Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,920 --> 00:01:03,750
coffee?
2
00:01:04,560 --> 00:01:05,470
coffee, huh?
3
00:01:16,080 --> 00:01:18,275
Hello. café/ Yes.
4
00:01:18,640 --> 00:01:19,629
...uh...coffee?
5
00:01:21,640 --> 00:01:23,119
I need to go to the restroom, honey.
6
00:01:37,960 --> 00:01:39,678
This seat is already taken.
7
00:01:39,800 --> 00:01:41,199
Your mother already got a new seat.
8
00:01:42,640 --> 00:01:44,949
Hello. Want some coffee? / No, thanks.
9
00:01:45,160 --> 00:01:46,354
coffee? / No, thanks.
10
00:01:49,440 --> 00:01:50,316
coffee?
11
00:01:50,840 --> 00:01:51,670
No, thanks.
12
00:01:55,520 --> 00:01:56,748
Do you remember this pipe?
13
00:01:58,800 --> 00:02:00,597
This is for you, Daddy.
14
00:02:00,960 --> 00:02:01,710
Wow!
15
00:02:02,640 --> 00:02:03,959
Thank you, dear.
16
00:02:04,200 --> 00:02:05,997
It's very beautiful.
17
00:02:07,600 --> 00:02:08,589
Thank you, dear.
18
00:02:09,000 --> 00:02:10,194
It belongs to my father.
19
00:02:17,440 --> 00:02:20,512
Sorry. Using telephone is not allowed on the
plane.
20
00:02:20,640 --> 00:02:21,356
I know.
21
00:02:34,400 --> 00:02:35,549
Yes, I remember.
22
00:02:35,640 --> 00:02:38,996
How could I forget your birthday, Gud?
23
00:02:39,120 --> 00:02:40,109
Really?
24
00:02:41,120 --> 00:02:43,680
All right. I gotta get back to work now.
25
00:02:49,360 --> 00:02:50,679
You are with that girl, right?
26
00:02:51,880 --> 00:02:52,676
Here.
27
00:02:54,680 --> 00:02:55,908
Why don't you talk to your daddy?
28
00:02:59,720 --> 00:03:00,948
Hello.
29
00:03:02,360 --> 00:03:03,588
Papa...It's me, Miki.
30
00:03:03,720 --> 00:03:07,156
Are you all right? / Papa!
31
00:03:07,920 --> 00:03:10,354
Miki! Don't hurt my daughter!
32
00:03:13,120 --> 00:03:14,075
You coffee?
33
00:03:14,240 --> 00:03:15,753
I don't fucking want it!
34
00:03:19,760 --> 00:03:20,795
Tell me.
35
00:03:21,520 --> 00:03:26,036
Where you keep it or I'll kill your daughter.
36
00:03:28,640 --> 00:03:29,993
Give it back to your father.
37
00:03:55,760 --> 00:03:57,193
Papa!
38
00:05:57,440 --> 00:06:00,159
I'm not a buffalo.
39
00:06:01,480 --> 00:06:04,199
I know a buffalo!
40
00:06:04,840 --> 00:06:06,273
come here.
41
00:06:14,240 --> 00:06:14,990
You midget!
42
00:06:15,080 --> 00:06:16,069
come here.
43
00:06:16,160 --> 00:06:17,832
No. I don't know anything at all.
44
00:06:17,920 --> 00:06:19,239
I'm a just passenger. I'm here with my
husband.
45
00:06:19,320 --> 00:06:21,470
I saw people fighting and just want to be
nosey. I somehow got hit.
46
00:06:21,560 --> 00:06:22,675
I don't know anything.
47
00:06:22,840 --> 00:06:25,593
You long-tongued ghost! Say 'l don't know'
again.
48
00:06:25,720 --> 00:06:27,153
I don't know.
49
00:06:27,440 --> 00:06:29,237
Don't know, right?
50
00:06:48,880 --> 00:06:49,630
You bitch.
51
00:06:49,800 --> 00:06:51,199
Oops! I'm sorry, Mommy.
52
00:06:51,720 --> 00:06:52,391
Miki!
53
00:06:53,200 --> 00:06:54,155
I'm sorry.
54
00:09:24,440 --> 00:09:26,032
You all are useless.
55
00:09:28,680 --> 00:09:30,159
I told you to get important stuff,
56
00:09:30,600 --> 00:09:31,999
but you're back with a stupid box.
57
00:09:37,760 --> 00:09:39,432
Why did you bring me a picture of a kid?
58
00:09:42,560 --> 00:09:44,278
You too!, King Kong.
59
00:09:45,640 --> 00:09:48,996
I told you to bring that girl. And where is she
now?
60
00:09:50,520 --> 00:09:52,829
She's in the picture, boss. See?
61
00:09:53,120 --> 00:09:54,155
In the picture?
62
00:09:58,160 --> 00:09:59,434
How about the upcoming auction?
63
00:09:59,520 --> 00:10:02,637
The customers have already placed the order.
64
00:10:03,000 --> 00:10:05,992
How can we deliver them the goods?
65
00:10:06,240 --> 00:10:09,835
chai Lais always meddle in our business.
66
00:10:10,720 --> 00:10:11,948
Those bimbos again?
67
00:10:12,360 --> 00:10:13,270
Yes, sir.
68
00:10:13,960 --> 00:10:17,919
It nearly cost me my life to get this box from
the Japanese.
69
00:10:20,600 --> 00:10:21,510
Boss...
70
00:10:22,520 --> 00:10:24,431
Besides the chai Lais,
71
00:10:25,400 --> 00:10:27,231
Have you ever noticed that...
72
00:10:27,400 --> 00:10:31,632
we usually make mistakes in our work?
73
00:10:33,600 --> 00:10:36,239
You'll know the answer when you look out
there.
74
00:10:40,480 --> 00:10:41,515
National Police Bureau
75
00:10:43,600 --> 00:10:46,398
I've seen it for a long time. Burn it!
76
00:10:47,320 --> 00:10:48,719
Are you sure?
77
00:10:48,800 --> 00:10:50,119
You mean the whole bureau?
78
00:10:53,480 --> 00:10:54,799
Still in the meeting?
79
00:10:56,080 --> 00:10:58,913
When you're done, I need to talk to you.
80
00:11:11,400 --> 00:11:15,996
I think I know how we could get that stuff.
81
00:11:16,560 --> 00:11:22,908
International Police Headquaters
82
00:11:23,120 --> 00:11:24,997
Have you found out where....
83
00:11:25,240 --> 00:11:29,074
Dragon and his gang are having the auction?
84
00:11:29,440 --> 00:11:31,192
We have been tracking on them.
85
00:11:31,280 --> 00:11:32,918
I think we should get something soon.
86
00:11:33,080 --> 00:11:35,036
How about you two?
87
00:11:35,240 --> 00:11:37,959
I've also heard about their upcoming auction.
88
00:11:38,080 --> 00:11:42,437
Tell you what. If I have any progress, I'll let you
know.
89
00:11:43,080 --> 00:11:46,231
By the way, on my flight back home,
90
00:11:46,440 --> 00:11:49,716
I met someone. She's very lovely.
91
00:11:49,840 --> 00:11:51,353
Flight attendant or passenger?
92
00:11:51,480 --> 00:11:52,993
A flight attendant.
93
00:11:53,080 --> 00:11:57,995
Seriously I've never seen a girl this charming
in my life.
94
00:11:58,080 --> 00:12:02,278
Her flat nose is so adorable!
95
00:12:04,920 --> 00:12:07,354
chai Lai Headquarters
96
00:12:07,480 --> 00:12:11,758
It's okay to fail on your first mission.
97
00:12:12,960 --> 00:12:15,030
Next time don't let me down, Rose.
98
00:12:17,240 --> 00:12:19,117
You should think carefully, hold your temper.
99
00:12:19,200 --> 00:12:20,952
Be patient and prudent with everything you do.
100
00:12:21,160 --> 00:12:22,957
Experience will teach you to solve problems.
101
00:12:23,320 --> 00:12:26,232
Fortunately, they couldn't get Miki-san.
102
00:12:26,480 --> 00:12:28,072
Otherwise, you all are in deep shit.
103
00:12:28,600 --> 00:12:32,957
She is the one who holds the secret of the
Andaman Pearl.
104
00:12:33,520 --> 00:12:37,479
I want you to do your best to protect her.
105
00:12:37,560 --> 00:12:39,949
Don't let her out of your sight.
106
00:12:40,280 --> 00:12:41,508
Especially when she's in school...
107
00:12:42,960 --> 00:12:45,599
Lotus will be disguised as a teacher.
108
00:12:45,720 --> 00:12:46,470
Got it.
109
00:12:50,560 --> 00:12:52,755
Teacher? What does it mean?
110
00:12:52,840 --> 00:12:53,989
Blackboard, I guess!
111
00:12:54,080 --> 00:12:56,196
The one who teaches students!
112
00:12:57,040 --> 00:12:58,234
Spadix,
113
00:12:59,120 --> 00:13:01,429
You will be a Tuk-Tuk driver guarding around
school.
114
00:13:04,080 --> 00:13:06,594
can't I drive a Ferrari instead, boss?
115
00:13:06,760 --> 00:13:08,990
We don't have the budget. Let's take a
Tuk-Tuk.
116
00:13:09,600 --> 00:13:12,956
Rose will be a stall seller in front of the school.
117
00:13:13,640 --> 00:13:15,915
How could a high-society girl like me be a
vendor?
118
00:13:17,840 --> 00:13:19,876
Oh! You sweetest thing!
119
00:13:20,840 --> 00:13:22,432
All right. It's up to you.
120
00:13:22,600 --> 00:13:24,716
You can be anything you like, just stay at that
post.
121
00:13:24,800 --> 00:13:25,437
All right.
122
00:13:25,680 --> 00:13:28,877
So, Pouy-sian, you'll disguise as a food
vendor.
123
00:13:31,120 --> 00:13:31,916
Yes, sir.
124
00:13:32,880 --> 00:13:34,359
Hibiscus,
125
00:13:35,120 --> 00:13:40,558
With your hillbilly face, you're perfect for being
a maid.
126
00:13:40,680 --> 00:13:41,556
What! A maid?
127
00:13:41,680 --> 00:13:47,232
can't you use my beauty to do something
else?
128
00:13:47,320 --> 00:13:48,116
What did she just say?
129
00:13:48,320 --> 00:13:50,834
Boss, if you don't understand, nobody will.
130
00:13:50,920 --> 00:13:51,591
No, I don't.
131
00:13:52,480 --> 00:13:54,038
All right. Shut up.
132
00:13:54,160 --> 00:13:59,439
You are a maid. call it a servant or a nanny, if
you like.
133
00:13:59,520 --> 00:14:03,035
Practically, they're the same. / Yes, sir.
134
00:14:03,120 --> 00:14:05,190
Get to the mission! / What?
135
00:14:05,320 --> 00:14:06,389
The mission!
136
00:14:18,680 --> 00:14:20,591
All right. I'll take a good care of it.
137
00:14:21,480 --> 00:14:23,311
Boiled peanuts and sweet potatoes!
138
00:14:23,880 --> 00:14:25,108
Pouy-sian. Pouy-sian.
139
00:14:26,880 --> 00:14:28,029
School front is clear.
140
00:14:29,240 --> 00:14:30,593
Rose calls Spadix.
141
00:14:30,880 --> 00:14:32,199
Rose calls Spadix.
142
00:14:32,280 --> 00:14:34,191
Rose who?
143
00:14:34,320 --> 00:14:35,912
It's me, the beautiful Rose.
144
00:14:36,000 --> 00:14:38,309
I see. And how's your status?
145
00:14:39,000 --> 00:14:41,958
You can always count on me. Everything is
fine.
146
00:14:42,160 --> 00:14:44,628
Good to hear that. So I can finish my makeup.
147
00:14:44,800 --> 00:14:46,233
Who cares about your makeup?
148
00:14:47,520 --> 00:14:50,557
Geez! My face is so oily.
149
00:14:52,360 --> 00:14:54,954
Hey! Who's got a moustache?
150
00:14:58,040 --> 00:14:59,519
Nobody else is here.
151
00:15:02,680 --> 00:15:05,148
Whoa!...It's me!
152
00:15:08,720 --> 00:15:10,358
Here they come.
153
00:15:13,840 --> 00:15:14,556
How is she doing?
154
00:15:14,640 --> 00:15:15,789
She's always a good girl.
155
00:15:15,880 --> 00:15:17,472
Very good girl.
156
00:15:19,600 --> 00:15:20,749
Hey! catch that girl.
157
00:15:22,600 --> 00:15:23,589
Hey, Hibiscus!
158
00:15:23,880 --> 00:15:24,392
Hey!
159
00:15:25,320 --> 00:15:26,150
come on. Go.
160
00:15:26,480 --> 00:15:28,948
Here. come on. Hold her! Hey!
161
00:15:31,000 --> 00:15:31,637
Hey, let go.
162
00:15:32,240 --> 00:15:33,958
Hey! Quick!
163
00:15:46,520 --> 00:15:48,909
Son of a bitch...How dare you kick my face?
164
00:15:49,880 --> 00:15:51,518
No! Don't shoot!
165
00:15:52,160 --> 00:15:53,912
Don't shoot! Don't shoot.
166
00:15:54,040 --> 00:15:55,792
Get up! Hurry!
167
00:15:58,080 --> 00:31:57,517
come on.
168
00:15:59,560 --> 00:16:00,788
Let me go!
169
00:16:22,680 --> 00:16:23,590
come on! Get in!
170
00:16:30,600 --> 00:16:31,271
Let me go.
171
00:16:42,560 --> 00:16:43,037
No!
172
00:16:45,280 --> 00:16:45,837
Pouy-sian!
173
00:17:05,280 --> 00:17:06,918
Don't shoot them.
174
00:17:07,640 --> 00:17:09,198
Don't shoot!
175
00:17:15,000 --> 00:17:16,558
Oh shit! Pouy-sian!
176
00:17:19,520 --> 00:17:21,078
Give me your hand, Pouy-sian.
177
00:17:22,160 --> 00:17:24,674
Hold it tightly. Give me your hand.
178
00:17:28,280 --> 00:17:28,996
come on.
179
00:17:29,080 --> 00:17:31,036
Give me your hand. come on.
180
00:17:36,200 --> 00:17:37,758
Give me your hand. come on.
181
00:17:38,280 --> 00:17:40,510
The truck is coming towards us!
182
00:18:15,760 --> 00:18:18,558
Rose, get closer. You chase them from the
back.
183
00:18:18,800 --> 00:18:19,755
I'll cut in on their car.
184
00:18:27,200 --> 00:18:29,111
Lotus, try to threaten them with your gun.
185
00:18:29,240 --> 00:18:30,593
Lotus. Lotus.
186
00:18:33,600 --> 00:18:34,999
Stop. / What next?
187
00:18:35,400 --> 00:18:37,231
Don't let them get away. Hit it!
188
00:18:38,600 --> 00:18:40,079
Let me go.
189
00:18:46,240 --> 00:18:47,798
No. Don't shoot.
190
00:18:55,640 --> 00:18:56,629
No. Don't shoot.
191
00:19:05,360 --> 00:19:05,951
Pouy-sian!
192
00:19:08,720 --> 00:19:09,436
Rose!
193
00:19:12,800 --> 00:19:13,516
Miki-san.
194
00:19:18,840 --> 00:19:19,829
Hibiscus!
195
00:19:21,800 --> 00:19:22,710
Hold on.
196
00:19:23,800 --> 00:19:24,994
Hold tightly.
197
00:19:25,440 --> 00:19:26,236
Hibiscus...Jump!
198
00:19:31,760 --> 00:19:33,193
come on. I got you.
199
00:19:35,920 --> 00:19:37,512
Jump, Hibiscus.
200
00:19:38,080 --> 00:19:39,115
come on. Jump.
201
00:19:41,360 --> 00:19:43,510
Don't block my view. I can't see the road.
202
00:19:46,520 --> 00:19:47,475
Watch out!
203
00:19:50,120 --> 00:19:51,473
No.
204
00:19:53,160 --> 00:19:55,355
Get down to the seat. come on.
205
00:19:55,480 --> 00:19:59,234
come on. Down here. Down here.
206
00:19:59,440 --> 00:20:00,270
Too far.
207
00:20:02,480 --> 00:20:03,629
come on.
208
00:20:05,680 --> 00:20:07,955
I got you. I got you. Quick.
209
00:20:16,280 --> 00:20:17,110
No! No!
210
00:20:17,240 --> 00:20:18,798
You don't know who you're messing with!
211
00:20:19,080 --> 00:20:20,479
Don't step on me. It's dirty.
212
00:20:22,200 --> 00:20:22,996
Grab her!
213
00:20:23,640 --> 00:20:25,039
Hang on, Miki-san.
214
00:20:29,160 --> 00:20:30,513
Miki-san!
215
00:20:33,760 --> 00:20:35,034
Hurry up! Jump!
216
00:20:42,880 --> 00:20:44,108
Lotus.
217
00:21:07,000 --> 00:21:08,718
Stop! Stop. Stop right there!
218
00:21:09,480 --> 00:21:12,040
What the heck? I'm in a hurry.
219
00:21:12,200 --> 00:21:12,950
I'm in a hurry, too!
220
00:21:14,880 --> 00:21:16,836
Sorry. Sorry.
221
00:21:18,360 --> 00:21:19,952
Let's go!
222
00:21:58,160 --> 00:21:58,831
Stay still.
223
00:22:02,280 --> 00:22:03,030
You're such a pain in the ass!
224
00:23:07,240 --> 00:23:08,150
Moron! What was that kick for?
225
00:23:08,400 --> 00:23:09,071
I'm sorry, man.
226
00:23:36,280 --> 00:23:37,429
What the hell are you doing?
227
00:23:38,320 --> 00:23:41,915
You wimpy asses can't handle even a little
kid?
228
00:23:42,600 --> 00:23:43,396
Get up!
229
00:23:44,120 --> 00:23:45,075
Go get her.
230
00:23:56,640 --> 00:23:57,356
child,
231
00:23:59,200 --> 00:24:00,553
Don't you love your mommy?
232
00:24:01,600 --> 00:24:03,238
Your mommy is here too.
233
00:24:05,000 --> 00:24:06,319
Just tell me the secret.
234
00:24:06,840 --> 00:24:07,556
No, I don't.
235
00:24:13,200 --> 00:24:13,871
Fine.
236
00:24:14,840 --> 00:24:16,990
Take her mommy out here.
237
00:24:18,000 --> 00:24:18,557
Yes, sir.
238
00:24:22,440 --> 00:24:23,236
How do I look?
239
00:24:23,560 --> 00:24:25,278
Put more makeup on, you'll look like a zombie!
240
00:24:25,360 --> 00:24:26,315
I think that's okay.
241
00:24:27,760 --> 00:24:28,749
Seems hurt.
242
00:24:29,440 --> 00:24:31,476
Show me how you hurt. come on.
243
00:24:31,920 --> 00:24:34,992
Pretend to be sad. Looks hurt.
244
00:24:35,520 --> 00:24:37,272
That's it. Ms.Mei Ling, you're awesome.
245
00:24:37,760 --> 00:24:39,239
The boss wants to see you, Ms. Mei Ling.
246
00:24:39,880 --> 00:24:41,154
We're all set.
247
00:24:41,280 --> 00:24:42,030
Fighto!
248
00:24:46,400 --> 00:24:50,837
Miki...Just tell him where your daddy's
treasure is.
249
00:24:51,000 --> 00:24:51,716
No, I don't.
250
00:24:52,280 --> 00:24:53,759
Please tell him.
251
00:24:54,240 --> 00:24:54,911
No, I don't.
252
00:24:55,080 --> 00:24:56,832
Tell him.
253
00:25:00,200 --> 00:25:01,713
Are you telling me or not?
254
00:25:01,800 --> 00:25:02,471
No.
255
00:25:02,800 --> 00:25:04,199
Not telling me, right?
256
00:25:05,400 --> 00:25:06,549
If you don't tell us...
257
00:25:08,480 --> 00:25:09,276
Are you telling now?
258
00:25:09,360 --> 00:25:10,031
No.
259
00:25:10,160 --> 00:25:10,831
You're not telling?
260
00:25:12,000 --> 00:25:13,399
Don't hurt my mommy!
261
00:25:13,480 --> 00:25:14,230
come here.
262
00:25:15,320 --> 00:25:17,788
Don't you care for your mother anymore?
263
00:25:18,240 --> 00:25:19,434
Tell me where it is!
264
00:25:23,040 --> 00:25:27,556
Miki...Please tell him.
265
00:25:27,720 --> 00:25:28,914
Please tell him.
266
00:25:29,040 --> 00:25:30,109
Please tell him.
267
00:25:30,240 --> 00:25:30,717
No.
268
00:25:30,800 --> 00:25:31,915
Please tell him.
269
00:25:32,280 --> 00:25:32,837
No.
270
00:25:39,360 --> 00:25:41,669
Take this kid and lock her in the room.
271
00:25:46,760 --> 00:25:47,556
Not telling me, right?
272
00:25:51,280 --> 00:25:52,235
Help me.
273
00:25:52,560 --> 00:25:53,549
Help me / Miki.
274
00:25:54,520 --> 00:25:55,475
Help me.
275
00:25:57,120 --> 00:25:58,030
Help me.
276
00:25:58,360 --> 00:25:59,236
Please tell him.
277
00:26:05,160 --> 00:26:06,878
Why it's so difficult to get her to spill the
beans?
278
00:26:11,440 --> 00:26:14,034
I want to go to the spa.
279
00:26:14,880 --> 00:26:15,790
Be patient.
280
00:26:16,960 --> 00:26:19,394
I'll have somebody take you to the spa, okay?
281
00:26:19,520 --> 00:26:20,396
What is it?
282
00:26:21,920 --> 00:26:23,717
You can't protect even a little kid.
283
00:26:24,880 --> 00:26:26,677
How could you do anything else?
284
00:26:28,800 --> 00:26:33,112
Well, Boss, this is our plan, sending a cub into
a cave.
285
00:26:33,200 --> 00:26:34,872
A cub into a cave?
286
00:26:35,600 --> 00:26:39,229
I've never heard of it. What are you up to?
287
00:26:39,320 --> 00:26:41,072
It's a part of our plan, boss.
288
00:26:41,200 --> 00:26:43,350
We just let them capture Miki on purpose.
289
00:26:43,600 --> 00:26:48,390
No. It won't work. Keep an eye on Mei Ling and
Dragon.
290
00:26:48,480 --> 00:26:50,994
I'm informed that they're working together.
291
00:26:51,400 --> 00:26:54,790
Do you know Miki is just a stepdaughter of Mei
Ling?
292
00:26:55,000 --> 00:26:57,639
How could I be your boss if I don't know about
this?
293
00:26:57,880 --> 00:26:59,199
We have a plan.
294
00:26:59,600 --> 00:27:00,794
A plan?
295
00:27:02,160 --> 00:27:02,876
What plan?
296
00:27:03,120 --> 00:27:05,429
A plan called "Tricking a snake into the hole".
297
00:27:05,960 --> 00:27:08,952
Tricking a snake into the hole?
298
00:27:09,640 --> 00:27:12,837
Okay. Get that snake into your hole.
299
00:27:33,760 --> 00:27:38,390
Miki...Use what I taught you only when
necessary
300
00:27:39,920 --> 00:27:42,229
Don't use it to harm innocent people.
301
00:27:43,360 --> 00:27:45,271
If something happens to me,
302
00:27:45,360 --> 00:27:47,316
you must obey your stepmother.
303
00:27:48,160 --> 00:27:50,799
Even if she's not your real mother.
304
00:27:51,360 --> 00:27:52,998
I want you to love her just like I do.
305
00:27:53,720 --> 00:27:55,472
More importantly, Miki,
306
00:27:56,360 --> 00:27:58,954
you must protect the Andaman Pearl.
307
00:27:59,720 --> 00:28:03,076
Because it's very crucial for poising the ocean.
308
00:28:03,160 --> 00:28:05,071
Don't let anyone take it from the nature.
309
00:28:06,080 --> 00:28:08,799
If it loses all energy, our world will be in
jeopardy.
310
00:28:11,200 --> 00:28:12,110
Be a good girl!
311
00:28:12,520 --> 00:28:13,873
I love you,sweetie.
312
00:28:43,360 --> 00:28:46,079
If you slap my face like that again,
313
00:28:46,440 --> 00:28:48,795
I'll rip your face apart!
314
00:28:49,120 --> 00:28:51,315
I do what master Dragon tells me.
315
00:28:51,840 --> 00:28:54,798
If I didn't slap you, nobody would believe us.
316
00:28:58,560 --> 00:28:59,788
can you lower your voice?
317
00:28:59,880 --> 00:29:01,393
Everyone can hear what you're saying.
318
00:29:01,840 --> 00:29:03,114
Nobody is going to hear us.
319
00:29:05,720 --> 00:29:07,836
Did you two hear what we just said?
320
00:29:08,160 --> 00:29:09,149
No, Madam.
321
00:29:10,400 --> 00:29:10,991
Very nice.
322
00:29:11,720 --> 00:29:13,073
That means we've already talked quietly.
323
00:29:13,960 --> 00:29:15,518
I heard it with my two ears!
324
00:29:16,880 --> 00:29:18,472
Two snakes are clawing ahead.
325
00:29:19,000 --> 00:29:21,036
The third one is about to get into the hole.
326
00:29:21,240 --> 00:29:22,753
What is going into the hole?
327
00:29:22,960 --> 00:29:24,109
Nothing.
328
00:29:26,160 --> 00:29:27,559
The snake is getting into the hole.
329
00:29:28,520 --> 00:29:29,236
copy that.
330
00:29:38,680 --> 00:29:39,351
Pouy-sian.
331
00:29:39,880 --> 00:29:40,676
Pouy-sian.
332
00:29:51,840 --> 00:29:53,910
Where're you going, wretched liar?
333
00:29:57,440 --> 00:29:58,555
Just been thinking about you.
334
00:30:00,160 --> 00:30:01,275
You really miss me?
335
00:30:01,600 --> 00:30:02,271
Very much!
336
00:30:03,440 --> 00:30:04,839
Then talk to my bodyguard.
337
00:30:05,560 --> 00:30:06,913
But I want to talk to you!
338
00:30:25,280 --> 00:30:26,633
Kill them.
339
00:30:31,440 --> 00:30:32,316
Hey! Here they come!
340
00:30:35,960 --> 00:30:36,710
You slutty bitch.
341
00:30:52,400 --> 00:30:53,469
What a stupid faggot!
342
00:31:04,120 --> 00:31:05,109
What a humongous bitch!
343
00:32:45,080 --> 00:32:45,830
Bring me up.
344
00:32:48,520 --> 00:32:50,670
Thank you. / You're welcome.
345
00:32:54,720 --> 00:32:55,152
Kill them.
346
00:33:29,520 --> 00:33:30,350
come on. Put the towel for me.
347
00:33:35,560 --> 00:33:36,629
Are you going to beset me?
348
00:33:37,640 --> 00:33:41,474
catch me if you can...chai Lai!
349
00:33:49,560 --> 00:33:50,993
Where're you going? come back here.
350
00:34:37,200 --> 00:34:38,394
Nice to see you again, midget.
351
00:34:39,760 --> 00:34:41,716
Surprise! Ogre!
352
00:34:42,160 --> 00:34:44,196
How could an ogre be this gorgeous?
353
00:34:47,000 --> 00:34:49,389
Why don't you shoot me instead?
354
00:34:49,520 --> 00:34:50,748
As you wish!
355
00:35:20,040 --> 00:35:20,870
catch him.
356
00:35:40,240 --> 00:35:40,911
Thanks a lot.
357
00:36:03,640 --> 00:36:04,516
No! Spadix.
358
00:36:05,240 --> 00:36:06,195
No! Spadix.
359
00:36:08,120 --> 00:36:10,031
No. We can't kill him before we know where
Miki is.
360
00:36:10,320 --> 00:36:11,639
Told ya...Don't get on my nerves.
361
00:36:18,480 --> 00:36:20,436
Look! He's not dead yet. Let's get him!
362
00:36:22,880 --> 00:36:24,871
come on. Hurry up. Damn.
363
00:36:25,160 --> 00:36:27,116
Kingkong, get in.
364
00:36:27,400 --> 00:36:29,868
Don't let him get away.
365
00:36:35,560 --> 00:36:36,151
Get him!
366
00:36:46,240 --> 00:36:48,754
Those damn chai Lais are really getting more
aggravating.
367
00:36:49,320 --> 00:36:51,072
Not only aggravating,
368
00:36:51,320 --> 00:36:53,834
But they are actually destructive.
369
00:36:55,400 --> 00:36:57,118
Don't worry about it, boss.
370
00:36:57,960 --> 00:37:02,750
I've hired the five-nation bounty hunters to slay
them off.
371
00:37:03,920 --> 00:37:04,477
Good!
372
00:37:05,880 --> 00:37:06,835
Take them out!
373
00:37:17,000 --> 00:37:18,911
Hello. Earth, is that you?
374
00:37:19,880 --> 00:37:22,553
This is me. Hold on a second.
375
00:37:23,440 --> 00:37:26,716
Wait! Wait! Where are you going, Rose?
376
00:37:26,840 --> 00:37:29,308
I'm going to Gud's birthday. Gotta go now.
377
00:37:29,440 --> 00:37:30,077
How do I look?
378
00:37:30,360 --> 00:37:31,076
Fabulous.
379
00:37:31,640 --> 00:37:32,789
Hold on. Hold on. / What?
380
00:37:33,680 --> 00:37:35,477
Have a happy time!
381
00:37:35,720 --> 00:37:38,393
That's for sure. See ya.
382
00:38:13,040 --> 00:38:13,836
Rose.
383
00:38:16,000 --> 00:38:17,797
You almost missed my birthday.
384
00:38:21,040 --> 00:38:23,031
But I always make it, don't l?
385
00:38:27,440 --> 00:38:29,237
Happy Birthday.
386
00:38:35,360 --> 00:38:36,793
Will you marry me?
387
00:38:45,280 --> 00:38:46,190
What's wrong?
388
00:38:46,280 --> 00:38:47,190
I can't breathe.
389
00:38:48,720 --> 00:38:49,835
I'm going to die.
390
00:38:50,280 --> 00:38:51,030
What?
391
00:38:52,120 --> 00:38:53,951
If I can't marry you.
392
00:39:06,280 --> 00:39:08,714
Will you marry me?
393
00:39:14,080 --> 00:39:16,469
Rose, I've just got a job.
394
00:39:16,640 --> 00:39:18,437
Really? What kind of job?
395
00:39:18,520 --> 00:39:19,839
Working in a bank.
396
00:39:19,960 --> 00:39:21,439
My salary is up to 8000 baht.
397
00:39:21,560 --> 00:39:22,390
Really?
398
00:39:23,000 --> 00:39:24,399
I can take care of you from now.
399
00:39:24,600 --> 00:39:27,910
I promise. I'll take care of you.
400
00:39:29,760 --> 00:39:32,354
Well, how is your job coming along?
401
00:39:35,320 --> 00:39:37,311
It's kind of busy.
402
00:39:38,360 --> 00:39:42,319
What kind of job you do? You never told me.
403
00:39:48,160 --> 00:39:50,116
One day you'll see.
404
00:39:58,320 --> 00:39:59,230
Rose.
405
00:40:00,000 --> 00:40:01,479
Are you going to marry me?
406
00:40:05,640 --> 00:40:06,436
Yes.
407
00:40:11,920 --> 00:40:13,353
I should get going.
408
00:40:23,520 --> 00:40:24,350
Oh, Gud.
409
00:40:24,520 --> 00:40:25,316
What?
410
00:40:31,720 --> 00:40:32,994
Happy Birthday.
411
00:40:33,240 --> 00:40:34,389
Thank you.
412
00:40:46,240 --> 00:40:47,389
I really gotta go. Good night.
413
00:41:00,920 --> 00:41:02,876
I'll get married!
414
00:41:55,960 --> 00:41:59,270
From outside, we're just ordinary women
415
00:41:59,440 --> 00:42:02,830
...that can be found everywhere.
416
00:42:02,960 --> 00:42:06,475
We also have romantic feeling.
417
00:42:06,680 --> 00:42:09,831
What makes us different is something inside
that others can't see.
418
00:42:09,960 --> 00:42:12,997
Love...Love...Love
419
00:42:13,080 --> 00:42:15,150
I never told anyone.
420
00:42:17,040 --> 00:42:20,077
Hiding...Hiding...Hiding
421
00:42:20,200 --> 00:42:26,594
We can't tell you that we're chai Lai.
422
00:42:27,080 --> 00:42:30,709
Frisky...mighty... and sexy like no others.
423
00:42:30,840 --> 00:42:34,196
Tender...Fragile...everything... you name it.
424
00:42:34,320 --> 00:42:38,996
Whoever wanna try us...Iet me warn you
first,...
425
00:42:39,080 --> 00:42:42,755
We're extraordinary, if you dare to try.
426
00:42:42,840 --> 00:42:45,354
What's wrong? You were dancing like a crazy
pony!
427
00:42:55,080 --> 00:42:59,835
Why did you turn it off? I'm getting in a mood.
428
00:43:01,280 --> 00:43:02,395
Still haven't told us.
429
00:43:02,840 --> 00:43:04,432
I'll get married soon.
430
00:43:04,600 --> 00:43:06,192
Gud has just proposed to me.
431
00:43:08,720 --> 00:43:11,188
Are you sure that he really loves you?
432
00:43:11,600 --> 00:43:15,195
Absolutely! He loves me and I love him.
433
00:43:21,320 --> 00:43:23,072
We love each other.
434
00:43:23,400 --> 00:43:24,719
Yuck!
435
00:43:27,280 --> 00:43:32,638
Talking about man always gets Lotus down.
436
00:43:34,400 --> 00:43:35,958
Unlike me...
437
00:43:43,960 --> 00:43:46,076
I think I'll quit being chai Lai.
438
00:43:49,120 --> 00:43:50,269
Are you sure?
439
00:43:52,360 --> 00:43:52,997
Gud!
440
00:43:54,760 --> 00:43:55,749
Get up!
441
00:43:56,840 --> 00:43:58,353
Gud! Let him go!
442
00:43:58,600 --> 00:43:59,919
Didn't you hear me?
443
00:44:00,080 --> 00:44:01,832
Do you remember my eye?
444
00:44:07,400 --> 00:44:09,789
You're so much in love, right?
445
00:44:28,760 --> 00:44:29,954
Gud! Hang in there.
446
00:44:30,160 --> 00:44:31,673
Rose, take Gud out of here!
447
00:44:32,480 --> 00:44:33,913
Where is Hibiscus?
448
00:44:35,120 --> 00:44:36,439
Pouy-sian, come with me.
449
00:44:41,160 --> 00:44:42,912
They are too many. This way.
450
00:44:44,920 --> 00:44:47,559
Hibiscus, stop being a greedy pig.
451
00:44:47,640 --> 00:44:48,595
They're coming to get us.
452
00:44:48,680 --> 00:44:49,317
Who?
453
00:44:49,440 --> 00:44:51,317
Dragon's henchmen! / What?
454
00:44:51,440 --> 00:44:52,873
come on. Quick.
455
00:44:53,040 --> 00:44:54,075
What are you looking for?
456
00:44:54,360 --> 00:44:54,917
Weapons.
457
00:44:55,960 --> 00:44:57,439
Let's go!
458
00:44:59,240 --> 00:45:01,629
It's not time to eat. Jump!
459
00:45:04,280 --> 00:45:05,235
Jump!
460
00:45:16,960 --> 00:45:18,393
Gud...climb down into the pool.
461
00:45:22,440 --> 00:45:23,839
I'll be right there.
462
00:48:27,960 --> 00:48:29,313
Easy. Easy.
463
00:48:31,680 --> 00:48:32,908
Here we are.
464
00:48:35,640 --> 00:48:37,073
All right. Sit here.
465
00:48:58,360 --> 00:48:59,918
Meow!
466
00:49:00,200 --> 00:49:01,519
Shit!
467
00:49:02,400 --> 00:49:05,198
Should we finish them off now, boss?
468
00:49:05,840 --> 00:49:08,354
No, not yet. We have to wait.
469
00:49:09,120 --> 00:49:10,155
Get down!
470
00:49:35,800 --> 00:49:38,360
Gud... Gud...You've got to be strong!
471
00:49:41,360 --> 00:49:42,395
Rose.
472
00:49:42,800 --> 00:49:43,710
You idiot, Rose!
473
00:49:44,320 --> 00:49:46,072
Your time has come.
474
00:49:47,920 --> 00:49:48,989
Kill her!
475
00:49:51,000 --> 00:49:51,876
Lotus.
476
00:49:52,840 --> 00:49:54,592
I think I'd better go help Rose.
477
00:49:54,720 --> 00:49:56,358
I'm kind of worried about her.
478
00:49:57,760 --> 00:49:59,796
All right, you should be careful.
479
00:49:59,920 --> 00:50:01,319
I'll take care of the rest.
480
00:50:01,480 --> 00:50:02,356
Okay.
481
00:50:03,760 --> 00:50:04,749
Gud, hide yourself now.
482
00:50:05,440 --> 00:50:06,759
Go! It's very dangerous here.
483
00:50:11,320 --> 00:50:12,275
Gud
484
00:51:17,240 --> 00:51:18,070
Gud
485
00:51:32,960 --> 00:51:33,756
Gud
486
00:51:49,080 --> 00:51:51,753
come on! Get angry!
487
00:52:00,720 --> 00:52:02,073
Get angry now!
488
00:52:25,040 --> 00:52:26,473
How dare you grope my ass?
489
00:52:26,600 --> 00:52:27,953
It makes me angry.
490
00:52:29,640 --> 00:52:31,119
Hey, negro.
491
00:52:34,320 --> 00:52:36,356
Why is it so slippery?
492
00:52:38,600 --> 00:52:39,828
What stinky breath!
493
00:52:47,600 --> 00:52:49,033
You don't know who you're messing with.
494
00:53:20,560 --> 00:53:21,470
Spadix
495
00:53:22,840 --> 00:53:23,590
Spadix.
496
00:53:25,200 --> 00:53:26,076
Gud.
497
00:53:27,000 --> 00:53:27,989
Spadix.
498
00:53:28,240 --> 00:53:29,309
Help me!
499
00:53:30,000 --> 00:53:31,353
Rose. Spadix.
500
00:53:33,480 --> 00:53:34,117
Pouy-sian.
501
00:53:34,880 --> 00:53:35,756
Pouy-sian.
502
00:53:37,880 --> 00:53:38,596
Let's go!
503
00:53:43,920 --> 00:53:46,275
Where are you bimbos going?
504
00:53:46,760 --> 00:53:47,954
cage them!
505
00:54:09,080 --> 00:54:10,877
You think you're so tough, right?
506
00:54:11,120 --> 00:54:13,076
This time you all will be dead like rats.
507
00:54:13,200 --> 00:54:14,269
The dead one is you!
508
00:54:14,760 --> 00:54:16,193
Oh yeah? So why don't you come out?
509
00:54:17,440 --> 00:54:19,078
come closer and I'll kick your ass.
510
00:54:19,160 --> 00:54:20,036
Kathaleen
511
00:54:20,400 --> 00:54:21,037
Gud.
512
00:54:21,160 --> 00:54:22,115
Hibiscus?
513
00:54:23,000 --> 00:54:24,149
Where is Hibiscus?
514
00:54:28,400 --> 00:54:29,230
Hibiscus.
515
00:54:30,800 --> 00:54:31,312
Hibiscus.
516
00:54:31,400 --> 00:54:33,118
Turn left...Turn left.
517
00:54:33,960 --> 00:54:36,076
Turn left...Turn left.
518
00:54:42,080 --> 00:54:44,275
You're all going to die!!
519
00:54:45,320 --> 00:54:48,517
Turn left. Shoot them!
520
00:54:50,160 --> 00:54:51,070
Shoot! Shoot!
521
00:54:51,200 --> 00:54:53,077
Is she going to miss like last time?
522
00:54:53,160 --> 00:54:53,910
I hope not.
523
00:54:54,000 --> 00:54:55,353
Yes! That's it.
524
00:54:58,280 --> 00:54:59,554
Oh! It was close.
525
00:55:05,200 --> 00:55:06,713
I knew it.
526
00:55:06,800 --> 00:55:08,153
She missed again.
527
00:55:08,240 --> 00:55:08,877
Hibiscus.
528
00:55:09,440 --> 00:55:11,670
Turn left...Turn left.
529
00:55:12,360 --> 00:55:16,114
Shoot them! Shoot them!
530
00:55:29,080 --> 00:55:30,229
Shoot them! Shoot them!
531
00:55:31,640 --> 00:55:33,278
Go straight ahead. Stop.
532
00:55:34,720 --> 00:55:38,599
Turn the barrel to right...right and shoot!
533
00:55:38,720 --> 00:55:40,358
Right. Right.
534
00:55:41,720 --> 00:55:45,429
Turn the barrel to right...right and shoot!
535
00:55:57,640 --> 00:55:59,551
come on. Shoot then.
536
00:56:04,560 --> 00:56:05,959
come on.
537
00:56:06,120 --> 00:56:07,519
come on. Shoot them.
538
00:56:08,280 --> 00:56:09,952
I know how we can get out of here.
539
00:56:10,080 --> 00:56:12,036
Grope my ass. Grope my ass.
540
00:56:12,120 --> 00:56:14,190
Not you! Him! Him!
541
00:56:14,560 --> 00:56:16,312
Gud, touch her ass.
542
00:56:20,440 --> 00:56:22,078
Touch it. Touch it.
543
00:56:24,840 --> 00:56:28,037
Shit! You touch my boobs!
544
00:56:30,720 --> 00:56:34,633
Stop. Stop. Stop.
545
00:56:41,320 --> 00:56:42,639
come on.
546
00:56:44,880 --> 00:56:46,677
come on. Hurry.
547
00:56:46,840 --> 00:56:48,068
Get him.
548
00:56:48,320 --> 00:56:49,514
come on.
549
00:56:49,640 --> 00:56:51,517
Gud. Gud.
550
00:56:52,400 --> 00:56:54,516
Gud. Gud.
551
00:57:24,120 --> 00:57:26,793
Look. This is my masterpiece.
552
00:57:31,280 --> 00:57:32,110
Who is he?
553
00:57:34,640 --> 00:57:37,518
Rose's boyfriend. You can't be that stupid.
554
00:57:37,960 --> 00:57:40,110
To lure tigers out of the cave,
555
00:57:40,240 --> 00:57:42,879
we got to have some baits.
556
00:57:42,960 --> 00:57:45,030
And he's our bait.
557
00:57:45,200 --> 00:57:46,713
Are you getting smart now, boss?
558
00:57:47,240 --> 00:57:48,150
And who the hell is this freak?
559
00:57:48,240 --> 00:57:50,470
It's my last move.
560
00:57:53,000 --> 00:57:53,796
Drag him out here.
561
00:57:56,960 --> 00:57:58,154
Kathaleen
562
00:57:59,280 --> 00:58:00,349
cut his finger off.
563
00:58:00,720 --> 00:58:01,516
Yes, madam.
564
00:58:04,840 --> 00:58:07,877
His finger not mine!
565
00:58:09,040 --> 00:58:10,951
I'm sorry, madam.
566
00:58:11,080 --> 00:58:12,957
I'm right here.
567
00:58:15,080 --> 00:58:17,435
This is what you called "smart", King Kong?
568
00:58:22,360 --> 00:58:23,509
Open the door.
569
00:58:44,840 --> 00:58:45,670
Gud!
570
00:58:49,840 --> 00:58:51,034
What's wrong?
571
00:58:51,480 --> 00:58:52,754
I had a nightmare.
572
00:58:53,320 --> 00:58:55,038
You must be very worried about Gud.
573
00:58:55,720 --> 00:58:57,073
He'll be fine. Believe me.
574
00:59:02,560 --> 00:59:06,553
Rose...Your man is so rough.
575
00:59:06,800 --> 00:59:15,629
He squeezed my ass to swell, but only one
side.
576
00:59:16,640 --> 00:59:18,517
Stop laughing, Lotus.
577
00:59:18,880 --> 00:59:20,029
Shame on you.
578
00:59:20,640 --> 00:59:23,837
Look! My boobs swell on one side too, see?
579
00:59:23,920 --> 00:59:25,319
Why did you squeeze only this side?
580
00:59:26,080 --> 00:59:27,593
Want me to do it at the other side?
581
00:59:28,040 --> 00:59:28,870
You crazy!
582
00:59:31,960 --> 00:59:34,758
By the way, it's not a bad idea.
583
00:59:35,280 --> 00:59:36,076
For you.
584
00:59:54,880 --> 00:59:56,029
What is it?
585
01:00:01,960 --> 01:00:03,029
It's a human finger.
586
01:00:03,440 --> 01:00:04,998
It must be Gud's finger.
587
01:00:05,160 --> 01:00:05,910
Gud's finger?
588
01:00:07,000 --> 01:00:08,672
Why you have to say it?
589
01:00:09,520 --> 01:00:10,953
It's not Gud's finger.
590
01:00:11,560 --> 01:00:12,879
But the ring....
591
01:00:14,560 --> 01:00:15,356
It's his ring.
592
01:00:15,480 --> 01:00:17,948
Yeah, sure. Sure enough!
593
01:00:18,360 --> 01:00:19,998
Damn sure, right?
594
01:00:21,640 --> 01:00:23,312
Ouch! It hurts.
595
01:00:25,240 --> 01:00:27,276
Hibiscus, your tank man is here.
596
01:00:27,360 --> 01:00:28,713
What are you ladies doing?
597
01:00:29,760 --> 01:00:31,159
We're just chatting. Nothing much.
598
01:00:31,320 --> 01:00:32,070
Here.
599
01:00:32,200 --> 01:00:34,270
Thank you.
600
01:00:35,160 --> 01:00:36,309
Well, I'll bring it for...
601
01:00:36,400 --> 01:00:38,675
That's all right. Thank you very much.
602
01:00:38,840 --> 01:00:40,876
He's coming to see Rose.
603
01:00:41,640 --> 01:00:42,595
Thank you.
604
01:00:46,160 --> 01:00:47,036
Are you all right?
605
01:00:47,720 --> 01:00:51,713
I'm okay. Thank you.
606
01:00:55,440 --> 01:00:56,759
Follow her.
607
01:00:58,640 --> 01:00:59,868
Let her be herself.
608
01:01:00,240 --> 01:01:01,878
Since she's born,
609
01:01:01,960 --> 01:01:05,430
It's the first day that a man has given her
flowers.
610
01:01:10,920 --> 01:01:14,151
I don't think we should fall in love with anyone.
611
01:01:17,040 --> 01:01:18,712
Do you remember my wedding day?
612
01:01:18,800 --> 01:01:22,713
Are you accepting this man to be your
husband?
613
01:01:23,040 --> 01:01:23,836
No, you don't!
614
01:01:48,480 --> 01:01:49,356
Sam.
615
01:01:52,760 --> 01:01:53,795
Yeah...
616
01:01:55,280 --> 01:01:56,759
I agree with you.
617
01:01:56,920 --> 01:01:58,911
We can't love anyone.
618
01:02:00,600 --> 01:02:04,115
All of our loved ones end up in tragic death.
619
01:02:06,320 --> 01:02:08,595
I think I should break up with Gud.
620
01:02:09,680 --> 01:02:11,511
I don't want to see him dead.
621
01:02:13,320 --> 01:02:14,355
Good for you.
622
01:02:14,840 --> 01:02:18,594
For us chai Lais, our mission is everything.
623
01:02:18,720 --> 01:02:22,998
Wait a minute! Mine is not like your case.
624
01:02:23,640 --> 01:02:25,278
My boyfriend and I love each other.
625
01:02:25,360 --> 01:02:27,430
We don't have any problems like yours.
626
01:02:27,640 --> 01:02:33,590
I'm almost 10 years older, we still have a love
story.
627
01:02:34,320 --> 01:02:37,630
Is it love story or love stinks?
628
01:02:43,280 --> 01:02:47,956
Look! He's just right on time!
629
01:02:48,640 --> 01:02:51,108
Let me see what he's just sent.
630
01:03:05,360 --> 01:03:07,828
Mr. Somsak wants to see us.
631
01:03:08,520 --> 01:03:10,795
Mr. Somsak. Mr. Somsak.
632
01:03:10,960 --> 01:03:12,188
Mr.Somrak.
633
01:03:12,840 --> 01:03:14,353
Boss!
634
01:03:14,640 --> 01:03:16,119
Boss! Boss!
635
01:03:17,160 --> 01:03:18,673
Where is he?
636
01:03:22,120 --> 01:03:23,951
Oops! Message.
637
01:03:26,160 --> 01:03:29,470
Just turn on the lPod
638
01:03:29,920 --> 01:03:32,718
And you will see the command.
639
01:03:33,080 --> 01:03:33,956
Tony Jeng.
640
01:03:36,760 --> 01:03:39,320
I was informed that the spy you sent
641
01:03:39,400 --> 01:03:40,549
will start the operation tonight.
642
01:03:40,640 --> 01:03:43,837
Rose, Lotus, Pouy-sian...don't let the cub out
of your sight.
643
01:03:44,000 --> 01:03:46,719
Spadix and Hibiscus...go follow every step of
Mei Ling in Bangkok.
644
01:03:46,840 --> 01:03:48,193
All information is in the book behind the lPOD.
645
01:03:48,280 --> 01:03:49,713
commence the operation. Now.
646
01:03:54,520 --> 01:03:55,589
Boss!
647
01:03:58,960 --> 01:04:01,952
He should have just called us...
648
01:04:02,080 --> 01:04:03,957
So we don't have to make a trip over here.
649
01:04:04,040 --> 01:04:06,600
Don't you know our boss is in fashion?
650
01:04:07,080 --> 01:04:08,354
Look at his face and you'll see.
651
01:04:08,480 --> 01:04:09,674
Oh, your face has a modern look?
652
01:04:10,280 --> 01:04:12,714
Okay. Let's get to work.
653
01:04:27,200 --> 01:04:28,838
Hey, what's your name?
654
01:04:35,960 --> 01:04:37,598
I'm Miki.
655
01:04:38,200 --> 01:04:39,519
Do you know Rose?
656
01:04:40,960 --> 01:04:41,597
Yes.
657
01:04:41,680 --> 01:04:45,309
That means you know chai Lais, right? / Yes, l
am.
658
01:04:46,000 --> 01:04:49,231
could you give this banknote to chai Lais?
659
01:04:53,520 --> 01:04:57,229
could you give this banknote to chai Lais?
660
01:04:57,800 --> 01:05:00,519
Give it to them once you get out of here.
661
01:05:02,040 --> 01:05:03,268
Take them out of here!
662
01:05:04,720 --> 01:05:05,914
Go!
663
01:05:19,160 --> 01:05:20,912
Hey, kid. come here.
664
01:05:27,120 --> 01:05:29,793
You better tell me...
665
01:05:29,880 --> 01:05:31,518
why this bill is so important.
666
01:05:33,240 --> 01:05:34,468
Don't tell him.
667
01:05:36,760 --> 01:05:39,399
Just tell him how it's important.
668
01:05:39,840 --> 01:05:41,558
And he won't hurt me.
669
01:05:47,720 --> 01:05:49,233
She's trying to burn it.
670
01:05:49,320 --> 01:05:53,472
That means that bill is very important.
671
01:06:03,560 --> 01:06:05,915
Just tell him what you know, honey. Please.
672
01:06:07,200 --> 01:06:08,235
Please.
673
01:06:54,680 --> 01:06:57,114
Hey! A tiger is now in the cave.
674
01:06:57,600 --> 01:06:58,794
Let me see.
675
01:07:01,760 --> 01:07:02,715
Gud.
676
01:07:03,320 --> 01:07:05,151
I thought you wouldn't care about him.
677
01:07:08,400 --> 01:07:09,992
I just call his name, that's it.
678
01:07:18,160 --> 01:07:18,910
Sir.
679
01:07:19,000 --> 01:07:19,830
What?
680
01:07:19,960 --> 01:07:21,712
It must be on that island.
681
01:08:32,000 --> 01:08:32,750
come on.
682
01:08:37,840 --> 01:08:38,955
come on.
683
01:08:59,360 --> 01:09:00,509
Finally!
684
01:09:00,600 --> 01:09:02,511
The Queen of Andaman is in my hand.
685
01:09:02,640 --> 01:09:04,471
No! It belongs to my daddy.
686
01:09:04,840 --> 01:09:05,955
come here. / Bratty kid.
687
01:09:06,720 --> 01:09:07,311
chai Lai.
688
01:09:08,520 --> 01:09:10,192
Those damn chai Lais.
689
01:09:10,400 --> 01:09:12,072
Why don't they just get off my back?
690
01:09:12,520 --> 01:09:13,430
Go get them!
691
01:09:14,840 --> 01:09:15,955
come here.
692
01:09:17,680 --> 01:09:18,590
chai Lais! Help me.
693
01:09:18,680 --> 01:09:21,433
Help me. chai Lais. Let go.
694
01:09:54,320 --> 01:09:55,435
chai Lais! Help me.
695
01:09:56,320 --> 01:09:57,275
Rose.
696
01:10:25,640 --> 01:10:26,595
Rose.
697
01:11:08,280 --> 01:11:13,149
How dare they beard us in our den!
698
01:11:13,920 --> 01:11:17,993
I saw them at the beginning. Our boss just
invited them here.
699
01:11:56,160 --> 01:11:58,435
Bro. Daddy is here, bro.
700
01:11:58,600 --> 01:12:00,113
Your dad also got invited?
701
01:12:02,840 --> 01:12:04,398
It's the police, bro, the police!
702
01:12:12,320 --> 01:12:14,959
The bitch is out, puppies are in the cage.
703
01:12:15,120 --> 01:12:17,429
Everything's fine. Launch the operation.
704
01:12:36,280 --> 01:12:38,236
I'd like to thank everyone...
705
01:12:38,680 --> 01:12:40,716
for coming to the auction this evening.
706
01:12:41,600 --> 01:12:45,229
Of course, today all of you...
707
01:12:45,440 --> 01:12:48,716
...will see the most precious pearl in the world.
708
01:12:48,840 --> 01:12:53,960
It's the Queen of Andaman.
709
01:13:02,760 --> 01:13:04,591
It belongs to my daddy.
710
01:13:04,680 --> 01:13:09,310
Ladies and Gentlemen, Let's start the bidding.
711
01:13:09,560 --> 01:13:11,596
Who have the business?
712
01:13:11,760 --> 01:13:13,432
Who has the highest bid?
713
01:13:13,600 --> 01:13:14,555
50 million!
714
01:13:14,680 --> 01:13:15,669
50 million?
715
01:13:15,760 --> 01:13:16,829
100 million.
716
01:13:16,960 --> 01:13:18,109
100 million?
717
01:13:18,240 --> 01:13:19,639
150 million.
718
01:13:19,720 --> 01:13:21,597
150 million baht.
719
01:13:21,720 --> 01:13:22,755
200 million
720
01:13:22,920 --> 01:13:24,592
200 million
721
01:13:24,840 --> 01:13:26,068
1,000 million baht.
722
01:13:26,160 --> 01:13:28,276
Wow! Surprise!
723
01:13:29,120 --> 01:13:30,394
Nobody will possess this pearl.
724
01:13:31,440 --> 01:13:32,475
Papa!
725
01:13:34,200 --> 01:13:35,553
Professor.
726
01:13:43,040 --> 01:13:45,554
Miki, don't you worry.
727
01:13:45,640 --> 01:13:46,959
I'm here to save you.
728
01:13:50,200 --> 01:13:51,189
How are you?
729
01:13:52,040 --> 01:13:53,109
I'm fine.
730
01:13:53,440 --> 01:13:57,991
This pearl is worth more than that.
731
01:14:00,440 --> 01:14:00,872
Get him.
732
01:14:06,880 --> 01:14:07,790
chai Lais!
733
01:14:11,840 --> 01:14:13,273
Your fun time is over.
734
01:14:13,360 --> 01:14:16,193
Those who don't get involved, fuck off!
735
01:14:19,680 --> 01:14:22,956
Did you hear that? Why are you standing
here?
736
01:14:23,040 --> 01:14:23,790
Get out!
737
01:14:23,880 --> 01:14:24,995
Let's kick their assess.
738
01:14:27,520 --> 01:14:31,308
You'll get my boss over my dead body.
739
01:14:36,160 --> 01:14:38,754
How could you do that? She's pregnant.
740
01:14:38,960 --> 01:14:41,030
She's full of shit. Look in her hand.
741
01:14:42,040 --> 01:14:44,429
Oops! Benlo. (lron supplement)
742
01:14:45,960 --> 01:14:46,676
get out
743
01:14:46,800 --> 01:14:47,471
go
744
01:14:51,600 --> 01:14:52,919
You are just right on time, bitches.
745
01:14:54,480 --> 01:14:55,037
Rose.
746
01:14:56,040 --> 01:14:57,189
What should we do, boss?
747
01:14:57,360 --> 01:14:58,839
Earth, get my kid out of here.
748
01:14:59,040 --> 01:15:00,632
Get that girl with us.
749
01:15:02,440 --> 01:15:03,759
Do as we plan!
750
01:15:03,840 --> 01:15:05,671
You guys stay here. I'll be right back.
751
01:15:06,800 --> 01:15:07,630
Wait for me.
752
01:15:13,320 --> 01:15:14,435
Follow me.
753
01:15:15,800 --> 01:15:17,870
Let me go. / Darkie, finish them.
754
01:15:21,640 --> 01:15:22,356
Papa!
755
01:15:49,360 --> 01:15:54,229
Bang! Bang! Bang!
756
01:15:54,320 --> 01:15:57,073
What's wrong with you? It's over there!
757
01:15:58,400 --> 01:15:58,798
Take it.
758
01:16:08,200 --> 01:16:08,950
come on.
759
01:16:09,040 --> 01:16:09,995
Let go of me! It hurts.
760
01:16:10,080 --> 01:16:10,830
Hibiscus.
761
01:16:28,520 --> 01:16:29,748
Hibiscus. Run!
762
01:16:35,320 --> 01:16:36,116
Holy shit!
763
01:16:40,160 --> 01:16:40,751
Let's go!
764
01:16:45,040 --> 01:16:45,870
Hold on.
765
01:16:46,520 --> 01:16:48,431
I'm fine. Let's go.
766
01:16:58,880 --> 01:17:00,154
Papa! Papa!
767
01:17:00,240 --> 01:17:01,878
Follow me, sir.
768
01:17:03,120 --> 01:17:05,156
Let's get out of here.
769
01:17:09,480 --> 01:17:11,869
Let me go. Let me go.
770
01:17:12,480 --> 01:17:13,469
Let me go.
771
01:17:15,800 --> 01:17:16,915
On your feet! / Yes,sir.
772
01:17:17,040 --> 01:17:17,950
This way.
773
01:17:18,520 --> 01:17:19,999
This way, sir.
774
01:17:23,720 --> 01:17:25,199
Here you go, sir.
775
01:17:27,040 --> 01:17:28,075
Get the girl in there.
776
01:17:32,880 --> 01:17:35,633
Didn't you tell me you've already got in?
777
01:17:37,720 --> 01:17:38,869
Leave it to me, boss.
778
01:17:38,960 --> 01:17:40,632
You can trust my ability.
779
01:17:40,960 --> 01:17:43,076
I trust your ability but not your eyes.
780
01:17:43,520 --> 01:17:44,953
come on, handsome.
781
01:17:46,680 --> 01:17:48,159
close the door. / Yes, sir.
782
01:17:48,920 --> 01:17:49,909
Don't struggle.
783
01:17:51,520 --> 01:17:52,748
Where the heck are you going?
784
01:17:53,040 --> 01:17:53,916
Oh,
785
01:17:54,200 --> 01:17:55,235
sorry, sir.
786
01:17:56,240 --> 01:17:57,514
I forgot.
787
01:18:03,160 --> 01:18:04,639
Are you done yet? Let's go.
788
01:18:15,160 --> 01:18:16,309
come on. / Go!
789
01:18:35,080 --> 01:18:36,593
You've always come in my way.
790
01:18:36,880 --> 01:18:37,471
Rose
791
01:18:37,800 --> 01:18:39,392
And obstructed the works of mine.
792
01:18:39,600 --> 01:18:40,828
Let him go now!
793
01:18:44,080 --> 01:18:45,479
I said let him go!
794
01:18:48,920 --> 01:18:49,670
Release him.
795
01:18:53,760 --> 01:18:54,795
You really love him, don't you?
796
01:18:56,240 --> 01:18:57,719
You absolutely worship love, right?
797
01:18:59,720 --> 01:19:00,948
This is for ruining my plan!
798
01:19:04,000 --> 01:19:05,115
Gud!
799
01:19:06,600 --> 01:19:08,716
Gud! Gud!
800
01:19:10,720 --> 01:19:11,675
Let's go.
801
01:19:22,000 --> 01:19:22,671
Mei.
802
01:19:34,080 --> 01:19:35,991
Gud. Gud.
803
01:19:37,080 --> 01:19:38,433
I'm sorry.
804
01:19:40,120 --> 01:19:44,477
I'm really sorry for lying to you, Gud.
805
01:19:45,440 --> 01:19:46,759
I'm sorry. Don't get mad at me.
806
01:19:46,840 --> 01:19:53,552
Just come into my heart and you'll see love
inside
807
01:19:53,680 --> 01:20:00,313
Find my heart and look closely, you'll know it
exists
808
01:20:00,440 --> 01:20:08,199
How hard I even try to open it up and let you
know...
809
01:20:08,440 --> 01:20:15,516
It's me who loves you more than anyone
810
01:20:18,360 --> 01:20:21,397
I will take care of you. I promise.
811
01:20:21,840 --> 01:20:23,512
I'll take care of you.
812
01:20:25,280 --> 01:20:27,191
You can't dying on me, Gud.
813
01:20:27,800 --> 01:20:31,475
Don't you remember your promise?
814
01:20:31,800 --> 01:20:35,076
You told me that you'll take care of me forever.
815
01:20:36,080 --> 01:20:39,356
You can't leave me like this. Stay with me.
816
01:20:39,480 --> 01:20:41,835
Don't leave me, Gud.
817
01:20:42,240 --> 01:20:46,472
Gud, I'm sorry. Don't leave me.
818
01:20:47,280 --> 01:20:50,477
You promise that you'll take care of me?
819
01:20:50,560 --> 01:20:52,596
You can't leave me like this.
820
01:20:53,640 --> 01:20:54,755
Rose.
821
01:20:59,000 --> 01:21:00,319
Rose.
822
01:21:03,160 --> 01:21:04,115
Gud.
823
01:21:17,880 --> 01:21:21,111
Hey kid, tell me...
824
01:21:21,240 --> 01:21:23,390
...how to take the pearl out of the glass ball.
825
01:21:23,680 --> 01:21:24,749
I'm not telling you.
826
01:21:25,160 --> 01:21:25,876
Tell me!
827
01:21:26,040 --> 01:21:26,950
No!
828
01:21:27,440 --> 01:21:28,429
Tell me now!
829
01:21:28,520 --> 01:21:29,396
No!
830
01:21:35,560 --> 01:21:36,913
You're a total imbecile.
831
01:21:56,760 --> 01:21:58,478
Why the hell did you stop the car?
832
01:21:58,960 --> 01:22:00,712
Here we are, sir.
833
01:22:03,800 --> 01:22:05,392
You go get her.
834
01:22:05,480 --> 01:22:06,310
Boss.
835
01:22:06,880 --> 01:22:11,078
Stop. I said stop. Stop.
836
01:22:11,160 --> 01:22:14,197
Boss. Boss.
837
01:22:14,320 --> 01:22:16,515
Kong, go get that girl.
838
01:22:16,600 --> 01:22:17,715
And meet me on the roof-deck.
839
01:22:17,800 --> 01:22:18,755
All right.
840
01:22:20,480 --> 01:22:24,029
Stop. Hold it right there.
841
01:22:54,280 --> 01:22:55,508
Don't you know who I am?
842
01:23:10,120 --> 01:23:11,712
Shit! What took them so long?
843
01:23:22,680 --> 01:23:22,998
Hey!
844
01:23:31,560 --> 01:23:34,472
chai Lai! I'm impressed you can find me.
845
01:23:37,320 --> 01:23:38,548
I'm not here for you.
846
01:23:40,440 --> 01:23:42,590
I want to retrieve the treasure of the nature.
847
01:23:42,760 --> 01:23:44,079
The treasure of the nature?
848
01:23:45,080 --> 01:23:46,399
It's my treasure.
849
01:23:47,880 --> 01:23:51,395
I have billions with me and I won't let it get off
my hand.
850
01:23:52,520 --> 01:23:53,794
You know what?
851
01:23:54,080 --> 01:23:58,756
This Andaman Pearl is the balance keeper for
the ocean.
852
01:23:58,840 --> 01:24:00,831
You must return it to where it belongs,
853
01:24:02,320 --> 01:24:04,436
or else it'll generally lose the energy...
854
01:24:04,680 --> 01:24:06,193
...and resulting in a huge explosion.
855
01:24:06,920 --> 01:24:08,751
The whole city will be destroyed.
856
01:24:09,240 --> 01:24:10,389
Give it back. Now!
857
01:24:11,600 --> 01:24:12,715
Really?
858
01:24:12,800 --> 01:24:14,552
An explosion...What a joke!
859
01:24:20,200 --> 01:24:22,760
If you want it, come and get it.
860
01:24:45,440 --> 01:24:46,350
Go!
861
01:24:47,240 --> 01:24:49,834
Wait! Let me get my leg off the railing.
862
01:24:50,040 --> 01:24:51,519
I told you, don't overact!
863
01:24:51,600 --> 01:24:52,396
Go!
864
01:24:53,160 --> 01:24:54,957
Stop kicking, you nasty girl.
865
01:24:58,440 --> 01:24:59,668
catch her! Go get that girl.
866
01:24:59,760 --> 01:25:00,590
Yes, boss.
867
01:25:04,800 --> 01:25:06,279
I've just dropped the gun, boss.
868
01:25:06,480 --> 01:25:07,469
Pick it up.
869
01:25:30,800 --> 01:25:32,279
How dare you want to fight with me!
870
01:25:32,480 --> 01:25:34,118
Damn! You were born today.
871
01:25:34,280 --> 01:25:35,554
It's 'Yesterday'!
872
01:25:35,680 --> 01:25:37,671
You smart ass!
873
01:27:08,600 --> 01:27:09,396
Have you found it yet?
874
01:27:09,480 --> 01:27:13,712
No, not yet. Where the hell is my gun?
875
01:27:13,800 --> 01:27:14,550
Find it yet?
876
01:27:14,640 --> 01:27:16,551
If I were rich, I would have my eyes fixed.
877
01:27:16,640 --> 01:27:21,077
So I can see things correctly.
878
01:27:21,640 --> 01:27:22,834
What are you holding in your hand?
879
01:27:23,400 --> 01:27:24,389
A gun.
880
01:27:30,000 --> 01:27:31,353
Kathleen, shoot that kid!
881
01:27:31,440 --> 01:27:32,270
Yes, Madam!
882
01:27:36,560 --> 01:27:38,551
Kathleen, what have you done?
883
01:27:38,920 --> 01:27:40,751
Shoot her, not me!
884
01:27:40,840 --> 01:27:42,592
Oops! Sorry! My bad!
885
01:27:42,680 --> 01:27:43,430
Shoot!
886
01:27:43,640 --> 01:27:44,516
Okay.
887
01:27:47,680 --> 01:27:48,795
Did I get her?
888
01:27:48,920 --> 01:27:51,434
You still got me, not her.
889
01:27:51,760 --> 01:27:53,079
You want another shot?
890
01:27:53,560 --> 01:27:54,276
Shoot!
891
01:27:54,520 --> 01:27:55,555
Right away!
892
01:28:00,360 --> 01:28:02,316
How come she's still alive?
893
01:28:09,080 --> 01:28:10,433
Is she dead yet?
894
01:28:13,840 --> 01:28:14,716
Not yet!
895
01:28:16,080 --> 01:28:18,389
She's running away. Shoot her again. Shoot!
896
01:28:18,520 --> 01:28:19,555
Okay.
897
01:28:23,640 --> 01:28:24,675
Follow her!
898
01:28:26,840 --> 01:28:27,716
Follow her!
899
01:28:27,880 --> 01:28:30,110
Okay. Let's go.
900
01:28:35,280 --> 01:28:40,400
I thank all of you, for a job well done.
901
01:28:41,160 --> 01:28:42,718
Anyway,
902
01:28:43,480 --> 01:28:45,710
Without the help of my trusted spy,
903
01:28:46,080 --> 01:28:49,356
this mission may unable to accomplish.
904
01:28:50,320 --> 01:28:51,150
Ladies...I'd like to introduce...
905
01:28:58,400 --> 01:28:59,196
Kathleen.
906
01:29:00,200 --> 01:29:01,918
Watch your step. Be careful.
907
01:29:02,000 --> 01:29:04,639
Beware the step, you crazy-eyed bitch.
908
01:29:09,720 --> 01:29:10,596
come here.
909
01:29:11,840 --> 01:29:13,751
This is my trusted spy.
910
01:29:15,520 --> 01:29:17,875
We'll get married soon.
911
01:29:19,440 --> 01:29:21,954
Why did you let her get pregnant before
marriage?
912
01:29:22,200 --> 01:29:26,591
She's not pregnant. It's just her cute little
tummy.
913
01:29:27,400 --> 01:29:28,594
After our honeymoon,
914
01:29:28,960 --> 01:29:31,269
I'll need an ophthalmologist to operate the
eyes.
915
01:29:31,480 --> 01:29:34,040
Oh, is it going to be for her, sir?
916
01:29:34,680 --> 01:29:36,113
No, for me!
917
01:29:36,360 --> 01:29:38,920
I want my eyes to be just like hers.
918
01:29:40,920 --> 01:29:42,478
How could she become a spy?
919
01:29:42,560 --> 01:29:44,073
We have absolutely no clue about it.
920
01:29:44,600 --> 01:29:45,316
Yeah.
921
01:29:45,600 --> 01:29:48,910
I'm a perfect actress, you know?
922
01:29:49,960 --> 01:29:53,350
A good spy must have a determined sight...
923
01:29:53,520 --> 01:29:54,999
...Iike Kathleen.
924
01:29:55,680 --> 01:29:57,636
I have a new assignment for you all.
925
01:29:58,320 --> 01:30:00,754
I'll send you chai Lais to pursue Bin Ladin.
926
01:30:01,000 --> 01:30:03,434
What? Bin Ladin!
927
01:30:04,360 --> 01:30:06,635
And I want you to meet a new member of chai
Lais.
928
01:30:07,600 --> 01:30:08,589
Miki-san.
929
01:30:09,920 --> 01:30:10,875
Hi!
930
01:30:14,520 --> 01:30:16,192
come, my crazy-eyed darling.
931
01:30:16,520 --> 01:30:18,158
Don't look at me like that. Let's go.
932
01:30:18,760 --> 01:30:21,115
Tonight I'm gonna cure your eyes and make
you...
933
01:30:23,520 --> 01:30:27,832
Papa, I did everything that you desire to do.
934
01:30:27,960 --> 01:30:30,394
Don't worry about me.
935
01:30:30,960 --> 01:30:33,394
I'll fight with bad people...
936
01:30:33,760 --> 01:30:38,038
to make sure that this world'd be a better
place.
937
01:31:09,080 --> 01:31:12,789
May you live in peace, my beloved daddy.
938
01:31:16,800 --> 01:31:19,678
Get ready to see the next mission.
939
01:31:19,880 --> 01:31:26,194
chai Lai goes to the battle.
940
01:31:59,680 --> 01:32:01,955
Don't come near me! I have a grenade, see?
941
01:32:02,400 --> 01:32:03,913
Kathleen. Throw the grenade!
942
01:32:08,880 --> 01:32:10,393
Rock and roll! charge!
943
01:32:10,680 --> 01:32:12,033
Shoot them, Kathleen!
944
01:32:12,160 --> 01:32:13,878
Shoot them! Shoot!
945
01:32:22,760 --> 01:32:26,514
Back off, or you'll be dead.
946
01:32:26,640 --> 01:32:27,789
Shoot!
947
01:32:30,120 --> 01:32:31,030
Let's go!
948
01:32:51,440 --> 01:32:53,954
I fleed to the south and you're still after me
949
01:33:05,400 --> 01:33:06,150
Kathleen.
950
01:33:14,800 --> 01:33:15,755
Miki.
951
01:33:15,960 --> 01:33:17,075
Pouy-sian
952
01:33:23,760 --> 01:33:24,715
Miki.
953
01:33:26,200 --> 01:33:27,872
Don't give him a damn! Die!
954
01:33:28,360 --> 01:33:29,190
Miki.
955
01:33:43,400 --> 01:33:44,674
Pouy sian
956
01:33:52,080 --> 01:33:54,958
Keep fighting...chai Lai!
56808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.