Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:07,424
ΤΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ ΤΗΣ ΔΟΛΟΦΟΝΙΑΣ ΚΟΛΟΣΙΟ
2
00:00:07,507 --> 00:00:09,050
ΔΡΑΜΑΤΟΠΟΙΗΘΗΚΑΝ ΓΙΑ ΝΑ
ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΟΥΝ
3
00:00:09,134 --> 00:00:10,927
ΜΙΑ ΤΡΑΓΙΚΗ ΣΤΙΓΜΗ
ΣΤΗΝ ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΟΥ ΜΕΞΙΚΟΥ
4
00:00:27,402 --> 00:00:31,072
Ήρεμα, κύριοι. Προχωρήστε, παρακαλώ.
5
00:00:40,040 --> 00:00:42,125
Άσε με, γαμώτο!
6
00:01:01,644 --> 00:01:03,688
Καθάρματα.
7
00:01:36,930 --> 00:01:40,016
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
8
00:02:08,878 --> 00:02:11,798
Μέχρι στιγμής αγνοείταιτο κίνητρο της δολοφονίας
9
00:02:11,881 --> 00:02:15,301
του αστυνομικού διοικητή της Τιχουάνας,Χοσέ Φεδερίκο Μπενίτες,
10
00:02:15,385 --> 00:02:18,179
που φέρει πολλά τραύματααπό σφαίρες σε όλο το σώμα.
11
00:02:19,264 --> 00:02:23,852
Φημολογείται ότι ο Μπενίτες,με εντολή του κυβερνήτη Ρούφο,
12
00:02:23,935 --> 00:02:28,231
διεξήγαγε παράλληλη έρευναγια τον φόνο του Κολόσιο.
13
00:02:35,738 --> 00:02:37,240
Δεν αφήνουν εκκρεμότητες.
14
00:02:38,074 --> 00:02:40,160
Πρώτα ο Ρουίς Μασιέ και τώρα αυτός.
15
00:02:43,371 --> 00:02:48,126
Ο φόνος του Χοσέ Φρανσίσκο
ήταν... απροσδόκητος.
16
00:02:50,503 --> 00:02:54,340
Μέχρι τώρα, τίποτα δεν τον συνέδεε
με τον Λουίς Ντονάλντο.
17
00:02:54,966 --> 00:02:56,384
Η περίπτωση Μπενίτες
18
00:02:56,968 --> 00:03:00,638
έχει σχεδόν επιβεβαιωθεί
ότι σχετίζεται με εμπόρους ναρκωτικών.
19
00:03:01,180 --> 00:03:04,684
Ναι, πολύ βολικό αυτό.
20
00:03:06,227 --> 00:03:10,106
Αναρωτιέμαι αν έχεις τον Αμπούρτο
που θα πληρώσει γι' αυτό το έγκλημα.
21
00:03:10,440 --> 00:03:11,357
Μην είσαι άδικη,
22
00:03:12,984 --> 00:03:14,277
τουλάχιστον όχι με μένα.
23
00:03:14,944 --> 00:03:18,531
Ξέρεις πως κάνω
ό,τι περνάει απ' το χέρι μου για...
24
00:03:18,615 --> 00:03:21,409
Μιγκέλ, ο Μπενίτες ήξερε κάτι σημαντικό.
25
00:03:22,243 --> 00:03:26,039
Αν βρεις τον δολοφόνο του,
θα βρεις και τον φονιά του Ντονάλντο.
26
00:03:26,915 --> 00:03:27,999
Τι θέλεις να πεις;
27
00:03:44,641 --> 00:03:45,683
Ορίστε, Ρουβί.
28
00:03:53,775 --> 00:03:55,401
Πλάκα μου κάνεις;
29
00:03:55,485 --> 00:03:56,319
Όχι.
30
00:03:56,736 --> 00:03:58,988
Σου ανέθεσαν την υπόθεση του Μπενίτες.
31
00:04:04,077 --> 00:04:05,453
Έμποροι ναρκωτικών;
32
00:04:06,955 --> 00:04:10,792
Αν είναι να κατεβάζετε ιδέες,
σκεφτείτε κάτι πρωτότυπο, από σεβασμό.
33
00:04:11,751 --> 00:04:15,546
-Του αξίζει κάτι καλύτερο.
-Μην τα λες σε μένα, το μήνυμα μεταφέρω.
34
00:04:24,305 --> 00:04:25,765
Ήμουν στην Τιχουάνα χτες.
35
00:04:27,141 --> 00:04:28,893
Θα συναντούσα τον Μπενίτες.
36
00:04:30,728 --> 00:04:34,107
Θα μιλούσαμε για τον Ντονάλντο.
Είμαι σίγουρη ότι...
37
00:04:35,149 --> 00:04:39,946
Γνώριζε ποιος τον σκότωσε
ή είχε πλησιάσει πολύ στο να το μάθει.
38
00:04:40,738 --> 00:04:43,825
Όλο αυτό έχει ξεφύγει απ' τον έλεγχο,
Ντιάνα Λάουρα.
39
00:04:43,908 --> 00:04:47,745
Σε παρακαλώ.
Γιατί ριψοκινδύνεψες πηγαίνοντας εκεί;
40
00:04:48,579 --> 00:04:52,041
Εσύ τώρα χρειάζεσαι ξεκούραση,
συγγνώμη που σου το λέω.
41
00:04:53,042 --> 00:04:54,919
Δεν μπορώ να ξεκουραστώ, Μιγκέλ.
42
00:04:56,129 --> 00:05:00,174
Δεν μπορώ να ξεκουραστώ αν δεν μάθω
ποιος σκότωσε τον άντρα μου.
43
00:05:00,800 --> 00:05:02,844
Τώρα που σκότωσαν τον Μπενίτες,
44
00:05:02,927 --> 00:05:05,471
εσύ είσαι η μόνη μου ελπίδα πια.
45
00:05:07,181 --> 00:05:12,520
Άκου, θα εξετάσω την υπόθεση του Μπενίτες
να δω αν υπάρχει κάποια σχέση.
46
00:05:13,062 --> 00:05:15,523
Αλλά σου λέω από τώρα
47
00:05:15,606 --> 00:05:19,402
ότι πάντα κυκλοφορούσαν πολλές φήμες
48
00:05:20,278 --> 00:05:24,157
πως ο Μπενίτες
ενοχλούσε πολύ τα βαποράκια.
49
00:05:27,452 --> 00:05:28,619
Ξεκουράσου.
50
00:05:29,329 --> 00:05:31,247
Ξεκουράσου. Θα είμαστε σε επαφή.
51
00:05:33,333 --> 00:05:36,044
Γεια σου. Γιατί δεν πήγαν στο σχολείο;
52
00:05:38,212 --> 00:05:40,131
Είχα ανάγκη να είμαι μαζί τους.
53
00:05:46,137 --> 00:05:47,847
Αυτόν θα συναντούσες;
54
00:05:52,060 --> 00:05:56,189
Ντιάνα Λάουρα, είναι επικίνδυνοι.
Τρέμω μήπως κάνουν κάτι σ' εμάς.
55
00:05:57,315 --> 00:06:01,194
Το κακό που ήταν να κάνουν
το έκαναν ήδη στη Λόμας Ταουρίνας.
56
00:06:02,195 --> 00:06:04,072
Ο Θεός να τους συγχωρήσει.
57
00:06:06,115 --> 00:06:08,743
Σε αυτούς τους δύσκολους καιρούς,
58
00:06:09,202 --> 00:06:12,538
τόσο το κόμμα όσο κι εμείς, τα μέλη του,
59
00:06:12,622 --> 00:06:14,707
πρέπει να φανούμε δυνατοί,
60
00:06:14,957 --> 00:06:17,293
να βασιστούμε στους δεσμούς της φιλίας
61
00:06:17,376 --> 00:06:20,421
και να αντλήσουμε δυνάμεις
από την ενότητά μας,
62
00:06:21,547 --> 00:06:26,010
για να αντέξουμε
την απώλεια ενός ακόμη από εμάς.
63
00:06:26,094 --> 00:06:30,515
Και όχι οποιουδήποτε, αλλά ενός
από τους πιο σπουδαίους αρχηγούς μας...
64
00:06:30,598 --> 00:06:32,975
-Κάρλος.
-Θα τα πούμε αργότερα.
65
00:06:33,059 --> 00:06:34,435
...χαιρετούμε με σεβασμό.
66
00:06:53,162 --> 00:06:54,747
Είναι δύσκολοι καιροί.
67
00:06:55,248 --> 00:06:56,124
Το ξέρω.
68
00:06:56,207 --> 00:06:58,209
Ο πρόεδρος είναι αγχωμένος,
69
00:06:58,543 --> 00:07:01,212
αλλά σε εμπιστεύεται απόλυτα, όπως κι εγώ.
70
00:07:01,879 --> 00:07:05,424
Ξέρουμε ότι θα ολοκληρώσεις την έρευνα
71
00:07:05,758 --> 00:07:07,093
εγκαίρως και καταλλήλως.
72
00:07:20,940 --> 00:07:23,109
Έτσι κρατούσα το όπλο.
73
00:07:33,578 --> 00:07:36,247
Δεν θα μπορούσα να έχω ρίξειτη δεύτερη σφαίρα.
74
00:07:36,330 --> 00:07:37,331
ΑΝΑΠΑΡΑΣΤΑΣΗ ΕΠΙΘΕΣΗΣ
75
00:07:37,415 --> 00:07:39,876
Γιατί ο Κολόσιομου είχε γυρίσει την πλάτη.
76
00:07:39,959 --> 00:07:42,795
Δείτε τη θέση του. Εγώ ήδη ήμουν σκυφτός.
77
00:07:42,879 --> 00:07:44,130
Δείτε την απόσταση.
78
00:07:44,213 --> 00:07:47,425
Δεν θα μπορούσα να έχω γυρίσει έτσι.
79
00:07:47,717 --> 00:07:52,346
Επομένως δεν υπήρχε καθόλου πρόθεση
80
00:07:52,430 --> 00:07:56,559
να τραυματίσω κάποιον τόσο αξιοσέβαστο,
81
00:07:56,642 --> 00:07:58,019
έναν άνθρωπο...
82
00:07:59,479 --> 00:08:02,356
Πώς να το πω;Έναν άνθρωπο που δεν γνώριζα καν.
83
00:08:02,440 --> 00:08:05,860
Δεύτερον, δεν υπήρχε λόγος
84
00:08:06,402 --> 00:08:08,946
για να γίνει επίθεση σε κανέναν.
85
00:08:09,530 --> 00:08:13,242
Δεύτερον... Συγγνώμη, πρώτον. Γιατί;
86
00:08:13,326 --> 00:08:16,329
Δεν είμαι τρελός.
87
00:08:16,662 --> 00:08:20,291
Δεν ανήκω σε ένοπλες ομάδες,δεν χρησιμοποιώ όπλα
88
00:08:20,374 --> 00:08:22,502
ούτε σχετίζομαι με πολιτική.
89
00:08:23,044 --> 00:08:26,839
Είμαι τίμιος άνθρωποςκαι δεν παίρνω ναρκωτικά.
90
00:08:26,923 --> 00:08:30,259
-Είμαι εργαζόμενος οικογενειάρχης.-Κύριε Αμπούρτο, ξανά...
91
00:08:31,135 --> 00:08:33,054
Εδώ πίσω, ακριβώς εδώ που είμαι.
92
00:08:33,137 --> 00:08:34,722
Εδώ.
93
00:08:35,431 --> 00:08:36,766
Ναι, έτσι.
94
00:08:37,934 --> 00:08:39,560
Μην τον αγγίζετε. Εκεί.
95
00:08:39,644 --> 00:08:40,686
Αυτό είναι, εκεί.
96
00:08:41,395 --> 00:08:43,356
Το χέρι εδώ.
97
00:08:44,065 --> 00:08:46,067
Λυγίστε το λίγο. Εκεί.
98
00:08:49,362 --> 00:08:53,741
Αν το δώσουμε αυτό στους δημοσιογράφους,
θα μας κοροϊδεύουν όλοι.
99
00:08:54,033 --> 00:08:58,329
Η αναπαράσταση δείχνει μόνο ότι θέλει
να είναι στο επίκεντρο της προσοχής,
100
00:08:58,412 --> 00:08:59,997
να τραβάει όλα τα βλέμματα.
101
00:09:01,123 --> 00:09:03,876
Αυτό είναι. Ναι.
102
00:09:04,293 --> 00:09:07,213
Ίσως δεν βοηθήσει να βρούμε άλλα ίχνη,
103
00:09:07,296 --> 00:09:12,510
αλλά θα μας βοηθήσει να ενισχύσουμε
το προφίλ του ναρκισσιστή.
104
00:09:13,135 --> 00:09:16,847
-Όπως φαίνεται και στο αρχείο μας.
-Σωστά.
Θα βοηθήσει πολύ στην ενίσχυση
105
00:09:23,187 --> 00:09:25,481
της θεωρίας του μοναχικού σκοπευτή.
106
00:09:25,565 --> 00:09:27,525
Ποτέ δεν είχαμε φτάσει τόσο κοντά.
107
00:09:28,109 --> 00:09:30,736
Φυσικά, έχει όλα τα χαρακτηριστικά.
108
00:09:30,820 --> 00:09:34,407
Μόλις φτάσουμε στο γραφείο,
γράψε μια αναφορά
109
00:09:34,490 --> 00:09:38,411
και ζήτα τους να δημιουργήσουν
ένα προφίλ σύμφωνα με το αρχείο.
110
00:09:38,911 --> 00:09:40,871
Χωρίς να μιλήσουν με τον Αμπούρτο;
111
00:09:42,456 --> 00:09:44,417
Θέλεις να έχουμε κι άλλο τσίρκο;
112
00:09:51,382 --> 00:09:53,884
Ειλικρινά, η κατάστασή σας
είναι εύθραυστη.
113
00:09:54,343 --> 00:09:57,179
Δεν γίνεται να ζητήσουμε
πολιτικό άσυλο όπως συνήθως.
114
00:09:57,263 --> 00:09:58,389
ΑΝΘΡΩΠΙΝΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ
115
00:09:58,472 --> 00:10:00,641
Θα κάνουν μέρες να σας το παραχωρήσουν.
116
00:10:01,559 --> 00:10:05,104
Είστε η οικογένεια Αμπούρτο.
Κινδυνεύετε πραγματικά.
117
00:10:07,440 --> 00:10:09,066
Τι πρέπει να κάνουμε;
118
00:10:10,484 --> 00:10:11,444
Έτοιμος, γιε μου;
119
00:10:11,527 --> 00:10:13,070
Πρέπει να περάσετε τα σύνορα.
120
00:10:14,196 --> 00:10:15,781
Να σας συλλάβουν.
121
00:10:16,866 --> 00:10:20,494
Φυσικά, θα ειδοποιήσω τα ΜΜΕ.Θα καταγράψουν τα πάντα.
122
00:10:20,578 --> 00:10:23,623
Από δω. Έλα, αγάπη μου.
123
00:10:23,706 --> 00:10:26,250
-Εδώ.
-Δίπλα στην αδελφή σου, στάσου εκεί.
124
00:10:26,334 --> 00:10:28,044
-Έρχομαι!
-Κάνε γρήγορα.
125
00:10:28,127 --> 00:10:29,545
-Γρήγορα.
-Έτοιμος; Τράβα.
126
00:10:29,629 --> 00:10:32,173
Τράβα την περίπολο. Κρατηθείτε όλοι μαζί.
127
00:10:32,256 --> 00:10:36,385
Καλό αυτό, συνέχισε να καταγράφεις!
128
00:10:37,470 --> 00:10:39,388
Είμαστε η οικογένεια Αμπούρτο.
129
00:10:39,472 --> 00:10:41,182
Με το μαλακό, παιδιά.
130
00:10:41,265 --> 00:10:45,144
Είμαι ο δικηγόρος Μανσίγιας.
Είναι η οικογένεια του Μάριο Αμπούρτο.
131
00:10:45,227 --> 00:10:48,648
Ζητάνε πολιτικό άσυλο.
Κινδυνεύουν πολύ στο Μεξικό.
132
00:10:49,774 --> 00:10:51,859
Ο ψυχίατρος μίλησε με τους φύλακες.
133
00:10:52,193 --> 00:10:55,196
Βεβαιώνει ότι ο Μάριο Αμπούρτο
πάσχει από κατάθλιψη,
134
00:10:55,279 --> 00:10:58,491
έχει συμπτώματα υποχονδρίας
και παρανοϊκές αντιδράσεις.
135
00:10:58,574 --> 00:10:59,492
Πολύ καλά.
136
00:11:00,576 --> 00:11:03,162
Ας τα προσθέσουμε όλα
στη δήλωση της μητέρας του
137
00:11:03,245 --> 00:11:05,414
όπου βεβαιώνει ότι είναι ο Αμπούρτο,
138
00:11:05,498 --> 00:11:08,918
στη γνωμάτευση των ειδικών
για τη σύγκριση των προσώπων,
139
00:11:09,001 --> 00:11:11,504
οτιδήποτε μας βοηθά και μας είναι χρήσιμο
140
00:11:11,587 --> 00:11:15,216
στο να καταστήσουμε πολύ σαφή
τη θεωρία του μοναχικού σκοπευτή.
141
00:11:15,299 --> 00:11:19,261
Τι λέτε για τη συντονισμένη δράση;
Σχεδόν την είχατε αποδείξει, κύριε.
142
00:11:19,553 --> 00:11:23,140
Είναι λογικό.
Δεν νομίζω να έδρασε μόνος του ο Αμπούρτο.
143
00:11:23,224 --> 00:11:29,438
Η συντονισμένη δράση θα φέρει
πολλούς πονοκεφάλους στον πρόεδρο.
144
00:11:30,815 --> 00:11:31,816
Καταλαβαίνω.
145
00:11:32,608 --> 00:11:36,779
Όσο πιο σύντομα, τόσο το καλύτερο.
Ο πρόεδρος θέλει να γίνει γρήγορα.
146
00:11:36,862 --> 00:11:38,948
Χρειάζεται λίγη ηρεμία.
147
00:11:40,074 --> 00:11:42,535
Αυτές οι μέρες
ήταν δύσκολες για όλους μας.
148
00:11:51,460 --> 00:11:52,545
Ποιος έκλεισε εδώ;
149
00:12:48,601 --> 00:12:49,977
Λόπες Ριέστρα!
150
00:12:54,273 --> 00:12:55,983
Πώς πάει; Σε περίμενα.
151
00:12:56,859 --> 00:12:58,777
Κόψε τις μαλακίες, κάθαρμα!
152
00:13:03,866 --> 00:13:06,118
Ωραία οικογένεια άφησε πίσω ο Μπενίτες.
153
00:13:06,869 --> 00:13:08,204
Έχουν φωτογένεια.
154
00:13:08,704 --> 00:13:11,207
Ελπίζω να άφησε
και κάποιον να τους φροντίζει.
155
00:13:13,334 --> 00:13:14,418
Συλλυπητήρια.
156
00:13:14,752 --> 00:13:17,004
Άντε γαμήσου!
157
00:13:18,756 --> 00:13:21,467
Λοιπόν, πώς πάει η υπόθεση;
158
00:13:22,009 --> 00:13:23,302
Είναι φανερό ποιος ήταν.
159
00:13:23,511 --> 00:13:26,305
Αλήθεια; Ποιος;
160
00:13:26,388 --> 00:13:29,266
Ένα καθίκι που μόλις φανεί απρόσεκτο,
161
00:13:29,350 --> 00:13:31,393
θα τον πάρει ο διάολος. Τι λες;
162
00:13:32,394 --> 00:13:35,314
Φαίνεται πως έλυσες την υπόθεση.
163
00:13:35,397 --> 00:13:38,442
Και ο Μπενίτες
είχε λύσει τη δική του, έτσι;
164
00:13:39,985 --> 00:13:43,864
Άκου, μαλάκα,
δεν θα γίνω άλλος ένας φάκελος
165
00:13:43,948 --> 00:13:47,368
που θα γράφει ότι ήμουν θύμα
εμπόρων ναρκωτικών.
166
00:13:47,451 --> 00:13:48,577
Μπήκες;
167
00:13:49,495 --> 00:13:51,956
Τότε μη γίνεις, μεγάλε.
168
00:13:53,624 --> 00:13:55,918
Βρες τον φονιά του Μπενίτες.
169
00:13:56,418 --> 00:13:58,420
Λένε ότι πουλάει ναρκωτικά
170
00:13:58,504 --> 00:14:01,340
στα περίχωρα, νότια από την Τιχουάνα.
171
00:14:02,299 --> 00:14:04,176
Δεν θα είναι δύσκολο να βρεθεί.
172
00:14:13,894 --> 00:14:14,853
Άντε!
173
00:14:33,122 --> 00:14:35,875
Είμαστε η οικογένεια του Μάριο Αμπούρτο.
Κινδυνεύουμε.
174
00:14:36,584 --> 00:14:39,169
Είμαστε η οικογένεια του Μάριο Αμπούρτο.
Κινδυνεύουμε.
175
00:14:40,045 --> 00:14:42,840
Είμαστε η οικογένεια του Μάριο Αμπούρτο.
Κινδυνεύουμε.
176
00:14:43,340 --> 00:14:45,968
Είμαστε η οικογένεια του Μάριο Αμπούρτο.
Κινδυνεύουμε.
Είμαστε η οικογένεια του Μάριο Αμπούρτο.
Κινδυνεύουμε.
177
00:14:52,099 --> 00:14:55,436
Μάριο, είναι η τελευταία σου ευκαιρία.
178
00:14:56,687 --> 00:14:59,565
Η επιτροπή ήρθε
μόνο και μόνο για να σε ακούσει.
179
00:15:00,399 --> 00:15:04,445
Ξέρω ότι πνίγεσαι,
αλλά θέλουν να σε ακούσουν.
180
00:15:04,904 --> 00:15:08,324
Η οικογένειά σου πέρασε τα σύνορα.
Δεν κινδυνεύουν πια.
181
00:15:08,949 --> 00:15:10,326
Ώρα να φροντίσεις εσένα.
182
00:15:12,828 --> 00:15:14,997
Πάντα θα πρέπει να τους φροντίζω.
183
00:15:16,707 --> 00:15:19,585
-Δεν ζήτησα να έρθουν αυτοί οι άνθρωποι.
-Το ξέρω.
184
00:15:20,127 --> 00:15:22,004
Είναι τυπική νομική διαδικασία.
185
00:15:22,254 --> 00:15:24,173
Πρέπει να είσαι ευγνώμων.
186
00:15:24,798 --> 00:15:27,426
-Είναι στο χέρι σου.
-Αφήστε το πια!
187
00:15:28,510 --> 00:15:31,013
Είπα ότι ήμουν μόνος μου.
Τι τα θέλουμε αυτά;
188
00:15:31,597 --> 00:15:33,349
Έφεραν και κάμερες τις προάλλες.
189
00:15:34,350 --> 00:15:38,145
Μάριο, σε παρακαλώ, σκέψου το καλά.
190
00:15:38,228 --> 00:15:42,399
Αν υπάρχει μια μικρή πόρτα
για να βγεις από δω, είναι αυτή.
191
00:15:46,445 --> 00:15:47,613
Καλησπέρα.
192
00:15:58,082 --> 00:15:59,458
Μονάδες έτοιμες.
193
00:16:00,334 --> 00:16:02,544
Έχουμε λάβει θέσεις.
194
00:16:04,088 --> 00:16:05,714
Τώρα!
195
00:16:06,840 --> 00:16:10,260
Ψηλά τα χέρια! Ακίνητοι!
196
00:16:10,344 --> 00:16:13,263
Κάτω το κεφάλι!
197
00:16:26,568 --> 00:16:27,653
Χόρχε Ροβλέδο;
198
00:16:28,320 --> 00:16:29,530
Είμαι αθώος.
199
00:16:32,157 --> 00:16:34,493
Συλλαμβάνεσαι για τον φόνο του Μπενίτες.
200
00:16:34,576 --> 00:16:37,371
Όχι, δεν ήμουν εγώ.
Είσαι με τον Λόπες Ριέστρα;
201
00:16:48,465 --> 00:16:49,717
Μάριο Αμπούρτο,
202
00:16:50,259 --> 00:16:54,805
μας πληροφορούν ότι μπορείτε
να προσκομίσετε νέα στοιχεία στην έρευνα.
203
00:16:58,767 --> 00:16:59,810
Ευχαριστώ.
204
00:17:01,395 --> 00:17:03,105
Δεν ήθελα να τον πυροβολήσω...
205
00:17:04,940 --> 00:17:05,858
στο κεφάλι.
206
00:17:06,608 --> 00:17:09,153
-Πού θέλατε να πυροβολήσετε;
-Στα πόδια του.
207
00:17:09,403 --> 00:17:12,865
-Έχετε κάποια απόδειξη;
-Τη μαρτυρία μου.
208
00:17:13,198 --> 00:17:15,784
Δεν ήθελα τον σκοτώσω,
ήθελα να τον τρομάξω.
209
00:17:17,828 --> 00:17:19,163
Ποιος το έστειλε αυτό;
210
00:17:19,246 --> 00:17:22,291
Ήρθε με κούριερ. Από το Σαν Ντιέγκο.
211
00:17:22,499 --> 00:17:24,793
Φαίνεται πως εκεί κάνουν τις αναλύσεις.
212
00:17:25,502 --> 00:17:28,547
Βγάζει άκυρη τη θεωρία
του μοναχικού σκοπευτή.
213
00:17:28,630 --> 00:17:31,300
Αμφισβητεί αν ο Αμπούρτο
το έκανε μόνος του.
214
00:17:32,051 --> 00:17:34,678
Στις διάφορες εκδοχές του,
ο Αμπούρτο ισχυρίστηκε
215
00:17:34,762 --> 00:17:38,432
ότι ο άντρας που βρήκαν στο συνεργείο
ήταν ο δεύτερος σκοπευτής.
216
00:17:39,308 --> 00:17:44,104
Μόνο ένας άνθρωπος μπορεί να το είχε αυτό
και να το έστειλε για ανάλυση.
217
00:17:45,647 --> 00:17:46,523
Ναι.
218
00:17:47,775 --> 00:17:49,735
Κι αυτός ο άνθρωπος είναι νεκρός.
219
00:17:54,698 --> 00:17:57,451
Αν το αποκαλύψουμε...
220
00:17:58,535 --> 00:18:00,120
θα πεθάνουμε κι εμείς.
221
00:18:04,041 --> 00:18:07,211
"Η μελέτη που βασίστηκε
στο αρχείο των ανακρίσεων
222
00:18:07,294 --> 00:18:10,756
και σε άλλες συνεντεύξεις
και ψυχολογικά τεστ
223
00:18:10,839 --> 00:18:13,300
δείχνει ότι σε όλη τη ζωή του
224
00:18:13,550 --> 00:18:16,095
εκδήλωνε έλλειψη βούλησης,
225
00:18:16,386 --> 00:18:19,056
καθώς πάντα έθετε ψηλότερους στόχους
226
00:18:19,139 --> 00:18:22,017
και δεν έκανε προσπάθεια να τους πετύχει.
227
00:18:22,684 --> 00:18:27,523
Περιγράφηκε ως άνθρωπος
με μικρή ανοχή στις απογοητεύσεις.
228
00:18:28,440 --> 00:18:31,443
Κατόπιν όλων αυτών, τεκμηριώνεται
229
00:18:31,527 --> 00:18:34,321
ότι ο ύποπτος σε αυτό το έγκλημα
230
00:18:34,613 --> 00:18:38,992
πάσχει από οριακή διαταραχή
προσωπικότητας
231
00:18:39,201 --> 00:18:44,665
και ως εκ τούτου έδρασε μόνος
και με τη δική του πρωτοβουλία".
232
00:18:45,374 --> 00:18:49,336
Κατόπιν τούτου, κλείνουμε την υπόθεση
233
00:18:50,045 --> 00:18:53,715
και ο Μάριο Αμπούρτο
αναμένει την καταδίκη του.
234
00:18:54,758 --> 00:18:59,680
Σε λίγες μέρες, θα αποκαλύψουμε ένα-ένα
235
00:18:59,763 --> 00:19:01,640
τα απαραίτητα τεκμήρια
236
00:19:01,723 --> 00:19:04,852
και θα τα θέσουμε στη διάθεσή σας.
237
00:19:05,185 --> 00:19:08,188
Με την ευκαιρία θέλω επίσης
να σας ενημερώσω
238
00:19:08,564 --> 00:19:12,776
ότι αφήνω τη θέση του ειδικού εισαγγελέα
239
00:19:13,235 --> 00:19:17,239
για την υπόθεση στην οποία αναφερόμαστε.
240
00:19:17,322 --> 00:19:19,032
Ευχαριστώ για την προσοχή σας.
241
00:19:19,491 --> 00:19:22,661
Κύριε Μόντες.
242
00:19:25,622 --> 00:19:29,042
Έτσι που πάνε, στο τέλος θα πουν
ότι ο Ντονάλντο αυτοκτόνησε.
243
00:19:29,543 --> 00:19:31,170
Αχ, Ντιάνα Λάουρα,
244
00:19:32,546 --> 00:19:34,131
λυπάμαι πολύ.
245
00:19:35,507 --> 00:19:37,384
Ξέρεις τι με πονάει περισσότερο;
246
00:19:39,428 --> 00:19:43,182
Που δεν είδαμε τον Ντονάλντο πρόεδρο.
247
00:19:43,265 --> 00:19:44,474
Θα ήταν πολύ καλός.
248
00:20:11,084 --> 00:20:14,630
Για εκδίκηση, θέλω να συγχωρήσουμε
και να ξεχάσουμε, Τσίκις.
249
00:20:31,897 --> 00:20:33,523
Ο Μάριο Αμπούρτο Μαρτίνες,
250
00:20:33,607 --> 00:20:36,818
που ομολόγησε τη δολοφονίατου Λουίς Ντονάλντο Κολόσιο,
251
00:20:36,902 --> 00:20:41,615
βρέθηκε ένοχος και καταδικάστηκεσε 42 χρόνια φυλάκιση
252
00:20:41,698 --> 00:20:44,159
για το έγκλημα που διαπράχθηκε στις 23
253
00:20:44,243 --> 00:20:46,954
Μαρτίου στη Λόμας Ταουρίνας στηνΤιχουάνα.
254
00:20:47,037 --> 00:20:48,789
Το έγκλημα που έκανε ο Αμπούρτο
255
00:20:48,872 --> 00:20:53,627
άφησε τη χώρα ανάστατηκαι την οικογένειά του απροστάτευτη.
256
00:20:53,835 --> 00:20:56,838
Μετά την κατάθεσή τουκαι την εκτεταμένη έρευνα
257
00:20:56,922 --> 00:21:00,217
που έφερε στο φωςπολυάριθμα νέα στοιχεία εναντίον του,
258
00:21:00,300 --> 00:21:02,844
ο δικαστής αποφάσισενα εκτίσει την ποινή του
259
00:21:02,928 --> 00:21:06,807
στη νούμερο ένα φυλακή υψίστης ασφαλείας,στην Αλμολόγια.
260
00:21:44,845 --> 00:21:45,762
Εμπρός;
261
00:21:46,430 --> 00:21:47,514
Σε ξύπνησα;
262
00:21:48,807 --> 00:21:51,310
Όχι, καθόλου, κύριε πρόεδρε. Τι συμβαίνει;
263
00:21:51,393 --> 00:21:55,022
Παρακολούθησα όλη σου τη συνέντευξη.
264
00:21:56,440 --> 00:21:59,985
Σου τηλεφωνώ μόνο
για να σε συγχαρώ για την έρευνά σου.
265
00:22:00,068 --> 00:22:04,031
Ήξερα ότι δεν θα απογοήτευεςούτε τον λαό ούτε εμένα.
266
00:22:05,699 --> 00:22:07,617
Να είσαι βέβαιος
267
00:22:08,243 --> 00:22:10,704
ότι θα ανταμειφθείς γι' αυτό.
268
00:22:12,622 --> 00:22:15,459
Τα καλά έργα ανταμείβονται.
269
00:22:15,542 --> 00:22:18,253
Καταλαβαίνω και το εκτιμώ, κύριε πρόεδρε.
270
00:22:47,741 --> 00:22:49,493
Κοίτα ποιος ήρθε, μαμά.
271
00:22:50,660 --> 00:22:52,829
-Ποιος είναι, αγάπη μου;
-Κοίτα.
272
00:23:01,129 --> 00:23:03,173
Αφήστε μας μόνους λιγάκι.
273
00:23:09,513 --> 00:23:10,931
Είσαι σίγουρη;
274
00:23:11,807 --> 00:23:12,724
Ναι.
275
00:23:14,184 --> 00:23:15,560
Έλα, αγάπη μου, πάμε.
276
00:23:24,069 --> 00:23:25,529
Γεια σου, Μιγκέλ.
277
00:23:28,532 --> 00:23:29,950
Γεια σου, Ντιάνα Λάουρα.
278
00:23:32,536 --> 00:23:36,123
Ξέρω ότι έκλεισες την υπόθεση.
Σε είδα στην τηλεόραση.
279
00:23:36,998 --> 00:23:41,128
Μου υποσχέθηκες, πριν πεθάνω.
280
00:23:43,630 --> 00:23:46,675
Συνελήφθη ο δολοφόνος του Μπενίτες.
281
00:23:48,218 --> 00:23:50,720
Δεν είχε σχέση
με τον θάνατο του Ντονάλντο.
282
00:23:51,888 --> 00:23:54,141
Ο υπεύθυνος πράκτορας έκλεισε την υπόθεση.
283
00:23:56,184 --> 00:24:00,105
Είναι πολύ αποτελεσματικοί αυτοί.
284
00:24:02,816 --> 00:24:05,485
Ο Αμπούρτο δεν είναι αθώος.
285
00:24:05,819 --> 00:24:06,778
Όχι.
286
00:24:07,904 --> 00:24:12,993
Όχι, αυτό δεν θα βόλευε κανέναν.
287
00:24:15,412 --> 00:24:19,457
Ξέρεις ποιο είναι το καλό
τώρα που πεθαίνω, Μιγκέλ;
288
00:24:22,794 --> 00:24:24,880
Δεν χρειάζεται να υποκρίνομαι.
289
00:24:25,505 --> 00:24:29,301
Δεν χρειάζεται να είμαι ευγενική με σένα,
ούτε με κανέναν άλλο.
290
00:24:30,343 --> 00:24:32,053
Έκλεισες την υπόθεση.
291
00:24:33,930 --> 00:24:36,016
Θα είσαι πολύ ευχαριστημένος, έτσι;
292
00:24:37,267 --> 00:24:42,480
Τόση αναγνώριση,
293
00:24:43,023 --> 00:24:45,108
ίσως και ανταμοιβή, δεν ξέρω.
294
00:24:47,569 --> 00:24:50,197
Λυπάμαι πολύ που έχεις
τέτοια γνώμη για μένα.
295
00:24:52,574 --> 00:24:53,700
Μιγκέλ.
296
00:25:01,750 --> 00:25:05,962
Με πληγώνει πολύ που είσαι σαν εκείνους.
297
00:25:09,716 --> 00:25:11,635
Ο Θεός να σε συγχωρέσει, Μιγκέλ.
298
00:27:06,416 --> 00:27:08,418
Από το 1994 έως το 2000,
299
00:27:08,501 --> 00:27:13,548
τρεις γενικοί εισαγγελείς
διεξήγαγαν νέες έρευνες.
300
00:27:14,883 --> 00:27:18,678
Οι επίσημες έρευνες κατέληξαν
ότι ο Αμπούρτο έριξε και τις δύο βολές.
301
00:27:23,183 --> 00:27:25,810
Χ. Φ. ΜΠΕΝΙΤΕΣ
ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟΣ ΔΙΟΙΚΗΤΗΣ ΤΙΧΟΥΑΝΑΣ
Καταγράφηκαν πάνω από 15 θάνατοι και
φόνοι
302
00:27:28,605 --> 00:27:32,233
που ενδεχομένως συνδέονται
με τη δολοφονία του Κολόσιο,
303
00:27:32,317 --> 00:27:35,028
μεταξύ αυτών
και ο φόνος του Φεδερίκο Μπενίτες.
304
00:27:35,945 --> 00:27:37,030
Τώρα!
305
00:27:37,113 --> 00:27:39,199
ΝΤΑΒΙΔ ΡΟΥΒΙ, ΑΡΧΗΓΟΣ ΟΜΑΔΑΣ
ΚΡΟΥΣΗΣ,
306
00:27:39,282 --> 00:27:40,408
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΤΙΧΟΥΑΝΑΣ
307
00:27:40,492 --> 00:27:44,287
Ο Νταβίδ Ρουβί παρέμεινε στην υπηρεσία
ως αρχηγός ομάδας κρούσης.
308
00:27:47,082 --> 00:27:49,584
ΒΑΛΤΩΣΕ Η ΥΠΟΘΕΣΗ ΑΜΠΟΥΡΤΟ
ΣΚΟΤΕΙΝΗ Η ΕΡΕΥΝΑ
309
00:27:54,172 --> 00:27:56,216
Ο ΜΕΓΑΛΟΣ ΕΝΟΧΟΣ
ΣΕΔΙΓΙΟ, ΣΥΝΥΠΕΥΘΥΝΟΣ
310
00:27:56,299 --> 00:27:57,634
ΥΠΟΠΤΟΙ
311
00:28:02,305 --> 00:28:03,181
ΕΥΕΞΗΓΗΤΟΣ ΠΛΟΥΤΟΣ
312
00:28:03,264 --> 00:28:05,642
Το 1995, ο Ραούλ Σαλίνας
καταδικάστηκε σε 50 χρόνια φυλακή
313
00:28:05,725 --> 00:28:07,477
για τον φόνο
του Χοσέ Φρανσίσκο Ρουίς Μασιέ.
314
00:28:07,977 --> 00:28:12,899
Αντιμετώπισε κατηγορίες για παράνομο
πλουτισμό και ξέπλυμα χρήματος.
315
00:28:12,982 --> 00:28:18,571
Πάγωσαν πολλοί λογαριασμοί στην Ελβετία
με πάνω από 200 εκατομμύρια δολάρια.
316
00:28:19,030 --> 00:28:21,950
Μετά από 10 χρόνια φυλακή,
ο Ραούλ Σαλίνας απαλλάχθηκε
317
00:28:22,033 --> 00:28:23,827
και πήρε πίσω την περιουσία του.
318
00:28:24,577 --> 00:28:28,456
Έπεσα θύμα μιας εκστρατείας
παρενόχλησης και συκοφαντίας,
319
00:28:28,748 --> 00:28:33,753
αλλά το χειρότερο είναι
ότι κατηγορήθηκα για συγκάλυψη
320
00:28:33,837 --> 00:28:37,257
στην έρευνα για τον φόνο
του Λουίς Ντονάλντο Κολόσιο.
321
00:28:37,465 --> 00:28:41,428
Ο Κάρλος Σαλίνας έμεινε στην Ιρλανδία
όσο κυβερνούσε ο Ερνέστο Σεδίγιο.
322
00:28:41,803 --> 00:28:47,058
Το PRI έχασε την προεδρία το 2000
για πρώτη φορά σε 70 χρόνια.
323
00:28:50,562 --> 00:28:51,771
Κάθισε, παιδί μου.
324
00:28:52,397 --> 00:28:54,566
Πώς είναι η οικογενειακή ζωή, κυρία;
325
00:28:55,108 --> 00:28:57,068
Μέχρι πριν από λίγες μέρες,
326
00:28:57,902 --> 00:29:00,405
ήταν πολύ ήσυχη, όσο γινόταν να είναι.
327
00:29:00,488 --> 00:29:05,160
Παραδέχομαι ότι έχει αλλάξει λίγο
μετά από όλα αυτά τα γεγονότα.
328
00:29:05,243 --> 00:29:09,873
Πάντως, πιστεύω ότι θα προσαρμοστούμε
σιγά-σιγά σε αυτόν τον τρόπο ζωής.
329
00:29:10,915 --> 00:29:15,044
Πρέπει να ξέρετε ότι είμαστε
μια μεξικανική οικογένεια,
330
00:29:15,462 --> 00:29:17,005
με βαθιά ριζωμένες αξίες
331
00:29:17,338 --> 00:29:19,174
και βαθύτατη αγάπη για το Μεξικό.
332
00:29:19,257 --> 00:29:24,345
Είμαι πεπεισμένη ότι θα γίνουμε
πιο δυνατοί ως οικογένεια
333
00:29:24,429 --> 00:29:27,015
για να δώσουμε τον καλύτερο εαυτό μας.
334
00:29:27,098 --> 00:29:29,017
Θα προσθέσετε κάτι, κύριε Κολόσιο;
335
00:29:29,392 --> 00:29:32,687
Θέλω να δεσμευτώ απέναντι στους Μεξικανούς
336
00:29:32,854 --> 00:29:37,275
και μαζί τους να κάνω
μια βαθιά κοινωνική αναμόρφωση.
337
00:29:37,817 --> 00:29:39,611
Θέλω να δεσμευτώ στους Μεξικανούς
338
00:29:39,694 --> 00:29:43,031
να διευρύνω και να εδραιώσω
τις ελευθερίες μας.
339
00:29:43,823 --> 00:29:46,493
Θέλω να δεσμευτώ απέναντι στους Μεξικανούς
340
00:29:46,576 --> 00:29:49,370
να προωθήσω
τη δημοκρατική μας μεταρρύθμιση.
341
00:29:49,454 --> 00:29:51,414
Σας ευχαριστώ πολύ. Ευχαριστώ, κυρία.
342
00:29:51,498 --> 00:29:52,957
Κι εγώ ευχαριστώ.
343
00:29:53,041 --> 00:29:54,959
-Κύριε Κολόσιο.
-Ευχαριστώ, Χακόμπο.
344
00:29:55,043 --> 00:29:57,879
Από το σπίτι της οικογένειας Κολόσιο,
ευχαριστούμε.
345
00:29:57,962 --> 00:29:59,130
Καληνύχτα σας.
346
00:30:00,590 --> 00:30:03,635
Η Ντιάνα Λάουρα Ριόχας πέθανε
από καρκίνο στις 18 Νοεμβρίου 1994,
347
00:30:03,718 --> 00:30:05,678
οκτώ μήνες μετά τον φόνο του άντρα της.
348
00:30:07,847 --> 00:30:11,684
Το 2018, δημοσιογράφοι και πολίτες
πέτυχαν να δημοσιοποιηθούν
36671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.