Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,001 --> 00:00:34,233
Zdravo.
2
00:00:34,233 --> 00:00:35,500
Zdravo.
3
00:00:40,734 --> 00:00:42,034
I?
4
00:00:42,034 --> 00:00:43,834
Ko je Dћulija?
5
00:00:43,834 --> 00:00:47,001
Doљla je u firmu
pre otprilke dva meseca.
6
00:00:47,001 --> 00:00:49,400
Pretpostavljena, na tako
visokom poloћaju.
7
00:00:49,400 --> 00:00:50,400
Da, i...
8
00:00:50,400 --> 00:00:52,068
...i divna.
9
00:00:52,068 --> 00:00:53,267
Predivna!
10
00:00:53,267 --> 00:00:55,434
Kao Alison iz "Crvenog lava".
11
00:00:55,434 --> 00:00:58,267
Samo viљe oиiju.
12
00:00:58,267 --> 00:00:59,734
Viљe oиiju?
13
00:00:59,734 --> 00:01:02,034
Neverovatne oиi,
Vrh vrhova!
14
00:01:02,034 --> 00:01:03,567
Ali samo dvoje, Dћef.
15
00:01:03,567 --> 00:01:05,101
Nisi ih video, Stiv.
16
00:01:05,101 --> 00:01:06,867
Kao da ih ima stotine.
17
00:01:06,867 --> 00:01:08,034
Da.
18
00:01:08,034 --> 00:01:09,834
Oh, a njene grudi...
19
00:01:09,834 --> 00:01:12,500
Stiv, njene grudi...
20
00:01:12,500 --> 00:01:15,367
Kapiram, ima grudi?
21
00:01:15,367 --> 00:01:17,034
Skrivene u njima.
22
00:01:26,500 --> 00:01:27,701
Pa, ko je to?
23
00:01:27,701 --> 00:01:29,233
Ne kaћem.
24
00:01:29,233 --> 00:01:30,801
Ali je neko iz kancelarije, zar ne?
25
00:01:30,801 --> 00:01:32,267
Neжu da ti kaћem.
26
00:01:32,267 --> 00:01:33,567
Hajde, opiљi ga.
27
00:01:33,567 --> 00:01:35,701
On je...jestiv.
28
00:01:37,367 --> 00:01:39,634
Znaиi, bio je incident u ostavi?
29
00:01:39,634 --> 00:01:40,667
Љta se dogodilo?
30
00:01:40,667 --> 00:01:42,801
Niљta se nije desilo...
31
00:01:42,801 --> 00:01:44,001
Niљta.
32
00:01:44,001 --> 00:01:45,600
Niљta?
33
00:01:45,600 --> 00:01:47,333
Apsolutno.
34
00:01:54,600 --> 00:01:58,600
Mislila sam da bih
mogla da ga poljubim.
35
00:01:58,600 --> 00:02:00,134
I jesi li?
36
00:02:00,134 --> 00:02:03,400
Znaљ kako je ponekad...
Jednostavno ne uradiљ to.
37
00:02:03,400 --> 00:02:04,400
Ne.
38
00:02:04,400 --> 00:02:06,001
Ne.
Ne.
39
00:02:06,001 --> 00:02:07,467
U redu...
40
00:02:07,467 --> 00:02:10,034
Ipak je to neko sa posla.
41
00:02:10,034 --> 00:02:11,867
I neko mlaрi od mene.
42
00:02:11,867 --> 00:02:14,300
Da li je prihvatljivo poljubiti nekog
43
00:02:14,300 --> 00:02:16,168
u takvim okolnostima?
44
00:02:16,168 --> 00:02:18,500
- Da. - Da. - Da.
45
00:02:18,500 --> 00:02:20,233
U redu.
46
00:02:20,233 --> 00:02:22,001
Kevin iz fotokopirnice.
47
00:02:22,001 --> 00:02:23,500
Da, Kevin. Osudi ga.
48
00:02:23,500 --> 00:02:24,634
Izvini?
49
00:02:24,634 --> 00:02:25,934
Drugaиija konverzacija.
50
00:02:25,934 --> 00:02:27,734
I ko je taj momak?
Reci nam.
51
00:02:27,734 --> 00:02:29,467
Kaћem ti, nema љanse.
52
00:02:29,467 --> 00:02:32,600
U redu. Bar nam reci
jesi li ga poljubila ili ne.
53
00:02:32,600 --> 00:02:33,667
Pa...
54
00:02:42,901 --> 00:02:45,168
Izvini.
55
00:02:45,668 --> 00:02:47,734
Zaљto si to uradila?
56
00:02:48,134 --> 00:02:50,801
Izvini... Samo sam..
57
00:02:51,001 --> 00:02:52,168
Stvarno mi je ћao.
58
00:02:52,368 --> 00:02:53,901
Bilo je pogreљno, zar ne?
59
00:02:54,201 --> 00:02:58,168
Um... Da.
Da, bilo je.
60
00:02:58,668 --> 00:03:00,901
Trebalo je da...
Znaљ...
61
00:03:00,901 --> 00:03:03,367
- Da oиistiљ zube.
- ...da pitam.
62
00:03:05,067 --> 00:03:07,634
Da, oboje.
63
00:03:09,567 --> 00:03:11,667
Nadam se da nije bilo
previљe straљno za tebe.
64
00:03:12,267 --> 00:03:14,801
Moћda ne treba toliko da vlaћiљ.
65
00:03:16,167 --> 00:03:17,101
U pravu si.
66
00:03:17,101 --> 00:03:18,701
Hvala. D-Dobar savet.
67
00:03:19,701 --> 00:03:21,434
To je samo pomisao.
68
00:03:22,901 --> 00:03:25,701
Imaжu to na umu.
69
00:03:27,534 --> 00:03:29,600
Bila si danas u kantini, zar ne?
70
00:03:30,200 --> 00:03:33,434
Da. Bila sam sto do tebe.
Mislila sam da me nisi primetio.
71
00:03:33,434 --> 00:03:36,233
Zapravo nisam.
72
00:03:36,433 --> 00:03:38,967
Ali znam taj ukus lazanji.
73
00:03:41,001 --> 00:03:42,467
Hej...Hej.
74
00:03:43,867 --> 00:03:45,500
Ne? Lazanje?
75
00:03:50,067 --> 00:03:50,867
To je straљno.
76
00:03:51,167 --> 00:03:52,068
Uћasno!
77
00:03:52,368 --> 00:03:54,467
To se i meni jednom desilo.
78
00:03:54,467 --> 00:03:56,534
Takoрe sa lazanjama.
79
00:03:56,534 --> 00:03:58,467
Neљto najgore иega
mogu da se setim.
80
00:03:58,867 --> 00:04:00,367
Samo je otiљao smejuжi se?
81
00:04:00,467 --> 00:04:01,500
Oh, Boћe.
82
00:04:01,700 --> 00:04:04,233
Ne! Zapravo, niљta od
toga se nije dogodilo.
83
00:04:04,233 --> 00:04:06,101
Nikad ga nisam poljubila.
84
00:04:06,101 --> 00:04:07,168
Oh.
85
00:04:07,168 --> 00:04:09,500
Samo mi je proљlo
kroz glavu љta bi bilo.
86
00:04:09,500 --> 00:04:10,834
Zato ga nisam poljubila.
87
00:04:10,834 --> 00:04:12,101
Aha, kapiram.
88
00:04:12,101 --> 00:04:13,701
Naravno.
89
00:04:13,701 --> 00:04:14,867
Sluљam paћljivo.
90
00:04:14,867 --> 00:04:17,001
To sa lazanjama se
ni meni nije desilo.
91
00:04:17,801 --> 00:04:19,333
To je bio neko drugi.
92
00:04:19,333 --> 00:04:21,767
Zapamtila sam po greљci.
93
00:04:22,867 --> 00:04:24,300
Znaиi, nisi ga poljubila?
94
00:04:24,700 --> 00:04:26,001
Љta se desilo?
95
00:04:26,001 --> 00:04:26,934
Pa...
96
00:04:26,934 --> 00:04:28,967
I.Z.N.
97
00:04:28,967 --> 00:04:29,734
Љta?
98
00:04:29,734 --> 00:04:32,168
Nisam siguran.
Baљ je bilo bedno,
99
00:04:32,168 --> 00:04:35,001
ali, mislim da je bilo
vidljivo I.Z.N.
100
00:04:35,001 --> 00:04:36,200
Љta je bilo vidljivo?
101
00:04:37,367 --> 00:04:39,333
Prvi korak duћ staze
102
00:04:39,333 --> 00:04:41,200
koja vodi do ћenske љume.
103
00:04:42,767 --> 00:04:44,801
Putokaz duћ puta
104
00:04:44,801 --> 00:04:46,534
do intimnog gackanja.
105
00:04:50,134 --> 00:04:51,667
I.Z.N.?
106
00:04:53,267 --> 00:04:56,701
"Izbegavanje zabadanja nosa".
107
00:05:09,201 --> 00:05:11,034
Oprosti...
108
00:05:11,534 --> 00:05:12,934
Љta to radiљ?
Zaљto si to uradio?
109
00:05:12,934 --> 00:05:14,834
Stvarno mi je ћao.
110
00:05:15,034 --> 00:05:16,434
Poljubio si me.
111
00:05:16,634 --> 00:05:19,134
Dodirnuo si me ustima.
112
00:05:19,134 --> 00:05:20,434
To je bio nesreжan sluиaj.
113
00:05:20,434 --> 00:05:21,734
Poljubio si me!
114
00:05:21,734 --> 00:05:24,300
Ne! Samo sam pomerao
usta jako blizu tebi,
115
00:05:24,300 --> 00:05:26,701
i zakaиio te.
116
00:05:27,301 --> 00:05:29,934
Ne mogu da verujem.
Ovo je straљno!
117
00:05:30,634 --> 00:05:33,134
Oh, Boћe! Mislio si
i jezik da staviљ?
118
00:05:33,134 --> 00:05:35,233
Ne! Ne! Ne jezik!
119
00:05:35,233 --> 00:05:37,500
Jesi! Mislio si i jezik da gurneљ!
120
00:05:37,500 --> 00:05:38,567
U redu.
121
00:05:38,567 --> 00:05:39,567
Љta se dogaрa?
122
00:05:39,567 --> 00:05:40,667
To je Dћef.
123
00:05:40,667 --> 00:05:41,901
Poljubio me je.
124
00:05:41,901 --> 00:05:45,400
Dћef te poljubio?
To je odvratno!
125
00:05:45,400 --> 00:05:47,534
Mislim da je hteo i jezik
da mi gurne u usta!
126
00:05:47,534 --> 00:05:48,534
Jezik!
127
00:05:48,534 --> 00:05:49,600
Љta se deљava?
128
00:05:49,600 --> 00:05:50,667
Dћek je poljubio nekog!
129
00:05:50,667 --> 00:05:51,734
Oh, Boћe!
130
00:05:51,734 --> 00:05:53,500
A, hteo je i jezik da upotrebi!
131
00:05:53,500 --> 00:05:55,134
Njegov jezik?!
132
00:05:55,134 --> 00:05:56,134
Nije istina!
133
00:05:56,134 --> 00:05:58,500
Nikad ne koristim jezik na ljudima!
134
00:05:58,500 --> 00:06:01,734
Samo za peиate i hitne sluиajeve.
135
00:06:03,434 --> 00:06:05,068
Ovde mi preuzimamo.
136
00:06:06,767 --> 00:06:09,134
Privodimo Dћefa Murdoka.
137
00:06:09,334 --> 00:06:10,801
Poljubio je ћenu.
138
00:06:10,801 --> 00:06:12,701
Da li je ona dobro?!
139
00:06:12,701 --> 00:06:14,168
Stigli smo na vreme.
140
00:06:14,168 --> 00:06:18,534
Hteo je da joj gurne jezik.
141
00:06:18,534 --> 00:06:22,801
Tvoj jezik...
Stvarno si mislio,
142
00:06:22,801 --> 00:06:24,967
stvarno nameravao...
143
00:06:24,967 --> 00:06:26,333
Ne! Ne!
144
00:06:26,333 --> 00:06:28,534
Kako si mogao da
pomisliљ da bi neka ћena
145
00:06:28,534 --> 00:06:31,267
ћelela tvoj grozan,
146
00:06:31,267 --> 00:06:34,600
odvratan, preodvratan jezik!?
147
00:06:34,600 --> 00:06:37,068
Ћao mi je!
Ћao mi je!
148
00:06:37,068 --> 00:06:39,567
Љta ti je ћao?
149
00:06:39,567 --> 00:06:41,634
Ћao mi je, mama!
150
00:06:41,634 --> 00:06:44,267
Uradimo to!
151
00:06:45,434 --> 00:06:47,534
Ne! Ne!
152
00:06:47,534 --> 00:06:49,534
Ne!
153
00:06:49,534 --> 00:06:50,534
Ne!
154
00:06:50,534 --> 00:06:53,101
Ne!
155
00:06:56,901 --> 00:06:58,734
Mislio si da жe se to dogoditi
156
00:06:58,734 --> 00:07:00,034
da si je poljubio?
157
00:07:00,034 --> 00:07:02,034
Misliљ ako poljubiљ ћenu,
158
00:07:02,034 --> 00:07:05,600
da жe te majka kastrirati
minijaturnom giljotinom??
159
00:07:05,600 --> 00:07:09,034
Znam. Eh, majke...
160
00:07:09,034 --> 00:07:11,667
Znaиi, nisi je poljubio?
161
00:07:11,667 --> 00:07:13,068
Zar ti se nikad ne desi
da ti se majka
162
00:07:13,068 --> 00:07:15,367
uvek pojavi na vratima spavaжe sobe
163
00:07:15,367 --> 00:07:16,867
u najgorem moguжem momentu
164
00:07:16,867 --> 00:07:20,534
i kaћe, "Oh, Dћefri!"
165
00:07:21,034 --> 00:07:24,101
Da, ali ne priziva Dћefrija...
166
00:07:24,101 --> 00:07:26,168
"Oh, Dћefri!"
167
00:07:26,168 --> 00:07:28,068
Tako je razoиaravajuжe.
168
00:07:28,068 --> 00:07:29,767
Kako god, nastavi.
169
00:07:29,767 --> 00:07:32,967
Nije stvarno imala
minijaturnu giljotinu, znaљ.
170
00:07:32,967 --> 00:07:35,001
Siguran sam da je to izmislila.
171
00:07:37,467 --> 00:07:39,734
Ostavimo tvoju majku za trenutak...
172
00:07:39,734 --> 00:07:41,333
"Oh, Dћefri!"
173
00:07:41,333 --> 00:07:43,068
Dћef, koncetriљi se!
174
00:07:43,068 --> 00:07:44,300
Fokusiraj se.
175
00:07:44,300 --> 00:07:46,367
Ti, Dћulija, ostava.
176
00:07:46,967 --> 00:07:48,667
Љta se dogodilo?
177
00:07:53,534 --> 00:07:55,168
Bolje bi bilo da...
178
00:07:55,168 --> 00:07:56,734
Da, naravno.
179
00:07:56,734 --> 00:07:58,233
- ...idemo.
- Da, naravno
180
00:07:58,233 --> 00:07:59,701
Dozvolite...
181
00:08:00,101 --> 00:08:01,834
Oh, hvala.
182
00:08:02,334 --> 00:08:03,400
Zdravo, onda.
183
00:08:03,600 --> 00:08:04,701
Zdravo.
184
00:08:04,701 --> 00:08:05,701
Zdravo.
185
00:08:05,701 --> 00:08:07,068
Zdravo.
186
00:08:20,701 --> 00:08:22,200
Um...
187
00:08:23,667 --> 00:08:26,801
Nisi ћeleo i ti da izaрeљ iz ostave?
188
00:08:26,801 --> 00:08:29,367
Ne, Ne...
189
00:08:29,567 --> 00:08:32,367
Mislio sam da bih mogao ostati...
190
00:08:32,367 --> 00:08:34,200
...par minuta.
191
00:08:34,200 --> 00:08:37,534
Ne ћelim da...znate...ћurim.
192
00:08:38,567 --> 00:08:40,034
U redu.
193
00:08:40,034 --> 00:08:41,034
Zdravo.
194
00:08:41,034 --> 00:08:42,801
Zdravo.
195
00:08:42,801 --> 00:08:44,333
Zdravo.
196
00:08:44,333 --> 00:08:45,367
Zdravo.
197
00:08:53,634 --> 00:08:54,767
Odliиno.
198
00:08:55,067 --> 00:08:56,367
Ne tako loљe.
199
00:08:56,667 --> 00:08:57,400
Super.
200
00:08:58,100 --> 00:08:59,001
Љta?
201
00:08:59,001 --> 00:09:00,534
Dobro, prema tvojim standardima.
202
00:09:00,534 --> 00:09:03,701
Nisi joj rekao da si bivљi ubica.
203
00:09:03,701 --> 00:09:04,934
Ili da imaљ drvenu nogu.
204
00:09:04,934 --> 00:09:07,701
Ili da skupljaљ ћenske uљi.
205
00:09:07,701 --> 00:09:08,867
Рavole stari.
206
00:09:08,867 --> 00:09:10,500
O иemu vi priиate?
207
00:09:10,500 --> 00:09:12,400
Misli da sam tumaralo iz ostave.
208
00:09:12,400 --> 00:09:14,068
Ma, daj, Dћef!
209
00:09:14,068 --> 00:09:16,801
Ti si dvonoћac koji ne ubija ljude.
210
00:09:16,801 --> 00:09:18,534
To je veliki iskorak napred.
211
00:09:18,934 --> 00:09:20,634
Blizu sam 30, znaљ!?
212
00:09:20,634 --> 00:09:21,634
Љta?
213
00:09:21,634 --> 00:09:23,068
Nemam 15 godina.
214
00:09:23,068 --> 00:09:25,400
Trebalo bi da umem
da priиam sa ћenama
215
00:09:25,400 --> 00:09:28,333
bez da mi sluиajno izleti
"bradavica" ili "umetak".
216
00:09:28,833 --> 00:09:32,967
Ili... "Jesi li znala da od ljudskog
sala mogu da se prave sveжe?"
217
00:09:33,367 --> 00:09:34,901
Mislio sam da ti veи imaљ 30 godina.
218
00:09:34,901 --> 00:09:36,233
Da, i ja sam to mislio.
219
00:09:36,233 --> 00:09:39,200
Иak i kada praktikujem I.Z.N.
ne mogu baљ puno da uradim.
220
00:09:38,900 --> 00:09:41,200
Znaљ li kako je to?
221
00:09:41,200 --> 00:09:43,067
Zamisli љta bi moji momci mislili?
222
00:09:43,067 --> 00:09:44,834
Sigurno bi izgubli nadu.
223
00:09:44,834 --> 00:09:45,967
Izvini?
224
00:09:47,067 --> 00:09:48,168
Tvoji momci?
225
00:09:48,168 --> 00:09:49,233
Da, moji momci.
226
00:09:51,234 --> 00:09:52,734
Moji plivaиi.
227
00:09:55,767 --> 00:09:57,801
Moja desantna druћina.
228
00:09:58,901 --> 00:10:02,767
Da li ti to sugeriљeљ na svoje...
229
00:10:02,767 --> 00:10:04,300
spermatozide?
230
00:10:04,300 --> 00:10:06,233
Upravo to.
231
00:10:06,233 --> 00:10:08,967
Ja sam zatvor za spermu.
232
00:10:09,667 --> 00:10:12,667
Ti jadni mali punoglavci
doћivotno osuрeni
233
00:10:12,667 --> 00:10:15,400
na Dћef Murdokove prepone.
234
00:10:15,400 --> 00:10:16,967
I dozvoli da ti kaћem,
235
00:10:16,967 --> 00:10:19,400
to moћe biti jako usamljeno mesto.
236
00:10:19,400 --> 00:10:22,701
Siguran sam da иesto opustiљ ruku....
237
00:10:23,101 --> 00:10:25,333
Da, to je to, ali...
238
00:10:25,333 --> 00:10:28,200
nije ono љto momci ћele, zar ne?
239
00:10:28,200 --> 00:10:31,801
Ћele da misle da idu negde.
240
00:10:31,801 --> 00:10:33,801
Neprestano mislim o mojim
hrabrim momcima
241
00:10:33,801 --> 00:10:36,034
uzbuрenim, na lansirnoj rampi,
242
00:10:36,034 --> 00:10:39,901
i onda iznenada
"Oh, ne, dnevna svetlost!"
243
00:10:42,500 --> 00:10:45,567
Baљ sam beznadeћna po ovom pitanju.
U pravom ћivotu sam OK.
244
00:10:45,567 --> 00:10:46,701
Svakako da jesi.
245
00:10:46,701 --> 00:10:48,834
Pola kolega si prestravila.
246
00:10:48,834 --> 00:10:51,667
U trenutku kada vidim momka koji
mi se dopada, potpuno sam grozna.
247
00:10:51,667 --> 00:10:54,134
Kao da sam druga osoba.
Mozak mi se topi,
248
00:10:54,134 --> 00:10:55,934
a sise mi љtrиe.
249
00:10:57,234 --> 00:10:58,167
Sise?
250
00:10:58,167 --> 00:10:59,034
Svaki put.
251
00:10:59,034 --> 00:11:00,233
Ne mogu da ih zaustavim.
252
00:11:00,233 --> 00:11:02,267
Vidim zgodnog muљkarca i,
bum, tu su.
253
00:11:02,267 --> 00:11:04,734
Kao vazduљni jastuci.
254
00:11:05,534 --> 00:11:09,267
Ako ikada upoznam idealnog
momka, okaиiжu ga o zid.
255
00:11:09,267 --> 00:11:12,567
Znam! Momak sa
dobrom guzom iz kafeterije.
256
00:11:12,667 --> 00:11:15,034
Oh, dobra guza, da.
257
00:11:15,034 --> 00:11:16,434
Ti ga pitaj.
258
00:11:16,434 --> 00:11:19,434
Znaљ kako izgleda spreda.
259
00:11:19,434 --> 00:11:21,567
Druљtvo, pokuљavamo
da organizujemo ћurku.
260
00:11:21,567 --> 00:11:22,934
Ne pijacu muљkaraca.
261
00:11:22,934 --> 00:11:24,467
Suzan...
262
00:11:24,467 --> 00:11:27,434
Ti si stvarno u vezi, zar ne?
263
00:11:27,834 --> 00:11:29,967
Rekla si da moћemo da dovedemo ljude.
264
00:11:29,967 --> 00:11:31,467
Da, par njih.
265
00:11:31,467 --> 00:11:32,801
Moћda иak i ћenske.
266
00:11:32,801 --> 00:11:34,667
Ne, ne ћelimo previљe devojaka.
267
00:11:34,667 --> 00:11:36,200
Ne ћelimo veliku konkurenciju.
268
00:11:36,200 --> 00:11:37,701
Lose okruћenje za ћurku.
269
00:11:37,701 --> 00:11:39,567
Previљe predatora - stado na ispaљi.
270
00:11:39,767 --> 00:11:40,567
Taиno!
271
00:11:42,567 --> 00:11:44,834
Kako misliљ, mozak ti kopni?
272
00:11:44,834 --> 00:11:48,467
Otvorim usta i svakakve
gluposti izaрu van.
273
00:11:48,467 --> 00:11:51,801
Nigde oko mene ne moћe biti
muљkaraca zbog gluposti koje priиam.
274
00:11:51,801 --> 00:11:54,734
U svetu romantike
ja sam neosvojiva tvrрava.
275
00:11:55,134 --> 00:11:56,867
Bez љanse da se osvoji.
276
00:11:57,167 --> 00:12:00,600
Dћulija moћe doжi na ћurku!
277
00:12:00,600 --> 00:12:03,200
Stvar je u tome da жu
sigurno opet videti tog momka.
278
00:12:03,200 --> 00:12:05,801
Kako da se ponaљam?
Љta da kaћem?
279
00:12:05,801 --> 00:12:07,068
Gola.
280
00:12:07,068 --> 00:12:08,134
Izvini?
281
00:12:07,634 --> 00:12:10,367
Moћeљ da programiraљ
libido svakog muљkarca
282
00:12:10,367 --> 00:12:12,234
paћljivo koristeиi reи "nag".
283
00:12:12,234 --> 00:12:15,933
Samo suptilno ubaci to
u razgovor kad god moћeљ.
284
00:12:16,233 --> 00:12:17,701
Nauиno je dokazano.
285
00:12:17,701 --> 00:12:21,134
Ako reи "nag" ponoviљ tri ili viљe
puta bilo kom muљkarcu,
286
00:12:21,134 --> 00:12:24,967
prekrstiжe noge.
287
00:12:24,967 --> 00:12:28,001
Sa druge strane ћenskog
spektruma ludila,
288
00:12:28,001 --> 00:12:31,367
Dћejn se pretvara da je bisekualka
sa sliиnim rezultatima.
289
00:12:31,367 --> 00:12:32,967
Kako misliљ "pretvara"?
290
00:12:33,267 --> 00:12:35,201
Dћejn, da li mi treba da verujemo
291
00:12:35,201 --> 00:12:38,034
da postoji ћena sa kojom
si ti zaista spavala?
292
00:12:39,267 --> 00:12:40,767
Dame, kako vas mogu usluћiti?
293
00:12:40,767 --> 00:12:43,901
Flaљu belog vina, molim.
294
00:12:43,901 --> 00:12:47,300
Tomi, zar niste imali stoljnake ovde?
295
00:12:47,300 --> 00:12:51,034
Ne seжam se da su stolovi bili goli.
296
00:12:51,034 --> 00:12:54,134
Uh.. Nisam baљ siguran u to.
297
00:12:54,134 --> 00:12:55,834
Moћda su uvek bili goli.
298
00:12:56,134 --> 00:12:57,434
Ali ja volim gole!
299
00:12:57,434 --> 00:12:59,400
Golo je lepo.
300
00:13:01,034 --> 00:13:01,834
Izvinite.
301
00:13:01,834 --> 00:13:04,400
Uh, љta ono beљe?
302
00:13:04,400 --> 00:13:06,267
- Flaљa belog vina.
- Belo vino.
303
00:13:06,267 --> 00:13:08,300
- Petnaest?
- Љta?
304
00:13:08,300 --> 00:13:10,300
Spavala sam sa 15 ћena.
305
00:13:11,867 --> 00:13:14,600
Naravno, dve su bile u isto vreme,
306
00:13:14,600 --> 00:13:17,034
ali znate kakve su stjuardese.
307
00:13:17,034 --> 00:13:19,168
Mislim da je to zbog uniforme.
308
00:13:19,468 --> 00:13:20,500
Uh...
309
00:13:22,167 --> 00:13:24,467
Izvinite.
Љta ono beљe, opet?
310
00:13:24,467 --> 00:13:25,967
- Flaљa belog vina.
- Belo vino.
311
00:13:25,967 --> 00:13:26,967
Naravno...
312
00:13:27,167 --> 00:13:28,034
Uniforme?
313
00:13:28,034 --> 00:13:29,534
Misliљ nisu bile gole?
314
00:13:31,333 --> 00:13:34,667
Nisam ih drћala gole sve vreme, Sali.
315
00:13:34,667 --> 00:13:36,767
To je bilo samo sa vas tri.
316
00:13:40,701 --> 00:13:42,200
Flaљa belog vina.
317
00:13:45,667 --> 00:13:47,500
Izvinite.
318
00:13:47,900 --> 00:13:50,168
Ove stolice su priliиno neudobne.
319
00:13:51,268 --> 00:13:52,500
To je tvoja greљka.
320
00:13:52,600 --> 00:13:54,801
Oh! Trebala sam obuжi donji veљ.
321
00:13:57,934 --> 00:13:59,168
Crveno ili belo?
322
00:14:11,267 --> 00:14:14,400
Na koji, um...
Na koji sprat idete?
323
00:14:14,400 --> 00:14:17,534
Nije me briga
324
00:14:17,834 --> 00:14:18,801
Izvini?
325
00:14:19,201 --> 00:14:20,834
Uu...samo...znaљ...
326
00:14:20,834 --> 00:14:23,267
...uћivam u liftu.
327
00:14:25,168 --> 00:14:26,500
Иetvrti sprat?
328
00:14:26,800 --> 00:14:27,934
Da, lepo.
329
00:14:34,301 --> 00:14:36,400
Vratima trebaju godine
da se zatvore.
330
00:14:36,400 --> 00:14:37,634
Da...
331
00:14:40,434 --> 00:14:42,467
Jesi li pritisla dugme?
332
00:14:42,467 --> 00:14:45,168
Ne, sama to rade.
333
00:14:49,333 --> 00:14:51,867
D-Dugme za sprat жe zatvoriti vrata.
334
00:14:51,867 --> 00:14:53,600
Oh, da, naravno.
Ha ha!
335
00:15:03,233 --> 00:15:04,333
Izvini.
336
00:15:04,633 --> 00:15:06,467
Samo sam...
337
00:15:06,467 --> 00:15:07,901
...primetio tvoje oиi.
338
00:15:08,201 --> 00:15:09,267
Moje oиi?
339
00:15:09,267 --> 00:15:10,901
Da, samo sam ih primetio.
340
00:15:15,700 --> 00:15:18,068
Imaљ oиi kao deset ћena.
341
00:15:18,068 --> 00:15:19,634
Molim?
342
00:15:19,634 --> 00:15:21,901
Ne optuћujem te!
343
00:15:21,901 --> 00:15:24,068
Ne, ne.
344
00:15:24,068 --> 00:15:27,034
Samo mislim da su ti oиi predivne.
345
00:15:27,034 --> 00:15:29,068
Oh...hvala..
346
00:15:29,368 --> 00:15:30,400
Puno ti hvala.
347
00:15:30,900 --> 00:15:33,534
A to je lep top.
348
00:15:33,534 --> 00:15:34,701
Veoma lep.
349
00:15:34,701 --> 00:15:36,001
Stvarno tako misliљ?
350
00:15:36,001 --> 00:15:37,900
Divno izgledaљ u njemu.
Apsolutno divno.
351
00:15:38,100 --> 00:15:39,068
Hvala.
352
00:15:39,068 --> 00:15:40,534
Fantastiиno izgledaљ
353
00:15:40,534 --> 00:15:42,767
Treba da me vidiљ golu!
354
00:15:50,068 --> 00:15:51,467
Samo...
355
00:15:51,467 --> 00:15:53,400
Samo se pitam...
356
00:15:54,800 --> 00:15:56,601
Izlaziљ li nekad?
357
00:15:57,101 --> 00:15:58,533
Da. Da.
358
00:15:58,633 --> 00:15:59,801
Izlazim.
359
00:16:00,001 --> 00:16:02,834
I ja izlazim.
360
00:16:03,034 --> 00:16:04,867
- Ponekad.
- Super.
361
00:16:04,567 --> 00:16:06,967
Nekad i nekad.
362
00:16:06,967 --> 00:16:07,967
Izlazim ja.
363
00:16:10,600 --> 00:16:12,767
Ja...uh...
364
00:16:13,067 --> 00:16:15,567
Smotan sam kad treba
da pitam nekog za izlazak.
365
00:16:15,567 --> 00:16:17,001
Eh, i ja sam.
366
00:16:17,001 --> 00:16:18,934
Smotana sam za sve to.
367
00:16:18,634 --> 00:16:20,333
Stvarno?
368
00:16:20,333 --> 00:16:22,767
Govorim najgluplje stvari.
Odbijam ljude od sebe.
369
00:16:22,767 --> 00:16:25,233
I ja priиam gluposti.
I ja odbijam ljude.
370
00:16:25,233 --> 00:16:27,934
Imam 28 godina i niko
neжe da mi se pribliћi
371
00:16:27,934 --> 00:16:29,701
zbog gluposti koje govorim!
372
00:16:29,701 --> 00:16:31,867
Takav sam i ja. Baљ takav!
373
00:16:31,867 --> 00:16:33,667
Ja sam neosvojiva tvrрava.
374
00:16:33,667 --> 00:16:35,267
Ja sam pun sperme!
375
00:16:41,233 --> 00:16:44,168
U redu, nastavi sada sa glupostima.
376
00:16:44,168 --> 00:16:45,434
Izvini.
377
00:16:45,434 --> 00:16:46,701
N-Nisam mislio...
378
00:16:46,701 --> 00:16:48,200
Ne, u redu je.
379
00:16:48,200 --> 00:16:50,034
Mislio sam ono љto sam ranije rekao.
380
00:16:50,034 --> 00:16:53,333
Smotan sam kad treba
da pitam nekog za izlazak.
381
00:16:53,533 --> 00:16:54,367
Pa...
382
00:16:54,367 --> 00:16:57,001
Ja se spetljam kad me pozovu.
383
00:16:57,001 --> 00:16:58,001
Zaista?
384
00:16:58,001 --> 00:16:59,701
Apsolutno uћasno.
385
00:16:59,701 --> 00:17:01,667
Pa, to je sluиajnost.
386
00:17:01,667 --> 00:17:02,834
Naravno da jeste.
387
00:17:02,834 --> 00:17:04,300
To je neљto љto imamo zajedniиko.
388
00:17:04,300 --> 00:17:05,500
Da, baљ je sablasno.
389
00:17:05,500 --> 00:17:08,200
Mislim, hvala Bogu,
ne zovem te da izaрemo!
390
00:17:08,200 --> 00:17:09,701
Taиno to! Hvala Bogu za to!
391
00:17:13,901 --> 00:17:15,168
Da, hvala Bogu.
392
00:17:16,268 --> 00:17:17,901
Dobri stari Bog.
393
00:17:17,901 --> 00:17:19,934
Da.
394
00:17:19,934 --> 00:17:21,834
Da. U redu.
395
00:17:22,834 --> 00:17:24,001
Vidimo se kasnije.
396
00:17:24,001 --> 00:17:25,134
Vaћi. Vidimo se.
397
00:17:35,467 --> 00:17:37,567
Ah...
398
00:17:37,567 --> 00:17:38,634
'Jutro, Dћef.
399
00:17:38,634 --> 00:17:39,834
'Jutro, Dћef.
400
00:17:41,367 --> 00:17:42,767
'Jutro, Dћef.
401
00:18:12,267 --> 00:18:13,767
U redu...
402
00:18:15,067 --> 00:18:16,367
Za moje momke.
403
00:18:21,467 --> 00:18:22,567
Zdravo.
404
00:18:25,368 --> 00:18:27,767
Ћeliљ li da izaрemo na piжe nekad?
405
00:18:28,267 --> 00:18:29,267
Mogli bismo, uh...
406
00:18:29,467 --> 00:18:31,400
Mogli bismo priиati
gluposti jedno drugom
407
00:18:31,400 --> 00:18:33,600
i tako spasiti drugo dvoje ljudi.
408
00:18:41,667 --> 00:18:43,068
Stiv.
409
00:18:43,068 --> 00:18:44,600
Љta radiљ ti ovde?
410
00:18:44,600 --> 00:18:47,001
Oh, znaљ, tumaram okolo.
411
00:18:47,001 --> 00:18:48,667
Ti nikad ne tumaraљ!
412
00:18:48,667 --> 00:18:51,233
Pomislio sam da bih mogao
da svratim do Suzan.
413
00:18:51,233 --> 00:18:53,500
Znaљ, da je iznenadim.
414
00:18:53,500 --> 00:18:55,500
Љ-Љta ti radiљ ovde?
415
00:18:55,500 --> 00:18:57,901
Nisam znao da imaљ pristup ovde.
416
00:18:57,901 --> 00:19:00,300
Konaиno sam skupio hrabrost
da pitam Suzan za izlazak.
417
00:19:00,300 --> 00:19:01,534
Dobro je iљlo.
418
00:19:06,134 --> 00:19:07,300
Nije ovde.
419
00:19:07,300 --> 00:19:08,734
Osim toga.
420
00:19:09,134 --> 00:19:11,467
Znaиi, ovo je njena kancelarija?
421
00:19:11,467 --> 00:19:12,734
Lepo...
422
00:19:12,734 --> 00:19:14,734
Hej!
Ne smeљ ulaziti ovde!
423
00:19:14,734 --> 00:19:16,068
Zaљto?
424
00:19:16,068 --> 00:19:18,333
Ovo je njena kancelarija.
Љta ako nas vidi?
425
00:19:18,333 --> 00:19:19,567
Љta жe uraditi?
426
00:19:19,567 --> 00:19:21,400
Vikati, "Obezbeрenje! Obezbeрenje!"
427
00:19:23,267 --> 00:19:26,134
Ne bi trebalo da budeљ
u tuрoj kancelariji.
428
00:19:26,134 --> 00:19:27,233
U redu, dobro...
429
00:19:27,233 --> 00:19:28,367
Biжu sa tobom za dva minuta.
430
00:19:28,367 --> 00:19:29,600
Upravo idem u kancelariju.
431
00:19:31,068 --> 00:19:33,168
Ovo je neko kome se sviрaљ!
432
00:19:33,168 --> 00:19:34,501
I.Z.N. Seжaљ se?
433
00:19:34,501 --> 00:19:36,734
I kaћi tom malom crvu, Graham,
434
00:19:36,734 --> 00:19:38,634
ako ne sprovede svoje ideje,
435
00:19:38,634 --> 00:19:42,068
liиno жu ga prodati u fabriku lepka!
436
00:19:54,134 --> 00:19:56,101
Љta to radiљ?
437
00:19:56,101 --> 00:19:58,801
Imam 30 godina, a i dalje
zavrљavam u ћenskom toaletu!
438
00:19:59,001 --> 00:20:00,634
Љta je sa mnom?
439
00:20:00,634 --> 00:20:01,634
Ne znam!
440
00:20:01,634 --> 00:20:02,867
Niko to ne zna!
441
00:20:02,867 --> 00:20:05,333
Stiven Hoking ne zna to!
442
00:20:15,501 --> 00:20:16,934
Ima li koga?
443
00:20:17,934 --> 00:20:19,367
Halo?
444
00:20:19,367 --> 00:20:21,901
Oh! Zdravo, Dћulija.
445
00:20:23,500 --> 00:20:24,801
Dћef, ti si?
446
00:20:24,801 --> 00:20:27,500
Da, ja sam? Kako si?
447
00:20:28,600 --> 00:20:30,101
Dobro sam.
448
00:20:30,701 --> 00:20:33,168
Sluљaj, mislim da жu
ostati malo duћe ovde,
449
00:20:33,168 --> 00:20:35,434
pa жu te moћda uhvatiti kasnije, ok?
450
00:20:36,667 --> 00:20:38,834
Љta radiљ u mom toaletu?
451
00:20:40,134 --> 00:20:42,267
Pa, samo...samo sam prolazio.
452
00:20:42,267 --> 00:20:43,801
- Prolazio - Da.
453
00:20:43,801 --> 00:20:45,801
Pa sam pomislio,
"Oh, ovo je Dћulijina kancelarija."
454
00:20:45,801 --> 00:20:48,267
i svratio da proжaskam sa Dћulijom,
455
00:20:48,267 --> 00:20:51,101
ali nisi bila ovde, pa sam
mislio da je najbolje da...
456
00:20:53,333 --> 00:20:55,467
Mislio si da upotrebiљ moj toalet?
457
00:20:55,467 --> 00:20:57,233
Pa, nisi bila ovde.
458
00:20:57,233 --> 00:20:58,834
Veжina ljudi ostavi beleљku.
459
00:21:04,068 --> 00:21:05,567
Dћef?
460
00:21:05,567 --> 00:21:06,801
Izlaziљ li?
461
00:21:06,801 --> 00:21:08,300
Ne! Ne sme me videti
462
00:21:08,300 --> 00:21:09,400
Za minut!
463
00:21:09,400 --> 00:21:12,134
Volela bih da koristim prostorije,
464
00:21:12,134 --> 00:21:13,667
ako ti je to ok?
465
00:21:13,667 --> 00:21:15,801
U redu. Izveљжu je iz prostorije.
466
00:21:15,801 --> 00:21:18,534
Odvratiжu je. Smisliжu neљto.
Veruj mi.
467
00:21:18,534 --> 00:21:19,634
U redu.
468
00:21:19,634 --> 00:21:21,434
Ostani ovde, budi tih,
469
00:21:21,434 --> 00:21:24,467
i иekaj moj signal.
470
00:21:30,534 --> 00:21:31,667
Hvala.
471
00:21:43,901 --> 00:21:45,233
Zdravo.
472
00:21:46,367 --> 00:21:49,134
Ja sam Dћefov prijatelj.
473
00:21:50,600 --> 00:21:52,734
Da. To bi izgledalo kao sluиaj.
474
00:21:52,734 --> 00:21:53,967
Pre nego pozovem policiju...
475
00:21:53,967 --> 00:21:56,333
Da. Pre nego љto uradiљ to,
476
00:21:56,333 --> 00:21:58,168
ima neљto љto treba da znaљ,
477
00:21:58,168 --> 00:22:00,767
i jako je vaћno.
478
00:22:15,467 --> 00:22:18,400
Oh, Dћefri...
479
00:22:34,834 --> 00:22:37,200
Jako mi je ћao zbog svega.
480
00:22:37,200 --> 00:22:40,134
Baљ svega. Izvini.
481
00:22:40,134 --> 00:22:42,034
Svega. Izvini.
482
00:22:43,667 --> 00:22:47,200
Stvarno mi je jako ћao.
483
00:22:49,168 --> 00:22:50,600
Niљta ne govoriљ.
484
00:22:51,200 --> 00:22:54,434
Znam... Pokuљaj.
485
00:23:17,434 --> 00:23:19,101
Sreжan 30-ti roрendan.
486
00:23:21,067 --> 00:23:22,967
Tvoj datum roрenja je
u mom kompjuteru.
487
00:23:22,967 --> 00:23:24,500
Zaљto nikom nisi rekao?
488
00:23:25,900 --> 00:23:27,067
Pa, znaљ,
489
00:23:27,667 --> 00:23:29,001
roрendani.
490
00:23:29,001 --> 00:23:31,934
Hmm. Kako se provodiљ za ovaj?
491
00:23:35,700 --> 00:23:36,800
Dћulija...
492
00:23:37,100 --> 00:23:38,733
Da, Dћef...
493
00:23:39,333 --> 00:23:41,634
Da li bi volela da ideљ negde sa mnom?
494
00:23:43,434 --> 00:23:44,600
Ne.
495
00:23:47,200 --> 00:23:50,467
Oh, dobro. u redu.
Samo sam mislio...
496
00:23:51,767 --> 00:23:54,400
Radije bih ostala unutra sa tobom.
497
00:23:54,934 --> 00:23:56,867
Oh...U redu.
498
00:23:57,067 --> 00:23:58,333
U redu.
499
00:23:59,033 --> 00:24:01,700
Ako misliљ da sam nervozan,
zato љto non-stop priиam,
500
00:24:01,700 --> 00:24:04,167
trebalo bi da me vidiљ
kad ostanem unutra.
501
00:24:05,801 --> 00:24:08,500
Ne brini. I ja sam
smotana kad priиam,
502
00:24:08,500 --> 00:24:12,967
Ali..ja sam veoma dobra
u pojedinim delovima.
503
00:24:12,967 --> 00:24:15,101
Sve dok ti ne smeta
504
00:24:15,101 --> 00:24:17,134
neљto malo bezobrazno
s' veremena, na vreme.
505
00:24:17,134 --> 00:24:19,534
Oh...U redu!
506
00:24:21,767 --> 00:24:22,867
Љta to radiљ?
507
00:24:22,867 --> 00:24:25,101
Pa, roрendan ti je...
508
00:24:25,101 --> 00:24:26,934
Vreme je za roрendansko uћivanje.
509
00:24:27,734 --> 00:24:28,634
Ovde?
510
00:24:28,634 --> 00:24:30,134
Da, zaљto da ne?
511
00:24:30,234 --> 00:24:31,534
Svi su otiљli kuжi.
512
00:24:34,068 --> 00:24:35,901
Ah...dobro.
513
00:24:37,101 --> 00:24:37,734
Veruj mi.
514
00:24:38,434 --> 00:24:38,901
Verujeљ li mi?
515
00:24:38,901 --> 00:24:40,001
Ne.
516
00:24:53,934 --> 00:24:56,667
Ostaviжu te na minut ili dva.
517
00:24:56,667 --> 00:24:58,033
Ne ћelim da se pomeraљ, u redu?
518
00:24:58,033 --> 00:24:59,300
U redu.
519
00:24:59,500 --> 00:25:00,534
Nervozan?
520
00:25:00,534 --> 00:25:02,801
Nisam. Stvarno nisam!
521
00:25:02,801 --> 00:25:05,500
Dobro. Иekaj ovde,
522
00:25:05,700 --> 00:25:08,801
i spremi se za ozbiljnu zabavu.
523
00:25:20,300 --> 00:25:23,534
U redu, momci, to je to!
524
00:25:23,534 --> 00:25:26,400
Idete van, idete van!
525
00:25:49,034 --> 00:25:50,034
Zaustavi ga.
526
00:26:49,867 --> 00:26:52,467
Oh, Dћefri!
527
00:26:55,867 --> 00:26:57,233
Mama?
528
00:27:15,300 --> 00:27:18,534
Mislim da bi bilo bolje da svi odu.
529
00:27:30,101 --> 00:27:32,534
Bilo je super! Zar ne misliљ?
530
00:27:45,734 --> 00:27:49,233
Kao izvrљni direktor preduzeжa,
531
00:27:49,533 --> 00:27:53,701
dozvoli da te uverim da je
izvoрenje striptiza
532
00:27:53,701 --> 00:27:56,001
u glavnoj konferencijskoj sali,
533
00:27:56,001 --> 00:28:00,168
pred najveжim delom menadћmenta,
534
00:28:00,168 --> 00:28:03,467
potpuno i sasvim
535
00:28:03,467 --> 00:28:06,367
i na sve moguжe naиine,
neprihvatljivo.
536
00:28:06,367 --> 00:28:10,101
Da. R-Razumem.
537
00:28:10,101 --> 00:28:12,034
Zato sam, Dћef,
538
00:28:12,634 --> 00:28:14,834
zato sam...
539
00:28:14,834 --> 00:28:18,667
morala prvo da ih poљaljem kuжi.
540
00:28:25,000 --> 00:28:30,000
Titl by
Tijana & Aco
34039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.