Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,720 --> 00:00:15,472
Good morning. It's 6 a.m. on a
beautiful morning in Boston.
2
00:00:15,682 --> 00:00:16,932
These are the top stories:
3
00:00:17,100 --> 00:00:21,228
Mayor White's assistant has met
with the Redevelopment Authority...
4
00:00:21,438 --> 00:00:24,398
...over the controversy
on the Town Heights project.
5
00:00:25,233 --> 00:00:28,277
Saugus: Police have arrested
contractor James McManus...
6
00:00:28,486 --> 00:00:31,071
...on $23 million graft
and bribery charges...
7
00:00:31,281 --> 00:00:35,743
...in connection with the Mystic
River extension. Hyannis Port...
8
00:00:37,000 --> 00:00:43,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
9
00:00:47,547 --> 00:00:50,507
Mrs. Levine is day five
post-cholecystectomy.
10
00:00:50,717 --> 00:00:54,636
She remains afebrile and her previous
anorexia is gone, draining well.
11
00:00:54,804 --> 00:00:58,182
An AP chest film is clear.
Her white count is nine-four.
12
00:00:58,391 --> 00:01:01,727
BUN has stabilized at 40.2,
good output of 1600cc's.
13
00:01:01,936 --> 00:01:03,937
- Blood cultures?
- No growth times two.
14
00:01:04,397 --> 00:01:07,524
Well, Harris can't nail us on this one.
15
00:01:07,734 --> 00:01:08,817
Next case.
16
00:01:12,906 --> 00:01:15,699
- It was a long time ago.
- And is he good?
17
00:01:15,909 --> 00:01:18,202
Yeah, he can really break it up!
18
00:01:18,411 --> 00:01:19,870
Billy's weird.
19
00:01:20,080 --> 00:01:21,663
He gets so tired.
20
00:01:21,831 --> 00:01:23,415
Do you like this lipstick?
21
00:01:23,708 --> 00:01:24,833
She was terrific.
22
00:01:25,043 --> 00:01:26,835
It's 32 now and going fast.
23
00:01:27,045 --> 00:01:28,629
He can't afford to get out.
24
00:01:28,838 --> 00:01:31,131
I got a thousand shares of that.
25
00:01:32,092 --> 00:01:36,428
We have to have the AP, lateral and
10 units done before they can begin.
26
00:01:36,638 --> 00:01:39,348
It says here, type and cross-match
was done yesterday.
27
00:01:39,557 --> 00:01:41,934
Just standard workup procedure.
28
00:01:42,268 --> 00:01:43,310
Well, I don't know.
29
00:01:43,520 --> 00:01:46,021
So it was a clear case of endocarditis.
30
00:01:46,189 --> 00:01:48,357
We're ready when you are, Dr. Wheeler.
31
00:01:48,525 --> 00:01:49,942
No response to antibiotics.
32
00:01:54,405 --> 00:01:55,531
Cut her, okay?
33
00:01:55,698 --> 00:01:58,117
- Sponge.
- Begin to tie off.
34
00:02:04,207 --> 00:02:06,250
It's all politics. Today, for instance...
35
00:02:06,459 --> 00:02:11,255
...Rudnick says to me, "I hear you're
the new chief resident in surgery."
36
00:02:11,464 --> 00:02:14,049
- That's great!
- He was testing me.
37
00:02:14,217 --> 00:02:16,343
Then he says that Harris told him...
38
00:02:16,553 --> 00:02:19,847
...that Mark Bellows was going to be
the next chief resident.
39
00:02:20,056 --> 00:02:22,224
- Wonderful, Mark.
- But here's the thing.
40
00:02:22,433 --> 00:02:26,478
He waited for me to say I knew
about it. That wouldn't look right.
41
00:02:26,688 --> 00:02:29,982
That would look as if I expected it.
So I said I hadn't heard anything.
42
00:02:30,150 --> 00:02:33,152
Heh. You've wanted it for two years.
43
00:02:33,361 --> 00:02:36,321
But there's no point
in saying that, is there?
44
00:02:36,531 --> 00:02:37,739
I said, uh...
45
00:02:37,907 --> 00:02:40,659
...I thought it'd be wonderful
if it happened.
46
00:02:40,869 --> 00:02:43,245
I said Chandler was doing
an excellent job as chief resident.
47
00:02:44,914 --> 00:02:47,457
But I said there was a little room
left for improvement.
48
00:02:47,667 --> 00:02:49,501
Chandler's damn good.
49
00:02:50,670 --> 00:02:52,921
I really laid it on thick
with old Rudnick.
50
00:02:53,089 --> 00:02:57,634
I told him I was following his hepatic
research, cited some references.
51
00:02:57,844 --> 00:02:59,511
He was impressed.
52
00:02:59,721 --> 00:03:01,930
Procedure went well too.
53
00:03:02,098 --> 00:03:04,600
So all in all, it was a good day.
54
00:03:05,310 --> 00:03:08,854
I'm gonna take a shower.
Can you grab me a beer before dinner?
55
00:03:09,063 --> 00:03:10,397
Hey, Mark.
56
00:03:10,607 --> 00:03:11,732
Get your own beer.
57
00:03:12,108 --> 00:03:15,235
- Honey, for chrissakes, come on.
- I want to take a shower.
58
00:03:15,445 --> 00:03:17,696
- I was on call last night.
- So was I.
59
00:03:17,906 --> 00:03:19,531
I know, but I had two arrests...
60
00:03:19,741 --> 00:03:22,868
...aortic aneurysm blew at 4 a.m.,
had to be done stat.
61
00:03:23,077 --> 00:03:25,871
So I didn't get any sleep,
and I'd really like to take a shower.
62
00:03:29,083 --> 00:03:31,043
If you don't mind.
63
00:03:31,252 --> 00:03:32,961
I had a hard day too.
64
00:03:34,297 --> 00:03:37,090
You get in the shower faster
than any person alive.
65
00:03:37,550 --> 00:03:39,551
Have a beer. You'll feel better.
66
00:03:42,805 --> 00:03:45,140
I know what'd make me feel better.
67
00:03:45,350 --> 00:03:47,392
Goddamn doctors.
68
00:03:48,228 --> 00:03:50,812
Couldn't have fallen
in love with a nurse.
69
00:03:53,650 --> 00:03:55,859
Dorothy on the eighth floor.
70
00:03:56,819 --> 00:03:58,487
She liked me.
71
00:04:00,782 --> 00:04:01,823
My own apartment.
72
00:04:05,662 --> 00:04:07,663
Did you hear about Louis?
73
00:04:07,872 --> 00:04:09,039
What about Louis?
74
00:04:09,249 --> 00:04:12,000
They passed him up
as assistant professor.
75
00:04:12,168 --> 00:04:15,504
Guy's really paid his dues too.
Now they don't take him.
76
00:04:15,672 --> 00:04:18,757
Plus his son is waiting
for a kidney transplant.
77
00:04:19,217 --> 00:04:20,842
Did you start dinner?
78
00:04:22,345 --> 00:04:23,428
What?
79
00:04:23,638 --> 00:04:24,805
Did you start dinner?
80
00:04:25,014 --> 00:04:29,685
- Did you hear anything I said?
- It's in the fridge. Just heat it up.
81
00:04:29,852 --> 00:04:34,106
- I was telling you about my day.
- I had a hard day too.
82
00:04:34,774 --> 00:04:36,733
Just go heat it up.
83
00:04:37,026 --> 00:04:40,821
Why is it, whenever we're about
to fight, you're always undressed?
84
00:04:41,030 --> 00:04:43,740
What's the big deal?
Just heat up the stew.
85
00:04:43,950 --> 00:04:46,743
- Why won't you help out?
- Is that the way you see it?
86
00:04:46,953 --> 00:04:49,705
I make my concessions.
You always take a shower first.
87
00:04:49,914 --> 00:04:53,500
- I don't.
- You do too, and I'm getting tired of it.
88
00:04:55,211 --> 00:04:57,296
- Honey, come on.
- Don't call me honey.
89
00:04:57,505 --> 00:05:01,091
I'm trying to tell you about my day.
Something that happened.
90
00:05:01,301 --> 00:05:03,760
Your days are always the same.
91
00:05:05,722 --> 00:05:07,431
What is that supposed to mean?
92
00:05:07,640 --> 00:05:09,558
Just politics, that's all.
93
00:05:09,726 --> 00:05:12,728
Who said what to whom.
Who's rising, who's falling.
94
00:05:12,937 --> 00:05:15,605
Who's made a good move, a bad move.
Politics!
95
00:05:15,815 --> 00:05:18,692
Somebody has to be interested
in hospital politics.
96
00:05:18,901 --> 00:05:20,027
You certainly are not.
97
00:05:20,236 --> 00:05:23,363
I thought you were a surgical
resident, not a political one.
98
00:05:23,906 --> 00:05:25,574
I like politics.
99
00:05:25,742 --> 00:05:28,952
They interest me. Just because
you're always looking for—
100
00:05:29,537 --> 00:05:31,705
You want me to heat up
the dinner, is that it?
101
00:05:32,749 --> 00:05:34,916
I want some respect.
102
00:05:35,126 --> 00:05:37,586
Susan, come on. Don't leave again.
103
00:05:38,046 --> 00:05:40,172
Why can't you share
half the responsibility?
104
00:05:40,381 --> 00:05:42,549
I share more than
half the responsibility!
105
00:05:42,759 --> 00:05:45,010
- No need to shout.
- Why are you running off?
106
00:05:45,219 --> 00:05:48,055
You think I want this?
Let me tell you something.
107
00:05:48,264 --> 00:05:50,766
I make concessions
for this so-called relationship.
108
00:05:50,975 --> 00:05:53,810
- I know it's hard on you politically.
- I also want you to—
109
00:06:00,818 --> 00:06:01,902
Susan, don't go.
110
00:06:04,197 --> 00:06:06,323
You know what the trouble with you is?
111
00:06:06,532 --> 00:06:08,950
All you care about
is being chief resident.
112
00:06:09,160 --> 00:06:12,704
You know what your trouble is?
You don't want a relationship.
113
00:06:12,914 --> 00:06:15,123
Look at you.
You run away from it.
114
00:06:15,333 --> 00:06:17,000
This is ridiculous.
115
00:06:17,752 --> 00:06:19,252
You don't want a lover...
116
00:06:19,462 --> 00:06:21,505
...you want a goddamn wife!
117
00:07:03,089 --> 00:07:04,548
Bastard.
118
00:07:15,518 --> 00:07:18,353
Hmm. I have a bleeder here.
119
00:07:18,521 --> 00:07:21,022
- I need more suction.
- Clamp.
120
00:07:24,694 --> 00:07:28,155
He's not di-toxic.
He has advanced ASHD.
121
00:07:30,575 --> 00:07:32,701
I just bought some at 43.
122
00:07:32,869 --> 00:07:36,371
Yeah, I hear they have management
problems. I sold at 37.
123
00:07:38,624 --> 00:07:40,667
- Hi.
- Hi.
124
00:07:41,210 --> 00:07:42,836
- How are you?
- Mm-hm.
125
00:07:43,045 --> 00:07:45,046
I'm fine. The case went well.
No problem.
126
00:07:45,256 --> 00:07:46,590
Good.
127
00:07:47,925 --> 00:07:50,802
I'm really sorry about last night.
128
00:07:51,012 --> 00:07:52,554
So am I.
129
00:07:52,763 --> 00:07:55,432
- You want to have some lunch?
- I have class.
130
00:07:55,641 --> 00:07:58,477
You don't think this is
more important than the class?
131
00:07:58,686 --> 00:08:02,481
Mark, that class is the only time
I get out of this damn hospital.
132
00:08:02,690 --> 00:08:05,358
Can you understand that?
It's important to me!
133
00:08:06,068 --> 00:08:07,444
You're impossible!
134
00:08:07,653 --> 00:08:09,237
Seven, eight, step!
135
00:08:12,408 --> 00:08:14,242
Back. Step.
136
00:08:15,411 --> 00:08:16,578
Out!
137
00:08:18,664 --> 00:08:22,083
One, two, down three,
up four and open.
138
00:08:22,835 --> 00:08:25,462
And one and two,
three and four.
139
00:08:25,755 --> 00:08:27,214
Stretch.
140
00:08:27,965 --> 00:08:29,758
Walk two, three, four...
141
00:08:29,967 --> 00:08:33,470
...and five and six, seven,
eight and back.
142
00:08:33,679 --> 00:08:36,556
- You gonna leave Mark?
- I don't know.
143
00:08:36,766 --> 00:08:37,933
I went home last night.
144
00:08:38,601 --> 00:08:39,643
Again?
145
00:08:41,062 --> 00:08:42,812
He's impossible.
146
00:08:43,606 --> 00:08:45,732
Did you see Dr. Richards?
147
00:08:45,983 --> 00:08:48,527
- And?
- I don't know.
148
00:08:48,736 --> 00:08:53,031
Apparently you can tell by looking at
the cervix. It's a different color.
149
00:08:53,241 --> 00:08:57,202
He did the lab tests and he says
I'm definitely 8 to 10 weeks pregnant.
150
00:08:57,411 --> 00:09:00,747
So Dr. Richards is doing
a D and C tomorrow.
151
00:09:01,582 --> 00:09:04,543
- For menstrual irregularity.
- Mm-hm.
152
00:09:05,836 --> 00:09:06,878
It's simple, isn't it?
153
00:09:07,588 --> 00:09:09,047
Are you worried?
154
00:09:09,632 --> 00:09:13,426
I know you do this every day but, sure,
I'm worried. Who wouldn't be?
155
00:09:13,970 --> 00:09:17,055
It'll be fine, Nancy.
It's routine procedure.
156
00:09:24,063 --> 00:09:25,814
We're going to the Ice Capades.
157
00:09:26,649 --> 00:09:28,858
- It's real crowded.
- Patient on call?
158
00:09:29,068 --> 00:09:32,654
- Coming right down, Dr. Cowans.
- The instruments are autoclaved.
159
00:09:32,863 --> 00:09:35,532
Let's teach you fellas
some anesthesiology.
160
00:09:35,741 --> 00:09:37,325
This is your standard anesthesia.
161
00:09:37,535 --> 00:09:42,122
You've got two main wall lines.
Nitrous oxide on the left and oxygen.
162
00:09:42,331 --> 00:09:44,541
We got a case today that's a D and C.
163
00:09:44,750 --> 00:09:48,086
It's one of Dr. Richard's cases.
Actually, it's a TAB.
164
00:09:48,296 --> 00:09:52,716
That's a therapeutic abortion.
Keep it clean. It's a married patient.
165
00:09:53,509 --> 00:09:55,844
On the cart here,
we got two manometers...
166
00:09:56,012 --> 00:09:59,264
...with flow valves here and here
to regulate gas.
167
00:09:59,473 --> 00:10:01,808
We got emergency oxygen down here...
168
00:10:02,018 --> 00:10:04,519
...which we checked and that's full.
169
00:10:04,729 --> 00:10:08,315
During surgery, we'll be recording this
and the vital signs.
170
00:10:08,524 --> 00:10:09,649
Hey, how is Bess?
171
00:10:09,859 --> 00:10:11,109
I don't know.
172
00:10:11,319 --> 00:10:12,694
In and out.
173
00:10:13,613 --> 00:10:14,654
Yeah.
174
00:10:14,822 --> 00:10:17,657
Boy, she has more rails
than anybody I know.
175
00:10:17,867 --> 00:10:19,200
She's seeing a shrink now.
176
00:10:19,410 --> 00:10:21,119
One, two, three, up!
177
00:10:21,329 --> 00:10:23,538
- Anybody we know?
- Mm-mm.
178
00:10:23,706 --> 00:10:27,125
Morning, Nancy. Remember me?
I'm Dr. Cowans.
179
00:10:28,044 --> 00:10:29,044
Dr. Cowans.
180
00:10:29,211 --> 00:10:32,213
That's right, dear,
and you'll have a nice long sleep.
181
00:10:32,423 --> 00:10:35,717
Pre-op, she's received a 0.01
of Demerol and 0.4 of atropine...
182
00:10:35,885 --> 00:10:38,178
...so believe me,
she's pretty relaxed.
183
00:10:38,387 --> 00:10:42,932
I'll say she's relaxed!
Come on, Mrs. Greenly, on your back.
184
00:10:43,142 --> 00:10:44,434
That's it.
185
00:10:44,644 --> 00:10:47,312
- Gonna meet me for lunch?
- I don't know.
186
00:10:47,521 --> 00:10:50,065
- I'll let you know, okay?
- Okay.
187
00:10:50,483 --> 00:10:51,941
- I'll be in the lounge.
- Yeah.
188
00:10:52,151 --> 00:10:55,403
Henry might be calling,
and if he does, you know...
189
00:10:55,571 --> 00:10:58,448
- Okay, no problem.
- Yeah, okay.
190
00:10:59,241 --> 00:11:02,327
- Afternoon, Tom.
- Afternoon, Jim. How's our lady?
191
00:11:02,536 --> 00:11:05,080
- Just about ready.
- I'm still awake.
192
00:11:05,289 --> 00:11:07,582
- But not for long, dear.
- You promise?
193
00:11:07,792 --> 00:11:10,877
I'll induce with sodium Pentothal,
give an IV by syringe.
194
00:11:11,087 --> 00:11:12,629
Nance, what I want you to do...
195
00:11:12,838 --> 00:11:16,591
...is start counting from 100
backwards real slow, okay?
196
00:11:17,093 --> 00:11:18,718
Here we go.
197
00:11:18,928 --> 00:11:21,930
- A hundred.
- Ninety-nine...
198
00:11:22,723 --> 00:11:24,432
...ninety-eight...
199
00:11:25,434 --> 00:11:27,268
...ninety-seven...
200
00:11:28,145 --> 00:11:29,938
...ninety-six...
201
00:11:31,982 --> 00:11:34,109
It's quick. Stop the pentothal.
202
00:11:34,318 --> 00:11:36,611
You see, pentothal isn't
really an anesthetic.
203
00:11:36,821 --> 00:11:39,531
Any deep pain right now
and she'd wake right up.
204
00:11:39,740 --> 00:11:42,534
What we need for anesthesia is gas.
205
00:11:42,743 --> 00:11:45,120
First I'll inject some succinylcholine.
206
00:11:45,329 --> 00:11:49,374
I want you to watch her chest gauge
because she'll stop breathing.
207
00:11:53,003 --> 00:11:56,548
She's now experiencing
complete muscular paralysis.
208
00:11:56,757 --> 00:11:59,884
She's got three minutes
to breathe or she'll suffocate.
209
00:12:00,094 --> 00:12:01,928
So now we intubate.
210
00:12:02,513 --> 00:12:04,723
Taking a laryngoscope like so.
211
00:12:04,932 --> 00:12:06,850
Hold her head
in an extended position.
212
00:12:07,059 --> 00:12:10,603
Enter laterally, put up
the base of the tongue, up and out...
213
00:12:10,813 --> 00:12:12,355
...visualizing the trachea.
214
00:12:12,565 --> 00:12:14,941
There it is, fellas. Take a look.
215
00:12:15,609 --> 00:12:17,485
You see it?
It's right over there.
216
00:12:19,029 --> 00:12:20,864
Come on, guys!
217
00:12:21,073 --> 00:12:25,869
Take our tube and enter here. So.
218
00:12:26,036 --> 00:12:29,289
In the middle of surgery,
I'll switch over to the telothane.
219
00:12:31,000 --> 00:12:33,126
- Stirrups up?
- Yeah.
220
00:12:34,920 --> 00:12:36,337
How is John?
221
00:12:36,547 --> 00:12:40,175
His fever broke today.
He'll go back to school tomorrow.
222
00:12:40,342 --> 00:12:42,260
Now we can check
the pupillary reflexes.
223
00:12:42,470 --> 00:12:45,972
Though she's unconscious,
the pupils should react to light...
224
00:12:46,182 --> 00:12:48,558
...and let us know
that the old brain is okay.
225
00:12:48,768 --> 00:12:53,563
That's it. Anesthesia's the easiest job
in the world until something goes wrong.
226
00:12:53,773 --> 00:12:57,192
It's 99% boredom
and 1% scared-shitless panic...
227
00:12:57,443 --> 00:13:01,613
...which we try to avoid.
The patient's yours, Dr. Richards.
228
00:13:01,822 --> 00:13:03,531
If you move in behind me...
229
00:13:03,699 --> 00:13:06,868
...you'll see what I am going to do
for this young woman.
230
00:13:07,036 --> 00:13:08,077
Some music, please.
231
00:13:10,748 --> 00:13:14,709
Actually, what I'm going to do
is get her out of a hell of a mess.
232
00:13:15,336 --> 00:13:16,669
She's pregnant.
233
00:13:16,879 --> 00:13:19,255
She doesn't want her husband to know.
234
00:13:20,508 --> 00:13:22,550
It's none of my business.
235
00:13:23,052 --> 00:13:26,012
I'm just her surgeon.
I don't run her life.
236
00:13:28,182 --> 00:13:30,725
So in fact, our task is simplified...
237
00:13:30,935 --> 00:13:33,686
...when the uterus is
anteverted and anteflexed.
238
00:13:33,896 --> 00:13:37,816
This is a function of the muscular
attachments, of which there are five.
239
00:13:38,025 --> 00:13:39,067
You should know them.
240
00:13:39,944 --> 00:13:43,780
They're the broad ligaments,
the round and cardinal ligaments...
241
00:13:43,989 --> 00:13:47,367
...and the endopelvic fascia,
the uterosacral ligaments.
242
00:13:47,576 --> 00:13:49,994
Again, part of the endopelvic fascia.
243
00:13:52,998 --> 00:13:55,124
- Something wrong?
- Yeah.
244
00:13:55,292 --> 00:13:58,294
She just threw a PVC,
and her blood pressure's falling.
245
00:13:58,963 --> 00:14:00,713
I got 90 over 60.
246
00:14:00,923 --> 00:14:04,008
She's fully oxygenated.
Red as a cherry down here.
247
00:14:04,218 --> 00:14:06,344
Uh, how much longer you got?
248
00:14:07,805 --> 00:14:09,138
Just a couple of minutes.
249
00:14:09,348 --> 00:14:11,933
I don't like this.
Her blood pressure is still falling.
250
00:14:14,061 --> 00:14:15,103
Damn!
251
00:14:15,271 --> 00:14:19,023
We should stop. She may be getting
too much vagal stimulation.
252
00:14:19,233 --> 00:14:20,608
Jesus Christ.
253
00:14:20,818 --> 00:14:24,112
- What's the matter?
- I don't know. Nothing's the matter!
254
00:14:24,321 --> 00:14:26,531
Something's the matter.
She's going to arrest!
255
00:14:26,740 --> 00:14:27,782
I can't find anything!
256
00:14:44,800 --> 00:14:47,594
I get a 100 over 80.
Her pressure's climbing.
257
00:14:47,803 --> 00:14:51,472
Let's finish up. I'd like to get
this mother off the table.
258
00:14:53,976 --> 00:14:55,768
Sponge, please.
259
00:14:58,814 --> 00:15:02,233
One-twenty over 80 and climbing.
She's okay.
260
00:15:04,028 --> 00:15:07,739
- These tissues go to pathology.
- Can I start bringing her out?
261
00:15:07,948 --> 00:15:09,449
Yeah, bring her out, Jim.
262
00:15:14,455 --> 00:15:17,540
Okay, Mrs. Greenly,
it's time to wake up.
263
00:15:17,875 --> 00:15:19,334
Okay, Nancy?
264
00:15:19,501 --> 00:15:22,170
Mrs. Greenly? Wake up.
265
00:15:22,588 --> 00:15:25,340
Nance, can you give me
a cough, please?
266
00:15:26,800 --> 00:15:28,509
Nancy?
267
00:15:39,939 --> 00:15:44,233
Oh, Jesus Christ!
Her pupils are fixed and dilated.
268
00:15:44,443 --> 00:15:47,820
- What?
- The pupils, they're fixed.
269
00:15:48,405 --> 00:15:49,906
Dilated.
270
00:15:53,953 --> 00:15:56,120
Oh, my God!
271
00:15:56,997 --> 00:16:00,458
Pre-op diagnosis,
acute gastric ulceration.
272
00:16:00,668 --> 00:16:03,044
Post-op diagnosis, the same.
273
00:16:03,545 --> 00:16:06,172
Surgeon, Dr. Wilson.
274
00:16:06,340 --> 00:16:08,383
Anesthesia, general...
275
00:16:08,550 --> 00:16:11,594
- Where's Schwartz? Cholecystectomy?
- Bed three.
276
00:16:14,139 --> 00:16:18,059
- Mr. Schwartz, I'm Dr. Bellows.
- You don't got to talk so loud.
277
00:16:18,227 --> 00:16:19,435
- How you feel?
- Ehh.
278
00:16:19,645 --> 00:16:20,770
Just "eh"?
279
00:16:20,980 --> 00:16:23,564
You want to get on your side
for me, please?
280
00:16:23,774 --> 00:16:26,484
- On your side.
- Speak up, I can't hear you.
281
00:16:26,694 --> 00:16:29,237
What'd they give you
in that operating room?
282
00:16:29,446 --> 00:16:30,780
Do you have any pain?
283
00:16:30,990 --> 00:16:34,283
If I had any pain,
I would go see a doctor.
284
00:16:34,660 --> 00:16:37,245
Now you want to breathe
for me real easy?
285
00:16:38,872 --> 00:16:40,832
That's it. Slowly.
286
00:16:41,000 --> 00:16:42,750
She was given 4 milligrams narceine...
287
00:16:42,918 --> 00:16:45,211
...to rule out
idiosyncratic hyper susceptibility...
288
00:16:45,379 --> 00:16:46,796
- ...to pre-op narcotic...
- Easy!
289
00:16:47,006 --> 00:16:49,882
Two units without effect,
a few peripheral fasciculations.
290
00:16:50,092 --> 00:16:51,759
So it's not succinylcholine?
291
00:16:53,637 --> 00:16:56,222
Delayed return of consciousness
of cryptogenic origin.
292
00:16:58,851 --> 00:17:02,311
I see no reason not to transfer her
to the intensive care unit.
293
00:17:02,521 --> 00:17:04,814
Mr. Schwartz, you're gonna be fine.
294
00:17:05,024 --> 00:17:06,649
That's what you think!
295
00:17:09,528 --> 00:17:13,531
- A grim prognosis, to say the least.
- Rather tragic.
296
00:17:13,741 --> 00:17:15,575
Someone should notify Dr. George.
297
00:17:15,784 --> 00:17:18,077
He'll want to review
the anesthetic protocol.
298
00:17:18,287 --> 00:17:20,288
Right, he's been paged.
299
00:17:20,456 --> 00:17:22,540
Looks like
another anesthetic reaction.
300
00:17:24,668 --> 00:17:27,587
Page Dr. Bendix, 44432.
301
00:17:27,755 --> 00:17:28,796
Check.
302
00:17:28,964 --> 00:17:30,840
George is not here.
303
00:17:31,050 --> 00:17:34,218
No, Dr. Bendix. Bendix!
304
00:17:34,428 --> 00:17:37,096
Maybe he left the hospital.
Try his office.
305
00:17:38,307 --> 00:17:40,683
Could you page Dr. Wheeler, please?
306
00:17:40,893 --> 00:17:44,187
So you see, Jimmy,
your kidneys are sick.
307
00:17:44,396 --> 00:17:45,563
They don't work right.
308
00:17:45,773 --> 00:17:49,317
We need to take out the sick kidneys
and put in a new one.
309
00:17:49,485 --> 00:17:53,488
- Today?
- No, not today. We have to wait until...
310
00:17:53,655 --> 00:17:56,824
- ...there's a kidney we can put in.
- Tomorrow?
311
00:17:57,326 --> 00:18:00,369
I don't know when.
But it could be a while.
312
00:18:01,997 --> 00:18:05,291
Dr. Wheeler, call extension 3-5-6.
313
00:18:05,501 --> 00:18:08,461
You can have one of these.
Which color do you like?
314
00:18:10,339 --> 00:18:11,380
Purple.
315
00:18:12,007 --> 00:18:13,007
Take two.
316
00:18:13,217 --> 00:18:15,051
I like purple.
317
00:18:15,594 --> 00:18:17,637
I can see that.
318
00:18:22,434 --> 00:18:23,935
I like red too.
319
00:18:25,395 --> 00:18:27,063
Dr. Wheeler.
320
00:18:28,357 --> 00:18:36,697
Yes.
321
00:18:37,449 --> 00:18:38,533
Um—
322
00:18:38,700 --> 00:18:42,036
Excuse me, I have to go
to intensive care now.
323
00:18:42,246 --> 00:18:44,038
A nurse should be right in.
324
00:18:45,791 --> 00:18:47,625
Surgical ICU.
325
00:18:55,676 --> 00:18:57,218
What's her status?
326
00:18:57,511 --> 00:19:00,638
Greenly? Complete squash rot.
327
00:19:00,848 --> 00:19:02,515
She's a total Gomer.
328
00:19:03,559 --> 00:19:04,892
It's brain death.
329
00:19:17,739 --> 00:19:21,701
That patient was transferred
to the Jefferson Institute yesterday.
330
00:19:57,863 --> 00:19:59,906
How can this happen?
331
00:20:00,782 --> 00:20:02,074
All this...
332
00:20:10,417 --> 00:20:12,251
Did you do an EEG?
333
00:20:12,794 --> 00:20:13,836
Flat.
334
00:20:14,671 --> 00:20:16,380
Completely flat?
335
00:20:16,798 --> 00:20:18,507
Completely flat.
336
00:20:19,468 --> 00:20:20,968
Did you repeat it?
337
00:20:21,303 --> 00:20:22,678
No, not yet.
338
00:20:24,181 --> 00:20:26,224
What happened during the D and C?
339
00:20:26,433 --> 00:20:27,475
Nothing.
340
00:20:27,643 --> 00:20:30,353
It's an unremarkable case,
according to the notes.
341
00:20:30,729 --> 00:20:32,813
Transient PVCs late in the operation.
342
00:20:33,232 --> 00:20:34,690
Nothing else.
343
00:20:35,025 --> 00:20:36,192
She never woke up?
344
00:20:37,194 --> 00:20:38,486
No.
345
00:20:40,280 --> 00:20:41,989
I want to look at her chart.
346
00:20:56,255 --> 00:20:59,465
If it were my friend,
I don't know if I'd be that cool.
347
00:21:03,512 --> 00:21:05,179
The potassium was what?
348
00:21:05,555 --> 00:21:07,556
One-eight? Are you sure?
349
00:21:07,808 --> 00:21:09,558
It must be a mistake.
350
00:21:11,436 --> 00:21:12,853
Honey, I'm sorry.
351
00:21:13,063 --> 00:21:14,647
I know you two were really close.
352
00:21:18,026 --> 00:21:19,193
Susan?
353
00:21:22,698 --> 00:21:24,198
Well...
354
00:21:25,784 --> 00:21:28,661
There doesn't seem to be
anything unusual in the chart.
355
00:21:28,870 --> 00:21:32,331
Normal 28-year-old patient
in good health for a D and C...
356
00:21:32,541 --> 00:21:35,334
...underwent telothane anesthesia,
comes out in irreversible coma.
357
00:21:35,502 --> 00:21:37,128
Hey. Hey, Susan.
358
00:21:37,296 --> 00:21:40,339
It's well-documented
that telothane causes liver damage...
359
00:21:40,549 --> 00:21:43,968
...and severe side effects in
a small percentage of surgical cases.
360
00:21:44,177 --> 00:21:48,097
- That's just the risk of anesthesia.
- I know you're upset.
361
00:21:48,765 --> 00:21:50,391
I'm not upset.
362
00:21:51,518 --> 00:21:55,396
You think because I'm a woman,
I'm going to be upset. I'm fine, Mark.
363
00:21:56,231 --> 00:21:59,734
I want to understand the variables
as they apply to this patient.
364
00:21:59,943 --> 00:22:02,862
- I'm sure you agree that's indicated.
- "This patient"?
365
00:22:03,071 --> 00:22:05,865
Here we have an ordinary,
uninteresting case...
366
00:22:06,074 --> 00:22:10,703
...of surgical reaction to telothane
anesthesia in a healthy patient.
367
00:22:10,912 --> 00:22:13,748
As far as I can determine,
there are no unusual aspects...
368
00:22:13,915 --> 00:22:17,043
...except that the patient
was tissue-typed.
369
00:22:17,252 --> 00:22:18,461
Tissue-typed for D and C?
370
00:22:19,838 --> 00:22:21,630
There's got to be some mistake.
371
00:22:21,840 --> 00:22:25,634
Here it is. No name on the slip
and no billing number.
372
00:22:25,802 --> 00:22:27,094
The patient is stable.
373
00:22:27,262 --> 00:22:30,931
That's not the first time the lab
ran a test on the wrong patient.
374
00:22:34,978 --> 00:22:38,272
Let's go home.
I think you're tired.
375
00:22:39,107 --> 00:22:42,276
I think I'd better check
the tissue-typing lab.
376
00:22:43,653 --> 00:22:44,695
Why?
377
00:22:48,241 --> 00:22:51,619
Nancy's problem was not caused
by wrong lab tests.
378
00:22:53,789 --> 00:22:54,872
I know.
379
00:22:55,082 --> 00:22:57,124
Honey, you're grabbing at straws.
380
00:22:58,293 --> 00:22:59,835
Let's go have some dinner.
381
00:23:00,045 --> 00:23:02,088
- I'm not hungry.
- We'll check the lab later.
382
00:23:02,297 --> 00:23:05,299
Stop acting as if
there's something wrong with me...
383
00:23:05,467 --> 00:23:08,344
...or the way I'm thinking!
I'm checking the lab now.
384
00:23:08,553 --> 00:23:11,263
- They're closed.
- I won't just stand here!
385
00:23:11,640 --> 00:23:13,891
Susan, the lab is closed.
386
00:23:14,101 --> 00:23:16,143
It closed at 6:00.
387
00:23:19,231 --> 00:23:20,272
Is she all right?
388
00:23:21,775 --> 00:23:24,402
Yeah, she just, uh...
389
00:23:25,320 --> 00:23:27,196
She likes to do things
her own way.
390
00:23:37,499 --> 00:23:39,208
Who's that?
391
00:23:39,376 --> 00:23:41,419
- Dr. Wheeler.
- Uh, we're closed.
392
00:23:41,586 --> 00:23:42,920
We don't do any determinations...
393
00:23:44,297 --> 00:23:45,339
...after 6, doctor.
394
00:23:45,507 --> 00:23:47,341
I want to look at your requisition book.
395
00:23:47,509 --> 00:23:48,509
Ugh.
396
00:23:48,677 --> 00:23:51,804
What does it mean when there's
no name and number on the slip?
397
00:23:52,180 --> 00:23:53,472
There's...
398
00:23:54,015 --> 00:23:57,059
There's always
a name or a number, doctor.
399
00:23:57,269 --> 00:24:00,271
For example, Nancy Greenly.
You did tissue-typing...
400
00:24:00,480 --> 00:24:02,731
...but there's no physician name
and billing number.
401
00:24:03,024 --> 00:24:04,358
Let me see.
402
00:24:08,029 --> 00:24:10,823
Yes, you see, it's been
printed out by computer.
403
00:24:11,158 --> 00:24:12,783
That's hospital policy.
404
00:24:12,993 --> 00:24:16,996
See, uh, a certain number of these tests
are randomly ordered by computer...
405
00:24:17,247 --> 00:24:18,456
...as a quality check.
406
00:24:18,665 --> 00:24:20,666
We do the tests here,
they're sent out...
407
00:24:20,876 --> 00:24:22,751
...and done again by an outside lab.
408
00:24:22,961 --> 00:24:25,254
The computer ordered
this test on Greenly?
409
00:24:26,131 --> 00:24:28,090
Yeah, central computer.
410
00:24:28,758 --> 00:24:30,468
Why don't you just show me?
411
00:24:30,677 --> 00:24:32,011
- I can't.
- Why not?
412
00:24:32,387 --> 00:24:33,637
I'm not supposed to.
413
00:24:33,847 --> 00:24:35,347
It's really important.
414
00:24:37,100 --> 00:24:39,435
Anyway, that information
isn't coded.
415
00:24:39,644 --> 00:24:41,687
If it isn't coded,
I can't pull it out.
416
00:24:42,272 --> 00:24:43,731
I mean, who would want it?
417
00:24:43,899 --> 00:24:47,151
Well, let's say, um,
I wanted a list of all the patients...
418
00:24:47,360 --> 00:24:49,236
...who had tissue-typing
in the last month.
419
00:24:49,404 --> 00:24:50,529
Same thing. Not coded.
420
00:24:50,697 --> 00:24:53,532
Oh, what do you do?
What good is all this equipment?
421
00:24:53,742 --> 00:24:55,242
I thought you recorded information.
422
00:24:55,410 --> 00:24:59,747
We do, but the truth is, we install
these computers to bill patients.
423
00:25:00,081 --> 00:25:02,917
We code patient name and number,
medical or surgical...
424
00:25:03,084 --> 00:25:06,587
...admission diagnosis,
therapy and discharge diagnosis.
425
00:25:06,755 --> 00:25:08,589
Okay, wait a minute.
426
00:25:08,757 --> 00:25:12,092
Can you give me a list
of all surgical patients...
427
00:25:12,302 --> 00:25:14,470
...with discharge diagnoses of coma?
428
00:25:29,319 --> 00:25:31,320
Okay, we have...
429
00:25:31,530 --> 00:25:34,281
...one general category
under "coma"...
430
00:25:34,658 --> 00:25:37,910
...and nine subcategories
under "brain syndromes."
431
00:25:38,078 --> 00:25:39,119
Good.
432
00:25:39,287 --> 00:25:42,164
I want a list
of all surgical patients...
433
00:25:42,374 --> 00:25:45,376
...with general category
of coma in the past year.
434
00:25:46,294 --> 00:25:47,378
Phew.
435
00:25:47,546 --> 00:25:48,629
You're sure you want it?
436
00:25:59,808 --> 00:26:01,267
I had no idea.
437
00:26:01,476 --> 00:26:03,185
It's a big hospital.
438
00:26:03,979 --> 00:26:05,813
Are you married or what?
439
00:26:08,233 --> 00:26:09,733
Thank you.
440
00:26:31,673 --> 00:26:34,550
Surgical ICU. That's right.
441
00:27:05,123 --> 00:27:06,582
Where'd you get this?
442
00:27:08,543 --> 00:27:11,920
It's against the law.
It's illegal to tap a data bank.
443
00:27:12,130 --> 00:27:13,464
I don't see why.
I'm a doctor.
444
00:27:13,673 --> 00:27:16,258
- I've got research—
- That's not the point!
445
00:27:16,468 --> 00:27:19,887
Every officer got the lecture.
No access without authorization.
446
00:27:20,055 --> 00:27:21,889
- They can throw you out.
- Never mind that.
447
00:27:22,098 --> 00:27:24,558
- What do you mean "never mind"?
- Mark.
448
00:27:24,976 --> 00:27:26,310
Look at this.
449
00:27:26,645 --> 00:27:28,228
Two hundred and forty names.
450
00:27:28,438 --> 00:27:31,732
Ten are young people
admitted for minor procedures.
451
00:27:31,941 --> 00:27:34,693
Breast biopsy, appendectomy.
452
00:27:34,903 --> 00:27:37,905
They all come out in a coma.
Aren't you surprised?
453
00:27:38,531 --> 00:27:42,409
The risk of surgical anesthesia
is six per 100,000.
454
00:27:42,577 --> 00:27:46,163
In a hospital this size, 10 patients
in a year is not surprising.
455
00:27:46,915 --> 00:27:48,290
So what are you doing?
456
00:27:48,500 --> 00:27:51,835
You missed your rounds.
You didn't scrub in at the gastrectomy.
457
00:27:52,045 --> 00:27:53,379
I had to do something.
458
00:27:53,588 --> 00:27:55,005
Why don't you do your job?
459
00:27:57,175 --> 00:27:58,926
Surgical ICU.
460
00:27:59,219 --> 00:28:01,553
Mr. Murphy is a 35-year-old
in good health...
461
00:28:01,763 --> 00:28:05,057
...admitted for a meniscectomy.
He's scheduled for this morning.
462
00:28:05,266 --> 00:28:07,434
Promises, promises.
They keep telling me...
463
00:28:07,644 --> 00:28:09,436
...there's a delay, another half-hour.
464
00:28:09,604 --> 00:28:11,897
Well, the suspense
is really killing me.
465
00:28:12,107 --> 00:28:14,108
I thought you doctors
liked to operate.
466
00:28:14,275 --> 00:28:16,777
- We'll get to you.
- Oh, I'd hate to be left out.
467
00:28:16,945 --> 00:28:18,404
How did you get your injury?
468
00:28:18,822 --> 00:28:20,114
Playing touch football.
469
00:28:20,281 --> 00:28:22,783
You know, with the guys,
horsing around.
470
00:28:24,119 --> 00:28:26,161
Dr. Wheeler, see Dr. Harris.
471
00:28:26,371 --> 00:28:28,080
See Dr. Harris in his office.
472
00:28:28,289 --> 00:28:30,457
The chief of surgery himself.
473
00:28:30,917 --> 00:28:32,960
Playing touch football, huh?
474
00:28:33,169 --> 00:28:37,131
Yeah. So I come in,
and all that happens—
475
00:28:40,844 --> 00:28:42,469
Thanks very much, Herb.
476
00:28:42,679 --> 00:28:44,513
We'll get together on it later.
477
00:28:45,807 --> 00:28:46,807
Would you come in?
478
00:28:50,979 --> 00:28:52,271
Excuse me.
479
00:29:04,409 --> 00:29:06,034
Sit down, Sue.
480
00:29:12,959 --> 00:29:14,001
Yes.
481
00:29:14,169 --> 00:29:16,170
Dr. Harris, it's Senator Brooke's office.
482
00:29:16,379 --> 00:29:19,089
He wonders if you can
change the meeting to 4.
483
00:29:19,299 --> 00:29:21,258
Yes, 4 is fine. Notify Henry.
484
00:29:21,468 --> 00:29:22,718
Yes, sir.
485
00:29:27,515 --> 00:29:28,932
Sue.
486
00:29:31,352 --> 00:29:35,773
I like to think that Boston Memorial
is the best hospital in the city...
487
00:29:35,982 --> 00:29:37,775
...perhaps in the country.
488
00:29:38,401 --> 00:29:40,194
I'm committed to it...
489
00:29:40,570 --> 00:29:43,697
...to the house staff we have here,
and to you.
490
00:29:43,907 --> 00:29:45,532
I think you know that.
491
00:29:45,950 --> 00:29:48,827
But we have certain constraints
imposed on us.
492
00:29:49,370 --> 00:29:54,124
One is the state law concerning
privacy in computer data access.
493
00:29:55,210 --> 00:29:57,211
An unauthorized entry was made
last night.
494
00:29:57,420 --> 00:30:00,047
We put the young man on probation.
495
00:30:02,050 --> 00:30:06,220
But he told us he made
the illegal entry on your behalf.
496
00:30:06,387 --> 00:30:07,429
That's true, sir.
497
00:30:07,722 --> 00:30:11,558
All the discharge diagnoses
of coma over a 12-month period?
498
00:30:11,768 --> 00:30:15,395
- I wanted it because I had an idea—
- Well, forgive me.
499
00:30:15,688 --> 00:30:19,233
But it isn't a question
of why you wanted it...
500
00:30:19,526 --> 00:30:21,235
...it's how you got it.
501
00:30:22,070 --> 00:30:25,572
I understand you have personal reasons
for being under stress...
502
00:30:25,782 --> 00:30:28,325
...for not acting as carefully
as you might.
503
00:30:28,910 --> 00:30:32,871
And I'm sympathetic to the way
you must feel about the, uh...
504
00:30:33,456 --> 00:30:35,249
...uh, Greely case.
505
00:30:35,458 --> 00:30:37,167
Greenly. Nancy Greenly.
506
00:30:37,377 --> 00:30:40,379
Greenly. Yes, Nancy Greenly case.
507
00:30:43,758 --> 00:30:46,885
I certainly don't want to lose
a good surgical resident.
508
00:30:51,140 --> 00:30:52,599
Well...
509
00:30:53,101 --> 00:30:55,602
I think we can handle this, Sue.
510
00:30:55,770 --> 00:30:58,730
I'll keep the, uh, evidence...
511
00:30:59,357 --> 00:31:02,067
...and we'll forget
it ever happened, all right?
512
00:31:05,196 --> 00:31:07,948
But I'd like you to see someone.
513
00:31:08,449 --> 00:31:10,325
I was thinking of Dick Morelind.
514
00:31:10,535 --> 00:31:13,203
Dr. Harris, I'm fine.
I don't need a shrink.
515
00:31:13,413 --> 00:31:14,830
No, no, I know you don't.
516
00:31:15,039 --> 00:31:18,417
But it's important to have
on record a talk with Dick Morelind.
517
00:31:18,626 --> 00:31:20,419
- I don't see why.
- Actually...
518
00:31:20,628 --> 00:31:24,131
...it's a precondition to
your continuing on here at Memorial.
519
00:31:24,924 --> 00:31:26,550
Okay?
520
00:31:28,303 --> 00:31:29,344
I understand.
521
00:31:29,679 --> 00:31:32,472
I think it's unfair.
Everybody's on my back.
522
00:31:32,640 --> 00:31:35,601
Mark's whining about
how I can't make a commitment...
523
00:31:35,810 --> 00:31:38,103
...and I'm cold,
and I'm afraid of intimacy.
524
00:31:38,313 --> 00:31:40,147
Then this happens to Nancy...
525
00:31:40,315 --> 00:31:43,150
...and she's my best friend
since boarding school.
526
00:31:43,318 --> 00:31:45,986
Everyone jumps on my back,
acts like I'm neurotic...
527
00:31:46,195 --> 00:31:48,155
...and I'm not doing my job!
528
00:31:48,740 --> 00:31:50,490
There's concern about
breaking the law.
529
00:31:50,783 --> 00:31:53,368
I wanted to do something.
Do you understand?
530
00:31:53,578 --> 00:31:55,287
Do something right away.
531
00:31:55,496 --> 00:31:58,874
I just couldn't sit there
and watch Nancy and...
532
00:31:59,500 --> 00:32:01,501
How do you feel about
what happened?
533
00:32:04,797 --> 00:32:06,131
Confused...
534
00:32:06,549 --> 00:32:07,841
...that's all.
535
00:32:08,009 --> 00:32:09,843
Just confused.
536
00:32:10,053 --> 00:32:11,803
It's very...
537
00:32:12,013 --> 00:32:13,639
...confusing.
538
00:32:13,932 --> 00:32:17,643
I wanted to understand
what happened to her.
539
00:32:18,269 --> 00:32:20,520
Nobody else here seems to care.
540
00:32:20,730 --> 00:32:23,148
- Nobody else cares?
- Listen.
541
00:32:24,317 --> 00:32:27,110
There have been 10 cases
of unexplained coma...
542
00:32:27,320 --> 00:32:30,864
...in young, healthy patients
in the last year.
543
00:32:31,032 --> 00:32:33,200
- Now, don't you find that surprising?
- No.
544
00:32:35,703 --> 00:32:36,912
You don't.
545
00:32:37,747 --> 00:32:42,167
Susan, this hospital does
30,000 operations a year.
546
00:32:42,377 --> 00:32:46,880
I'm not surprised a few turn out
with serious unexplained side effects.
547
00:32:47,048 --> 00:32:48,799
Medicine isn't perfect.
548
00:32:49,008 --> 00:32:50,133
We all accept that.
549
00:32:51,260 --> 00:32:52,594
Don't we?
550
00:32:54,389 --> 00:32:56,390
There's a crisis
in her personal life.
551
00:32:56,557 --> 00:32:58,684
- She's involved with a resident.
- I know.
552
00:32:58,893 --> 00:33:01,228
It's led her to overreact
to this situation...
553
00:33:01,396 --> 00:33:03,689
...which she has not
consciously faced.
554
00:33:03,898 --> 00:33:06,358
She's under stress
and a little paranoid.
555
00:33:06,526 --> 00:33:09,861
Mm. Think we'll have
any more trouble with her?
556
00:33:10,071 --> 00:33:11,571
I don't think so.
557
00:33:11,739 --> 00:33:13,156
I hope you're right.
558
00:33:13,449 --> 00:33:16,618
I hate to admit it. I think I was
really upset about Nancy.
559
00:33:16,786 --> 00:33:18,120
Yeah.
560
00:33:18,287 --> 00:33:19,871
- You on call tonight?
- Mm-hm.
561
00:33:20,081 --> 00:33:21,248
So am I.
562
00:33:21,416 --> 00:33:23,166
Why don't we have
a terrific dinner...
563
00:33:23,376 --> 00:33:25,794
...just the two of us
in the hospital cafeteria?
564
00:33:26,004 --> 00:33:27,713
- Sounds great!
- About 11?
565
00:33:27,922 --> 00:33:28,964
You got a date.
566
00:33:29,173 --> 00:33:31,299
Maybe afterwards,
we can go to our favorite room...
567
00:33:31,467 --> 00:33:33,010
- ...on the eighth floor.
- Mm.
568
00:33:33,428 --> 00:33:35,095
Nobody will be there after midnight.
569
00:33:35,263 --> 00:33:37,973
I think we're looking at cortical anoxia.
570
00:33:38,182 --> 00:33:40,267
- I'll check the Babinski.
- How old is he?
571
00:33:40,476 --> 00:33:41,560
Thirty-five.
572
00:33:41,769 --> 00:33:44,062
When did you administer
the additional dosage?
573
00:33:44,272 --> 00:33:47,774
At the onset of cardiac irritability.
The surgeon said he was light.
574
00:33:47,984 --> 00:33:51,028
Surgeons know nothing about
anesthesia. What'd you give?
575
00:33:51,237 --> 00:33:52,320
Two cc's push.
576
00:33:52,613 --> 00:33:54,698
There was no reason
there'd be a problem.
577
00:33:55,366 --> 00:33:56,908
Just seemed a little light.
578
00:33:57,118 --> 00:33:59,286
Some PVC in runs,
transient hypotension...
579
00:33:59,495 --> 00:34:01,329
...but no sign of hypoxia.
580
00:34:01,539 --> 00:34:04,708
Skin color and blood
were all red and fully oxygenated.
581
00:34:05,084 --> 00:34:08,545
The pupils are fixed and dilated,
I must presume brain death.
582
00:34:08,963 --> 00:34:10,630
Any relation to your other case?
583
00:34:10,798 --> 00:34:14,926
Completely different. Different staffs,
different anesthetic agents.
584
00:34:15,136 --> 00:34:18,305
- He better be trached.
- Do we need a pulmonary consult?
585
00:34:18,514 --> 00:34:21,641
Request the consult,
but go ahead with the tracheotomy.
586
00:34:21,851 --> 00:34:24,144
This is a long-term
management problem.
587
00:34:24,312 --> 00:34:26,188
- Come on.
- It happened again.
588
00:34:26,397 --> 00:34:29,983
That's Dr. George, chief of anesthesia.
He's got it under control.
589
00:34:30,401 --> 00:34:33,070
Is there a research protocol
this case would fit?
590
00:34:33,279 --> 00:34:36,198
He's a good research case.
Excellent teaching material.
591
00:34:36,407 --> 00:34:39,034
It's true, Mr. Murphy
presents challenges...
592
00:34:39,243 --> 00:34:41,787
...electrolyte balance IV,
caloric maintenance...
593
00:34:41,996 --> 00:34:44,372
...possible pseudomonas infection.
594
00:34:45,041 --> 00:34:48,085
There may be additional
risk of staph osteomyelitis.
595
00:34:48,294 --> 00:34:51,963
But I think you'll be
agreeably surprised, Dr. George.
596
00:34:52,173 --> 00:34:54,216
We can keep him alive...
597
00:34:54,675 --> 00:34:57,677
...in stable vital signs, a year...
598
00:34:57,845 --> 00:35:00,472
...two years, indefinitely.
599
00:35:00,681 --> 00:35:02,682
You can't just look the other way.
600
00:35:02,892 --> 00:35:04,643
Nobody's looking the other way.
601
00:35:04,852 --> 00:35:08,021
Mark, twice in two days.
It's not normal.
602
00:35:08,231 --> 00:35:11,108
- In certain cases, patients always—
- You told me that.
603
00:35:11,692 --> 00:35:13,193
Two in two days.
604
00:35:13,402 --> 00:35:15,320
You're just sensitized to it.
605
00:35:15,530 --> 00:35:18,990
It just happened to a friend
and now you're looking for it.
606
00:35:19,200 --> 00:35:22,702
Twice in two days
is just our lousy luck.
607
00:35:23,204 --> 00:35:24,204
Hmm.
608
00:35:24,372 --> 00:35:26,164
- Did Harris take the readout?
- Yes.
609
00:35:26,374 --> 00:35:28,041
All right, then forget it.
610
00:35:28,209 --> 00:35:30,460
The hospital has
review boards and committees.
611
00:35:30,670 --> 00:35:32,087
They'll look into it.
612
00:35:32,296 --> 00:35:35,632
Now, you got a job to do,
so forget about this.
613
00:35:40,388 --> 00:35:42,889
You're right. You're right.
614
00:35:45,601 --> 00:35:46,643
I'll see you at dinner?
615
00:35:46,853 --> 00:35:48,520
Mm-hm.
616
00:35:56,154 --> 00:36:00,365
Dr. Williams, Dr. Peter Williams, 1174.
617
00:36:09,417 --> 00:36:11,251
This is Dr. Wheeler.
618
00:36:13,171 --> 00:36:16,840
I know about the conference
but I'm tied up with a patient now.
619
00:36:17,925 --> 00:36:20,594
Well, I'm afraid I can't
make it there in time.
620
00:36:21,971 --> 00:36:23,263
Where am I?
621
00:36:23,973 --> 00:36:25,974
I'm in the emergency ward.
622
00:36:26,767 --> 00:36:28,226
Yes, it is important.
623
00:36:28,436 --> 00:36:29,728
Will you hold on?
624
00:36:30,396 --> 00:36:33,398
Well, that's funny,
but all these charts you wanted...
625
00:36:33,608 --> 00:36:37,360
...they're all signed out to Dr. George,
the chief of anesthesiology.
626
00:36:39,155 --> 00:36:40,572
Good afternoon, Dr. George.
627
00:36:41,073 --> 00:36:42,741
Good afternoon, staff.
628
00:36:44,285 --> 00:36:46,203
We have a happy lab here.
629
00:36:46,412 --> 00:36:48,955
It's precise.
There's nothing left to chance.
630
00:36:49,165 --> 00:36:51,124
There are no mistakes.
631
00:36:51,876 --> 00:36:54,252
The charts are right here.
There's no mystery.
632
00:36:54,462 --> 00:36:56,463
They're right here.
What is it you wanted?
633
00:36:56,631 --> 00:36:58,340
I'd like to look at them.
634
00:36:59,091 --> 00:37:00,300
For what reason?
635
00:37:00,468 --> 00:37:03,845
I'm interested in unexplained coma
following routine surgery.
636
00:37:04,055 --> 00:37:05,597
- You're interested?
- Yes.
637
00:37:06,641 --> 00:37:08,141
Young lady, I'm more than interested.
638
00:37:08,309 --> 00:37:10,810
My anesthesiology staff
is more than interested.
639
00:37:11,020 --> 00:37:12,604
We're deeply, intensely concerned.
640
00:37:13,272 --> 00:37:16,191
- I understand your feelings.
- I'm not sure you do.
641
00:37:17,610 --> 00:37:19,319
Perhaps something was missed?
642
00:37:19,654 --> 00:37:20,946
Missed?
643
00:37:21,614 --> 00:37:24,199
Every professor of anesthesia,
most of our staff...
644
00:37:24,408 --> 00:37:27,160
...more than 40 experts
have gone over these charts.
645
00:37:27,328 --> 00:37:29,537
You think something was missed?
646
00:37:29,830 --> 00:37:31,915
But if anything
links them together—
647
00:37:32,124 --> 00:37:33,959
If anything linked them,
we'd know it.
648
00:37:34,210 --> 00:37:36,878
Here they are, 10 cases.
There are now 12.
649
00:37:37,588 --> 00:37:40,966
Different ages and sexes.
Different surgeons and anesthetists.
650
00:37:41,175 --> 00:37:43,176
Different methods of induction.
651
00:37:43,344 --> 00:37:48,181
They share nothing in common except
they all emerged with unexplained coma.
652
00:37:48,557 --> 00:37:50,892
We're certainly not neglecting
that problem.
653
00:37:51,477 --> 00:37:53,353
I didn't say you were.
654
00:37:53,854 --> 00:37:55,480
Do you mind if I have a look?
655
00:37:58,150 --> 00:38:00,193
I'm afraid I do mind.
656
00:38:07,743 --> 00:38:10,245
Thank you for your interest,
however misplaced, Dr. Wheeler.
657
00:38:10,454 --> 00:38:11,538
Good afternoon.
658
00:38:25,720 --> 00:38:28,221
Oh, my God, you did—
How could you do that?
659
00:38:29,765 --> 00:38:31,224
Susan...
660
00:38:31,392 --> 00:38:33,310
Dr. George is a past president...
661
00:38:33,519 --> 00:38:35,979
...of the American Society
of Anesthesiologists.
662
00:38:36,188 --> 00:38:39,566
He's a member of the AAAS.
He's on the board of the NIH...
663
00:38:39,775 --> 00:38:41,526
...and you tell him
he's doing his job wrong.
664
00:38:41,736 --> 00:38:45,322
- I just wanted to see the charts.
- That's not your area.
665
00:38:45,531 --> 00:38:48,533
That's not your responsibility.
You're way off base.
666
00:38:50,411 --> 00:38:52,120
You know who his wife is?
667
00:38:52,371 --> 00:38:54,664
- I don't care.
- Well, you should.
668
00:38:54,874 --> 00:38:57,917
His wife is Amy Cabot.
She's related to Godfrey Lowell.
669
00:38:58,127 --> 00:38:59,794
I don't care about Boston society.
670
00:39:00,004 --> 00:39:01,338
Dr. George's wife...
671
00:39:01,547 --> 00:39:05,633
...is worth somewhere between
50 and 100 million dollars.
672
00:39:05,843 --> 00:39:07,927
When she dies,
that money will go somewhere.
673
00:39:08,304 --> 00:39:09,346
So what?
674
00:39:09,805 --> 00:39:13,141
So he has a lot of muscle here.
He's the wrong man to cross.
675
00:39:13,434 --> 00:39:15,602
You afraid to be seen with me?
676
00:39:18,606 --> 00:39:21,274
- Come in.
- Hi, Bill.
677
00:39:21,442 --> 00:39:22,609
- How are you, Mark?
- Good.
678
00:39:23,694 --> 00:39:25,111
Sit down.
679
00:39:29,784 --> 00:39:31,117
You know, Mark...
680
00:39:31,285 --> 00:39:35,497
...I always thought that you'd have
this job when I leave next year.
681
00:39:35,706 --> 00:39:36,915
Everybody thinks so.
682
00:39:37,124 --> 00:39:39,125
You're the logical choice.
You're a good surgeon.
683
00:39:39,418 --> 00:39:41,795
You're well-organized.
You run a good service.
684
00:39:41,962 --> 00:39:44,005
Well, thank you very much, Bill.
685
00:39:44,215 --> 00:39:47,217
I'd hate to see anything
stand in your way.
686
00:39:47,426 --> 00:39:48,968
You know what I mean.
687
00:39:50,137 --> 00:39:52,138
She has the chiefs of service
in an uproar.
688
00:39:52,348 --> 00:39:55,725
- She's under a lot of pressure.
- And so are we.
689
00:39:56,227 --> 00:40:00,146
They're talking about releasing her
from her position here at the Mem.
690
00:40:00,439 --> 00:40:02,649
But nobody really wants
that kind of...
691
00:40:02,858 --> 00:40:05,652
...adverse publicity, that commotion.
692
00:40:05,820 --> 00:40:07,278
Of course not.
693
00:40:08,406 --> 00:40:09,739
You have influence with her?
694
00:40:11,617 --> 00:40:13,201
I don't know. She's paranoid.
695
00:40:13,869 --> 00:40:16,037
She thinks there's a conspiracy.
696
00:40:16,247 --> 00:40:19,082
George keeping the charts
from her did not help.
697
00:40:19,417 --> 00:40:21,751
Does she think, uh, you're involved?
698
00:40:24,422 --> 00:40:26,673
No. No, I don't think so.
699
00:40:27,508 --> 00:40:31,845
Let's hope not, Mark. What happens
to Susan may depend on you.
700
00:40:32,054 --> 00:40:34,139
I understand that, Bill.
701
00:40:34,974 --> 00:40:36,933
You know, a good chief resident...
702
00:40:37,143 --> 00:40:40,603
...handles problems
like this every day.
703
00:40:41,313 --> 00:40:45,233
I think if you're able to exert
some influence over her...
704
00:40:45,651 --> 00:40:47,318
...people would be appreciative.
705
00:40:49,196 --> 00:40:50,530
Well, I'll try.
706
00:40:51,866 --> 00:40:53,158
Good man.
707
00:41:10,926 --> 00:41:11,968
Where's Greenly?
708
00:41:12,178 --> 00:41:16,264
That coma case? She was to be
transferred to the Jefferson Institute.
709
00:41:16,474 --> 00:41:17,682
I guess she went there.
710
00:41:17,892 --> 00:41:20,059
Liz, did Greenly go to Jefferson?
711
00:41:20,269 --> 00:41:22,645
No, she arrested at 6 this morning.
712
00:41:22,855 --> 00:41:25,023
- She's down in pathology.
- In pathology?
713
00:41:25,274 --> 00:41:27,233
Yeah, they're probably doing
the autopsy now.
714
00:41:28,611 --> 00:41:30,778
Surgical ICU.
715
00:41:31,071 --> 00:41:32,780
There's a wrinkled appearance.
716
00:41:32,948 --> 00:41:35,575
The interior edge of the organ
can be bent without tearing...
717
00:41:35,743 --> 00:41:38,203
...as evidence of its structure.
718
00:41:38,370 --> 00:41:41,706
The gross appearance is consistent
with acute yellow necrosis of the liver.
719
00:41:41,874 --> 00:41:44,918
Presumably secondary to
fatal viral hepatitis.
720
00:41:45,085 --> 00:41:47,045
Do you have a patient
named Greenly?
721
00:41:47,254 --> 00:41:50,840
I don't know. Check in there.
I can't keep track of names.
722
00:41:52,927 --> 00:41:55,595
In microscopic section,
we may expect evidence...
723
00:41:55,763 --> 00:41:57,931
...of fatty degeneration
in necrotic cells...
724
00:41:58,140 --> 00:42:00,808
...with polymorphs and histiocytes
around them.
725
00:42:04,939 --> 00:42:07,023
Okay, incise the kidney there.
726
00:42:07,274 --> 00:42:08,691
Looks normal.
727
00:42:09,026 --> 00:42:11,444
- Okay, remove it.
- Greenly?
728
00:42:11,654 --> 00:42:14,030
This is Howard.
Greenly's over there.
729
00:42:18,285 --> 00:42:20,537
- Hi, Jim.
- Hi, Sue.
730
00:42:20,704 --> 00:42:22,497
What brings you here?
Interested in this case?
731
00:42:22,790 --> 00:42:24,999
- That's right.
- Hell of a puzzler.
732
00:42:25,167 --> 00:42:26,793
Young girl, good health...
733
00:42:27,002 --> 00:42:30,380
...in for a therapeutic AB,
comes out comatose.
734
00:42:30,839 --> 00:42:34,092
- Found anything?
- Naturally, we started with the brain.
735
00:42:34,301 --> 00:42:37,845
Grossly, it was normal.
I'm doing a section. Want to see?
736
00:42:38,472 --> 00:42:41,766
Ordinarily, these coma cases
get shipped to Jefferson.
737
00:42:42,017 --> 00:42:44,060
- What's Jefferson?
- Jefferson Institute.
738
00:42:44,270 --> 00:42:46,813
A chronic-care facility.
Government thing.
739
00:42:47,106 --> 00:42:48,898
They take care of the vegetables.
740
00:42:49,108 --> 00:42:52,485
Sometimes they die before
they get there, like this one.
741
00:42:52,695 --> 00:42:54,696
More work for us.
742
00:42:55,823 --> 00:42:57,240
Huh.
743
00:42:57,908 --> 00:42:59,075
Now we'll get an idea.
744
00:43:00,160 --> 00:43:03,997
We're looking for anything.
Micro-infarcts, staph loci...
745
00:43:05,249 --> 00:43:08,543
...gross hemorrhagic areas,
congenital defects...
746
00:43:09,253 --> 00:43:12,505
Nothing. Just like the
other cases, we come up cold.
747
00:43:12,756 --> 00:43:14,132
I know it sounds silly...
748
00:43:14,300 --> 00:43:18,553
...but, um, if you wanted to put people
in a coma, what would you do?
749
00:43:19,013 --> 00:43:21,806
- On purpose?
- Diethyl para-amino tannadol.
750
00:43:22,016 --> 00:43:23,683
No, it leaves a serum trace.
751
00:43:23,892 --> 00:43:26,352
- If you look for it.
- It also peaks alk phos.
752
00:43:26,520 --> 00:43:28,896
A real giveaway.
Besides, who can get tannadol?
753
00:43:29,106 --> 00:43:31,316
- Use paradine.
- It has a taste.
754
00:43:31,775 --> 00:43:35,445
We'd make great murderers.
Who knows more than a pathologist?
755
00:43:35,613 --> 00:43:37,447
Heh. It keeps my wife in line.
756
00:43:37,698 --> 00:43:40,658
Hell of a lot of crimes
slip through our fingers.
757
00:43:41,035 --> 00:43:43,703
But in this case, a coma.
758
00:43:44,580 --> 00:43:46,289
First rule of crime:
759
00:43:47,333 --> 00:43:48,833
Keep it simple.
760
00:43:49,335 --> 00:43:50,877
What's simple?
761
00:43:51,420 --> 00:43:53,713
- Carbon monoxide.
- Boring.
762
00:43:54,632 --> 00:43:57,717
- Carbon monoxide?
- Sure, it's perfect.
763
00:43:57,885 --> 00:44:01,095
Anesthetist uses carbon monoxide
instead of oxygen.
764
00:44:01,305 --> 00:44:05,433
It's colorless and makes the blood red
so the surgeon doesn't notice.
765
00:44:05,643 --> 00:44:10,355
But the brain dies from lack of oxygen.
The patient doesn't wake up.
766
00:44:10,522 --> 00:44:12,940
- No other effects?
- Sure other effects.
767
00:44:13,108 --> 00:44:15,234
- Cardiac irritability.
- Which this case had.
768
00:44:15,569 --> 00:44:18,780
It'd be better to block
the neuro-muscular junction...
769
00:44:18,989 --> 00:44:20,865
...with succinylcholine.
That's a nice murder.
770
00:44:21,075 --> 00:44:24,494
- Who's gonna do it?
- Who'll feed your carbon monoxide?
771
00:44:24,870 --> 00:44:25,995
That's the problem.
772
00:44:26,205 --> 00:44:28,665
Been 12 coma cases
here in the last year.
773
00:44:28,874 --> 00:44:30,249
They're always different.
774
00:44:30,459 --> 00:44:34,087
Different case, different anesthetist,
different operation.
775
00:44:34,296 --> 00:44:36,422
Hard to imagine it's murder.
776
00:44:37,257 --> 00:44:38,341
Are you sure?
777
00:44:38,926 --> 00:44:43,721
What do you think? There's a conspiracy
at the Boston Memorial Hospital...
778
00:44:43,931 --> 00:44:45,556
...involving all the anesthetists?
779
00:44:47,059 --> 00:44:51,437
I've had a rather hysterical call
from Dr. George in anesthesiology.
780
00:44:51,647 --> 00:44:56,025
Dr. George is a powerful person here,
not only because of his position.
781
00:44:56,235 --> 00:44:59,153
- There are other reasons.
- I gather.
782
00:45:00,656 --> 00:45:01,698
What does that mean?
783
00:45:02,116 --> 00:45:04,534
Just because somebody has a rich wife,
he shouldn't be able...
784
00:45:04,702 --> 00:45:06,869
- ...to throw his weight around.
- Oh.
785
00:45:07,037 --> 00:45:09,247
You're looking for
truth and justice, huh?
786
00:45:09,623 --> 00:45:10,957
I'm looking for fairness.
787
00:45:11,166 --> 00:45:14,836
In fairness, you've challenged
the professional competence...
788
00:45:15,045 --> 00:45:17,171
...of a chief of service
at this hospital.
789
00:45:17,381 --> 00:45:20,258
And he didn't take it well.
No reason he should.
790
00:45:20,467 --> 00:45:23,177
- Now he's out for blood.
- I've noticed.
791
00:45:23,804 --> 00:45:26,556
Sue, believe me, I'm on your side...
792
00:45:26,765 --> 00:45:28,725
...for all kinds of reasons.
793
00:45:29,101 --> 00:45:32,186
I don't want to let
another chief of service...
794
00:45:32,396 --> 00:45:34,772
...get one of
my house officers fired.
795
00:45:35,065 --> 00:45:38,234
Dr. Harris, I just wanted
to look at his charts.
796
00:45:38,736 --> 00:45:41,279
Sue, right now, I can protect you...
797
00:45:41,488 --> 00:45:45,032
...because you're good.
And frankly, because you're a woman.
798
00:45:45,325 --> 00:45:46,659
I don't want concessions.
799
00:45:46,952 --> 00:45:49,996
At the moment, you'd better
take any you can get.
800
00:45:58,589 --> 00:46:00,840
You know what happened to Greenly?
801
00:46:02,092 --> 00:46:03,342
Yes.
802
00:46:04,803 --> 00:46:05,928
What happened?
803
00:46:08,515 --> 00:46:09,932
She died.
804
00:46:11,685 --> 00:46:13,311
How do you feel about that?
805
00:46:14,521 --> 00:46:15,813
How do I feel?
806
00:46:16,857 --> 00:46:18,149
I feel...
807
00:46:20,277 --> 00:46:22,361
She was my best friend.
808
00:46:24,865 --> 00:46:30,328
She understood me.
809
00:46:42,966 --> 00:46:44,550
It's not fair.
810
00:46:44,885 --> 00:46:46,886
None of this is fair.
811
00:46:48,972 --> 00:46:50,056
Here.
812
00:46:52,559 --> 00:46:54,393
Nobody understands.
813
00:46:54,603 --> 00:46:56,771
- No one.
- I know, I know.
814
00:47:01,735 --> 00:47:02,777
Yes.
815
00:47:02,945 --> 00:47:07,406
Dr. Harris, the secretary of HEW
is on the phone from Washington.
816
00:47:07,574 --> 00:47:08,616
Call back.
817
00:47:17,751 --> 00:47:20,962
Too many of us shut ourselves off
from our feelings.
818
00:47:21,171 --> 00:47:23,172
We don't explore them.
819
00:47:23,632 --> 00:47:25,716
We don't understand them.
820
00:47:25,926 --> 00:47:28,427
We don't understand ourselves.
821
00:47:29,263 --> 00:47:32,306
It's the toughest thing
about our profession.
822
00:47:32,975 --> 00:47:35,601
- Dr. Harris—
- I'll take care of the politics.
823
00:47:35,769 --> 00:47:38,104
You just look out for yourself.
824
00:47:39,398 --> 00:47:41,524
Take the weekend off, Sue.
825
00:47:42,067 --> 00:47:45,111
Go walk on the beach.
Get away from the hospital.
826
00:47:48,115 --> 00:47:49,782
- I'm so embarrassed by this.
- No.
827
00:47:49,992 --> 00:47:52,285
Don't be. Don't be.
828
00:47:52,995 --> 00:47:55,830
Our emotions are what make us human.
829
00:47:57,124 --> 00:47:58,499
Come on.
830
00:47:59,918 --> 00:48:01,627
Come and see me next week, all right?
831
00:48:01,962 --> 00:48:03,462
- Right.
- Good.
832
00:48:05,549 --> 00:48:08,301
- Have a good weekend.
- Thank you, sir.
833
00:48:20,022 --> 00:48:21,063
Women!
834
00:48:22,357 --> 00:48:23,482
Christ!
835
00:48:54,097 --> 00:48:55,181
God!
836
00:49:57,244 --> 00:49:59,328
Just say you don't believe me.
837
00:49:59,913 --> 00:50:02,999
A man fixed your car
so it wouldn't start...
838
00:50:03,208 --> 00:50:05,418
...then followed you
into the MTA station.
839
00:50:05,836 --> 00:50:07,378
Well, it's true.
840
00:50:10,007 --> 00:50:11,924
They're gonna wave him in.
841
00:50:13,301 --> 00:50:15,469
Your car is always breaking down.
842
00:50:15,887 --> 00:50:17,763
I just think you're tired.
843
00:50:18,432 --> 00:50:21,767
- I'm not tired.
- Why don't we go away for the weekend?
844
00:50:22,019 --> 00:50:26,522
Go up the coast, have some fun
and just forget the hospital.
845
00:50:27,274 --> 00:50:28,607
Mark...
846
00:50:28,817 --> 00:50:31,610
There are 12 coma cases.
847
00:50:31,945 --> 00:50:35,614
Nobody thinks they're linked,
but I've seen charts for two of them:
848
00:50:36,366 --> 00:50:38,951
Nancy, and now this new guy, Murphy.
849
00:50:39,286 --> 00:50:40,411
And?
850
00:50:41,246 --> 00:50:42,913
And both occurred in O.R. 8.
851
00:50:44,041 --> 00:50:45,082
O.R. 8?
852
00:50:46,960 --> 00:50:48,586
What if...?
853
00:50:50,047 --> 00:50:53,674
What if carbon monoxide
were being pumped in O.R. 8?
854
00:50:53,884 --> 00:50:55,718
What if that were true?
855
00:51:02,350 --> 00:51:04,226
- Get your coat on.
- Why?
856
00:51:05,395 --> 00:51:07,188
We're going to take a look.
857
00:51:07,481 --> 00:51:10,149
Right now. O.R. 8.
858
00:51:15,238 --> 00:51:16,322
Well?
859
00:51:18,075 --> 00:51:19,492
Well...
860
00:51:24,664 --> 00:51:26,332
Looks okay.
861
00:51:30,253 --> 00:51:33,380
- How many operations you done in here?
- A lot.
862
00:51:34,216 --> 00:51:36,675
- You ever had any problems?
- No.
863
00:51:37,552 --> 00:51:39,095
Well, I already checked.
864
00:51:40,347 --> 00:51:45,184
The day Nancy had her problem,
there were five other operations.
865
00:51:46,394 --> 00:51:49,021
Four before and one after.
866
00:51:49,606 --> 00:51:53,150
The day Sean Murphy had his,
there were six others.
867
00:51:53,610 --> 00:51:55,152
Two before...
868
00:51:55,362 --> 00:51:56,862
...and four after.
869
00:51:58,198 --> 00:52:00,032
They were all normal.
870
00:52:06,456 --> 00:52:08,165
Let's get out of here.
871
00:52:32,524 --> 00:52:34,984
This is what you call
really working for it.
872
00:52:41,825 --> 00:52:42,992
No fair.
873
00:52:45,245 --> 00:52:46,453
Fair.
874
00:54:19,172 --> 00:54:21,340
I thought we were
taking the weekend off?
875
00:54:21,549 --> 00:54:24,593
Come on. Just a quick look.
876
00:54:25,387 --> 00:54:26,470
Please?
877
00:54:27,514 --> 00:54:28,806
For me?
878
00:54:31,268 --> 00:54:32,893
I don't know.
879
00:55:22,485 --> 00:55:24,862
There doesn't seem
to be anybody around.
880
00:55:25,405 --> 00:55:28,073
- You want to go in?
- Not really, no.
881
00:55:28,533 --> 00:55:29,616
I do.
882
00:56:40,188 --> 00:56:41,230
Can I help you?
883
00:56:41,564 --> 00:56:43,232
I'm Dr. Wheeler.
884
00:56:43,942 --> 00:56:46,902
- You're early, aren't you, doctor?
- Early?
885
00:56:47,737 --> 00:56:51,281
You're supposed to come on Tuesday,
day after tomorrow...
886
00:56:51,491 --> 00:56:52,866
...when the tour is scheduled.
887
00:56:53,827 --> 00:56:57,496
- The tour?
- Yes, it's every Tuesday at 11.
888
00:56:57,747 --> 00:56:59,456
The regular tour for physicians.
889
00:57:01,209 --> 00:57:03,293
Could I, uh, see it now?
890
00:57:04,379 --> 00:57:06,213
I'm afraid that's impossible.
891
00:57:07,215 --> 00:57:09,091
I just thought
as long as I'm here...
892
00:57:09,884 --> 00:57:11,468
We're simply not set up for it.
893
00:57:13,471 --> 00:57:15,597
May I speak with
the senior physician in charge?
894
00:57:16,808 --> 00:57:18,809
There is no physician in charge.
895
00:57:19,018 --> 00:57:21,019
Well, then, your supervisor.
896
00:57:21,187 --> 00:57:23,272
I have no supervisor.
897
00:57:23,773 --> 00:57:27,025
- Who runs the staff?
- There is no staff.
898
00:57:28,153 --> 00:57:29,611
You're here alone?
899
00:57:30,029 --> 00:57:33,699
Of course not. There are
technicians, security people...
900
00:57:34,492 --> 00:57:38,912
I'm sure when you've taken the tour
Tuesday, it will all be clear to you.
901
00:57:39,539 --> 00:57:41,498
What did you say your name was?
902
00:57:41,833 --> 00:57:44,209
Dr. Wheeler. Susan Wheeler.
903
00:57:44,752 --> 00:57:48,839
We look forward to seeing you
at 11 on Tuesday. Goodbye.
904
00:58:36,221 --> 00:58:39,056
I heard what you said
to Dr. George...
905
00:58:39,265 --> 00:58:40,807
...in the lab.
906
00:58:42,393 --> 00:58:44,394
I heard what you said to him.
907
00:58:44,604 --> 00:58:46,104
You're right.
908
00:58:47,023 --> 00:58:48,398
Right about what?
909
00:58:49,776 --> 00:58:51,902
I've seen how they do it.
910
00:58:54,614 --> 00:58:56,949
I know how it works.
911
00:58:57,534 --> 00:59:00,285
- How what works?
- Susan. Uh...
912
00:59:01,079 --> 00:59:04,957
Do you want to, uh, scrub in
on an aortic valve replacement?
913
00:59:05,124 --> 00:59:07,417
Harvey's doing one in room 16
in 10 minutes.
914
00:59:07,585 --> 00:59:08,627
- Sure.
- Great!
915
00:59:08,795 --> 00:59:12,089
Tom was going to scrub in,
but, uh, his case is running late.
916
00:59:15,301 --> 00:59:16,885
- I checked them out.
- Mm-hm.
917
00:59:17,095 --> 00:59:19,972
You come down to maintenance
tonight. I'll show it to you.
918
00:59:20,139 --> 00:59:21,181
Hello, Sue.
919
00:59:22,141 --> 00:59:23,725
Good morning, sir.
920
00:59:24,018 --> 00:59:26,728
- Did you have a good weekend?
- Yes, I did. Thank you.
921
01:00:01,389 --> 01:00:02,639
Evening.
922
01:00:03,600 --> 01:00:04,850
Good evening.
923
01:00:12,525 --> 01:00:13,859
You just gonna stare at me?
924
01:00:15,028 --> 01:00:16,361
No.
925
01:00:21,284 --> 01:00:22,868
What'd you do that for?
926
01:00:23,036 --> 01:00:25,245
They said make it look
like an accident.
927
01:00:43,890 --> 01:00:46,767
- What's happening?
- Emergency generator will kick in.
928
01:00:50,355 --> 01:00:51,563
Kelly?
929
01:00:54,359 --> 01:00:55,525
Kelly?
930
01:01:22,428 --> 01:01:23,970
What do you got now?
931
01:01:24,555 --> 01:01:25,597
Nothing.
932
01:01:26,933 --> 01:01:28,433
Try the connector cable.
933
01:01:28,810 --> 01:01:31,895
I think that does it for me.
You got anything else?
934
01:01:32,105 --> 01:01:33,980
No, I don't need anything else.
935
01:01:34,357 --> 01:01:37,442
- If we need you again—
- You can reach me at the hospital.
936
01:01:38,986 --> 01:01:41,613
Must be a short in the junction box...
937
01:01:41,781 --> 01:01:43,699
...or the step-down panel.
938
01:01:44,951 --> 01:01:47,160
It should read 14 point something.
939
01:01:47,620 --> 01:01:49,287
14.3.
940
01:01:49,789 --> 01:01:52,332
Okay, now we should have 11.9.
941
01:01:52,875 --> 01:01:54,334
Eleven-nine.
942
01:01:55,128 --> 01:01:56,628
And now there's—
943
01:01:57,505 --> 01:01:58,839
Fourteen-three.
944
01:01:59,465 --> 01:02:01,550
Good. Nothing's shorted so far.
945
01:02:01,759 --> 01:02:03,635
We got lucky.
946
01:02:03,928 --> 01:02:05,303
Poor Kelly.
947
01:02:05,763 --> 01:02:07,597
Poor Kelly? Heh.
948
01:02:08,558 --> 01:02:10,058
He got sloppy.
949
01:02:10,268 --> 01:02:12,644
You know what it is?
That drinking at lunch.
950
01:02:12,854 --> 01:02:15,480
I said, "Stop drinking.
You'll get into trouble."
951
01:06:50,965 --> 01:06:52,757
Two and two's the count.
952
01:06:52,925 --> 01:06:54,134
Can't get much more than that.
953
01:06:58,014 --> 01:07:01,016
- What did you leave in here?
- Just some charts.
954
01:07:01,392 --> 01:07:03,685
I'll call Dr. George
and tell him I let you in.
955
01:07:03,853 --> 01:07:05,478
It's all right.
I have to call him anyway.
956
01:07:06,856 --> 01:07:08,273
Well, okay.
957
01:07:08,482 --> 01:07:11,276
- Boston ahead by one.
- That's great.
958
01:07:11,444 --> 01:07:13,987
I've got 20 bucks on this game.
959
01:07:58,657 --> 01:08:00,033
What is it?
960
01:08:00,242 --> 01:08:02,619
Hospital security, doctor.
961
01:08:12,171 --> 01:08:15,715
- What's the score?
- Just a routine check, doctor.
962
01:08:25,309 --> 01:08:26,643
Easy, kids.
963
01:08:50,459 --> 01:08:51,876
Jerry?
964
01:08:52,169 --> 01:08:55,588
- What's going on?
- Jerry, I'm so happy to see you.
965
01:08:55,798 --> 01:08:58,883
That's the nicest thing
anybody's said to me all day.
966
01:08:59,969 --> 01:09:01,177
Is something wrong?
967
01:09:01,387 --> 01:09:04,389
You see, there's this guy.
968
01:09:04,557 --> 01:09:06,891
- He said he was hospital security.
- Yeah.
969
01:09:07,059 --> 01:09:10,645
Well, I happen to know that he—
970
01:09:11,981 --> 01:09:14,607
It's a high fly ball and...
971
01:09:15,442 --> 01:09:16,901
...he's out!
972
01:09:17,111 --> 01:09:20,405
- You were saying?
- I guess I have an overactive imagination.
973
01:09:20,573 --> 01:09:24,909
Heh. Be like me. Everybody says
I have no imagination at all.
974
01:09:27,288 --> 01:09:29,914
I'm going over to
the medical school library.
975
01:09:30,082 --> 01:09:31,833
I'll go with you.
976
01:09:35,921 --> 01:09:40,633
The tubular filtration gradient may be
more than 500 milliequivalents.
977
01:09:40,843 --> 01:09:44,429
That means there's an active
transport with phosphorylated ATP.
978
01:09:44,972 --> 01:09:49,767
But if you trace radioisotopes,
densities don't look right.
979
01:09:50,269 --> 01:09:52,812
It's a breakthrough
in understanding the kidney.
980
01:09:53,189 --> 01:09:56,733
Remember that yellow cadaver
skin under your fingernails?
981
01:09:56,942 --> 01:09:58,610
Nobody could eat lunch.
982
01:09:58,777 --> 01:10:00,778
It seems like a long time ago.
983
01:10:00,988 --> 01:10:03,573
Back in the days
when we couldn't eat lunch.
984
01:10:06,535 --> 01:10:07,994
Wouldn't you know?
985
01:10:11,707 --> 01:10:13,124
Dr. Marcus.
986
01:10:14,043 --> 01:10:15,335
Yes.
987
01:10:15,628 --> 01:10:17,545
Well, if he's complaining of pain.
988
01:10:18,088 --> 01:10:20,548
Try another five cc's I.M.
989
01:10:22,968 --> 01:10:26,012
I see.
Well, then, uh, MS 10 milligrams.
990
01:10:27,473 --> 01:10:30,934
Yes, morphine sulphate.
He's not in respiratory difficulty.
991
01:10:32,686 --> 01:10:35,730
You can put him on
respiratory arrest with morphine.
992
01:10:35,940 --> 01:10:38,399
Particularly if he's on wall O-2.
993
01:10:41,487 --> 01:10:44,030
You'll have to check
and see what he's on.
994
01:10:45,699 --> 01:10:49,327
Air is fine, but oxygen...
995
01:10:50,871 --> 01:10:54,582
If he's on wall oxygen,
tell me how many liters of flow.
996
01:10:55,542 --> 01:10:58,336
Six liters!
You can't put him on MS.
997
01:10:58,504 --> 01:11:00,838
You'll have to stay with Talwin.
998
01:11:04,009 --> 01:11:06,511
Give him five cc's of water.
Say it's morphine.
999
01:11:06,679 --> 01:11:09,097
He won't know.
He's a pain in the ass anyway.
1000
01:16:16,780 --> 01:16:18,364
Aah! Unh!
1001
01:16:39,678 --> 01:16:40,678
Agh!
1002
01:16:41,763 --> 01:16:44,307
Mark, it's so awful!
It's so terrible.
1003
01:16:45,100 --> 01:16:46,684
Take it easy.
Honey, slow down.
1004
01:16:46,852 --> 01:16:49,687
He was trying to kill me.
And I had to keep going.
1005
01:16:49,896 --> 01:16:53,274
- And all the bodies. It's horrible!
- Easy. Easy, honey.
1006
01:16:53,483 --> 01:16:54,775
Take it easy. Slow down.
1007
01:16:54,985 --> 01:16:58,154
Mark, it's all happening.
It's really happening.
1008
01:16:58,363 --> 01:17:01,699
Somebody's putting people into comas.
They're murdering them.
1009
01:17:01,867 --> 01:17:05,202
- I know, I know.
- No, no, really.
1010
01:17:05,412 --> 01:17:09,540
Kelly's dead. I was down there.
I found the gas line.
1011
01:17:10,208 --> 01:17:14,211
It starts in the basement
and it goes up the main tunnel...
1012
01:17:14,421 --> 01:17:18,674
...then plugs into the oxygen line
in the ceiling that goes to O.R. 8.
1013
01:17:18,884 --> 01:17:20,760
- Honey, slow down.
- They're killing people...
1014
01:17:20,969 --> 01:17:23,179
...with carbon monoxide in O.R. 8.
1015
01:17:23,388 --> 01:17:27,642
- They have a radio to turn the valve.
- I believe you. I do, I believe you.
1016
01:17:27,851 --> 01:17:29,727
All the cases happened in O.R. 8.
1017
01:17:29,895 --> 01:17:33,356
And they all went
to the Jefferson Institute.
1018
01:17:34,733 --> 01:17:39,695
And this guy, he chased me all over.
And there were so many bodies.
1019
01:17:39,905 --> 01:17:42,281
It's all right. It's okay.
1020
01:17:42,699 --> 01:17:45,451
And this is real. Call the police.
1021
01:17:45,661 --> 01:17:49,455
We have to do something!
This is real, Mark.
1022
01:17:49,623 --> 01:17:51,791
- Shh, shh.
- I can prove it.
1023
01:17:52,000 --> 01:17:53,876
Sure, you can. You can.
1024
01:17:54,086 --> 01:17:55,920
- Just lie down.
- This is real.
1025
01:17:56,129 --> 01:17:58,589
I know you can.
Now one thing at a time.
1026
01:17:59,257 --> 01:18:01,258
- I want to give you a Valium and—
- No.
1027
01:18:01,426 --> 01:18:02,927
Okay.
1028
01:18:03,261 --> 01:18:06,055
How about a cup of tea
to settle you down?
1029
01:18:06,264 --> 01:18:08,099
- A cup of hot tea?
- Okay.
1030
01:18:09,059 --> 01:18:11,602
Then we're gonna talk
after you settle down.
1031
01:18:11,770 --> 01:18:13,688
- Okay.
- All right.
1032
01:18:13,855 --> 01:18:16,941
So you just rest right here. Okay?
1033
01:18:17,109 --> 01:18:19,944
You just stay right here
on the bed?
1034
01:18:20,112 --> 01:18:22,863
Thattagirl. That's it. You just relax.
1035
01:18:23,073 --> 01:18:27,952
- I can't—
- That's it. Just relax. Close your eyes.
1036
01:18:28,161 --> 01:18:32,206
That's it. Okay, thattagirl.
1037
01:18:32,416 --> 01:18:36,544
- Now, I'll get you a cup of tea.
- You're so great, Mark.
1038
01:18:36,878 --> 01:18:39,338
Stay here, honey. Just stay right here.
1039
01:18:48,598 --> 01:18:51,142
That's a hell of a story, Susan.
1040
01:18:52,894 --> 01:18:55,229
You really had
a lot of people worried.
1041
01:18:57,816 --> 01:19:00,526
Don't worry.
Everything's gonna be okay now.
1042
01:19:14,499 --> 01:19:17,543
She came back. Yeah.
1043
01:19:18,170 --> 01:19:19,920
No, she's here now.
1044
01:19:21,089 --> 01:19:24,049
Of course. No, I can manage that.
1045
01:19:25,719 --> 01:19:26,761
I'll keep her here.
1046
01:19:27,888 --> 01:19:29,513
Look, I'd better go.
1047
01:19:33,018 --> 01:19:35,352
Susan, you want some
honey with your tea?
1048
01:19:38,064 --> 01:19:39,607
Susan?
1049
01:19:42,736 --> 01:19:44,069
Su—?
1050
01:19:59,085 --> 01:20:03,172
Susan!
1051
01:20:43,588 --> 01:20:45,756
Memorial Hospital residents' exchange.
1052
01:20:46,049 --> 01:20:48,592
This is Dr. Wheeler.
Are there any messages for me?
1053
01:20:48,927 --> 01:20:52,346
Oh, yes, doctor.
Quite a few. Just a minute, please.
1054
01:20:56,268 --> 01:20:58,727
I'm sorry.
I'll have to call you back.
1055
01:20:58,937 --> 01:21:01,188
What number can you be reached at?
1056
01:21:04,401 --> 01:21:08,487
Dr. Wheeler, are you there?
What number can we reach you at?
1057
01:21:11,449 --> 01:21:13,909
We are dealing in an
area of uncertainty.
1058
01:21:14,286 --> 01:21:17,621
An area where there are no rules,
contradictory laws...
1059
01:21:17,831 --> 01:21:21,625
...and no clear social consensus
as to what should be done.
1060
01:21:21,835 --> 01:21:26,046
And the cost of care for the chronic
patient has become prohibitive.
1061
01:21:26,256 --> 01:21:30,467
This is particularly the case
with the long-term comatose patient.
1062
01:21:30,677 --> 01:21:35,139
The Jefferson Institute is a government—
sponsored experimental facility...
1063
01:21:35,307 --> 01:21:39,518
...designed to provide quality
life support to the comatose patient.
1064
01:21:40,145 --> 01:21:41,604
I wish to emphasize...
1065
01:21:41,813 --> 01:21:45,399
...no moral or ethical position
is being taken here.
1066
01:21:45,692 --> 01:21:49,695
We do not participate in the debate
over whether these patients...
1067
01:21:49,905 --> 01:21:51,071
...are alive or dead...
1068
01:21:51,656 --> 01:21:54,992
...or whether their care should
be continued or terminated.
1069
01:21:55,201 --> 01:21:59,330
Society will decide if there will
be more of these facilities or not.
1070
01:21:59,956 --> 01:22:04,835
In the meantime, we merely provide
care as inexpensively as possible.
1071
01:22:05,045 --> 01:22:07,504
Now, if you will
please come this way...
1072
01:22:08,340 --> 01:22:10,132
This is our visiting room...
1073
01:22:10,342 --> 01:22:13,510
...where relatives can see patients
who are stored here.
1074
01:22:13,678 --> 01:22:15,679
You see, it all looks quite normal.
1075
01:22:16,181 --> 01:22:18,182
We've found it is inadvisable...
1076
01:22:18,391 --> 01:22:22,603
...for relatives to know the actual
circumstances of patient care.
1077
01:22:22,812 --> 01:22:25,856
It's too much of a shock.
So we bring the patient here.
1078
01:22:26,066 --> 01:22:29,610
After the visit, we return them
to the main care facility.
1079
01:22:29,819 --> 01:22:33,155
If you will put on your glasses,
we'll go there now.
1080
01:22:33,865 --> 01:22:36,575
This is our main care facility.
1081
01:22:36,785 --> 01:22:39,703
Temperature here is
94.7 degrees Fahrenheit...
1082
01:22:39,913 --> 01:22:42,122
...humidity 82 percent.
1083
01:22:42,332 --> 01:22:45,376
This stability reduces
patient heat loss...
1084
01:22:45,543 --> 01:22:47,586
...and caloric requirements.
1085
01:22:47,796 --> 01:22:51,924
There's a low-level ultraviolet
bacteriostatic flux...
1086
01:22:52,133 --> 01:22:53,884
...and to prevent bedsores...
1087
01:22:54,094 --> 01:22:57,221
...patients are suspended
by wires through long bones.
1088
01:22:57,472 --> 01:23:01,183
- How do you get to them up there?
- There's no need for contact.
1089
01:23:01,393 --> 01:23:05,229
Every one of our patients is
individually monitored by the computer.
1090
01:23:05,730 --> 01:23:09,650
Indwelling telemetry records weight,
fluid balance...
1091
01:23:09,859 --> 01:23:13,612
...blood pressure, blood gases,
temperature, metabolic balance.
1092
01:23:13,905 --> 01:23:18,575
Our computer makes an immediate
adjustment for any change in condition.
1093
01:23:18,743 --> 01:23:19,952
For example...
1094
01:23:20,745 --> 01:23:25,582
...we simulate hypotension by direct
compression of the telemetry unit.
1095
01:23:25,750 --> 01:23:29,670
The computer will sense this
and make an immediate adjustment.
1096
01:23:35,218 --> 01:23:37,386
Well, almost immediate.
1097
01:23:39,723 --> 01:23:41,807
Sometimes there's a—
1098
01:23:42,267 --> 01:23:43,976
There we are.
1099
01:23:44,436 --> 01:23:47,438
Sometimes there is a short delay,
but as you can see...
1100
01:23:47,605 --> 01:23:50,441
...the computer put the patient
in the Trendelenburg position...
1101
01:23:50,650 --> 01:23:52,943
...and administered a vasoconstrictor.
1102
01:23:53,528 --> 01:23:57,489
We have very few crises here.
With the assistance of technology...
1103
01:23:57,699 --> 01:24:00,284
...these patients
are maintained beautifully.
1104
01:24:00,452 --> 01:24:03,704
Without it,
they would have died long ago.
1105
01:24:03,913 --> 01:24:08,000
But the law says they must be
maintained, and this is one solution.
1106
01:24:08,626 --> 01:24:10,502
How large is your staff?
1107
01:24:10,879 --> 01:24:12,629
One nurse, a physician on call...
1108
01:24:12,839 --> 01:24:16,425
...two computer technicians and
a small security staff. That's all.
1109
01:24:16,634 --> 01:24:18,010
And the rest of the building?
1110
01:24:18,219 --> 01:24:21,722
It's of no interest. Just mechanical
and technical facilities.
1111
01:24:21,973 --> 01:24:26,268
- What's the cost?
- For each patient, about $60 a day.
1112
01:24:26,478 --> 01:24:31,190
But we can store 1,000 patients
and then the cost will go down.
1113
01:24:31,399 --> 01:24:35,486
We expect to maintain patients
for about $5 a day.
1114
01:24:35,653 --> 01:24:39,073
Less than it costs to hire
a baby-sitter for a few hours.
1115
01:24:39,324 --> 01:24:41,408
If there are
no further questions...
1116
01:24:41,618 --> 01:24:44,912
...this concludes our tour
of the Jefferson Institute.
1117
01:24:45,121 --> 01:24:48,665
Before you go, we have some literature
we'd like you to take.
1118
01:24:48,875 --> 01:24:52,878
It explains some of the background
and details of our work here.
1119
01:24:53,088 --> 01:24:55,089
We hope the tour has
been informative.
1120
01:24:55,298 --> 01:24:59,176
And if you have any questions
about the Jefferson Institute...
1121
01:24:59,385 --> 01:25:01,011
...don't hesitate to call.
1122
01:25:01,179 --> 01:25:02,721
It shouldn't be about money.
1123
01:25:02,931 --> 01:25:05,933
Maybe your patients don't
complain about their bills.
1124
01:25:06,142 --> 01:25:07,684
Thank you for your interest.
1125
01:25:07,852 --> 01:25:08,977
Goodbye.
1126
01:26:16,629 --> 01:26:18,338
Do you know what I wanted?
1127
01:26:18,548 --> 01:26:20,757
I wanted corned beef on rye...
1128
01:26:20,967 --> 01:26:24,511
...or else a roast beef with Russian.
And what do you bring me?
1129
01:26:24,721 --> 01:26:26,180
Ham and cheese.
1130
01:26:26,389 --> 01:26:28,223
Well, that's all they had.
1131
01:26:28,433 --> 01:26:31,894
You mean to tell me they didn't have
any corned beef? No corned beef?
1132
01:26:32,103 --> 01:26:33,854
That's what the man said.
1133
01:26:34,063 --> 01:26:37,524
No corned beef. The guy must
have been putting you on.
1134
01:26:40,778 --> 01:26:44,698
George says we're having an electrical
inspection tomorrow morning.
1135
01:26:44,908 --> 01:26:46,450
Are we set for that?
1136
01:26:46,659 --> 01:26:47,868
Norman!
1137
01:26:48,077 --> 01:26:49,578
Yes, we should be.
1138
01:26:49,787 --> 01:26:52,873
- Do you want the bidding program now?
- In a moment.
1139
01:26:55,168 --> 01:26:58,045
Did you see the game last night?
Two out, Bumbry's up.
1140
01:26:58,254 --> 01:27:00,172
He hits a ball to left field.
1141
01:27:00,381 --> 01:27:03,592
White misses it and goes for a triple.
1142
01:27:04,260 --> 01:27:06,220
Lungs, 1100 grams.
1143
01:27:06,971 --> 01:27:09,431
Kidneys, 780, 620.
1144
01:27:10,016 --> 01:27:12,476
Eighty and six-twenty.
1145
01:27:13,311 --> 01:27:14,978
What about the heart?
1146
01:27:15,855 --> 01:27:18,565
- I wrote it down someplace.
- What's the temperature?
1147
01:27:18,983 --> 01:27:21,109
Right now, 12 degrees centigrade...
1148
01:27:21,319 --> 01:27:23,820
...and all the rest at 14.
1149
01:27:25,323 --> 01:27:27,157
Bottom of the ninth.
1150
01:27:43,216 --> 01:27:45,717
- Hey.
- What?
1151
01:27:45,927 --> 01:27:47,844
- Where's that heart going?
- Um...
1152
01:27:49,639 --> 01:27:50,931
San Francisco.
1153
01:27:51,140 --> 01:27:53,433
I think they're getting
$75,000 for it.
1154
01:27:53,643 --> 01:27:56,812
- Is that all?
- It was a bad match on tissue-typing.
1155
01:27:57,021 --> 01:27:59,523
Only two out of four.
But it's a rush order.
1156
01:27:59,732 --> 01:28:02,734
The kidney's a four-tissue match
and in perfect condition.
1157
01:28:02,944 --> 01:28:05,070
They'll get 200 grand for that.
1158
01:28:05,280 --> 01:28:07,698
It's going to Texas.
A millionaire's son.
1159
01:28:07,907 --> 01:28:09,992
Good old George has the connections.
1160
01:28:10,201 --> 01:28:13,412
So far, George is doing fine.
What about the other kidney?
1161
01:28:13,621 --> 01:28:16,540
They're putting it up for bids.
They'll get 100 for it.
1162
01:28:16,749 --> 01:28:19,668
We have a left kidney,
two hours old, ready to ship.
1163
01:28:19,877 --> 01:28:22,754
It's a 4367. A 31-year-old male.
1164
01:28:22,964 --> 01:28:25,048
The bidding now stands
at forty-two five.
1165
01:28:26,384 --> 01:28:27,968
Thank you.
1166
01:28:28,177 --> 01:28:29,303
Forty-five.
1167
01:28:29,512 --> 01:28:30,762
Hello? It's at 45.
1168
01:28:31,014 --> 01:28:33,015
Well, it could be in Zurich in...
1169
01:28:33,266 --> 01:28:36,852
The fastest routing is New York-Rome.
It'll arrive local time...
1170
01:28:37,061 --> 01:28:40,647
...1300 hours, which means
elapsed time is 23 hours.
1171
01:28:40,857 --> 01:28:45,485
Twenty-three hours elapsed time,
which would make it 1 p.m. your time.
1172
01:28:46,070 --> 01:28:47,195
That's the best we can do.
1173
01:28:48,573 --> 01:28:49,698
Thank you.
1174
01:28:49,866 --> 01:28:50,907
Hello.
1175
01:28:57,081 --> 01:28:58,081
What's that?
1176
01:28:59,417 --> 01:29:01,251
Look at monitor four.
1177
01:29:04,547 --> 01:29:06,882
All units!
1178
01:29:07,091 --> 01:29:09,134
There is an unauthorized woman
in the building.
1179
01:29:09,302 --> 01:29:12,262
- Contain this person maintaining...
- Let's take her alive.
1180
01:29:12,430 --> 01:29:14,139
Don't shoot.
1181
01:29:15,850 --> 01:29:17,934
Visiting room, clear. Over.
1182
01:29:18,478 --> 01:29:21,396
Second floor lobby, clear.
1183
01:29:21,773 --> 01:29:24,691
Has anyone checked
the main care facility? Over.
1184
01:29:24,901 --> 01:29:27,486
We have no reports from that sector.
1185
01:29:40,958 --> 01:29:43,794
Now on the second floor corridor.
1186
01:30:16,494 --> 01:30:17,536
System's all clear. Repeat.
1187
01:30:20,331 --> 01:30:22,290
Don't you have a key to this place?
1188
01:30:27,922 --> 01:30:30,006
No intruders on sub-basement one.
1189
01:30:30,174 --> 01:30:33,593
Repeat: No intruders
on sub-basement one.
1190
01:30:33,803 --> 01:30:37,264
Unit one, she's out on the ledge.
It's too far for her to jump.
1191
01:30:42,186 --> 01:30:43,437
I don't see her.
1192
01:30:43,646 --> 01:30:46,982
She's out there.
She won't get far. We got her now.
1193
01:30:47,191 --> 01:30:50,944
Have the dogs start on the north
side and circle the building.
1194
01:30:51,154 --> 01:30:54,197
I want security at all exits.
Notify them by radio.
1195
01:30:54,365 --> 01:30:58,660
Search the labs and the roof.
I've had enough of this inefficiency.
1196
01:30:59,162 --> 01:31:01,037
Perimeter dog team, come in.
1197
01:31:01,205 --> 01:31:02,205
Repeat. Come in!
1198
01:31:47,460 --> 01:31:50,921
Main control, any readings
from outside? Where are the dogs?
1199
01:32:13,736 --> 01:32:15,946
I don't know where the hell she is.
1200
01:32:16,155 --> 01:32:18,573
She's got to be around
here somewhere.
1201
01:32:31,128 --> 01:32:32,837
There, there.
1202
01:32:33,965 --> 01:32:40,512
It's going to be all right.
1203
01:33:05,830 --> 01:33:08,164
First floor lobby, check in.
1204
01:33:08,624 --> 01:33:10,959
First floor lobby, please respond.
1205
01:33:11,502 --> 01:33:13,169
No, she's not here.
1206
01:33:13,588 --> 01:33:15,630
Of course I've been notified.
1207
01:33:16,549 --> 01:33:18,425
I'm keeping an eye out for her.
1208
01:33:18,718 --> 01:33:23,013
If she comes here, we'll get her.
There's no way she can escape.
1209
01:33:44,285 --> 01:33:46,244
Let's get this loaded quick.
1210
01:33:46,537 --> 01:33:49,581
I got to make it in time
for the Dallas flight.
1211
01:33:49,790 --> 01:33:51,875
And we got rush-hour traffic.
1212
01:33:52,043 --> 01:33:54,919
Even with the siren,
I gotta get through the tunnel.
1213
01:33:55,630 --> 01:33:58,381
Life gets tougher all the time.
1214
01:33:59,383 --> 01:34:00,800
I see you got the dogs out.
1215
01:34:01,010 --> 01:34:04,387
- We got a little security problem.
- We all got problems.
1216
01:34:04,597 --> 01:34:06,598
World's full of problems.
1217
01:34:10,853 --> 01:34:12,228
Take it away!
1218
01:34:48,599 --> 01:34:50,975
Dr. Rogers, 2204.
1219
01:34:51,143 --> 01:34:54,604
Dr. Earl Rogers, 2204.
1220
01:35:11,122 --> 01:35:12,247
Do me a favor, will you?
1221
01:35:13,124 --> 01:35:15,291
Don't say anything to upset her.
1222
01:35:15,459 --> 01:35:16,918
I wouldn't say anything.
1223
01:35:17,128 --> 01:35:19,462
She's an old woman. She's sick.
1224
01:35:19,672 --> 01:35:21,923
- She may die.
- Did the doctor say that?
1225
01:35:22,133 --> 01:35:25,343
- I don't know.
- You don't know what the doctor said?
1226
01:35:25,886 --> 01:35:29,472
- I'll believe what the doctor says.
- Just don't upset her.
1227
01:35:30,391 --> 01:35:31,683
This could be it.
1228
01:35:32,101 --> 01:35:33,309
This could be the end.
1229
01:35:37,773 --> 01:35:39,399
It's incredible.
1230
01:35:41,152 --> 01:35:44,571
Well, I could use a drink.
How about you? Scotch?
1231
01:35:45,948 --> 01:35:47,407
Whatever you're having.
1232
01:35:47,616 --> 01:35:50,160
I like a woman who drinks Scotch.
1233
01:35:53,664 --> 01:35:55,415
You've done a remarkable thing, Sue.
1234
01:35:56,292 --> 01:35:57,917
Your dedication...
1235
01:35:58,127 --> 01:36:00,044
...your concern...
1236
01:36:00,755 --> 01:36:03,214
...your pursuit of this problem.
1237
01:36:04,133 --> 01:36:06,468
It's all extremely impressive.
1238
01:36:07,636 --> 01:36:08,928
And I'm very grateful.
1239
01:36:09,680 --> 01:36:11,848
- Thank you.
- Cheers.
1240
01:36:16,562 --> 01:36:19,022
In fact, I'm more than grateful.
1241
01:36:19,774 --> 01:36:21,691
I'm deeply in your debt.
1242
01:36:23,694 --> 01:36:25,820
The question is,
how do we handle this?
1243
01:36:26,197 --> 01:36:27,530
You arrest Dr. George.
1244
01:36:31,452 --> 01:36:32,494
Yes.
1245
01:36:32,661 --> 01:36:34,996
Sorry, Dr. Harris.
It's Landis in Washington.
1246
01:36:35,372 --> 01:36:36,498
Put him on.
1247
01:36:36,791 --> 01:36:38,333
Excuse me.
1248
01:36:41,253 --> 01:36:42,629
Hello, Tom. How are you?
1249
01:36:43,714 --> 01:36:46,007
Fine, fine, just fine.
1250
01:36:47,176 --> 01:36:49,302
Sure, I'd be delighted to testify.
1251
01:36:49,512 --> 01:36:52,055
You know how strongly I feel
about the matter.
1252
01:36:52,223 --> 01:36:54,516
But have you consulted
the president?
1253
01:36:54,809 --> 01:36:56,100
Uh-huh.
1254
01:36:56,268 --> 01:36:57,310
I see.
1255
01:36:58,437 --> 01:36:59,646
This won't take long.
1256
01:37:07,822 --> 01:37:09,197
Uh-huh.
1257
01:37:15,746 --> 01:37:16,746
Good, good.
1258
01:37:23,254 --> 01:37:26,631
Good. Thanks for calling, Tom. Bye.
1259
01:37:32,096 --> 01:37:35,473
You've put me in a
difficult position, Sue.
1260
01:37:37,017 --> 01:37:38,685
It seems you know everything.
1261
01:37:44,233 --> 01:37:45,525
You're George.
1262
01:37:45,776 --> 01:37:48,444
I wonder if you can understand...
1263
01:37:49,321 --> 01:37:52,532
...if you can take the long view...
1264
01:37:53,909 --> 01:37:57,453
...the view of a person in my position.
1265
01:38:02,084 --> 01:38:03,334
You did it?
1266
01:38:03,544 --> 01:38:06,379
No decision is easy, Sue.
1267
01:38:06,672 --> 01:38:09,465
It only looks that way
when you're young.
1268
01:38:10,467 --> 01:38:12,218
When you're older...
1269
01:38:12,678 --> 01:38:15,346
...everything is complicated.
1270
01:38:16,056 --> 01:38:18,391
There is no black and white.
1271
01:38:18,601 --> 01:38:20,268
Only gray.
1272
01:38:22,062 --> 01:38:24,939
But our society faces
momentous decisions.
1273
01:38:26,066 --> 01:38:28,651
Decisions about the right to die...
1274
01:38:29,028 --> 01:38:31,905
...about abortion,
about terminal illness...
1275
01:38:32,114 --> 01:38:34,991
...prolonged coma, transplantation.
1276
01:38:35,159 --> 01:38:38,036
Decisions about life and death.
1277
01:38:38,245 --> 01:38:40,496
But society isn't deciding.
1278
01:38:40,831 --> 01:38:43,583
Congress isn't deciding.
The courts aren't deciding.
1279
01:38:43,792 --> 01:38:45,960
Religion isn't deciding. Why?
1280
01:38:46,337 --> 01:38:50,340
Because society is leaving it
up to us, the experts.
1281
01:38:50,507 --> 01:38:51,674
The doctors.
1282
01:38:53,844 --> 01:38:54,844
You're crazy.
1283
01:38:55,054 --> 01:38:58,973
Americans spend $125 billion
a year on health.
1284
01:38:59,183 --> 01:39:00,475
More than defense.
1285
01:39:01,060 --> 01:39:03,853
Because Americans believe
in medical care.
1286
01:39:04,021 --> 01:39:08,733
These great hospital complexes
are the cathedrals of our age.
1287
01:39:08,943 --> 01:39:12,445
Billions of dollars,
thousands of beds...
1288
01:39:13,238 --> 01:39:16,616
...a whole nation of sick people
turning to us for help.
1289
01:39:22,164 --> 01:39:23,623
You...
1290
01:39:24,208 --> 01:39:26,209
You ought to see somebody.
1291
01:39:26,377 --> 01:39:28,878
- They're children, Sue.
- Ha-ha-ha.
1292
01:39:29,046 --> 01:39:30,546
They trust us.
1293
01:39:32,049 --> 01:39:34,050
We can't tell them everything.
1294
01:39:34,969 --> 01:39:39,555
Our job is to make things easier
for them. I'm sure you agree.
1295
01:39:40,891 --> 01:39:42,392
You're killing people.
1296
01:39:42,977 --> 01:39:46,354
We must always take the long view...
1297
01:39:46,939 --> 01:39:51,067
...not of the individual,
but of society as a whole...
1298
01:39:51,235 --> 01:39:55,613
...because medicine is now
a great social force.
1299
01:39:56,240 --> 01:39:59,367
The individual is too small.
1300
01:40:08,919 --> 01:40:10,336
That's the drug.
1301
01:40:10,963 --> 01:40:15,299
It produces abdominal spasm
and peritoneal symptoms.
1302
01:40:16,301 --> 01:40:18,011
It must be very painful.
1303
01:40:20,389 --> 01:40:21,639
It's too bad.
1304
01:40:23,434 --> 01:40:26,436
But look at it from
the practical standpoint.
1305
01:40:26,812 --> 01:40:31,232
Somebody has to make these decisions.
We can't wait around forever.
1306
01:40:31,567 --> 01:40:33,776
If society won't decide,
we'll decide.
1307
01:40:33,944 --> 01:40:35,737
We'll make the hard decisions.
1308
01:40:43,412 --> 01:40:44,996
This is Dr. Harris.
1309
01:40:45,205 --> 01:40:49,042
Schedule an emergency
appendectomy in O.R. 8.
1310
01:40:49,793 --> 01:40:51,836
It's a member of the house staff,
Dr. Wheeler.
1311
01:40:52,087 --> 01:40:54,797
I've examined her.
She requires immediate surgery.
1312
01:40:55,007 --> 01:40:56,507
Okay, honey, now just sit up.
1313
01:40:56,717 --> 01:40:59,218
Come on, that's it. That's good.
1314
01:41:00,596 --> 01:41:02,680
Yes. Here we go.
1315
01:41:03,599 --> 01:41:04,640
It's...
1316
01:41:04,975 --> 01:41:06,017
...the drug.
1317
01:41:06,185 --> 01:41:08,227
Yes, yes, it's gonna be just fine.
1318
01:41:08,395 --> 01:41:09,979
Doctors make the worst patients.
1319
01:41:10,147 --> 01:41:12,148
They know too much, I guess.
1320
01:41:17,529 --> 01:41:20,156
Dr. Edwards, 1011.
1321
01:41:20,324 --> 01:41:22,366
Dr. Edwards, 1011.
1322
01:41:22,534 --> 01:41:25,536
Susan. Susan.
1323
01:41:26,663 --> 01:41:28,331
Why'd you run away?
1324
01:41:28,916 --> 01:41:31,501
I was just talking to your mother.
She was worried about you.
1325
01:41:31,668 --> 01:41:34,587
- Mark. Mark.
- Everybody's been worried about you.
1326
01:41:37,091 --> 01:41:38,716
Mark.
1327
01:41:39,093 --> 01:41:40,676
Honey, I love you.
1328
01:41:41,512 --> 01:41:43,012
You're gonna be just fine.
1329
01:41:43,222 --> 01:41:44,972
No, Mark, listen.
1330
01:41:45,307 --> 01:41:47,016
You have to stop this.
1331
01:41:47,226 --> 01:41:49,852
I'm fine. I am.
1332
01:41:51,230 --> 01:41:53,397
- But your appendix is not fine.
- No, Mark.
1333
01:41:53,690 --> 01:41:56,400
You've got plus-four peritonitis,
guarding and spasm, honey.
1334
01:41:56,568 --> 01:41:59,028
- No.
- Susan, you do.
1335
01:41:59,238 --> 01:42:00,696
No, I don't.
1336
01:42:02,699 --> 01:42:04,492
There's no question about it.
1337
01:42:07,246 --> 01:42:11,707
Mark. Check my white count
and sed. rate. It's normal.
1338
01:42:12,376 --> 01:42:13,835
Please.
1339
01:42:20,843 --> 01:42:21,926
Huh.
1340
01:42:22,094 --> 01:42:24,387
- The tests aren't here.
- Unh.
1341
01:42:25,639 --> 01:42:29,142
But with these physical signs,
it has to be appendicitis.
1342
01:42:29,393 --> 01:42:30,393
Please!
1343
01:42:30,561 --> 01:42:32,812
It's better to be safe
and have the operation.
1344
01:42:32,980 --> 01:42:35,064
- Unh.
- Besides, you're in the best of hands.
1345
01:42:35,274 --> 01:42:38,651
Dr. Harris himself will do
the procedure, huh? How about that?
1346
01:42:38,986 --> 01:42:40,903
The chief of surgery
is taking your case.
1347
01:42:41,071 --> 01:42:42,321
I don't want him.
1348
01:42:42,531 --> 01:42:46,075
- Well, how's our patient doing?
- Fine. Just slightly delirious.
1349
01:42:46,285 --> 01:42:48,911
That's normal with appendicitis.
1350
01:42:49,121 --> 01:42:52,039
Besides, we all know doctors
make the worst patients.
1351
01:42:52,374 --> 01:42:53,583
You gonna scrub in?
1352
01:42:53,792 --> 01:42:57,211
Dr. Harris, we have O.R. 7
ready for your case.
1353
01:42:57,421 --> 01:42:59,172
I wanted O.R. 8.
1354
01:42:59,381 --> 01:43:01,007
It isn't ready yet.
1355
01:43:01,216 --> 01:43:05,720
- I specifically requested O.R. 8.
- It'll take a couple of minutes.
1356
01:43:05,929 --> 01:43:08,931
Well, hurry it up. Our patient
can't wait all night, can she?
1357
01:43:11,059 --> 01:43:12,101
You scrubbing in?
1358
01:43:12,978 --> 01:43:15,938
Uh, excuse me.
Let me just answer this page, sir.
1359
01:43:21,904 --> 01:43:23,487
Yeah, this is Dr. Bellows.
1360
01:43:23,697 --> 01:43:24,739
Yes, Dr. Bellows.
1361
01:43:24,948 --> 01:43:25,948
It's that serious, huh?
1362
01:43:26,408 --> 01:43:28,284
Is what that serious?
1363
01:43:28,493 --> 01:43:29,994
All right, I'll be right there.
1364
01:43:30,204 --> 01:43:31,787
Dr. Bellows?
1365
01:43:34,625 --> 01:43:36,375
We're ready in O.R. 8, Dr. Harris.
1366
01:43:36,585 --> 01:43:38,044
We'll start at once.
1367
01:43:38,295 --> 01:43:39,378
Bellows?
1368
01:43:39,630 --> 01:43:41,797
Patient on surgical two's
got convulsions.
1369
01:43:41,965 --> 01:43:44,008
- Join me as soon as you can.
- Yes, sir.
1370
01:43:44,301 --> 01:43:46,010
You can take her in.
1371
01:43:46,720 --> 01:43:50,473
You certainly are lucky
with Dr. Harris doing the operation.
1372
01:43:50,807 --> 01:43:53,142
Couldn't ask for a better man, huh?
1373
01:43:53,352 --> 01:43:55,144
- I want—
- Now, now, just lie back.
1374
01:43:55,312 --> 01:43:58,147
You're going to have a nice sleep.
Just relax.
1375
01:43:58,523 --> 01:44:00,316
Easy, we'll take good care of you.
1376
01:44:01,360 --> 01:44:04,695
I found the oxygen line.
It starts in the basement...
1377
01:44:04,905 --> 01:44:06,781
...and it goes up the main tunnel...
1378
01:44:06,990 --> 01:44:10,493
...and then it plugs in the ceiling
that goes to O.R. 8.
1379
01:44:15,499 --> 01:44:17,083
Do we have enough sponges?
1380
01:44:17,292 --> 01:44:21,003
We better order some more
4-0 Chromex. We're almost out.
1381
01:44:41,858 --> 01:44:44,193
We have to do this one right.
1382
01:44:44,820 --> 01:44:49,657
House officers deserve the very best
of care in their own hospital.
1383
01:44:54,705 --> 01:44:58,332
I'm giving you Pentothal.
Take some good, deep breaths, dear.
1384
01:45:00,335 --> 01:45:02,003
- In and out.
- Unh.
1385
01:45:23,108 --> 01:45:24,608
The patient's film, Dr. Harris.
1386
01:45:25,402 --> 01:45:26,986
They look normal, don't they?
1387
01:45:27,321 --> 01:45:31,615
Pity acute appendicitis doesn't
show up more clearly in the x-rays.
1388
01:45:39,249 --> 01:45:40,666
She has an inny.
1389
01:45:40,876 --> 01:45:42,084
A what?
1390
01:45:42,294 --> 01:45:44,754
An inny. The bellybutton.
1391
01:45:45,088 --> 01:45:47,715
Some are innies, some are outties.
Hers is an inny.
1392
01:46:06,026 --> 01:46:08,486
Let me know when she's fully under.
1393
01:46:13,742 --> 01:46:15,534
She's ready for you.
1394
01:46:16,119 --> 01:46:17,161
Scalpel, please.
1395
01:47:04,209 --> 01:47:06,919
- What's that?
- It's a PVC.
1396
01:47:08,547 --> 01:47:09,588
There's another one.
1397
01:47:10,215 --> 01:47:11,340
Too light?
1398
01:47:11,716 --> 01:47:13,008
I don't think so, sir.
1399
01:47:13,760 --> 01:47:15,511
Maybe you'd better deepen anesthesia.
1400
01:47:26,273 --> 01:47:28,816
Blood pressure's dropping.
I don't understand.
1401
01:47:29,693 --> 01:47:32,403
- Want me to stop?
- No.
1402
01:47:33,071 --> 01:47:34,113
It'll be all right, sir.
1403
01:47:34,698 --> 01:47:38,742
- I'll be happy to stop a moment.
- It's okay, Dr. Harris.
1404
01:47:39,161 --> 01:47:40,494
You recommend I go on?
1405
01:47:52,048 --> 01:47:53,090
Son of a...
1406
01:47:56,678 --> 01:48:01,140
Son of a bitch! Son of a bitch!
1407
01:48:01,433 --> 01:48:02,892
Here it is.
1408
01:48:04,019 --> 01:48:05,394
Hmm.
1409
01:48:05,854 --> 01:48:08,272
Looks normal.
Never know it from her symptoms.
1410
01:48:08,565 --> 01:48:11,442
It's nice to see the chief
get caught sometimes.
1411
01:48:12,277 --> 01:48:13,819
Happens to the best of us.
1412
01:48:14,946 --> 01:48:16,906
Okay.
1413
01:48:30,670 --> 01:48:31,712
All right.
1414
01:48:33,381 --> 01:48:35,299
- You can bring her out now.
- Right, sir.
1415
01:48:42,349 --> 01:48:44,767
- Uh-oh, Dr. Harris.
- Yes?
1416
01:48:44,935 --> 01:48:46,852
She's not coming around.
1417
01:48:47,020 --> 01:48:50,272
Just give her a minute.
I'm sure she'll be just fine.
1418
01:48:50,440 --> 01:48:51,440
I don't know, sir.
1419
01:49:03,119 --> 01:49:04,578
She's okay, sir.
1420
01:49:05,163 --> 01:49:07,289
She's just fine, Dr. Harris.
1421
01:49:07,666 --> 01:49:09,166
Nice case, Dr. Harris.
1422
01:49:49,874 --> 01:49:53,085
Mark. Mark.
1423
01:49:54,170 --> 01:49:56,880
- Don't let him do the operation.
- I know, baby.
1424
01:49:57,591 --> 01:49:59,008
I know.
1425
01:50:14,774 --> 01:50:17,234
We're waiting for you, Dr. Harris.
1426
01:50:18,305 --> 01:50:24,748
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
108389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.