --> 00:10:50,333 - And his name is Houdini! - Same crap every morning. 73 00:10:51,417 --> 00:10:53,250 Mom, where's my black hoodie? 74 00:10:53,333 --> 00:10:55,208 I don't know. Maybe with the jackets. 75 00:10:55,292 --> 00:10:57,167 Magnus, stop trampling like that! 76 00:10:57,250 --> 00:10:59,083 - Morning, Mikkel. - Good morning. 77 00:10:59,167 --> 00:11:01,333 Ulrich! Why did it take so long? 78 00:11:01,417 --> 00:11:04,458 First day of school. A huge line at the bakery. 79 00:11:04,667 --> 00:11:07,333 The Apocalypse is upon us. You coming to eat? 80 00:11:07,417 --> 00:11:09,042 It's not with the jackets. 81 00:11:09,125 --> 00:11:10,292 Ouch! 82 00:11:10,375 --> 00:11:14,375 - Then maybe it's in your gym bag. - What's going on here now? Magnus? 83 00:11:15,542 --> 00:11:18,125 - Breakfast. - Mom, I'm on hunger strike. 84 00:11:18,208 --> 00:11:19,710 I won't stuff my face as long as 85 00:11:19,711 --> 00:11:21,917 a child starves to death every ten seconds. 86 00:11:22,042 --> 00:11:23,167 I will. 87 00:11:23,792 --> 00:11:25,750 The damn hoodie isn't in the bag. 88 00:11:28,458 --> 00:11:30,542 - Did you steal my hoodie? - No, I did not! 89 00:11:30,625 --> 00:11:34,208 - Can't you stop arguing for once? - Mom, I didn't do anything. 90 00:11:34,583 --> 00:11:37,625 - Where can it be? - Can I please have my lines back? 91 00:11:38,833 --> 00:11:41,292 Magnus, maybe it's up in the laundry. 92 00:11:41,375 --> 00:11:43,458 Martha, starving won't help anyone. 93 00:11:43,542 --> 00:11:46,167 Mikkel, get changed now. Last warning! 94 00:11:46,250 --> 00:11:48,667 - Or we'll be late. - Whose idea was it to have kids? 95 00:11:48,750 --> 00:11:51,500 - Can you please open this? - You're in the way! 96 00:11:52,792 --> 00:11:54,292 Did you understand me? 97 00:11:55,583 --> 00:11:57,167 All right then, Houdini. 98 00:11:59,833 --> 00:12:01,917 One last trick, then off to school. 99 00:12:02,042 --> 00:12:04,583 Fine, then everyone can do as they wish. 100 00:12:06,458 --> 00:12:07,458 Found it! 101 00:12:13,042 --> 00:12:14,042 Okay. 102 00:12:14,875 --> 00:12:15,875 There... 103 00:12:16,500 --> 00:12:17,500 and there. 104 00:12:30,292 --> 00:12:32,667 Amazing! How did you do that? 105 00:12:33,250 --> 00:12:35,083 Dad, the question isn't how, 106 00:12:35,583 --> 00:12:37,208 the question is when. 107 00:12:51,750 --> 00:12:52,750 Hey! 108 00:12:53,958 --> 00:12:55,667 Welcome back to the madhouse. 109 00:12:55,750 --> 00:12:57,583 It was damn boring without you here. 110 00:13:00,750 --> 00:13:04,000 - Hey, what the hell are you staring at? - What a freak. 111 00:13:04,500 --> 00:13:05,833 What idiots. 112 00:13:06,750 --> 00:13:08,000 Did you tell anyone? 113 00:13:09,458 --> 00:13:12,833 I told everyone you were on a two-month school exchange in France, 114 00:13:12,917 --> 00:13:15,083 playing hide-the-baguette. 115 00:13:23,250 --> 00:13:25,167 Relax. Come on. 116 00:13:25,250 --> 00:13:27,292 It'll be fine. Let's go. 117 00:13:28,125 --> 00:13:29,208 Come on. 118 00:13:30,042 --> 00:13:32,625 - What about here? - You didn't miss much. 119 00:13:32,708 --> 00:13:34,542 Except for the thing with Erik. 120 00:13:42,125 --> 00:13:43,667 You don't give a shit! 121 00:13:43,750 --> 00:13:47,042 Why is nobody doing anything? Where is our son? Where is Erik? 122 00:13:47,583 --> 00:13:48,792 Mr. Obendorf. 123 00:13:49,250 --> 00:13:52,875 No one is unimportant to us here. We've done 172 interviews. 124 00:13:52,958 --> 00:13:56,500 We've questioned neighbors and friends, combed the entire forest, 125 00:13:56,583 --> 00:13:59,375 searched the houses and basements of nearby residents. 126 00:13:59,458 --> 00:14:02,583 23 officers and over 50 volunteers 127 00:14:02,667 --> 00:14:04,625 have been searching for your son for days. 128 00:14:04,708 --> 00:14:07,792 We're doing our job. And we'll do it better if you calm down. 129 00:14:07,875 --> 00:14:10,167 - You're not doing shit! - Hey! 130 00:14:11,208 --> 00:14:13,292 Calm down! Stop. Calm down now. 131 00:14:13,375 --> 00:14:14,875 Hey! Come now. 132 00:14:15,583 --> 00:14:16,792 Listen. 133 00:14:17,250 --> 00:14:20,542 We can't rule out the possibility that no crime has been committed. 134 00:14:20,625 --> 00:14:23,917 - What's that supposed to mean? - Maybe Erik left voluntarily. 135 00:14:24,042 --> 00:14:25,250 He's done it before. 136 00:14:25,333 --> 00:14:28,417 But when he ran away, he always came back after two days. 137 00:14:28,500 --> 00:14:32,000 - He'd sleep in the basement or wherever. - It's been 13 days. 138 00:14:33,417 --> 00:14:35,875 It's been 13 days now. 139 00:14:39,708 --> 00:14:41,208 We'll find your son, I promise. 140 00:14:42,708 --> 00:14:44,833 Now go home. Okay? 141 00:14:45,417 --> 00:14:46,625 Go home. 142 00:15:39,458 --> 00:15:40,458 Franziska. 143 00:15:41,000 --> 00:15:42,083 Magnus. 144 00:15:42,833 --> 00:15:44,375 Shouldn't you be with the geeks? 145 00:15:44,833 --> 00:15:48,542 Should the principal's son be smoking a joint on school grounds? 146 00:15:56,750 --> 00:15:58,083 Especially such bad weed. 147 00:16:11,708 --> 00:16:15,750 Assemblies like this are for idiots. They need to get rid of them. 148 00:16:34,833 --> 00:16:37,292 Maybe you did miss something. 149 00:16:43,292 --> 00:16:44,292 Hey. 150 00:16:45,208 --> 00:16:46,208 Hey. 151 00:16:48,750 --> 00:16:49,792 How was France? 152 00:16:51,500 --> 00:16:53,208 French. How else? 153 00:17:02,708 --> 00:17:04,917 What a nice welcome. Thank you. 154 00:17:06,167 --> 00:17:09,375 The reason I've asked you to assemble here before class 155 00:17:09,458 --> 00:17:13,042 is because I wanted to talk to you about something important. 156 00:17:13,500 --> 00:17:14,917 About Erik Obendorf. 157 00:17:16,583 --> 00:17:19,750 You all know Erik has been missing for almost two weeks now. 158 00:17:20,417 --> 00:17:23,583 I want to tell you that if you need to talk to someone, 159 00:17:23,667 --> 00:17:27,667 if you have questions or if you know anything about Erik's disappearance, 160 00:17:27,750 --> 00:17:30,417 you can come to us at any time. 161 00:17:30,500 --> 00:17:32,375 Come to us, talk to us. 162 00:17:32,458 --> 00:17:34,792 There can be no secrets in this matter. 163 00:17:35,625 --> 00:17:36,875 Okay? 164 00:17:38,333 --> 00:17:41,417 No one saw him after practice. Not a trace, nothing. 165 00:17:41,792 --> 00:17:45,167 - As if he vanished into thin air. - Maybe he just doesn't want to be found. 166 00:17:45,250 --> 00:17:47,303 The money under the bed? His phone? 167 00:17:47,304 --> 00:17:48,625 You'd take that if you were running away. 168 00:17:49,542 --> 00:17:51,102 Sometimes people just want to get away. 169 00:17:55,042 --> 00:17:58,417 49 tire tracks on the road between the school and the residential area. 170 00:17:58,500 --> 00:18:00,708 Two of them are from trucks. 171 00:18:00,792 --> 00:18:04,875 There are 21,312 vehicles registered in the district of Winden alone. 172 00:18:06,042 --> 00:18:08,958 - That's all we have. - So we've got nothing at all. 173 00:18:10,083 --> 00:18:11,833 Erik's father drives a van. 174 00:18:12,333 --> 00:18:14,125 You don't think he's involved. 175 00:18:15,333 --> 00:18:18,083 Why are you so certain Erik ran away? 176 00:18:18,417 --> 00:18:20,125 This is Winden. 177 00:18:20,208 --> 00:18:23,792 - Nothing ever happens here. - But that hasn't always been the case. 178 00:18:25,583 --> 00:18:29,000 This has nothing to do with my brother. 179 00:18:29,792 --> 00:18:31,333 Not a thing. 180 00:18:38,667 --> 00:18:41,542 Oh, your mother called the emergency number again this morning. 181 00:18:42,042 --> 00:18:43,958 Maybe you should pay her a visit. 182 00:18:45,208 --> 00:18:48,167 Do you ever wonder where you took a wrong turn? 183 00:18:48,708 --> 00:18:50,650 Where your life became the exact opposite 184 00:18:50,651 --> 00:18:52,625 of what you always wanted it to be? 185 00:19:07,333 --> 00:19:09,792 FOREST HOTEL WINDEN 186 00:19:30,250 --> 00:19:33,917 Hotel Winden. Regina Tiedemann speaking. How can I help you? 187 00:19:44,042 --> 00:19:47,292 I see, but surely there's something we can do. 188 00:19:47,375 --> 00:19:50,250 Temporarily suspend the loan repayments, for example. 189 00:19:55,667 --> 00:19:57,814 Just a slight deferment of payments 190 00:19:57,815 --> 00:19:59,875 until things have calmed down again here. 191 00:20:01,125 --> 00:20:04,917 I have not miscalculated. Are you even listening to me? 192 00:20:05,000 --> 00:20:08,792 Who wants to go on vacation in a town where a child has disappeared? 193 00:20:08,875 --> 00:20:10,375 Would you want that? 194 00:20:10,458 --> 00:20:12,833 I have a family suite available. 195 00:20:12,917 --> 00:20:16,083 A weekend with the little ones? They'd love it, wouldn't they? 196 00:20:16,167 --> 00:20:19,667 You bankers sit on your piles of money and think you can bully people. 197 00:20:20,250 --> 00:20:22,875 I've built up a business here. By myself. Without any help. 198 00:20:22,958 --> 00:20:25,667 My husband and I have been customers of your bank for 20 years! 199 00:20:25,750 --> 00:20:27,958 And now you're pulling this? You stupid asshole! 200 00:20:28,042 --> 00:20:30,125 I want to speak to your supervisor. 201 00:20:31,375 --> 00:20:32,458 Hello? 202 00:20:32,583 --> 00:20:33,583 Hello? 203 00:20:35,208 --> 00:20:36,583 Shit, shit, shit! 204 00:20:44,083 --> 00:20:45,875 A black hole forms 205 00:20:45,958 --> 00:20:47,718 when the center of a star collapses 206 00:20:47,719 --> 00:20:49,917 into itself after a supernova explosion. 207 00:20:50,042 --> 00:20:52,792 Even new neutron matter cannot prevent the collapse. 208 00:20:52,875 --> 00:20:55,375 You know what I've been wondering for days? 209 00:20:55,458 --> 00:20:59,167 If the blackest hole of all is parked in Franziska Doppler's ass. 210 00:21:05,208 --> 00:21:08,125 But, seriously, what I really wonder is this: 211 00:21:08,208 --> 00:21:12,208 If Erik didn't run away, but got snuffed out or something instead, 212 00:21:12,292 --> 00:21:14,458 then all his dope is still in the caves. 213 00:21:16,958 --> 00:21:18,833 He kept his entire stash there. 214 00:21:20,042 --> 00:21:21,792 - So? - Oh, man! 215 00:21:21,875 --> 00:21:24,333 We go in there and... bingo! 216 00:21:26,042 --> 00:21:28,042 - That's bullshit. - It's awesome. 217 00:21:34,292 --> 00:21:36,292 You haven't been here in a long time. 218 00:21:37,417 --> 00:21:38,417 Where's Dad? 219 00:21:39,625 --> 00:21:41,625 You could come by more often. 220 00:21:42,458 --> 00:21:46,458 Mom, if you want me to stop by then call me, not the emergency number. 221 00:21:48,208 --> 00:21:49,958 I saw something in the forest again. 222 00:21:51,042 --> 00:21:53,000 This time very clearly. 223 00:21:53,083 --> 00:21:56,000 A dark figure with a gigantic head. 224 00:21:57,833 --> 00:21:58,833 Mom. 225 00:21:59,458 --> 00:22:01,208 You don't believe me. 226 00:22:02,167 --> 00:22:05,333 There are things out there that our little minds 227 00:22:06,250 --> 00:22:07,583 will never comprehend. 228 00:22:17,792 --> 00:22:20,458 And I found this in the forest. 229 00:22:23,458 --> 00:22:25,208 Mads loved those. 230 00:22:29,375 --> 00:22:31,875 This business with that missing Erik... 231 00:22:31,958 --> 00:22:32,958 FOR MOTHER'S DAY 1986 232 00:22:33,000 --> 00:22:35,042 ... like with your brother, back then. 233 00:22:35,125 --> 00:22:36,750 Everything's repeating itself. 234 00:22:38,250 --> 00:22:40,792 Everything is just like it was 33 years ago. 235 00:22:46,792 --> 00:22:48,792 REST HOME WINDEN 236 00:22:51,292 --> 00:22:52,667 It's going to happen again. 237 00:22:54,458 --> 00:22:56,000 It's going to happen again. 238 00:22:57,458 --> 00:22:59,208 It's going to happen again. 239 00:23:45,500 --> 00:23:47,833 Bullshit. Then you'll go around selling it or what? 240 00:23:47,917 --> 00:23:50,000 No, dude. We'll smoke half of it ourselves. 241 00:23:50,083 --> 00:23:53,333 And if there are capacities on the market, you don't hesitate. 242 00:23:53,417 --> 00:23:55,500 We'll go there and get the stuff. 243 00:23:55,583 --> 00:23:57,042 Easy peasy. 244 00:23:57,500 --> 00:23:59,042 Who's getting what stuff? 245 00:23:59,125 --> 00:24:01,083 We're going to the caves tonight. 246 00:24:02,333 --> 00:24:05,792 - You turning into boy scouts? - Bartosz thinks Erik's dope is there. 247 00:24:06,833 --> 00:24:10,125 Fanny told me they once found a dead squirrel with five legs there. 248 00:24:10,208 --> 00:24:12,042 You'll believe any old crap. 249 00:24:12,667 --> 00:24:14,708 Just because you can't see past your nose 250 00:24:14,792 --> 00:24:17,667 doesn't mean there aren't things going on out there 251 00:24:17,750 --> 00:24:20,917 that the nuclear power mafia keeps secret from the public. 252 00:24:21,042 --> 00:24:22,625 Don't forget to breathe. 253 00:24:24,708 --> 00:24:25,708 Franziska. 254 00:24:26,333 --> 00:24:27,333 Magnus. 255 00:24:29,167 --> 00:24:31,417 - You got a crush on her now or what? - Shut up. 256 00:24:31,500 --> 00:24:33,917 - Hey, idiot. - Okay, what the hell. 257 00:24:34,042 --> 00:24:36,792 - Let's go to the caves tonight and look. - Yeah, dude! 258 00:24:37,708 --> 00:24:38,708 Come on. 259 00:24:52,083 --> 00:24:53,667 Can't even hold out half a day? 260 00:24:54,042 --> 00:24:55,667 Impossible. I'm dying. 261 00:24:57,292 --> 00:24:58,458 You coming later? 262 00:24:59,417 --> 00:25:00,708 I don't know. 263 00:25:02,292 --> 00:25:03,625 Everyone will be there. 264 00:25:03,708 --> 00:25:05,125 Gawking at me. 265 00:25:06,250 --> 00:25:09,958 I'll be in Frankfurt this weekend for training, staying in a hotel. 266 00:25:10,042 --> 00:25:11,625 And... 267 00:25:12,000 --> 00:25:15,042 - Um... Yeah, I thought... - You thought? 268 00:25:17,250 --> 00:25:18,500 Don't think too long, 269 00:25:18,583 --> 00:25:20,208 I have various candidates. 270 00:25:22,625 --> 00:25:24,750 - See you later. - Maybe. 271 00:26:23,500 --> 00:26:24,500 Yes, right there. 272 00:26:25,333 --> 00:26:27,000 It's totally knotted up. 273 00:26:29,208 --> 00:26:30,667 It's supposed to rain later. 274 00:26:31,542 --> 00:26:33,000 Scars sense that. 275 00:26:33,167 --> 00:26:35,625 They can see into the future, so to speak. 276 00:26:36,167 --> 00:26:38,042 The tissue hardens 277 00:26:38,625 --> 00:26:40,292 and cramps up. 278 00:26:41,833 --> 00:26:42,833 Thanks. 279 00:26:50,667 --> 00:26:53,875 Maybe the whole thing is getting to me more than I thought. 280 00:26:58,292 --> 00:27:01,250 In a year, everything here is meant to come to an end. 281 00:27:05,875 --> 00:27:09,833 Nearly 33 years ago to the day when I came to Winden. 282 00:27:10,250 --> 00:27:12,708 I never thought it would end like this. 283 00:27:13,500 --> 00:27:16,333 But there's a time for everything. 284 00:27:16,708 --> 00:27:17,917 Yes. 285 00:27:18,500 --> 00:27:20,292 There's a time for everything. 286 00:27:24,833 --> 00:27:27,625 I'm sorry. About the thing with Michael. 287 00:27:28,500 --> 00:27:31,167 How are you doing? How's Jonas? 288 00:27:34,917 --> 00:27:36,042 Good. 289 00:27:37,083 --> 00:27:38,500 We're good. 290 00:27:42,083 --> 00:27:44,583 It's Hannah here. The power's out again. 291 00:27:44,667 --> 00:27:48,083 I mean, if you want us out of the house, then just say so. 292 00:27:48,167 --> 00:27:50,375 Your grandson hasn't seen you in over three months. 293 00:27:50,458 --> 00:27:52,083 Do you think Michael wanted that? 294 00:27:52,167 --> 00:27:53,542 That's sick. 295 00:27:54,625 --> 00:27:56,042 You're sick. 296 00:28:19,292 --> 00:28:24,083 DO NOT OPEN BEFORE NOVEMBER 4, 10:13 P.M. 297 00:28:55,250 --> 00:28:56,417 Hannah! 298 00:28:56,500 --> 00:28:58,000 How nice. 299 00:28:58,875 --> 00:29:01,042 We haven't seen each other for ages. 300 00:29:03,292 --> 00:29:04,875 How are you? 301 00:29:05,417 --> 00:29:06,500 Okay. 302 00:29:07,458 --> 00:29:10,333 Yeah, well, you know... I'm okay. 303 00:29:11,542 --> 00:29:12,667 Good. 304 00:29:13,375 --> 00:29:15,375 Go inside. I'll be right in, okay? 305 00:30:08,083 --> 00:30:09,333 Hi. 306 00:30:10,042 --> 00:30:11,083 Hi. 307 00:30:17,542 --> 00:30:19,500 Where are Bartosz and the others? 308 00:30:20,833 --> 00:30:22,625 Late. As always. 309 00:30:24,542 --> 00:30:27,875 - The thing with Bartosz... - It's okay. You don't need to explain. 310 00:30:29,458 --> 00:30:30,875 But I want to. 311 00:30:33,542 --> 00:30:36,083 I wrote you a text while you were away. 312 00:30:36,167 --> 00:30:37,667 Not just one. 313 00:30:38,458 --> 00:30:40,250 But I never sent them. 314 00:30:41,042 --> 00:30:43,000 It all sounded wrong somehow. 315 00:30:43,542 --> 00:30:46,000 What happened between us last summer... 316 00:30:47,167 --> 00:30:49,167 - I... - It's really okay. 317 00:30:52,917 --> 00:30:53,917 Something up? 318 00:30:56,375 --> 00:30:57,917 I think I'm having déjà vu. 319 00:30:59,000 --> 00:31:01,167 The light, the forest. 320 00:31:02,125 --> 00:31:04,500 As if all of this has already happened before. 321 00:31:07,750 --> 00:31:09,000 A glitch in the matrix. 322 00:31:10,417 --> 00:31:11,500 What? 323 00:31:11,583 --> 00:31:15,083 If the world is a simulation, déjà vu is a glitch in the matrix. 324 00:31:15,708 --> 00:31:17,792 Or a message from the other side. 325 00:31:19,750 --> 00:31:20,958 I read that somewhere. 326 00:31:25,542 --> 00:31:27,083 I'm glad you're back. 327 00:31:31,917 --> 00:31:34,667 - Hey, what the hell? - Parents' meeting. 328 00:31:35,167 --> 00:31:37,292 Heide's got a stomach bug. I'm stuck with him. 329 00:31:37,375 --> 00:31:39,458 Hi, Jonas. Ultimate fist bump? 330 00:31:39,542 --> 00:31:41,292 Take him back now. 331 00:31:41,375 --> 00:31:44,250 - You take him back. - Relax, guys. 332 00:31:44,333 --> 00:31:46,500 I'm not a baby anymore. 333 00:31:48,208 --> 00:31:49,750 What's the idiot doing here? 334 00:31:51,417 --> 00:31:52,917 Only I can do that, okay? 335 00:31:53,500 --> 00:31:54,875 Ouch! 336 00:31:55,625 --> 00:31:57,250 Well, let's go! 337 00:32:08,625 --> 00:32:10,375 It's going to happen again. 338 00:32:11,542 --> 00:32:13,375 It's going to happen again. 339 00:32:15,667 --> 00:32:17,333 It's going to happen again. 340 00:32:20,708 --> 00:32:23,792 You all know that Erik has been missing for 14 days now. 341 00:32:24,833 --> 00:32:28,250 At this point, we have no new findings to report. 342 00:32:29,375 --> 00:32:32,333 We're also considering that he may have simply run away. 343 00:32:33,625 --> 00:32:38,458 If any of your children say anything about Erik or know anything, 344 00:32:39,417 --> 00:32:40,833 please inform us. 345 00:32:40,917 --> 00:32:43,333 - Thank you, Charlotte. - How long do you want to wait? 346 00:32:43,417 --> 00:32:46,292 I'd like to talk about how we interact at school. 347 00:32:47,500 --> 00:32:50,042 And about which measures we can take to boost security. 348 00:32:50,125 --> 00:32:52,042 What kind of measures? 349 00:32:52,125 --> 00:32:55,042 You heard her say it's not clear that anything even happened. 350 00:32:56,250 --> 00:32:59,333 But we can't rule anything out, including that Erik didn't run away. 351 00:32:59,417 --> 00:33:01,083 WILL BE OUTSIDE IN 5 MINUTES 352 00:33:01,167 --> 00:33:02,917 This alarmist talk is absurd. 353 00:33:03,042 --> 00:33:05,500 Charlotte, correct me if I'm wrong, but in the region, 354 00:33:05,583 --> 00:33:08,167 Winden has the lowest crime rate. 355 00:33:08,250 --> 00:33:10,583 There are no murderers running around here. 356 00:33:10,667 --> 00:33:14,375 - Statistics only give... - But we can't just sit and do nothing. 357 00:33:14,458 --> 00:33:17,667 And just wait around until Erik is found dead somewhere. 358 00:33:25,208 --> 00:33:27,583 What do you guys think happened to Erik? 359 00:33:27,667 --> 00:33:30,750 Kids in our class are saying someone kidnapped him, 360 00:33:30,833 --> 00:33:33,250 and has him locked up in a basement. 361 00:33:33,333 --> 00:33:35,208 Oh, shut up. He just ran away. 362 00:33:35,667 --> 00:33:40,042 But it could be that he's locked up somewhere and can't get out. 363 00:33:40,667 --> 00:33:43,833 Why would someone do that? Lock someone else up? 364 00:33:43,917 --> 00:33:46,208 It's like the witch in Hansel and Gretel. 365 00:33:46,292 --> 00:33:48,500 When she gets hungry, she has something to eat. 366 00:33:49,833 --> 00:33:53,750 No. Even if Mom and Dad tell you that most people are nice, 367 00:33:53,833 --> 00:33:56,667 there are people out there who are anything but nice. 368 00:33:56,750 --> 00:33:59,000 - Like your sister. - You idiot. 369 00:33:59,083 --> 00:34:01,833 My father said good and evil are a question of perspective. 370 00:34:04,792 --> 00:34:06,375 Dead father, bad topic? 371 00:34:08,292 --> 00:34:10,292 And if Erik is no longer alive? 372 00:34:10,375 --> 00:34:12,792 If he's lying dead somewhere and no one finds him? 373 00:34:13,333 --> 00:34:15,042 That would be the worst. 374 00:34:15,125 --> 00:34:17,542 Even if you're dead, you want to be found. 375 00:34:17,625 --> 00:34:20,417 No one is dead, and no one won't be found, okay? 376 00:34:21,583 --> 00:34:23,542 Can we please change the topic now? 377 00:34:24,208 --> 00:34:26,875 The most important thing is that we stick together. 378 00:34:26,958 --> 00:34:28,542 That we pull together. 379 00:34:28,625 --> 00:34:31,542 The most important thing is not to blow this out of proportion, 380 00:34:31,625 --> 00:34:33,958 or we'll have the press in town in a few days. 381 00:34:34,042 --> 00:34:37,083 We know that doesn't quite fit in with your plans, Regina. 382 00:34:37,167 --> 00:34:39,583 If you mean my hotel, this isn't about that at all. 383 00:34:39,667 --> 00:34:42,667 - No? What is it about then? - It's about our town. 384 00:34:43,875 --> 00:34:46,750 Wrong. This is about a missing child. 385 00:34:46,833 --> 00:34:49,917 Who probably just ran away. You just heard it yourself. 386 00:34:50,042 --> 00:34:52,792 Maybe you should just worry about your own problems. 387 00:34:55,292 --> 00:34:57,500 I have no idea what you're talking about. 388 00:35:06,167 --> 00:35:07,583 It's going to happen again. 389 00:35:08,625 --> 00:35:09,958 Helge! 390 00:35:10,042 --> 00:35:12,708 - What are you doing here? - Is it already too late? 391 00:35:14,083 --> 00:35:15,083 Helge. 392 00:35:15,625 --> 00:35:16,750 It's me, Charlotte. 393 00:35:17,417 --> 00:35:19,167 I'll take you back now, okay? 394 00:35:24,000 --> 00:35:25,833 It's going to happen again! 395 00:35:40,583 --> 00:35:42,250 I'm bored. 396 00:35:42,375 --> 00:35:45,542 - Can we please go home now? - Nonsense, we're nearly there. 397 00:35:54,167 --> 00:35:55,167 Jonas! 398 00:35:57,292 --> 00:35:58,292 Come on! 399 00:36:01,000 --> 00:36:02,000 ATTENTION! 400 00:37:28,250 --> 00:37:29,792 Over there. 401 00:37:29,875 --> 00:37:31,458 In the armchair. 402 00:37:46,500 --> 00:37:48,583 - And? - Fuck, dude. 403 00:37:49,208 --> 00:37:50,792 - It was here! - Looking for this? 404 00:37:53,167 --> 00:37:55,792 - What's she doing here? - That's mine. 405 00:37:56,917 --> 00:37:58,750 The definition of ownership says 406 00:37:58,833 --> 00:38:02,208 that possession is nine-tenths of the law, so it's mine for now. 407 00:38:02,792 --> 00:38:05,458 But I'm selling. What'll you give me for it? 408 00:38:05,542 --> 00:38:06,542 A kick in the ass. 409 00:38:08,500 --> 00:38:10,500 What's in here is easily worth 500. 410 00:38:10,583 --> 00:38:13,625 It's yours for 200. Daddy's got plenty of money. 411 00:38:13,708 --> 00:38:15,500 Stop the bullshit. 412 00:38:15,583 --> 00:38:17,000 Just give it to me. 413 00:38:20,042 --> 00:38:21,458 Jackpot! 414 00:38:26,375 --> 00:38:27,417 What's that? 415 00:38:31,292 --> 00:38:32,458 Someone's there. 416 00:38:32,542 --> 00:38:34,000 Oh, shit! 417 00:38:35,583 --> 00:38:37,417 Holy shit! 418 00:38:41,625 --> 00:38:42,625 Shit. 419 00:38:43,208 --> 00:38:44,958 - Damn flashlight! - What is this? 420 00:38:45,667 --> 00:38:47,250 What's that? 421 00:38:47,333 --> 00:38:48,625 - Run! - Move! 422 00:38:48,708 --> 00:38:50,375 - Run! - Go! 423 00:38:51,375 --> 00:38:52,583 Come on. 424 00:39:16,333 --> 00:39:17,417 Mikkel? 425 00:39:18,500 --> 00:39:19,542 Mikkel! 426 00:39:28,208 --> 00:39:29,417 Jonas. 427 00:40:15,542 --> 00:40:17,667 What the fuck, man! What was that? 428 00:40:17,750 --> 00:40:19,625 No idea. Shit! 429 00:40:20,125 --> 00:40:21,917 Man, what was that? 430 00:40:22,042 --> 00:40:23,792 Where are Jonas and Mikkel? 431 00:40:30,625 --> 00:40:32,208 Where is Mikkel? 432 00:40:33,875 --> 00:40:35,458 Where is Mikkel? 433 00:40:36,042 --> 00:40:37,792 Why isn't he with you? 434 00:40:37,875 --> 00:40:39,417 He was with you! 435 00:40:40,833 --> 00:40:42,750 Shit! Mikkel! 436 00:40:44,000 --> 00:40:45,250 Mikkel! 437 00:41:02,917 --> 00:41:04,542 Too late. 438 00:41:04,625 --> 00:41:06,208 We're too late. 439 00:42:36,125 --> 00:42:37,125 Mikkel! 440 00:42:38,458 --> 00:42:39,500 Mikkel! 441 00:42:45,208 --> 00:42:46,292 Mikkel! 442 00:42:49,208 --> 00:42:50,292 Mikkel! 443 00:42:53,208 --> 00:42:54,625 Mikkel! 444 00:42:58,875 --> 00:43:00,042 Mikkel? 445 00:43:01,792 --> 00:43:02,875 Mikkel! 446 00:43:05,750 --> 00:43:06,833 Mikkel! 447 00:44:14,875 --> 00:44:16,458 Do you have anything? 448 00:44:17,875 --> 00:44:18,917 Okay. 449 00:44:22,875 --> 00:44:23,875 Yes? 450 00:44:25,042 --> 00:44:27,292 - Have you found him? - Nothing. 451 00:44:28,292 --> 00:44:29,917 No trace of Mikkel. 452 00:44:32,875 --> 00:44:35,417 - How's Franziska? - Sleeping. 453 00:44:36,667 --> 00:44:38,042 Charlotte, I... 454 00:44:40,625 --> 00:44:41,917 Can we... 455 00:44:43,292 --> 00:44:45,125 I have to tell you... 456 00:44:46,625 --> 00:44:47,625 Charlotte? 457 00:44:47,625 --> 00:44:48,833 I have to go. 458 00:44:49,375 --> 00:44:50,458 Okay. 459 00:44:51,250 --> 00:44:52,333 Okay. 460 00:45:00,542 --> 00:45:04,167 God grant me the serenity to accept the things I cannot change, 461 00:45:04,250 --> 00:45:06,486 the courage to change the things I can, 462 00:45:06,487 --> 00:45:08,292 and the wisdom to know the difference. 463 00:45:09,208 --> 00:45:12,000 God grant me the serenity to accept the things I cannot change, 464 00:45:12,083 --> 00:45:14,515 the courage to change the things I can, 465 00:45:14,516 --> 00:45:16,042 and the wisdom to know the difference. 466 00:45:30,708 --> 00:45:33,292 Calling all units. At the forest edge at Neuweiher, 467 00:45:33,375 --> 00:45:37,375 elevation F026, two-mile marker, a child's body has been found. 468 00:45:37,458 --> 00:45:40,125 I repeat, a child's body has been found. 469 00:46:19,958 --> 00:46:21,042 I'm sorry. 470 00:47:26,042 --> 00:47:27,167 That's not Mikkel. 471 00:47:32,417 --> 00:47:33,500 That's not Mikkel. 472 00:47:42,583 --> 00:47:47,958 We fall through the time stream ♪ ♪ Then awaken from a dream ♪ 473 00:47:52,125 --> 00:47:56,542 ♪ But a brief blink of an eye ♪ ♪ And then returns the night ♪ 474 00:48:01,625 --> 00:48:06,167 ♪ Somehow the future starts somewhere ♪ ♪ Sometime ♪ 475 00:48:06,250 --> 00:48:08,583 ♪ I won't wait for long ♪ 476 00:48:10,708 --> 00:48:14,208 ♪ Love is created through bravery ♪ ♪ So don't think about it twice ♪ 477 00:48:14,292 --> 00:48:18,917 ♪ We ride on fiery wheels ♪ ♪ Towards the future through the night ♪ 478 00:51:05,542 --> 00:51:10,542 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 479 00:51:10,543 --> 00:51:14,543 Subtitle translation by Nathan Fritz, Peter Rigney 35101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.