Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,120 --> 00:01:16,540
Daddy?
2
00:01:17,800 --> 00:01:21,020
You know, at school
we're going to grow a vegetable garden.
3
00:01:21,760 --> 00:01:23,880
What are you going to put in it?
4
00:01:24,080 --> 00:01:28,080
Loads of fruit, loads of vegetables
and some plants.
5
00:01:28,280 --> 00:01:32,160
- And you know what I'm going to plant?
- No.
6
00:01:32,360 --> 00:01:33,980
Guess?
7
00:01:34,800 --> 00:01:36,980
- Carrots?
- No.
8
00:01:37,880 --> 00:01:39,820
Leeks?
9
00:01:40,360 --> 00:01:41,680
No.
10
00:01:41,880 --> 00:01:44,940
- Turnips?
- No, tomatoes.
11
00:01:46,400 --> 00:01:47,920
Time to get up!
12
00:01:48,120 --> 00:01:49,960
- Okay! I still have 2 hours...
- C'mon!
13
00:01:50,160 --> 00:01:53,940
Let me sleep, please...
For fuck's sake, just today!
14
00:01:55,720 --> 00:01:58,580
OK! I'm awake now!
15
00:02:02,800 --> 00:02:04,580
Get up.
16
00:02:05,480 --> 00:02:07,180
Come on!
17
00:02:42,120 --> 00:02:44,820
- Bom Dia.
- Good morning, Sir.
18
00:03:00,800 --> 00:03:05,820
THOSE WHO WORK
19
00:03:07,200 --> 00:03:10,000
- They didn't stick to the payload.
- What went overboard?
20
00:03:10,200 --> 00:03:13,080
I make that 2 overboard, 14 damaged.
21
00:03:13,280 --> 00:03:15,880
They loaded the heaviest
containers on top...
22
00:03:16,080 --> 00:03:18,800
They had 3 hours less to load
because of the port authorities.
23
00:03:19,000 --> 00:03:20,040
What's going on?
24
00:03:20,240 --> 00:03:22,460
We're sorting the problem out.
25
00:03:23,320 --> 00:03:24,640
How late?
26
00:03:24,840 --> 00:03:27,120
Four hours late,
and the containers are screwed,
27
00:03:27,320 --> 00:03:29,840
it's gonna cost us 30 000 dollars
minimum.
28
00:03:30,040 --> 00:03:34,380
So you find a solution. I don't want to
hear another word about it, understood?
29
00:03:36,040 --> 00:03:39,200
- If we hurry, we may catch up...
- It's OK, I'll manage.
30
00:03:39,400 --> 00:03:43,760
I'll take care of it: call the client about
the containers overboard. I'll do the rest.
31
00:04:19,120 --> 00:04:21,340
Give me a hand.
32
00:04:22,040 --> 00:04:24,220
OK, I'm going to freeze that.
33
00:04:25,680 --> 00:04:26,980
Daddy?
34
00:04:28,120 --> 00:04:31,780
It's Awareness Day at school,
can you sign here?
35
00:04:32,160 --> 00:04:34,580
- What's it for?
- We have to...
36
00:04:35,000 --> 00:04:37,200
...go to our parent's workplace.
37
00:04:37,400 --> 00:04:41,100
For once they get you guys
to do something useful.
38
00:04:44,440 --> 00:04:45,820
Thanks.
39
00:04:53,560 --> 00:04:57,900
You look like a smart guy, what do you think
of "working harder to make more money"?
40
00:05:01,680 --> 00:05:04,680
- It's a bit simplistic, isn't it?
- Why do you say that?
41
00:05:04,880 --> 00:05:09,380
- There isn't enough work for everyone.
- Agreed, but we're taking about you,
42
00:05:09,600 --> 00:05:13,220
Which side do you want to be on?
Those who work or the others?
43
00:05:15,560 --> 00:05:18,580
- Those who work.
- Then we agree.
44
00:05:59,360 --> 00:06:00,660
Daddy?
45
00:06:01,560 --> 00:06:04,220
Can we play musical chairs?
46
00:06:04,920 --> 00:06:08,420
- Party's over.
- I want to play some more.
47
00:06:14,280 --> 00:06:17,940
Ask your brothers and sisters,
if they want to play it's fine by me.
48
00:06:29,520 --> 00:06:31,060
C'mon!
49
00:06:31,480 --> 00:06:32,780
Go round!
50
00:06:35,200 --> 00:06:36,940
No, no, no!
51
00:06:37,840 --> 00:06:41,120
It hasn't stopped!
Music's still playing!
52
00:06:41,320 --> 00:06:42,840
It stopped.
53
00:06:43,040 --> 00:06:44,980
Yeah it's true, it stopped.
54
00:07:51,160 --> 00:07:52,460
Oh man...
55
00:10:13,560 --> 00:10:15,980
- Are you Frank Blanchet?
- Yes.
56
00:10:19,360 --> 00:10:22,820
Here's the chair you ordered,
please sign here.
57
00:10:23,720 --> 00:10:25,020
Just a second...
58
00:10:56,079 --> 00:10:57,280
Yeah.
59
00:10:57,480 --> 00:11:00,920
School called, Mathilde wants to come
home, she says she has tummy ache.
60
00:11:01,120 --> 00:11:04,000
I suppose you can't take
1/2 an hour off work to pick her up?
61
00:11:04,200 --> 00:11:05,440
I can't right now.
62
00:11:05,640 --> 00:11:08,520
I'm with my mum at the nursing home,
I just got here.
63
00:11:08,720 --> 00:11:11,400
I tried calling Jeanne,
but she's not picking up.
64
00:11:13,760 --> 00:11:15,800
- OK then, I'll go.
- Are you sure?
65
00:11:16,000 --> 00:11:17,460
I'm telling you it's OK.
66
00:13:41,280 --> 00:13:43,060
Can I sit in front?
67
00:13:50,680 --> 00:13:52,620
Buckle-up.
68
00:14:14,560 --> 00:14:17,980
- What's wrong?
- My tummy hurts.
69
00:14:19,360 --> 00:14:22,060
Get into bed, you'll feel better.
70
00:14:23,720 --> 00:14:25,320
I have to go back to the office.
71
00:14:25,520 --> 00:14:29,040
I'll drop you off at home,
you'll have to wait for Mum to get back.
72
00:14:37,320 --> 00:14:39,740
Shall we stop at the shop
to get you a magazine?
73
00:14:40,560 --> 00:14:41,860
Yeah.
74
00:15:59,520 --> 00:16:02,460
Please go and do that somewhere else,
girls.
75
00:16:09,440 --> 00:16:10,860
Daddy?
76
00:16:11,400 --> 00:16:13,500
Is that right?
77
00:16:20,920 --> 00:16:22,780
No, it's wrong.
78
00:16:25,880 --> 00:16:28,940
Where are you off to?
Finish your homework.
79
00:16:32,440 --> 00:16:34,627
Inès, help your sister
to finish her homework.
80
00:16:34,827 --> 00:16:36,760
Wait a minute, I'm with a friend...
81
00:16:36,960 --> 00:16:38,500
Inès!
82
00:17:32,400 --> 00:17:35,480
Frank, can you come here for a minute,
please?
83
00:17:35,680 --> 00:17:37,780
- I'm coming.
- In the meeting room.
84
00:17:56,360 --> 00:18:00,080
We've noticed an unexplained
five-hour stop made by the Cervantes...
85
00:18:00,280 --> 00:18:02,820
between Monrovia and Marseille.
86
00:18:03,600 --> 00:18:07,060
The ship started to turn around
then set on its original course again.
87
00:18:08,360 --> 00:18:12,560
We've just spoken to the captain but we'd
like to have your take on the subject.
88
00:18:18,880 --> 00:18:21,580
An unexpected problem came
up but it's sorted now.
89
00:18:21,960 --> 00:18:24,320
We know the nature of the problem.
90
00:18:24,520 --> 00:18:26,700
In such cases there's a procedure.
91
00:18:39,440 --> 00:18:41,900
The crew didn't do their job,
92
00:18:42,880 --> 00:18:45,560
the situation was going to delay
everything, increase costs...
93
00:18:45,760 --> 00:18:48,960
and would have seriously tarnished
our reputation with the clients...
94
00:18:49,160 --> 00:18:52,380
who are already
beginning to turn to our competitors.
95
00:18:53,560 --> 00:18:56,680
I think we would all have felt it
on the quarterly turnover.
96
00:18:56,880 --> 00:18:59,880
The quarterly turnover
is not the staff's problem.
97
00:19:00,080 --> 00:19:03,740
Have you thought of the risks for you,
for the crew and the company?
98
00:19:10,280 --> 00:19:12,500
No-one's going to say anything.
99
00:19:33,000 --> 00:19:35,700
Frank? Come in.
100
00:19:43,120 --> 00:19:45,100
Have a seat.
101
00:19:49,000 --> 00:19:53,300
We feel it's in no-one's interest
to notify the authorities,
102
00:19:54,240 --> 00:19:56,840
but we can't keep you here any longer.
103
00:19:57,040 --> 00:20:00,700
We'd like you to hand in your
resignation immediately to the company.
104
00:20:03,240 --> 00:20:05,060
Jérémy, what's this load of crap?!
105
00:20:05,520 --> 00:20:07,600
You should have told us.
106
00:20:07,800 --> 00:20:09,480
It's a load of rubbish.
107
00:20:09,680 --> 00:20:14,020
Suppose the media gets hold of this,
with everything we see on TV these days.
108
00:20:26,720 --> 00:20:30,020
I'm here till 8 o'clock every evening.
109
00:20:31,400 --> 00:20:35,440
I work my arse off to make
some profit margin...
110
00:20:35,640 --> 00:20:37,899
to get this company
out of the shit-hole,
111
00:20:38,099 --> 00:20:40,860
and I should take the
brunt for some arsehole...
112
00:20:41,400 --> 00:20:43,578
the other side of the world
who gets things wrong
113
00:20:43,778 --> 00:20:46,240
and doesn't think of the
consequences of his actions?
114
00:20:46,440 --> 00:20:49,860
I can't believe what I'm hearing.
I just can't believe it!
115
00:20:51,000 --> 00:20:52,980
And you, when you...
116
00:20:53,640 --> 00:20:57,680
transport cereals without paying
for the containers to be cleaned,
117
00:20:57,880 --> 00:21:00,461
the lead-filled cornflakes,
the hundreds of cancers it caused,
118
00:21:00,661 --> 00:21:01,880
that you'll keep quiet about.
119
00:21:02,080 --> 00:21:05,840
You're a bunch of hypocrites, those are
the rules of the game, and you know it!
120
00:21:06,040 --> 00:21:09,520
Pavel told us everything.
The young man put up a struggle,
121
00:21:09,720 --> 00:21:14,840
it turned into punch up to sort things
out, and he was between life and death...
122
00:21:15,040 --> 00:21:19,020
before they threw him overboard.
That's not what shipping is about.
123
00:21:33,120 --> 00:21:36,380
You've really lost your balls with age.
124
00:21:38,720 --> 00:21:41,460
Look me straight in the eyes,
and tell me...
125
00:21:41,800 --> 00:21:44,090
that tomorrow,
when you come back to work,
126
00:21:44,290 --> 00:21:47,020
you won't be happy I did
the dirty work for you?
127
00:21:48,920 --> 00:21:52,140
Can you at least admit
that I sorted things out for you?
128
00:23:36,320 --> 00:23:38,020
Daddy?
129
00:23:38,920 --> 00:23:41,480
Did you have any cats
when you were small?
130
00:23:41,680 --> 00:23:44,060
- Yeah.
- How many?
131
00:23:47,200 --> 00:23:48,500
Six.
132
00:23:50,080 --> 00:23:53,260
- What were they called?
- They didn't have a name.
133
00:23:54,360 --> 00:23:55,940
Why not?
134
00:23:57,520 --> 00:24:01,320
Because they didn't come indoors,
they stayed outside,
135
00:24:01,520 --> 00:24:04,660
they were left to their own devices,
and didn't have a name.
136
00:24:12,080 --> 00:24:13,580
Get up!
137
00:24:14,400 --> 00:24:17,420
- Leave me alone!
- C'mon, get up!
138
00:25:14,760 --> 00:25:17,340
- Thorough?
- Yes.
139
00:25:17,800 --> 00:25:20,020
- Reliable?
- Yes.
140
00:25:20,280 --> 00:25:22,000
- Self-disciplined?
- Yes.
141
00:25:22,200 --> 00:25:25,060
- Will to succeed?
- Yes.
142
00:25:25,600 --> 00:25:27,720
- Extroverted?
- No.
143
00:25:27,920 --> 00:25:30,080
- Outward looking?
- No.
144
00:25:30,280 --> 00:25:32,040
- Like action?
- Yes.
145
00:25:32,240 --> 00:25:35,540
- Expressive?
- No.
146
00:25:36,080 --> 00:25:38,860
- Lymphatic?
- What does that mean?
147
00:25:39,760 --> 00:25:42,100
- Weak?
- No.
148
00:25:43,520 --> 00:25:47,520
- Even-tempered?
- Yes.
149
00:25:47,720 --> 00:25:50,020
- Purposeful?
- No.
150
00:25:50,280 --> 00:25:52,340
- Sensitive?
- No.
151
00:25:52,760 --> 00:25:54,960
- Empathetic?
- No.
152
00:25:55,160 --> 00:25:57,040
- Altruistic?
- No.
153
00:25:57,240 --> 00:25:59,400
- Cooperative?
- Yes.
154
00:25:59,600 --> 00:26:01,600
- Sentimental?
- No.
155
00:26:01,800 --> 00:26:04,620
- Always looking for something new?
- No.
156
00:26:04,840 --> 00:26:06,880
- Imaginative?
- No.
157
00:26:07,080 --> 00:26:09,420
- Dreamer?
- No.
158
00:26:13,480 --> 00:26:16,160
- What the fuck do you care?!
- Excuse me?
159
00:26:16,360 --> 00:26:17,900
Whether I'm a dreamer or not?
160
00:26:19,160 --> 00:26:21,980
It's just to draw up your profile.
161
00:26:30,200 --> 00:26:32,620
To get to know you better.
162
00:27:04,439 --> 00:27:05,640
Hello, yes?
163
00:27:05,840 --> 00:27:09,500
- Hello, is this Frank Blanchet?
- It's me.
164
00:27:10,400 --> 00:27:12,400
Marcel Gautier here.
165
00:27:12,600 --> 00:27:15,000
I don't believe we've met.
166
00:27:15,200 --> 00:27:17,960
Marcel Gautier as in Gautier & Co?
167
00:27:18,160 --> 00:27:21,640
I'm very pleased to have found out
that you're on the labour market.
168
00:27:21,840 --> 00:27:25,300
This comes at just the right time
for us, we need a new Sales Manager.
169
00:27:25,680 --> 00:27:27,280
I'm honoured.
170
00:27:27,480 --> 00:27:30,180
Would you be available on Thursday,
at 10 o'clock?
171
00:27:33,040 --> 00:27:36,260
- I should be able to make that.
- In that case, see you then.
172
00:27:37,560 --> 00:27:39,300
See you Thursday.
173
00:28:31,560 --> 00:28:35,240
It's one of our last 20,000 containers,
With a tonnage of 200,000.
174
00:28:35,440 --> 00:28:39,200
We named it after one of our
employees' daughter's name,
175
00:28:39,400 --> 00:28:42,520
a project manager in Marseille,
a little unassuming fellow.
176
00:28:42,720 --> 00:28:45,520
It's Cynthia or Clotilde...
177
00:28:45,720 --> 00:28:47,580
Ah yes, Clotilde.
178
00:28:48,520 --> 00:28:52,080
He was proud to be at the
inauguration with his little girl.
179
00:28:52,280 --> 00:28:55,580
- Do you have any children?
- I have five.
180
00:28:57,240 --> 00:28:58,740
Five!
181
00:29:02,560 --> 00:29:05,980
I've looked at your profile,
you are full of surprises.
182
00:29:06,600 --> 00:29:11,880
You didn't finish high school, started work
in a haulage company, as warehouse manager.
183
00:29:12,080 --> 00:29:14,320
No knowledge of English, not a word.
184
00:29:14,520 --> 00:29:17,980
Just a bloke
who knows forklifts and lorries.
185
00:29:19,840 --> 00:29:23,440
You managed to convince our friends
at Atlas to hire you, and train you.
186
00:29:23,640 --> 00:29:27,820
They kept you, you climbed the ladder,
they trusted you.
187
00:29:28,800 --> 00:29:31,980
Between you and I, by now,
you could have been an associate.
188
00:29:34,320 --> 00:29:36,140
How did you get this far?
189
00:29:37,040 --> 00:29:38,940
I worked hard.
190
00:29:40,120 --> 00:29:41,500
Alright.
191
00:29:42,600 --> 00:29:46,380
But after nearly twenty years
of hard work, you leave?
192
00:29:48,360 --> 00:29:50,100
It's surprising!?
193
00:29:51,600 --> 00:29:55,100
Why would you want to leave
the place that made you?
194
00:29:56,840 --> 00:29:59,040
It must have been
like a second family to you?
195
00:29:59,240 --> 00:30:02,300
Not to mention the opportunities
that you've had over there.
196
00:30:06,920 --> 00:30:08,700
So what's the deal?
197
00:30:12,040 --> 00:30:14,300
Did you sense a change coming on?
198
00:30:15,360 --> 00:30:17,180
I mean,
199
00:30:17,720 --> 00:30:21,420
things can't be good
if employees like you are leaving.
200
00:30:26,400 --> 00:30:30,280
I know they got it wrong with the
Continental contract, we got that one.
201
00:30:30,480 --> 00:30:32,940
But what is it? There's something else.
202
00:30:35,800 --> 00:30:39,300
Their ships must be getting old by now,
203
00:30:40,080 --> 00:30:44,460
their fleet is no longer up to scratch,
is that the problem?
204
00:30:46,640 --> 00:30:49,380
I'm all in favour of
professional secrecy.
205
00:30:51,000 --> 00:30:52,380
I understand.
206
00:30:52,920 --> 00:30:55,397
Then again it makes no
sense to remain loyal to
207
00:30:55,597 --> 00:30:58,340
a company we will have
crushed within two years.
208
00:31:02,440 --> 00:31:05,100
OK then. I have other meetings.
209
00:31:06,280 --> 00:31:08,220
What about the job?
210
00:31:09,440 --> 00:31:12,700
What job, Frank? What job?
211
00:31:34,560 --> 00:31:36,180
Daddy!
212
00:31:36,640 --> 00:31:40,540
Are you eating with us?
Just for today...
213
00:31:41,440 --> 00:31:43,380
Pleeeeease!
214
00:31:44,880 --> 00:31:48,980
- No.
- Oh but, for once you are back early.
215
00:31:50,040 --> 00:31:53,900
Here you go. Shall I add a pork chop?
There's enough.
216
00:31:55,280 --> 00:32:00,600
I still have work to do, I'm just
going to have a sandwich at the office.
217
00:32:00,800 --> 00:32:02,340
OK then.
218
00:32:39,440 --> 00:32:43,020
Can we come back to
losing your last job?
219
00:32:47,280 --> 00:32:50,680
I was left to manage a
delicate situation.
220
00:32:50,880 --> 00:32:55,140
There were several possible options,
all very costly for the company.
221
00:32:55,600 --> 00:32:59,900
I found a way to get around
the problem in a...
222
00:33:00,440 --> 00:33:02,420
not very legal fashion.
223
00:33:02,800 --> 00:33:07,940
Doing that enabled me to avoid costs for
the company and problems with the clients.
224
00:33:09,960 --> 00:33:13,700
Did you feel uncomfortable
about what you had to do?
225
00:33:15,200 --> 00:33:17,900
You're asking if I feel guilty?
226
00:33:19,080 --> 00:33:21,020
The answer is no.
227
00:33:22,760 --> 00:33:26,060
Are you happy with the way
things turned out?
228
00:33:27,480 --> 00:33:28,940
No.
229
00:33:30,240 --> 00:33:33,140
If you had to start over,
what would you do?
230
00:33:38,520 --> 00:33:40,620
I wouldn't hesitate.
231
00:33:41,360 --> 00:33:43,460
What do you mean by that?
232
00:33:44,080 --> 00:33:46,120
What drew attention,
233
00:33:46,320 --> 00:33:50,260
was the fact that I went back
on my initial decision.
234
00:33:50,520 --> 00:33:55,300
If I'd stuck to a clear choice, I'd still
be there and everyone would be happy.
235
00:33:56,480 --> 00:34:00,060
So, in fact, the real problem,
is this hesitation?
236
00:34:06,200 --> 00:34:09,680
I was meant to warn the clients
that we had made a mistake,
237
00:34:09,880 --> 00:34:13,300
my daughter was ill,
I had to go and pick her up from school.
238
00:34:17,280 --> 00:34:19,820
I'd really had enough.
239
00:34:22,840 --> 00:34:25,340
You'd had enough of what?
240
00:34:28,880 --> 00:34:30,660
I don't know.
241
00:34:31,720 --> 00:34:34,820
Medical Insurance: 3,500.
242
00:34:37,600 --> 00:34:41,500
Additional Health Insurance: 2,750.
243
00:34:42,400 --> 00:34:46,860
Phone bill for Inès: 250 francs,
244
00:34:49,720 --> 00:34:52,300
Jeanne: 57 francs,
245
00:34:54,120 --> 00:34:57,740
Harold: 483.
246
00:34:58,080 --> 00:35:00,820
- 483?!
- 483.
247
00:35:05,520 --> 00:35:08,020
Benjamin: 78 francs.
248
00:35:10,160 --> 00:35:13,020
Azura... 120...
249
00:35:13,520 --> 00:35:16,140
with three zeros, is that 120,000?
250
00:35:18,920 --> 00:35:22,460
That's the swimming pool, give me that,
we'll pay it later.
251
00:35:25,760 --> 00:35:30,300
Nursing home "La Tour": 4,645 francs.
252
00:35:32,920 --> 00:35:35,580
- Mézor Dental Clinic...
- Wait...
253
00:35:41,560 --> 00:35:43,220
I'll be right back.
254
00:36:12,000 --> 00:36:15,440
I think we could simply banish it...
255
00:36:15,640 --> 00:36:19,900
To get those peasants to leave,
you'd have a nice little amount.
256
00:36:20,240 --> 00:36:22,340
Move, move, move!
257
00:36:22,640 --> 00:36:25,560
What the hell?
You're a pain in the arse.
258
00:36:25,760 --> 00:36:27,840
Oh c'mon, I was just kidding.
259
00:36:28,040 --> 00:36:31,740
It's so cool, you're here! Just great.
260
00:36:36,080 --> 00:36:38,380
- Are you eating properly?
- Yes.
261
00:36:40,320 --> 00:36:43,100
- Are you sleeping properly?
- Yeah, it's OK.
262
00:36:43,440 --> 00:36:45,380
It's not too hard?
263
00:36:45,960 --> 00:36:47,940
No it's fine.
264
00:36:54,720 --> 00:36:56,420
Are you OK?
265
00:36:58,080 --> 00:36:59,780
Yes I'm OK.
266
00:37:06,800 --> 00:37:09,060
See what I've got!
267
00:37:09,280 --> 00:37:12,540
You're mad! Put that away!
268
00:37:14,760 --> 00:37:17,420
Don't worry, I can handle it.
269
00:37:17,640 --> 00:37:19,580
Be careful with that.
270
00:37:21,480 --> 00:37:23,600
Are they suffering with the dollar?
271
00:37:23,800 --> 00:37:26,400
When they stop giving up on me,
things will improve.
272
00:37:26,600 --> 00:37:27,880
- It's the BNS.
- I'll do it.
273
00:37:28,080 --> 00:37:30,400
- You'll be four then?
- Yes.
274
00:37:30,600 --> 00:37:33,900
The Swiss franc which is sky high...
275
00:37:34,720 --> 00:37:38,060
Thanks for having
accepted my invitation.
276
00:37:38,640 --> 00:37:43,340
Now I'm the one who needs you,
I quit my job, I'm available.
277
00:37:44,480 --> 00:37:48,420
I don't get it,
you're part of the furniture at Atlas?
278
00:37:48,720 --> 00:37:50,960
Yeah, why did you leave?
279
00:37:51,160 --> 00:37:53,540
I left. That's all.
280
00:37:54,440 --> 00:37:56,820
Now I'm counting on you.
281
00:38:01,720 --> 00:38:03,660
There you go, Sir. Thank you.
282
00:38:06,240 --> 00:38:09,620
Frank I'm really sorry,
we really don't have anything for you.
283
00:38:12,240 --> 00:38:15,860
Don't forget it's a small world,
news gets around.
284
00:38:16,760 --> 00:38:21,040
The Cervantes Chief Engineer
got off the ship in Marseille,
285
00:38:21,240 --> 00:38:23,109
he says he never wants
to work with you again.
286
00:38:23,309 --> 00:38:24,960
He was even willing to work half price.
287
00:38:25,160 --> 00:38:29,460
I did my own little research,
and I think I know what happened.
288
00:38:30,400 --> 00:38:34,200
Personally, I think that things
like this suck, it's revolting.
289
00:38:34,400 --> 00:38:38,560
You were brave and took a risk for them
and that's how they repay you? No!
290
00:38:38,760 --> 00:38:41,140
These guys are bastards.
291
00:38:42,520 --> 00:38:46,900
Anyway, as far as I'm concerned,
I'm with you all the way, honest.
292
00:38:47,600 --> 00:38:51,420
If you feel things are not going right,
don't hesitate, call me.
293
00:39:23,520 --> 00:39:24,980
Look.
294
00:39:37,280 --> 00:39:39,260
It still works.
295
00:39:39,720 --> 00:39:42,500
Yeah, but I want the 7.
296
00:39:43,240 --> 00:39:44,580
No.
297
00:39:45,800 --> 00:39:47,440
Why not?
298
00:39:47,640 --> 00:39:50,620
That one's still working,
you're keeping that one.
299
00:39:52,000 --> 00:39:55,820
But I'm not gonna hang around with a
broken phone in front of my mates, am I?
300
00:40:06,280 --> 00:40:08,660
Stoooop! C'mon man!
301
00:40:42,280 --> 00:40:45,360
It's great that you
finally decided to come.
302
00:40:45,560 --> 00:40:48,420
I needed to clear my mind a bit.
303
00:40:48,640 --> 00:40:52,340
This afternoon's seminar
is really interesting, you'll see.
304
00:40:56,280 --> 00:41:01,740
Yes, absolutely. There is one in the
autumn and another one in the spring.
305
00:41:02,680 --> 00:41:04,182
...held in smaller groups?
306
00:41:04,382 --> 00:41:07,240
...no,
it would be exactly the same thing...
307
00:41:07,440 --> 00:41:11,780
On the other hand, afterwards,
we'll organise more relevant courses...
308
00:41:26,640 --> 00:41:30,500
You feel like you're on top of
the world, that you are fulfilled,
309
00:41:30,720 --> 00:41:32,980
that there's a future ahead of you.
310
00:41:33,400 --> 00:41:37,820
All it took was losing my job
for my wife to leave me after 25 years.
311
00:41:38,680 --> 00:41:41,180
From one day to the next, I was nothing.
312
00:41:43,680 --> 00:41:49,380
Week-ends are OK: I have my daughters,
but during the week, I sink really low.
313
00:41:56,160 --> 00:41:59,968
Maybe I'm a dreamer, but I think I
should radically change directions.
314
00:42:00,168 --> 00:42:01,300
It's crazy, I know.
315
00:42:02,520 --> 00:42:05,220
After all the testimonies
that I heard today,
316
00:42:05,800 --> 00:42:09,060
I'm convinced there's a solution.
317
00:42:12,960 --> 00:42:17,460
I'm in control of my own destiny,
I can move mountains.
318
00:42:18,600 --> 00:42:20,460
Thank you.
319
00:42:21,720 --> 00:42:26,420
Thank you François. Anyone else
want to say something? Frank?
320
00:42:51,240 --> 00:42:53,840
I'm not used to sharing my thoughts
and I don't like it.
321
00:42:54,040 --> 00:42:57,780
I grew up on a farm and
I was never allowed to speak my mind.
322
00:43:01,320 --> 00:43:05,340
They say farmers are good people,
that they have values.
323
00:43:05,760 --> 00:43:09,840
In my home, children weren't brought up,
they were reared like animals.
324
00:43:10,040 --> 00:43:14,580
When I didn't want to do something,
they'd thump me and I'd get on with it.
325
00:43:17,400 --> 00:43:20,860
That's how I got where I got.
326
00:43:26,320 --> 00:43:29,980
For fifteen years, I managed ships
that I never saw.
327
00:43:31,520 --> 00:43:34,060
Life without work,
328
00:43:35,200 --> 00:43:37,500
that's unthinkable for me.
329
00:43:43,240 --> 00:43:46,540
I haven't told my wife anything.
330
00:43:49,240 --> 00:43:53,180
She thinks
I'm on a business trip in Zurich.
331
00:43:55,200 --> 00:43:57,460
My children...
332
00:43:58,720 --> 00:44:02,420
still think
I go off to the office every morning.
333
00:44:05,400 --> 00:44:08,260
I'm keeping up appearances.
334
00:44:09,200 --> 00:44:11,540
But I know that one day,
335
00:44:13,240 --> 00:44:16,820
they will find out
who their father really is...
336
00:44:17,720 --> 00:44:20,300
and they will be ashamed.
337
00:44:23,440 --> 00:44:25,180
It's OK...
338
00:44:36,440 --> 00:44:39,540
- Wait, I'll...
- Load of crap, this door!
339
00:44:40,480 --> 00:44:42,740
I'll do it.
340
00:44:45,560 --> 00:44:47,660
There you go.
341
00:46:47,480 --> 00:46:49,340
Daddy!
342
00:47:11,480 --> 00:47:13,180
Leave me alone.
343
00:47:14,120 --> 00:47:15,860
Why?
344
00:47:16,720 --> 00:47:18,580
Leave me alone.
345
00:47:45,880 --> 00:47:51,120
The two of you go together and give her
an ice-cream, but only one scoop, OK?
346
00:47:51,320 --> 00:47:53,240
- Yes.
- For me it's 200 usually, no?
347
00:47:53,440 --> 00:47:56,400
- What a scrounger.
- Cool, thanks.
348
00:47:56,600 --> 00:47:59,780
- We reconvene at 3:30, on the dot. OK?
- OK.
349
00:48:00,040 --> 00:48:03,260
- The collar's ugly, don't you think?
- You can remove it.
350
00:48:15,080 --> 00:48:17,300
Wait for me. Back in sec.
351
00:48:29,520 --> 00:48:32,500
Well, well! How are you?
352
00:48:34,920 --> 00:48:36,660
It's been a while!
353
00:48:39,720 --> 00:48:42,220
- Are you OK?
- We do what we can.
354
00:48:43,040 --> 00:48:46,640
- How about the family and all that?
- They're OK. We're doing a bit of shopping.
355
00:48:46,840 --> 00:48:48,300
Yep.
356
00:48:50,160 --> 00:48:52,300
Everything OK at the office?
357
00:49:02,600 --> 00:49:04,380
Listen, I had...
358
00:49:05,840 --> 00:49:09,540
I've had the time to think things over
and you were right.
359
00:49:10,280 --> 00:49:14,820
- We were right?
- What you did: you were right.
360
00:49:16,120 --> 00:49:19,380
I should never have done what I did.
361
00:49:28,680 --> 00:49:32,200
You have to give me a second chance.
362
00:49:32,400 --> 00:49:36,180
I'm ready to come back,
even on a trial-basis for a few months.
363
00:49:38,080 --> 00:49:41,540
Can you try and talk to the others,
tell them...
364
00:49:42,240 --> 00:49:43,900
They'll listen to you.
365
00:49:51,120 --> 00:49:52,580
Well,
366
00:49:54,720 --> 00:49:57,380
I'm going to be honest with you.
367
00:49:59,640 --> 00:50:02,500
The stowaway was not the real issue.
368
00:50:03,160 --> 00:50:04,920
You'd been around too long.
369
00:50:05,120 --> 00:50:09,300
The company was doing badly and they
waited for the first opportunity.
370
00:50:11,600 --> 00:50:13,360
And you are a bit outspoken,
371
00:50:13,560 --> 00:50:16,920
now we want people who are more
discreet, who keep their mouth shut.
372
00:50:17,120 --> 00:50:19,420
How do I look?
373
00:50:22,320 --> 00:50:25,220
Oh... fine, fine!
374
00:54:32,960 --> 00:54:35,380
What's he doing here?
375
00:54:40,080 --> 00:54:42,100
You're not at work?
376
00:54:43,320 --> 00:54:46,660
No. I'm going to stay here.
377
00:54:54,040 --> 00:54:56,140
I don't feel well.
378
00:55:07,560 --> 00:55:12,140
Hurry up,
you're going to be late for school.
379
00:57:30,080 --> 00:57:31,860
What?
380
00:57:40,080 --> 00:57:43,020
What are you delaying for and
tell me what's going on?
381
00:58:16,160 --> 00:58:19,620
I got the sack, I'm out of a job.
382
00:58:25,440 --> 00:58:28,500
I tried to understand what
was going on with you,
383
00:58:29,240 --> 00:58:31,940
no-one would tell me anything.
384
00:58:33,960 --> 00:58:38,380
I thought it was worse,
that you had met someone else.
385
00:59:12,760 --> 00:59:14,420
I had a...
386
00:59:16,480 --> 00:59:19,020
a problem on one of the ships,
387
00:59:20,280 --> 00:59:22,340
a stowaway,
388
00:59:22,960 --> 00:59:24,740
a kid,
389
00:59:28,560 --> 00:59:31,500
I didn't know how to tell you.
390
00:59:31,880 --> 00:59:34,140
But you can tell me everything.
391
01:00:08,080 --> 01:00:11,220
I told them to throw him overboard.
392
01:00:19,000 --> 01:00:21,180
And he died?
393
01:00:37,760 --> 01:00:41,380
They were mainly fruit containers.
394
01:00:42,720 --> 01:00:46,100
We were half-way,
and already running late.
395
01:00:58,520 --> 01:01:02,000
Let me reassure you, the results of
your skills assessment were excellent.
396
01:01:02,200 --> 01:01:05,880
For sure, your profile is more 'operations'
than 'interpersonal relationships',
397
01:01:06,080 --> 01:01:09,960
which means you'll have to be careful
with your colleagues...
398
01:01:10,160 --> 01:01:13,960
who may not be as involved.
I feel you're really suitable...
399
01:01:14,160 --> 01:01:15,640
for the work market challenges.
400
01:01:15,840 --> 01:01:19,980
Especially in the Operations and
Commercial fields.
401
01:01:21,720 --> 01:01:25,060
Most people are within this range,
402
01:01:25,360 --> 01:01:27,740
and you are well above that.
403
01:01:30,760 --> 01:01:33,800
These results fit in with
your psychological profile.
404
01:01:34,000 --> 01:01:37,180
So, from my point of view,
all the lights are on green.
405
01:01:44,880 --> 01:01:48,660
But I'm not going to look for any work
right now.
406
01:01:49,120 --> 01:01:52,080
I'm going to take some time off,
for myself,
407
01:01:52,280 --> 01:01:55,300
to focus on what is important,
408
01:01:56,040 --> 01:01:58,700
spend time with my family.
409
01:02:05,120 --> 01:02:08,940
You know,
I see a lot of clients who come here.
410
01:02:10,360 --> 01:02:14,140
They have often made poor choices
when they were 16 years old...
411
01:02:14,640 --> 01:02:17,000
which then became their job.
412
01:02:17,200 --> 01:02:20,340
The place where they stayed
for 80% of their life.
413
01:02:21,800 --> 01:02:25,260
Sometimes
it's an unbearable source of suffering.
414
01:02:28,720 --> 01:02:31,600
You are lucky to be made for it and,
415
01:02:31,800 --> 01:02:37,420
quite frankly, I suspect you will never
be truly happy unless you are at work.
416
01:02:49,560 --> 01:02:52,500
- Good morning, Sir.
- Good morning.
417
01:02:53,520 --> 01:02:56,260
Are you looking for a particular model?
418
01:02:56,520 --> 01:02:59,920
I was looking for the 7+
but I see there's an 8+ now.
419
01:03:00,120 --> 01:03:02,760
Yes, the 8+ came out a month ago.
420
01:03:02,960 --> 01:03:04,720
What colours does it come in?
421
01:03:04,920 --> 01:03:08,480
It comes in Space Grey,
Rose Gold or Silver.
422
01:03:08,680 --> 01:03:09,536
It's for my son.
423
01:03:09,736 --> 01:03:12,540
For your son: I would
recommend Space Grey.
424
01:03:45,760 --> 01:03:48,960
You told me one day, on the beach
425
01:03:49,160 --> 01:03:52,480
I never want to leave you
426
01:03:52,680 --> 01:03:55,960
I want to be here forever
427
01:03:56,160 --> 01:03:59,560
I want to grow old with you
428
01:03:59,760 --> 01:04:02,880
I told you baby, you've got it wrong
429
01:04:03,080 --> 01:04:06,320
Love is not meant to last
430
01:04:06,520 --> 01:04:09,840
And never will a ring
431
01:04:10,040 --> 01:04:13,820
Ever go on my finger
432
01:04:21,440 --> 01:04:24,260
- What are you doing here?
- I decided to come.
433
01:04:24,839 --> 01:04:26,040
Thank you.
434
01:04:26,240 --> 01:04:27,540
Cheers.
435
01:04:37,280 --> 01:04:39,060
It was pretty good.
436
01:04:40,320 --> 01:04:43,340
- There was a big crowd, you must be happy?
- Yeah.
437
01:04:45,920 --> 01:04:49,520
It's a V8 570 horsepower.
You know what that means?
438
01:04:49,720 --> 01:04:50,400
No?
439
01:04:50,600 --> 01:04:54,740
That it goes from 0 to 100 km/h in three
seconds, so don't fuck around. Go on then!
440
01:05:08,880 --> 01:05:11,740
- Sir, can I also have a go afterwards?
- Yes, after.
441
01:05:13,760 --> 01:05:16,200
- Can I ask you a question?
- Yes, what?
442
01:05:16,400 --> 01:05:20,160
Is it true that in your line of work they
throw black guys overboard if they sneak in?
443
01:05:20,360 --> 01:05:21,660
Shut up!
444
01:05:31,160 --> 01:05:33,420
Why did she tell you?
445
01:05:34,600 --> 01:05:36,420
She tells us everything.
446
01:05:39,760 --> 01:05:42,180
Do your brothers and sisters know?
447
01:05:44,160 --> 01:05:46,380
Only Mathilde doesn't know.
448
01:05:53,720 --> 01:05:55,880
The worst part is that
you've had three months.
449
01:05:56,080 --> 01:06:00,340
You'd rather pretend you were going
to work than spending time with us.
450
01:06:07,920 --> 01:06:11,640
You'd better get it right with the money
though. We accepted to live without a dad,
451
01:06:11,840 --> 01:06:15,220
but we won't accept changing
our lifestyle.
452
01:06:28,520 --> 01:06:31,060
The surprising thing is...
453
01:06:32,920 --> 01:06:35,420
I was actually happy you came today.
454
01:06:38,160 --> 01:06:39,660
That's crap...
455
01:07:22,280 --> 01:07:24,620
You could have helped him.
456
01:07:30,400 --> 01:07:33,580
You could have sneaked him off quietly.
457
01:07:38,200 --> 01:07:41,100
There must have been another way.
458
01:07:50,080 --> 01:07:52,940
I'd rather you slept downstairs.
459
01:08:55,760 --> 01:08:58,100
Hello, pleased to meet you.
460
01:08:58,480 --> 01:09:00,260
Hello Frank.
461
01:09:03,800 --> 01:09:05,860
Hello Bernard.
462
01:09:07,160 --> 01:09:10,640
We're not going to beat about the bush,
we have a vacancy
463
01:09:10,840 --> 01:09:12,800
and we'd like it to be you.
464
01:09:13,000 --> 01:09:17,620
Bernard has just become a partner
and his first move was to call you.
465
01:09:18,120 --> 01:09:22,460
We need someone who is not afraid
to see a project through to the end.
466
01:09:23,280 --> 01:09:27,060
Officially, your job title
would be Logistics Manager.
467
01:09:28,320 --> 01:09:30,680
Officially, what does that mean?
468
01:09:30,880 --> 01:09:34,640
You know as well as I do that we don't
make the same margins as we used to.
469
01:09:34,880 --> 01:09:38,040
So I began discussions with
potential partners...
470
01:09:38,240 --> 01:09:41,880
in Russia and in the Middle East.
The project would involve...
471
01:09:42,080 --> 01:09:43,760
getting around the Syrian embargo,
472
01:09:43,960 --> 01:09:48,580
by transferring cargo
in international waters, near Turkey.
473
01:09:48,920 --> 01:09:52,120
One of our legit ships
would transfer a part of its cargo...
474
01:09:52,320 --> 01:09:57,300
onto an unchartered vessel that would
do the last leg of the journey to Syria.
475
01:09:57,920 --> 01:10:01,280
These operations
are potentially very lucrative,
476
01:10:01,480 --> 01:10:03,860
but there's no doubt
they are very risky.
477
01:10:04,120 --> 01:10:08,100
We'd be looking at using a makeshift
vessel and crew.
478
01:10:08,720 --> 01:10:11,700
We've calculated that
we can afford to...
479
01:10:11,920 --> 01:10:15,500
replace them... in case of incident.
480
01:10:18,960 --> 01:10:23,580
We need someone who is reliable
to coordinate this operation.
481
01:10:24,480 --> 01:10:29,700
This is about guaranteeing our survival
and it will mean big bonuses for you.
482
01:10:33,200 --> 01:10:36,680
- I have to think about it.
- What's to think about?
483
01:10:36,880 --> 01:10:39,080
You're the only one
who can pull this off.
484
01:10:39,280 --> 01:10:43,960
We wanted to offer you a little
welcome gift: 50,000 right away,
485
01:10:44,160 --> 01:10:47,380
you know, to help you to get going.
486
01:10:52,440 --> 01:10:56,500
- I'm sorry, I'm not interested.
- 80,000.
487
01:11:02,480 --> 01:11:05,100
What's your problem?
Who do you think you are?
488
01:11:11,360 --> 01:11:14,580
I can't do that kind of thing anymore.
489
01:11:15,440 --> 01:11:17,740
How much do you want?
490
01:11:35,000 --> 01:11:37,100
120,000?
491
01:12:16,240 --> 01:12:19,460
We're doing 'rock-paper-scissors'
for a spud?
492
01:12:24,360 --> 01:12:26,260
You want a spud?
493
01:12:29,040 --> 01:12:32,380
You know she's still pissed off
about that story?
494
01:12:47,760 --> 01:12:50,580
We're just talking. Having a chat...
495
01:12:52,560 --> 01:12:54,340
Ooooooo! You're in love!
496
01:12:56,720 --> 01:12:58,380
Are you in love?!
497
01:12:59,920 --> 01:13:02,380
We were just talking! Enough!
498
01:13:02,600 --> 01:13:04,740
We had a good chat, yeah.
499
01:13:06,720 --> 01:13:09,460
Which tongue were you speaking in,
at the do?
500
01:13:14,640 --> 01:13:18,980
When I was a kid, about Mathilde's age,
501
01:13:21,360 --> 01:13:23,700
perhaps a bit younger even,
502
01:13:25,680 --> 01:13:28,600
your own uncles and aunts
were older than me,
503
01:13:28,800 --> 01:13:31,120
I was the youngest one there.
504
01:13:31,320 --> 01:13:35,740
Anyway, one day, I was alone at home,
505
01:13:36,920 --> 01:13:40,520
my brothers and sisters had all gone
to the fields to work with my parents.
506
01:13:40,720 --> 01:13:44,320
I heard the dogs barking like crazy.
507
01:13:44,520 --> 01:13:48,200
I went to look out of the window
and saw a man in the courtyard,
508
01:13:48,400 --> 01:13:49,972
it was an old guy from the village,
509
01:13:50,172 --> 01:13:53,080
a drunk who spent his time wandering
aimlessly around the area,
510
01:13:53,280 --> 01:13:55,940
everyone found him scary.
511
01:13:56,320 --> 01:14:00,640
He saw me at the window, walked up,
waved at me and came in.
512
01:14:00,840 --> 01:14:03,260
I was scared to death.
513
01:14:03,560 --> 01:14:06,741
I couldn't work out what he was
doing there nor what he wanted.
514
01:14:06,941 --> 01:14:08,740
Actually, he just wanted a drink.
515
01:14:09,680 --> 01:14:13,420
He asked me in the kitchen
to pour him a glass of wine.
516
01:14:13,760 --> 01:14:18,000
I remember I was barely big enough to
reach up and grab a glass on the shelf.
517
01:14:18,200 --> 01:14:21,660
I poured the glass, he drank it
and then asked for another one.
518
01:14:23,320 --> 01:14:25,580
I didn't dare say no.
519
01:14:28,360 --> 01:14:31,380
Back then, at the farm, we only had...
520
01:14:31,720 --> 01:14:35,820
one single ham
to last the year for everyone.
521
01:14:36,480 --> 01:14:40,160
We were allowed one single slice,
once a week.
522
01:14:40,360 --> 01:14:41,914
The day we received that slice,
523
01:14:42,114 --> 01:14:45,420
I can tell you we waited eagerly
and savoured every bit of it.
524
01:14:46,720 --> 01:14:50,340
After drinking a bottle
and a half of wine,
525
01:14:50,840 --> 01:14:53,960
he noticed the ham hanging
from the ceiling...
526
01:14:54,160 --> 01:14:57,240
and he asked if he could have some.
527
01:14:57,440 --> 01:15:01,460
I was so terrified that I
didn't dare say anything.
528
01:15:02,040 --> 01:15:06,140
He took down the ham and started
carving slices.
529
01:15:07,480 --> 01:15:11,200
As he could see I was uncomfortable and
to reassure me he offered me a slice,
530
01:15:11,400 --> 01:15:13,800
I walked up and I took the slice.
531
01:15:14,000 --> 01:15:17,460
Then he gave me a second one
and another one after that.
532
01:15:18,480 --> 01:15:22,240
The two of us spent the rest of the
afternoon eating up the entire ham.
533
01:15:24,400 --> 01:15:29,260
When my brothers and sisters came back,
I got a hell of a wallop.
534
01:15:33,560 --> 01:15:38,260
I'd ruined
one of their rare moments of pleasure.
535
01:15:49,720 --> 01:15:52,660
Anyway, you guys are lucky really.
536
01:15:59,240 --> 01:16:02,500
Can you pass the water please?
537
01:19:41,200 --> 01:19:43,700
Why are you up?
538
01:19:44,240 --> 01:19:48,420
- I've taken colour pencils and stickers.
- What for?
539
01:19:51,200 --> 01:19:53,620
We're going to your office.
540
01:19:56,680 --> 01:19:58,560
It's Awareness Day,
541
01:19:58,760 --> 01:20:03,380
I have to come to work with you, for
school, so you can show me what you do.
542
01:21:09,200 --> 01:21:11,820
Why are you not dressed?
543
01:21:43,920 --> 01:21:46,860
Where are we going?
That's not the way to your office.
544
01:22:07,280 --> 01:22:10,020
There you go, this is my work.
545
01:22:12,440 --> 01:22:14,380
You're telling me fibs.
546
01:22:23,440 --> 01:22:26,020
You see these fish fingers?
547
01:22:26,840 --> 01:22:29,820
How do you think they got there?
548
01:22:30,680 --> 01:22:34,020
You think they appear by magic
in the supermarkets?
549
01:22:35,800 --> 01:22:38,440
There's loads of people who worked
so that you can eat them.
550
01:22:38,640 --> 01:22:40,935
Hundreds of people who work
their butt off every day
551
01:22:41,135 --> 01:22:43,285
to get the fish to the supermarket shelves.
552
01:22:43,720 --> 01:22:45,480
And they only cost one franc fifty.
553
01:22:45,680 --> 01:22:49,199
If just 1 fisherman fished 1 fish at
a time and brought it here himself,
554
01:22:49,399 --> 01:22:51,080
your fish would cost 700 francs.
555
01:22:52,320 --> 01:22:57,140
That's what my job is about, transporting
goods so that everyone can have food to eat.
556
01:23:09,480 --> 01:23:11,140
Come on.
557
01:23:36,240 --> 01:23:38,500
What are you doing here?
558
01:23:38,840 --> 01:23:42,940
I've come to explain my job to
my daughter, it's for school.
559
01:23:43,480 --> 01:23:46,140
You don't remember me?
560
01:23:46,960 --> 01:23:49,140
You were too small.
561
01:23:50,360 --> 01:23:52,860
That's your uncle, Maurice.
562
01:23:53,160 --> 01:23:56,580
It's been a while
since we've seen your dad here.
563
01:23:57,360 --> 01:24:00,260
- Did you know he used to work here.
- No.
564
01:24:04,080 --> 01:24:06,780
Can I show her around?
565
01:24:07,120 --> 01:24:10,420
- Where does that come from?
- The avocados come from Chile.
566
01:24:11,000 --> 01:24:14,820
The papayas from Brazil,
that's from Switzerland,
567
01:24:15,080 --> 01:24:19,000
the tomatoes from Italy
and the fish from the Philippines.
568
01:24:19,200 --> 01:24:21,040
See, there, those are salads,
569
01:24:21,240 --> 01:24:24,840
they arrive in bulk by truck,
from France and we pack them,
570
01:24:25,040 --> 01:24:29,080
we throw away the bad leaves,
we put them in plastic bags
571
01:24:29,280 --> 01:24:34,020
to then send them to the
different stores that ordered them.
572
01:24:39,000 --> 01:24:41,460
Your offices is not good enough for you?
573
01:24:45,280 --> 01:24:49,420
You had to come back here and flaunt
your sorry arse about, you dick head?
574
01:24:54,000 --> 01:24:56,500
He was nice, my uncle.
575
01:25:08,440 --> 01:25:10,100
Where are we going?
576
01:25:12,840 --> 01:25:15,780
We haven't finished looking at my work.
577
01:26:45,480 --> 01:26:49,360
See this container?
It can go from -30 to +30 degrees.
578
01:26:49,560 --> 01:26:54,400
It has to stay shut as tight as possible to
ensure there are no changes in temperature.
579
01:26:54,600 --> 01:26:57,080
You can cool it down or heat it up.
580
01:26:57,280 --> 01:26:59,380
What's that, is it Puma?
581
01:27:00,640 --> 01:27:03,980
Yes, those are the shoes. See the L?
582
01:27:05,120 --> 01:27:08,240
L for left,
in English that means "left".
583
01:27:08,440 --> 01:27:12,000
- There's only left foot shoes in that one.
- Where are the right foot ones then?
584
01:27:12,200 --> 01:27:16,280
All the right foot shoes are in Hamburg,
600 kilometres away from here.
585
01:27:16,480 --> 01:27:18,900
That's to avoid someone stealing them.
586
01:28:22,120 --> 01:28:24,200
What's in there?
587
01:28:24,400 --> 01:28:27,460
Anything that can be bought, or sold.
588
01:28:31,080 --> 01:28:32,860
8 euros.
589
01:28:38,800 --> 01:28:40,500
Thank you.
590
01:28:41,240 --> 01:28:44,460
- Do you have a pen and paper?
- Yep.
591
01:28:55,320 --> 01:28:57,060
Thank you.
592
01:29:07,720 --> 01:29:11,600
That's mummy's number,
If we get lost and you end up alone,
593
01:29:11,800 --> 01:29:15,100
walk up to someone and ask them
to call this number.
594
01:29:16,000 --> 01:29:18,180
Why should we lose each other?
595
01:29:19,920 --> 01:29:22,500
Keep it in your pocket.
596
01:29:41,760 --> 01:29:44,340
Here you go. Sign here please.
597
01:30:16,600 --> 01:30:18,140
Thank you.
598
01:30:19,040 --> 01:30:20,980
It was really cool.
599
01:30:23,520 --> 01:30:26,260
Come on, go brush your teeth.
600
01:34:55,640 --> 01:34:57,580
I'm here.
601
01:35:01,440 --> 01:35:03,820
I'm here.
602
01:35:15,560 --> 01:35:17,300
I'm here.
603
01:35:25,120 --> 01:35:28,300
Let's go back home, daddy.
604
01:37:53,920 --> 01:37:56,300
- Hi.
- Hi.
605
01:38:39,720 --> 01:38:42,380
- Hi.
- Hi.
606
01:38:49,480 --> 01:38:52,660
- Alright?
- Yeah, I'm alright.
47629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.