All language subtitles for Coupling - 2x01 - The Man With Two Legs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,424 --> 00:00:35,513 MU�KARAC S DVIJE NOGE 2 00:00:51,260 --> 00:00:53,380 Reci nam? Kakva je? 3 00:00:54,100 --> 00:00:57,220 - Proporcionalna. - Proporcionalnost je dobra. 4 00:00:59,460 --> 00:01:02,020 Zna�i svaki dan je s tobom u vlaku i proporcionalna je. 5 00:01:02,460 --> 00:01:04,940 Kao da Ursula Andress... 6 00:01:05,420 --> 00:01:07,620 ...i Pamela Anderson imaju dijete. 7 00:01:09,420 --> 00:01:11,980 Postoji mala vjerojatnost tvoje ideje. 8 00:01:12,900 --> 00:01:14,140 Odli�ne proporcije. 9 00:01:14,180 --> 00:01:16,220 Proporcije na visokom nivou i kvalitete. 10 00:01:16,620 --> 00:01:18,180 Nema ni�ta lo�e u dobrim proporcijama. 11 00:01:19,340 --> 00:01:20,260 I duga�ka je. 12 00:01:22,500 --> 00:01:24,580 - Duga�ka? - Uobi�ajeno s crvenom cipelom. 13 00:01:26,220 --> 00:01:28,100 Duga�ka, proporcionalna, s crvenom cipelom? 14 00:01:28,980 --> 00:01:29,660 Jeff... 15 00:01:30,580 --> 00:01:32,620 Je li ti mo�da opisuje� nogu? 16 00:01:34,220 --> 00:01:36,060 Samo sam i vidio nogu. 17 00:01:38,700 --> 00:01:41,820 U vlaku je uvijek hrpa ljudi, nikako ne vidim lice. 18 00:01:42,740 --> 00:01:45,460 I onda sjedne dijagonalno ispred mene. 19 00:01:47,260 --> 00:01:48,300 I vidim samo nogu. 20 00:01:49,820 --> 00:01:51,820 Zaljubio si se samo u noge? 21 00:01:52,380 --> 00:01:53,620 To je sjajna noga. 22 00:01:54,460 --> 00:01:55,500 Nisi vidio takve noge. 23 00:01:56,020 --> 00:01:56,940 Lijeva ili desna? 24 00:01:59,300 --> 00:02:00,340 �to? 25 00:02:00,780 --> 00:02:02,500 To je samo noga. �to drugo mogu pitati? 26 00:02:04,060 --> 00:02:04,820 Lijeva. 27 00:02:05,580 --> 00:02:06,580 Lijepo. 28 00:02:08,700 --> 00:02:09,980 I brineta . 29 00:02:13,100 --> 00:02:14,220 Brineta? 30 00:02:16,140 --> 00:02:17,620 Vidio sam jednom glavu odostrag. 31 00:02:18,300 --> 00:02:19,300 I kakva je? 32 00:02:19,540 --> 00:02:20,540 Velika. 33 00:02:22,380 --> 00:02:24,100 Ima veliku glavu? 34 00:02:24,180 --> 00:02:25,020 Straga. 35 00:02:25,460 --> 00:02:28,020 - Jedna stvar mi nije jasna. - �to? 36 00:02:29,180 --> 00:02:31,660 Vidi� �enu u vlaku i smatra� ju privla�nom. 37 00:02:33,060 --> 00:02:35,260 - I nisi se seksao s njom? - Ne. 38 00:02:35,900 --> 00:02:37,460 Vidi� moj problem? 39 00:02:38,420 --> 00:02:39,660 Dopusti da ti objasnim, Patrick. 40 00:02:40,940 --> 00:02:42,860 Ovdje na zemlji, postoji razmak... 41 00:02:42,980 --> 00:02:45,380 ...izme�u vi�anja nekog tko ti se svi�a i seksa s njom... 42 00:02:45,620 --> 00:02:47,700 ... koje mi zovemo razgovor. 43 00:02:49,140 --> 00:02:51,660 U Jeff-om slu�aju, razmak je otprilike 10 godina. 44 00:02:53,940 --> 00:02:56,780 �eli� re�i da ja ne razgovaram? Ja razgovaram s �enama. 45 00:02:57,140 --> 00:02:58,180 Je li �ene razgovaraju s tobom? 46 00:02:59,460 --> 00:03:00,340 Pretpostavljam. 47 00:03:02,820 --> 00:03:03,860 Zna� kako izgleda? 48 00:03:04,740 --> 00:03:07,980 Ako uzme� Naomi Campbell i Jenny Agutter... 49 00:03:08,620 --> 00:03:09,700 ...i pomije�a� ih ... 50 00:03:10,340 --> 00:03:12,380 ...sa stra�njicom Davine McCall. 51 00:03:14,860 --> 00:03:16,380 Nije ni �udno �to je volim. 52 00:03:16,860 --> 00:03:18,180 Ne voli� je. 53 00:03:18,660 --> 00:03:20,580 - Nisi joj vidio stra�njicu. - Da, zato... 54 00:03:20,900 --> 00:03:23,020 �to? 55 00:03:23,620 --> 00:03:26,620 Ako nisi vidio stra�njicu �ene iz vlaka, kako stvarno zna�... 56 00:03:27,060 --> 00:03:28,380 ...kako izgleda stra�njica Davina McCall? 57 00:03:28,820 --> 00:03:32,900 Isto nisam vidio stra�njicu Davina McCall. 58 00:03:34,100 --> 00:03:37,300 Dodao sam stra�njicu Davina u Campbell-Agutter... 59 00:03:37,820 --> 00:03:39,700 ...mje�avinu kao dio misterije. 60 00:03:40,220 --> 00:03:42,460 Davina stvarno ima tajanstvenu stra�njicu. 61 00:03:42,580 --> 00:03:44,180 Da li je mekana, ili �vrsta? 62 00:03:44,940 --> 00:03:46,180 Misterija se nastavlja. 63 00:03:48,180 --> 00:03:50,580 Ali vidio si joj nogu i glavu odostrag. 64 00:03:51,100 --> 00:03:52,660 Nisi joj vidio ni lice. 65 00:03:53,980 --> 00:03:57,260 Kad si zaljubljen, mo�e� ne vidjeti neke dijelove. 66 00:03:57,820 --> 00:03:59,500 Ne mo�e� to jo� uvijek zvati ljubav. 67 00:03:59,980 --> 00:04:01,700 Druga�ije, kako zove� kad... 68 00:04:02,340 --> 00:04:04,900 ... kad vidi� prednju stranu tijela kad i stra�nju? 69 00:04:05,940 --> 00:04:06,820 Doru�ak? 70 00:04:09,860 --> 00:04:11,660 Vi�a� se s njim cijela dva tjedna? 71 00:04:12,660 --> 00:04:14,460 Prekr�ila si svoje davno dano obe�anje. 72 00:04:14,740 --> 00:04:15,500 Koje je? 73 00:04:16,620 --> 00:04:17,620 Doru�ak. 74 00:04:19,420 --> 00:04:22,060 Liam Bryson, lijepo je ime, svi�a mi se. 75 00:04:22,580 --> 00:04:23,500 Usto je doktor. 76 00:04:23,980 --> 00:04:25,860 - Ima� dodatne bodove za to. - Koja zvanje doktora? 77 00:04:26,100 --> 00:04:27,340 Kirurg. 78 00:04:27,660 --> 00:04:29,500 - Nije ginekolog? - Ne. 79 00:04:30,180 --> 00:04:31,940 Uvijek sam htjela hodati s ginekologom. 80 00:04:32,300 --> 00:04:34,060 �elim znati da sam posebna. 81 00:04:37,420 --> 00:04:39,620 Je li to ljubav ili ono drugo? 82 00:04:39,700 --> 00:04:42,420 - Definitivno ljubav. - Kako zna� da nije samo sjajan seks? 83 00:04:42,660 --> 00:04:43,740 Zato �to si tu. 84 00:04:45,860 --> 00:04:47,860 Mo�da je oboje, reci nam jo� pojedinosti. 85 00:04:49,860 --> 00:04:52,980 Znatno je vi�lji od moja dva prethodna de�ka.. 86 00:04:53,220 --> 00:04:55,740 ...i nema �enu niti kriminalni dosje. 87 00:04:57,100 --> 00:05:00,460 - Tako se ponosim tobom. - Tako je pa�ljiv i obziran... 88 00:05:00,980 --> 00:05:02,940 ...ali i dalje se �elim seksati s njim. 89 00:05:04,060 --> 00:05:05,260 Kako izgleda? 90 00:05:06,740 --> 00:05:08,260 U �emu je problem s njim? 91 00:05:11,220 --> 00:05:13,580 Ustvari, veli�anstven je. 92 00:05:13,900 --> 00:05:14,940 Kako veli�anstven? 93 00:05:15,460 --> 00:05:18,460 Nisam mislila ovo re�i, ne �elim se hvaliti... 94 00:05:19,660 --> 00:05:20,940 Izgleda kao pravi maneken. 95 00:05:23,020 --> 00:05:25,100 Maneken je do�ao u �ivot... 96 00:05:25,220 --> 00:05:27,220 ...kvalificiran kao doktor i tebe pozvao van. 97 00:05:27,620 --> 00:05:30,180 Moje molitve su usli�ene, ali je proma�io za jednu �enu. 98 00:05:31,924 --> 00:05:35,534 Mo�ete se nastaviti moliti, on je tu, i moj je. 99 00:05:35,780 --> 00:05:36,500 To�no. 100 00:05:37,340 --> 00:05:38,500 �to ne valja s njim? 101 00:05:39,060 --> 00:05:40,460 Ni�ta nije s njim. 102 00:05:42,380 --> 00:05:44,300 Apsolutno ni�ta, odli�an je. 103 00:05:47,900 --> 00:05:50,100 -Ni�ta, ni�ta, ni�ta. - Puno... 104 00:05:50,300 --> 00:05:50,900 Gotovo ni�ta. 105 00:05:52,860 --> 00:05:54,220 Ne �elim vas optere�ivati time. 106 00:05:54,460 --> 00:05:56,140 - Nije problem. - Mi smo tvoje prijateljice. 107 00:05:56,660 --> 00:05:58,860 �elimo znati �to nije u redu s tvojim predivnim de�kom. 108 00:06:00,380 --> 00:06:01,300 Samo... 109 00:06:02,620 --> 00:06:05,740 Glupa, mala, bezna�ajna stvar. 110 00:06:05,980 --> 00:06:08,660 To je najgore. 111 00:06:11,198 --> 00:06:13,209 Govorila sam o problemu, Jane. 112 00:06:13,860 --> 00:06:16,180 Da li �kripi zube? Pije previ�e? 113 00:06:16,460 --> 00:06:19,180 Da li premje�ta poku�stvo bez pitanja? To ja mrzim najvi�e. 114 00:06:20,380 --> 00:06:21,780 Za�to vas sve to interesira? 115 00:06:22,140 --> 00:06:24,180 Ljubomorne ste zato �to ja imam nekoga. 116 00:06:24,380 --> 00:06:27,140 I ja imam nekoga. Za�to bi bila ljubomorna? 117 00:06:28,300 --> 00:06:32,580 Mene netko progoni, tako da sam sigurna u svoju privla�nost. 118 00:06:33,740 --> 00:06:36,780 - Progone te? - Zar je u to te�ko povjerovati? 119 00:06:37,140 --> 00:06:39,220 - Dragi Bo�e! - Svaki dan, na putu s posla... 120 00:06:39,420 --> 00:06:42,460 ...jedan me mu�karac slijedi. - Jesi li bila na policiji? 121 00:06:42,740 --> 00:06:46,435 Rekli su da sam luda i paranoi�na. �ula sam ih kako se smiju kad sam oti�la. 122 00:06:46,540 --> 00:06:49,260 - Stra�no. - Jesi im pokazala �ovjeka koji te slijedi? 123 00:06:49,660 --> 00:06:52,700 Nema smisla, nikad me ne proganja isti �ovjek dvaput. 124 00:06:55,180 --> 00:06:57,980 Katkad se promjene na pola puta prema ku�i. 125 00:06:58,540 --> 00:07:00,100 Sve je dobro organizirano. 126 00:07:02,580 --> 00:07:05,729 Dobro, vra�amo se s planeta Jane, prete�no zato �to me lagano pla�i�. 127 00:07:06,220 --> 00:07:07,965 U �emu je problem s tvojim novim de�kom? 128 00:07:08,020 --> 00:07:11,260 Nije to problem, nego sitna karakterna mana. 129 00:07:11,500 --> 00:07:15,260 Prete�no mu mogu oprostiti, ali ponekad, jednostavno ne mogu. 130 00:07:15,540 --> 00:07:17,404 - Apsolutno. - Bila sam u toj situaciji. 131 00:07:17,220 --> 00:07:19,703 - U �emu je problem s njim? - Dobro, ponekad... 132 00:07:20,260 --> 00:07:23,420 Ustvari, uvijek budem iznervirana... 133 00:07:23,940 --> 00:07:26,620 - �to? - Ne mogu ga prestati kritizirati. 134 00:07:27,260 --> 00:07:28,740 Izlu�uje me do beskraja. 135 00:07:29,940 --> 00:07:32,860 Ako ti kritizira� njega, onda, nije li to tvoj problem? 136 00:07:33,220 --> 00:07:34,540 Dobro je, budi na njegovoj strani. 137 00:07:36,500 --> 00:07:39,420 - Za�to ga kritizira�? - On je mu�karac. 138 00:07:40,700 --> 00:07:44,140 To je uzbudljivi poligon za pobolj�avanje. 139 00:07:44,500 --> 00:07:47,740 Ne znam odakle da po�nem: kosa, odje�a, majka. 140 00:07:47,900 --> 00:07:50,460 Ne poku�avaj promijeniti mu�karce, oni to jednostavno ne vole. 141 00:07:50,700 --> 00:07:52,700 Koja je svrha onda imati ih? 142 00:07:54,380 --> 00:07:58,060 Sally, ma jednom u �ivotu, cijeni mu�karca zato �to je takav... 143 00:07:58,140 --> 00:07:59,933 ...a ne zbog onog u �to �e� ga pretvoriti. 144 00:08:00,020 --> 00:08:02,146 U�init �u to, naravno da ho�u. 145 00:08:02,147 --> 00:08:05,020 - Dobro. - Kad �emo ga upoznati? 146 00:08:05,260 --> 00:08:06,460 Kad bude gotovo. 147 00:08:08,980 --> 00:08:11,180 Dobro, �to ka�e� na... 148 00:08:13,380 --> 00:08:15,900 ...sljede�i �etvrtak, nakon posla? - Meni odgovara. 149 00:08:16,220 --> 00:08:18,620 Steve je slobodan, Patrick �e sigurno biti tamo. 150 00:08:18,740 --> 00:08:19,500 De�ki �e biti tamo? 151 00:08:19,780 --> 00:08:21,020 Liam ih ne smije upoznat. 152 00:08:21,660 --> 00:08:23,580 - �to ako budu pri�ali o seksu? - �to ako? 153 00:08:24,860 --> 00:08:26,340 �to ako im Liam ka�e ne�to o meni? 154 00:08:26,738 --> 00:08:28,891 Ne mogu ostati prijateljica s mu�karcima koji znaju kakva sam u krevetu. 155 00:08:29,178 --> 00:08:30,130 Morala bi ih ubiti. 156 00:08:31,420 --> 00:08:34,100 To zna�i da si ubila sve mu�karce s kojim si spavala? 157 00:08:35,140 --> 00:08:37,780 Ja sam mislila da su te prestali nazivati. 158 00:09:09,900 --> 00:09:11,420 Oprostite, mogu staviti stvari gore? 159 00:09:11,620 --> 00:09:12,980 Da. 160 00:09:18,340 --> 00:09:19,700 Sjedite ovdje, ja �u se premjestiti. 161 00:09:20,220 --> 00:09:22,700 - Jesi sigurna? - Da, da. 162 00:09:34,820 --> 00:09:35,660 Oprostite. 163 00:09:37,100 --> 00:09:38,980 "Dobro. Ovo je trenutak Jeff." 164 00:09:39,820 --> 00:09:42,940 "Pogledaj ju. Samo ju pogledaj, mo�e� ti to." 165 00:09:47,100 --> 00:09:49,820 "Imao sam pravo, prelijepa je." 166 00:09:57,700 --> 00:09:58,620 Oprosti. 167 00:10:00,060 --> 00:10:01,380 Ne�to nije u redu? 168 00:10:02,460 --> 00:10:03,780 Ne, ni�ta. 169 00:10:05,260 --> 00:10:08,620 "Reci ne�to pametno. Reci ne�to pametno." 170 00:10:11,060 --> 00:10:12,660 Izgleda� isto kao i odostrag. 171 00:10:15,540 --> 00:10:16,820 Oprosti, mislio sam... 172 00:10:17,500 --> 00:10:18,820 Prije... 173 00:10:21,500 --> 00:10:22,460 Jesi dobro? 174 00:10:22,980 --> 00:10:24,940 Dobro sam, odli�no. Hvala. 175 00:10:26,420 --> 00:10:28,340 Stalno sam te vi�ao kako sjedi� tamo... 176 00:10:28,820 --> 00:10:30,300 ...i mogao sam samo vidjeti stra�nji dio tvoje glave. 177 00:10:32,500 --> 00:10:34,740 Ali prednja strana je isto tako dobra. 178 00:10:36,220 --> 00:10:39,740 Mnogo bolje, jer... Ima� lice. 179 00:10:41,500 --> 00:10:42,940 I ne govorim to samo tako. 180 00:10:44,860 --> 00:10:45,820 Hvala. 181 00:10:48,620 --> 00:10:49,780 I ima� nogu. 182 00:10:51,380 --> 00:10:54,460 Mislim, jo� jednu nogu. 183 00:10:55,020 --> 00:10:55,580 �to? 184 00:10:56,620 --> 00:10:58,700 "Ne pani�ari. Budi razuman." 185 00:10:58,980 --> 00:11:00,100 "Koncentriraj se." 186 00:11:01,020 --> 00:11:03,980 Ho�u re�i kako je lijepo vidjeti tvoje noge zajedno bar jednom. 187 00:11:04,780 --> 00:11:09,100 Ne, mislio sam... 188 00:11:10,540 --> 00:11:12,580 Normalno, u�ivam u tvojim nogama posebno. 189 00:11:14,660 --> 00:11:16,140 U jednoj nozi. 190 00:11:16,460 --> 00:11:17,620 Sjedila si tamo... 191 00:11:19,100 --> 00:11:20,300 uklju�iv i ostatak tebe... 192 00:11:21,420 --> 00:11:22,060 O�ito, 193 00:11:22,420 --> 00:11:25,980 ...ti to zna�. Ja sam mogao samo vidjeti lijevu nogu. 194 00:11:32,100 --> 00:11:34,740 Odli�no je vidjeti ih obje. 195 00:11:35,780 --> 00:11:37,420 To je dobro. 196 00:11:39,340 --> 00:11:41,300 Ne preferiram jednu posebno od njih. 197 00:11:41,780 --> 00:11:42,900 Bolje im je zajedno. 198 00:11:43,060 --> 00:11:45,100 Onda su kao noga-mom�ad. 199 00:11:47,620 --> 00:11:48,380 Dobro. 200 00:11:48,980 --> 00:11:51,118 Vjeruj mi, ne �elim razdvojiti tvoje noge. 201 00:11:52,780 --> 00:11:53,700 Ne... 202 00:11:54,900 --> 00:11:57,700 Ne razdvojiti u smislu... 203 00:11:58,180 --> 00:12:00,500 - Mislim, ne �elim... - �to? 204 00:12:02,580 --> 00:12:03,540 Amputirati jednu. 205 00:12:06,860 --> 00:12:07,540 Molim? 206 00:12:08,500 --> 00:12:10,940 Nisam jedan od amputatora. 207 00:12:12,020 --> 00:12:13,220 "Amputatora?" 208 00:12:13,860 --> 00:12:14,820 Amputatora? 209 00:12:15,780 --> 00:12:17,660 U slu�aju da se brine�. 210 00:12:18,940 --> 00:12:20,780 Nisam jedan. 211 00:12:21,740 --> 00:12:23,220 Kako misli� amputatora? 212 00:12:24,500 --> 00:12:26,820 Za�to pri�a� o amputiranju? 213 00:12:28,660 --> 00:12:30,660 Oprosti, to mi je na pameti. 214 00:12:31,100 --> 00:12:31,700 Za�to? 215 00:12:32,900 --> 00:12:36,180 "Objasni. Reci joj da si se zabunio." 216 00:12:36,340 --> 00:12:37,540 "Reci joj istinu." 217 00:12:38,140 --> 00:12:39,020 Zato... 218 00:12:39,380 --> 00:12:42,420 "Istinu, bar jednom, a ne glupe la�i." 219 00:12:45,660 --> 00:12:47,500 Ja imam drvenu nogu. 220 00:12:50,060 --> 00:12:52,940 Oh ne, stvarno? 221 00:12:53,260 --> 00:12:55,020 Da, jedna noga mi je amputirana. 222 00:12:56,980 --> 00:12:58,380 Ali nema veze. 223 00:12:59,460 --> 00:13:00,780 Tako mi je �ao. 224 00:13:01,860 --> 00:13:03,660 Nije ni �udo za�to ti je to bilo na pameti. 225 00:13:04,220 --> 00:13:05,220 Nije to problem. 226 00:13:06,220 --> 00:13:08,420 Kako do�lo, tako pro�lo. 227 00:13:10,180 --> 00:13:11,020 Koja? 228 00:13:11,820 --> 00:13:12,700 Molim? 229 00:13:13,420 --> 00:13:15,220 Koja noga ti je amputirana? 230 00:13:16,100 --> 00:13:19,580 "Misli, misli. Odlu�i." 231 00:13:21,340 --> 00:13:23,860 Oprosti, ali to je bilo tako davno. 232 00:13:24,420 --> 00:13:25,060 �to? 233 00:13:25,980 --> 00:13:27,660 Lijeva, lijeva je. 234 00:13:29,100 --> 00:13:30,140 �to je bilo s njom? 235 00:13:37,420 --> 00:13:38,700 Uni�tila se. 236 00:13:39,540 --> 00:13:40,340 Uni�tila? 237 00:13:42,020 --> 00:13:46,340 Bolest nogu. 238 00:13:51,300 --> 00:13:52,980 Za�to si tako nervozan? 239 00:13:54,420 --> 00:13:55,820 Je li to zbog noge? 240 00:13:56,940 --> 00:13:58,700 Da, noga je kriva. 241 00:13:59,540 --> 00:14:01,100 Boji� se �to �e ljudi misliti? 242 00:14:02,140 --> 00:14:04,460 Uvijek se bojim �to �e ljudi misliti. 243 00:14:05,580 --> 00:14:07,540 - �eli� znati �ta ja mislim? - �ta? 244 00:14:08,540 --> 00:14:10,740 Ja imam iskustva s hendikepiranima. 245 00:14:11,940 --> 00:14:13,060 I mislim... 246 00:14:14,420 --> 00:14:16,900 ...da si vrlo, vrlo hrabar. 247 00:14:19,260 --> 00:14:20,020 Bo�e. 248 00:14:27,620 --> 00:14:28,340 Bok, du�o. 249 00:14:28,820 --> 00:14:30,060 Oprosti �to kasnim. 250 00:14:30,580 --> 00:14:33,060 Stra�njica Davine McCall, meka ili �vrsta? 251 00:14:34,420 --> 00:14:35,500 Ili druk�ije re�eno... 252 00:14:35,780 --> 00:14:37,140 ...bok. 253 00:14:38,740 --> 00:14:41,380 Da li je Sally stigla? Do�i �e s novim de�kom. 254 00:14:41,860 --> 00:14:42,780 Kirurgom? 255 00:14:43,260 --> 00:14:44,620 Sally se zabavlja s kirurgom? 256 00:14:44,860 --> 00:14:45,860 Je li to Jeff? 257 00:14:46,500 --> 00:14:48,700 - Naravno da je. - Kamo misli� "naravno"? 258 00:14:49,060 --> 00:14:51,460 On je s �enom, �to prakti�no zna�i preru�avanje. 259 00:14:53,740 --> 00:14:56,340 Dobro. Ovo je lijepo. 260 00:14:56,620 --> 00:14:57,340 Odli�no. 261 00:14:59,740 --> 00:15:02,260 Zna� �to bi bilo jo� ljep�e? 262 00:15:05,900 --> 00:15:07,860 U slu�aju da nisi brojao... 263 00:15:08,580 --> 00:15:10,500 ...ovo nam je tre�i izlazak. 264 00:15:12,060 --> 00:15:13,780 Ve� tre�i? 265 00:15:14,060 --> 00:15:14,620 Definitivno. 266 00:15:15,580 --> 00:15:16,980 Toliko se zabavljam... 267 00:15:17,100 --> 00:15:19,780 ...da nisam ni znao da je tre�i. Vi�e mi je kao... 268 00:15:21,860 --> 00:15:22,500 ...drugi. 269 00:15:24,340 --> 00:15:25,700 Kako vrijeme prolazi. 270 00:15:26,620 --> 00:15:30,700 A mi jo� stvarno ne u�ivamo. 271 00:15:34,260 --> 00:15:35,580 Prije nego mi... 272 00:15:36,340 --> 00:15:38,020 ...u�ivamo vi�e. 273 00:15:39,140 --> 00:15:41,900 Bolje bi bilo da ti ne�to spomenem. 274 00:15:42,820 --> 00:15:44,340 Je li to u vezi tvoje noge? 275 00:15:44,620 --> 00:15:46,620 Da, uglavnom je o mojoj nozi. 276 00:15:48,620 --> 00:15:50,380 Slu�aj, rekla sam ti. 277 00:15:50,740 --> 00:15:53,060 Stalno ti govorim, to mi ne smeta. 278 00:15:53,700 --> 00:15:54,660 Ustvari... 279 00:15:55,380 --> 00:15:57,780 ...prva stvar koja me privukla tebi... 280 00:15:58,300 --> 00:16:00,380 ...je da si ti netko tko je jako hrabar. 281 00:16:02,340 --> 00:16:04,700 Nije to ni�ta. 282 00:16:06,660 --> 00:16:08,380 Izgubiti nogu nije ni�ta? 283 00:16:09,660 --> 00:16:11,020 Dobro, �to je jedna noga? 284 00:16:11,940 --> 00:16:13,500 Ima mnogo nogu... 285 00:16:14,300 --> 00:16:15,660 ...u moru... 286 00:16:17,940 --> 00:16:18,860 ...noga. 287 00:16:20,220 --> 00:16:21,380 More noga. 288 00:16:22,260 --> 00:16:23,780 To nije stvarno mjesto. 289 00:16:25,500 --> 00:16:27,020 Zna� �to je slatko? 290 00:16:27,420 --> 00:16:29,100 Nikad me nisi poku�ao impresionirati. 291 00:16:29,740 --> 00:16:33,500 Ne zna� �ta sve ljudi govore kako bi me odveli u krevet. 292 00:16:33,780 --> 00:16:35,459 Mislim da znam pomalo. 293 00:16:36,860 --> 00:16:41,818 - La�i koje mi govore. - La�i su uvijek lo�e. 294 00:16:42,220 --> 00:16:45,020 Slu�aj, moram razgovarati s nekim. 295 00:16:51,100 --> 00:16:52,580 Ostani vru�. 296 00:17:02,980 --> 00:17:03,820 Dakle... 297 00:17:04,380 --> 00:17:06,967 Predivna je i definitivno su ti vrata otvorena. 298 00:17:08,140 --> 00:17:09,620 U �emu je problem ovaj put? 299 00:17:11,500 --> 00:17:13,420 Ovo je najgore do sad. 300 00:17:17,060 --> 00:17:19,940 Ne mogu ni razgovarati o tome. 301 00:17:21,500 --> 00:17:26,900 Znam za petlju smijeha... 302 00:17:27,020 --> 00:17:29,537 ...trenutak za skidanje �arapa, �to je me�uspremnik golotinje... 303 00:17:29,820 --> 00:17:32,060 i ono �to si rekao Audrey Watkins. 304 00:17:32,700 --> 00:17:37,020 Vjeruj mi, nema� mi ni�ta re�i �to �e me iznenaditi. 305 00:17:38,180 --> 00:17:40,100 �to nije u redu ovaj put? 306 00:17:41,540 --> 00:17:43,180 Imam previ�e nogu. 307 00:17:47,260 --> 00:17:49,180 Drago mi je �to smo izabrali tu jaknu. 308 00:17:49,500 --> 00:17:50,940 Popravlja ti ramena. 309 00:17:51,620 --> 00:17:53,260 �to ne valja s mojim ramenima? 310 00:17:53,860 --> 00:17:56,500 Ima� krasna ramena. I sad su simetri�na. 311 00:17:57,020 --> 00:17:57,740 �to? 312 00:17:58,340 --> 00:18:00,980 Sad ti glava izgleda manja, poku�aj ju naglasiti. 313 00:18:01,260 --> 00:18:03,220 Sad imam malu glavu? 314 00:18:04,140 --> 00:18:05,940 Ne ka�em da je mala... 315 00:18:06,580 --> 00:18:09,140 ...nego �elim da ljudi zapamte da je ovdje. 316 00:18:09,540 --> 00:18:11,180 Nije mala. 317 00:18:11,780 --> 00:18:13,820 Naravno da nije, diskretna je. 318 00:18:14,300 --> 00:18:17,620 �to je dobro, jer je malo izvan sredi�ta. 319 00:18:19,420 --> 00:18:22,860 Zapamti da ne pri�a� o poslu, nitko ne �eli �uti krvave detalje. 320 00:18:23,100 --> 00:18:24,020 Znam.znam. 321 00:18:24,620 --> 00:18:26,740 - I bez razgovora o seksu s de�kima. - Rekla si to... 322 00:18:26,980 --> 00:18:29,300 ...�etiri puta, jednom s nogom na mom vratu. 323 00:18:34,980 --> 00:18:35,740 Dakle... 324 00:18:36,620 --> 00:18:38,660 Na prvom sastanku s ovom djevojkom... 325 00:18:38,860 --> 00:18:41,260 ...slu�ajno si rekao da ti nema�... 326 00:18:42,380 --> 00:18:43,700 ...jednu nogu. 327 00:18:45,940 --> 00:18:47,180 Odli�no, zar ne? 328 00:18:48,140 --> 00:18:50,500 Ovo je prokletstvo Jeffa Murdoch. 329 00:18:51,020 --> 00:18:52,580 Upoznam �enu svojih snova... 330 00:18:53,620 --> 00:18:55,300 ...i ne mogu skinuti svoje hla�e. 331 00:19:01,660 --> 00:19:02,980 Mislim da �e� morati. 332 00:19:05,100 --> 00:19:06,540 A �to �u s mojim nogama? 333 00:19:06,900 --> 00:19:08,860 Prebrojati �e ih jednom. 334 00:19:10,060 --> 00:19:12,180 Ako bude� trebao pomo�... 335 00:19:12,900 --> 00:19:15,020 ...Sallyn novi de�ko je kirurg. 336 00:19:18,980 --> 00:19:21,380 U drugom slu�aju, mo�e� joj samo re�i. 337 00:19:22,580 --> 00:19:24,700 Mislim da bi to bilo bolje. 338 00:19:26,940 --> 00:19:27,740 Ovo je Steve. 339 00:19:27,860 --> 00:19:28,780 Ovo je Liam. 340 00:19:29,820 --> 00:19:31,140 - �uo sam mnogo o tebi. - Drago mi je. 341 00:19:32,340 --> 00:19:34,580 Pozdrav svima, ovog mi je ve� dosta. 342 00:19:35,180 --> 00:19:36,620 Uhode me opet. 343 00:19:37,700 --> 00:19:39,860 Ovo je Jane. Probajte ostati mirni. 344 00:19:40,220 --> 00:19:42,220 Tamo je bio mu�karac, sjedio na klupi, �itao novine, i uhodio me. 345 00:19:44,100 --> 00:19:47,060 Jane, kako mo�e� biti uho�ena... 346 00:19:47,140 --> 00:19:49,820 ...ako se on ne mi�e i �ak te ni ne gleda. 347 00:19:50,260 --> 00:19:52,700 Mo�da je bio samo ru�an. 348 00:19:53,980 --> 00:19:55,060 Ali i to je isto lo�e. 349 00:19:56,260 --> 00:19:57,900 - Bok. - Bok. 350 00:19:58,460 --> 00:20:01,060 - Poznajete se? - Naravno. 351 00:20:03,100 --> 00:20:04,380 Je li to tvoj novi de�ko? 352 00:20:05,100 --> 00:20:07,780 - Mo�emo porazgovarati? Ali... - Ti si rekla... 353 00:20:11,380 --> 00:20:13,180 Rekla si da je kirurg. 354 00:20:13,660 --> 00:20:15,300 Radi u sli�nom okru�enju. 355 00:20:15,740 --> 00:20:18,180 Radi u mojoj ulici, on je mesar. 356 00:20:22,340 --> 00:20:23,780 Degradiran je. 357 00:20:25,460 --> 00:20:27,660 �elim da upozna� neke ljude. 358 00:20:27,860 --> 00:20:30,140 - Chrissie, slu�aj. - Samo trenutak. 359 00:20:30,300 --> 00:20:31,420 Molim te. 360 00:20:32,940 --> 00:20:34,140 U vezi moje noge je. 361 00:20:34,860 --> 00:20:35,860 �to u vezi nje? 362 00:20:36,700 --> 00:20:38,140 Mislim da... 363 00:20:39,500 --> 00:20:41,300 ...napreduje. 364 00:20:45,700 --> 00:20:48,020 O �emu ti pri�a�? 365 00:20:48,620 --> 00:20:51,940 Do�i, stvarno �elim da upozna� te ljude, to je iznena�enje. 366 00:20:52,940 --> 00:20:54,700 Moram ti objasniti... 367 00:20:54,940 --> 00:20:56,820 Objasnit �e� za minutu. David. 368 00:20:57,540 --> 00:20:58,260 Bok. 369 00:20:58,860 --> 00:21:00,220 Ti si sigurno Jeff. 370 00:21:01,340 --> 00:21:03,700 Ovo je David, moj brat. 371 00:21:04,660 --> 00:21:07,300 On je najbolji �ovjek na svijetu... 372 00:21:07,460 --> 00:21:09,380 ...i moj apsolutni heroj. 373 00:21:09,940 --> 00:21:11,580 I do�ao je ovamo samo da te upozna. 374 00:21:12,420 --> 00:21:14,460 Odli�no. Super. Bok. 375 00:21:15,700 --> 00:21:17,220 Stvarno moram razgovarati s tobom. 376 00:21:17,860 --> 00:21:20,100 �elim da posebno pri�a� s njim. 377 00:21:21,300 --> 00:21:22,740 - Reci mu David. - Chrissie... 378 00:21:22,860 --> 00:21:24,340 I ja sam izgubio nogu. 379 00:21:28,580 --> 00:21:31,580 Izgubio sam desnu nogu u prometnoj nesre�i prije 5 godina. 380 00:21:32,620 --> 00:21:35,660 Sje�a� se da sam ti rekla da imam iskustva s hendikepiranim. 381 00:21:36,580 --> 00:21:37,580 To je to. 382 00:21:38,380 --> 00:21:40,860 Znam to�no kroz �ta je David prolazio. 383 00:21:42,020 --> 00:21:44,300 To�no znam kroz �ta prolazi� Jeff. 384 00:21:46,060 --> 00:21:50,380 Vi ste moja dva hrabra mu�karca. 385 00:21:52,260 --> 00:21:54,900 Nisam toliko hrabar. 386 00:21:55,540 --> 00:21:57,900 Oprosti, trebala sam ti prije re�i za Davida. 387 00:21:58,140 --> 00:22:01,900 Nisam �eljela da si pod pritiskom. 388 00:22:02,340 --> 00:22:04,380 Prije nego ovo ode dalje... 389 00:22:04,820 --> 00:22:06,500 Slu�aj Jeff, jo� jedna stvar. 390 00:22:07,860 --> 00:22:09,180 Upoznaj dru�tvo. 391 00:22:09,620 --> 00:22:11,140 Bok Jeff. 392 00:22:13,020 --> 00:22:15,700 Ovo je mala grupa za hendikepirane. 393 00:22:17,820 --> 00:22:19,620 Imamo amputirani... 394 00:22:20,540 --> 00:22:21,620 ...puno. 395 00:22:22,260 --> 00:22:24,500 Ina�e smo u svojim prostorijama, ali no�as smo... 396 00:22:24,660 --> 00:22:27,020 ...htjeli do�i ovamo, upoznati tebe. 397 00:22:28,180 --> 00:22:30,700 Chrissie mi je rekla da ima� problema. 398 00:22:32,140 --> 00:22:32,860 Odli�no. 399 00:22:34,220 --> 00:22:36,140 Molim Vas, pozdravite Jeffa. 400 00:22:36,500 --> 00:22:38,540 Hrabrog �ovjeka. 401 00:22:42,140 --> 00:22:44,380 Nije kirurg, onda? 402 00:22:44,940 --> 00:22:46,380 Nisam htjela re�i da je mesar.. 403 00:22:47,140 --> 00:22:51,052 Ljudi bi se �alili na ra�un mesara. Ne �eli slu�ati �ale o mesarima. 404 00:22:51,053 --> 00:22:55,460 Koje su �ale o mesarima? - Ne znam, ali sam sigurna da postoje. 405 00:22:57,940 --> 00:22:59,740 Bilo bi im bolje da ne pri�aju o seksu. 406 00:23:00,340 --> 00:23:02,180 Kako si upoznao Sally? 407 00:23:02,380 --> 00:23:03,420 Na poslu. 408 00:23:03,980 --> 00:23:05,960 - Na poslu? 409 00:23:06,316 --> 00:23:08,293 - Ona je jedna od mojih redovitih mu�terija. 410 00:23:10,980 --> 00:23:13,709 - Redovita mu�terija? - Nije ni�ta ozbiljno, ne? 411 00:23:13,900 --> 00:23:15,620 Ide nam prili�no dobro. 412 00:23:16,340 --> 00:23:17,740 Sa Sally je sve uredu? 413 00:23:18,300 --> 00:23:19,300 Da, odli�no je. 414 00:23:20,260 --> 00:23:21,540 - Dobro. - Odli�no. 415 00:23:22,300 --> 00:23:26,460 Mislio sam si: "Lijepa je, za�to je ne bih stavio na po�etak reda". 416 00:23:29,620 --> 00:23:32,860 - Da li si to stvarno morao? - Koga briga. 417 00:23:33,740 --> 00:23:35,620 Ljubav na prvi pogled, jel da? 418 00:23:35,980 --> 00:23:37,180 Uvijek. 419 00:23:37,620 --> 00:23:39,660 Prije toga, morao sam je obraditi. 420 00:23:40,060 --> 00:23:41,460 Kako misli� "obraditi"? 421 00:23:42,540 --> 00:23:45,820 Misli u profesionalnom smislu? 422 00:23:46,380 --> 00:23:47,860 Zna� kako to ide. 423 00:23:47,940 --> 00:23:50,733 Izabranih par rezova i ima� �enu svojih snova. 424 00:23:55,260 --> 00:23:57,820 - Stvarno? - To je odli�no. 425 00:23:58,580 --> 00:24:00,620 Je li to eti�no? 426 00:24:00,940 --> 00:24:03,820 Mora� tako s redovitim mu�terijama. Mogao bi mi poslati Susan jednom. 427 00:24:07,380 --> 00:24:09,460 �to ima� na umu? 428 00:24:10,740 --> 00:24:11,700 Na �ta misli�? 429 00:24:11,980 --> 00:24:15,811 Koji dijelovi su ti specijalnost? Imam novu tajnicu,pa bi joj trebala pomo�. 430 00:24:17,700 --> 00:24:18,500 Definitivno zadnji kraj. 431 00:24:21,100 --> 00:24:21,900 Odli�no. 432 00:24:22,700 --> 00:24:26,620 Sigurno tamo razgovaraju o seksu, o meni. 433 00:24:27,700 --> 00:24:29,940 Sally, ne mo�e� dalje lagati o tvojim de�kima. 434 00:24:30,940 --> 00:24:32,820 Ali ne mogu zavr�iti s mesarom. 435 00:24:33,340 --> 00:24:35,380 Mesarove �ene su uvijek ogromne. 436 00:24:36,060 --> 00:24:39,420 Pro�irit �e se smijeh i dobit �u ekstra grudi. 437 00:24:39,860 --> 00:24:41,260 Ne mogu to dopustiti da mi se dogodi. 438 00:24:41,860 --> 00:24:44,900 Kakvu vrstu proteze ima�, Jeff? 439 00:24:49,780 --> 00:24:51,020 Mislim da je... 440 00:24:52,620 --> 00:24:54,100 ...nogo-automatik. 441 00:24:56,460 --> 00:24:58,780 Mogu li posuditi Seksi gospodina na trenutak? 442 00:24:58,900 --> 00:25:00,780 Da, naravno. Nogo-automatik? 443 00:25:00,980 --> 00:25:02,180 To je nova tehnologija. 444 00:25:04,020 --> 00:25:06,220 Cimerica mi se upravo vratila. 445 00:25:08,100 --> 00:25:09,500 Mahni joj. 446 00:25:11,060 --> 00:25:12,460 I ona misli da si sladak. 447 00:25:13,180 --> 00:25:16,300 Moram sad krenuti ku�i s njom, moram joj pomo�i oko ne�ega. 448 00:25:17,020 --> 00:25:21,180 �eli� po�i s nama, ili ostati pri�ati s novim prijateljima? 449 00:25:22,700 --> 00:25:25,700 Ne �elim te po�urivati... 450 00:25:26,820 --> 00:25:28,780 ...ali ovo bi ti mogla biti sretna no�. 451 00:25:35,180 --> 00:25:36,500 Mo�da je bolje da... 452 00:25:36,620 --> 00:25:40,620 ...sve malo usporimo, kao u pravoj vezi. 453 00:25:41,100 --> 00:25:43,140 Da, trebali bi. 454 00:25:43,580 --> 00:25:45,620 - Mogli bi i�i vrlo polako. - Dobro. 455 00:25:45,780 --> 00:25:50,060 Mo�emo se odmah baciti na seks, sve bi bilo jednostavnije. 456 00:25:50,980 --> 00:25:54,380 Da... O�ito. 457 00:25:54,940 --> 00:25:56,340 Ali, ali... 458 00:25:57,660 --> 00:26:00,300 ...ali treba� pomo�i svojoj cimerici ve�eras. 459 00:26:01,180 --> 00:26:02,860 Ne brini se zbog toga. 460 00:26:03,060 --> 00:26:04,940 Ona je menad�er tvornice donjeg rublja. 461 00:26:05,700 --> 00:26:08,060 �eli da isprobamo najnovije modele. 462 00:26:08,940 --> 00:26:12,540 Hodamo cijelu no� po stanu u izazovnom donjem rublju. 463 00:26:13,660 --> 00:26:15,420 Dobrodo�ao si da do�e� i gleda�. 464 00:26:16,380 --> 00:26:17,780 �eli� li? 465 00:26:20,300 --> 00:26:22,940 Ne znam. 466 00:26:23,420 --> 00:26:24,860 Re�i �u ti ne�to. 467 00:26:26,380 --> 00:26:28,140 Evo klju�a od mojeg stana. 468 00:26:28,620 --> 00:26:30,340 Jeanie i ja idemo upravo. 469 00:26:31,780 --> 00:26:33,020 Ako �eli�... 470 00:26:33,660 --> 00:26:35,260 ...mo�e� nam se pridru�iti kasnije. 471 00:26:36,180 --> 00:26:38,060 Poku�at �emo ne po�eti bez tebe. 472 00:26:41,380 --> 00:26:44,300 Jeff,pla�e� li? - Ne. 473 00:26:47,540 --> 00:26:51,100 Vrlo sam uzbu�en oko ovog donjeg rublja... 474 00:26:51,940 --> 00:26:53,860 i seksa. 475 00:26:54,900 --> 00:26:56,260 Du�o. 476 00:26:56,980 --> 00:26:58,180 Po�ev od ve�eras... 477 00:26:58,660 --> 00:27:01,140 ...takav �e ti biti cijeli �ivot. 478 00:27:19,220 --> 00:27:21,140 Gade. 479 00:27:22,460 --> 00:27:25,580 Zli gade! 480 00:27:31,620 --> 00:27:34,540 - Je si li ti Sallyn de�ko? - Da. 481 00:27:34,620 --> 00:27:36,940 - Re�e� li noge? - Da. 482 00:27:37,860 --> 00:27:40,140 Koliko treba vremena samo za ovu? 483 00:27:42,020 --> 00:27:45,140 Ozbiljan sam, u�init �e� mi uslugu. Odre�i mi nogu. 484 00:27:45,660 --> 00:27:47,820 Dobro, malo �emo razgovarati. 485 00:27:47,900 --> 00:27:49,260 Ne razumije� Steve. 486 00:27:50,660 --> 00:27:55,260 Imam klju� od vrata raja. 487 00:27:56,380 --> 00:27:58,340 Ali imam previ�e nogu. 488 00:28:00,020 --> 00:28:04,140 Svi smo se ponekad tako osje�ali. 489 00:28:16,660 --> 00:28:20,900 Sally, Liam radi neke divne stvari tvojoj stra�njici. 34651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.