Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,400 --> 00:00:48,038
You go ahead and translate
for the gentleman!
2
00:00:48,800 --> 00:00:54,113
I'm very glad you're here and that
you've joined this party of ours,
3
00:00:54,560 --> 00:00:57,074
the humble servants of God.
Thank you.
4
00:01:08,040 --> 00:01:13,433
By the way, what's your hometown?
What city in America?
5
00:01:19,440 --> 00:01:22,238
- Bend, Oregon. It's a state.
- Yes, very nice.
6
00:01:22,640 --> 00:01:28,431
I realized we've got the
opportunity to twin our villages.
7
00:01:29,080 --> 00:01:30,991
I mean, our towns. I mean,
our communities.
8
00:01:31,120 --> 00:01:32,997
To become twins.
9
00:01:44,520 --> 00:01:47,830
Capalnita and Bend...
10
00:02:20,320 --> 00:02:21,753
Yes, the train!
11
00:02:27,400 --> 00:02:28,628
No...
12
00:02:33,280 --> 00:02:35,874
I think he's got other business to
take care of. That's what he means.
13
00:02:40,880 --> 00:02:42,359
He's going to be back.
14
00:04:10,120 --> 00:04:12,315
"B" from Bogdan! Jackpot!
15
00:04:15,000 --> 00:04:18,549
"As long as your bed is warm,
your dish may as well be cold."
16
00:05:27,920 --> 00:05:30,480
Cheers! Sa-na-ta-te.
17
00:06:17,920 --> 00:06:20,514
Yes. Yes.
18
00:06:21,400 --> 00:06:23,470
That's him on the phone.
19
00:06:26,160 --> 00:06:28,879
Dear sir, I can't break the law.
The law is crystal clear.
20
00:06:29,000 --> 00:06:31,230
I have to check the papers
for every train.
21
00:06:31,400 --> 00:06:34,437
In this case, the customs
documents are required.
22
00:06:34,600 --> 00:06:36,989
For instance, how do I know
they're not carrying...
23
00:06:37,320 --> 00:06:40,312
drugs or something,
God forbid?!
24
00:06:42,400 --> 00:06:45,870
Sure, I'll take your word for it,
but the law is clear.
25
00:06:46,000 --> 00:06:48,992
I have to check the papers
for every train. In this case...
26
00:06:52,680 --> 00:06:54,955
But why are you
asking me to break the law?
27
00:06:55,080 --> 00:06:58,436
Are you gonna sign me a paper so I
can let them go without documents?
28
00:07:03,560 --> 00:07:05,073
Do you have my fax number?
29
00:07:06,240 --> 00:07:09,835
I'll give it to you. When you have
the papers, send them right away.
30
00:07:36,960 --> 00:07:38,552
Romania?
31
00:07:44,080 --> 00:07:45,559
What about Romania?
32
00:08:22,840 --> 00:08:25,559
I'll be waiting for the papers.
Good bye.
33
00:10:09,080 --> 00:10:10,672
- Mr. Mayor!
- Yes!
34
00:10:10,800 --> 00:10:13,268
Unfortunately, the firecrackers
aren't going to get here.
35
00:10:13,680 --> 00:10:15,636
Shit!
36
00:10:28,920 --> 00:10:31,275
There was no need for you
to cause a riot tonight.
37
00:10:31,520 --> 00:10:33,909
The people are protesting
peacefully, Mayor.
38
00:10:35,040 --> 00:10:40,353
Andrei! Andrei, where are you?
Go ahead and translate the signs.
39
00:10:44,400 --> 00:10:47,233
The food and the drinks are free.
Only tonight!
40
00:10:47,440 --> 00:10:49,237
Come on, sit down and eat!
41
00:10:49,600 --> 00:10:53,559
Come, sit! Somebody get me
some wine over here!
42
00:10:53,960 --> 00:10:56,110
Come on!
43
00:10:56,880 --> 00:10:58,313
Come, mister...
44
00:11:00,600 --> 00:11:04,149
No, there's no problem. Everything
is ok. Bring some wine over here!
45
00:11:45,360 --> 00:11:47,191
Stop killing each other
over nothing!
46
00:11:47,360 --> 00:11:50,079
There's Doiaru,
who's driven us bankrupt!
47
00:11:50,240 --> 00:11:55,075
It's all his fault! We're killing
each other over nothing, people!
48
00:11:56,080 --> 00:11:58,548
Shut up, Mr. Mayor!
Shut up!
49
00:12:00,200 --> 00:12:05,069
There's Doiaru, who's making us
go bankrupt! Stop it, people!
50
00:12:09,680 --> 00:12:11,432
Man, my dad was the only one
missing from this picture.
51
00:12:11,560 --> 00:12:15,599
With his bitter mug, looking like
he's the king of all morons!
52
00:12:16,360 --> 00:12:19,272
Wow, he's so cute!
I'm such a sissy!
53
00:12:19,440 --> 00:12:23,035
The first time he stuck his tongue
in my mouth, I started shaking.
54
00:12:23,200 --> 00:12:25,191
Good thing he didn't stick
anything else in there!
55
00:12:25,720 --> 00:12:27,392
Man, school sucks big time!
56
00:12:27,560 --> 00:12:30,358
They're making us learn Spanish
with that cow, instead of English.
57
00:12:30,840 --> 00:12:33,035
Who the hell learns Spanish
these days?
58
00:12:33,200 --> 00:12:35,316
El guapito que te ponga
la lingua en la boca!
59
00:12:36,400 --> 00:12:40,109
For once I meet a nice guy, not a
redneck, and I can't talk to him!
60
00:12:40,440 --> 00:12:42,874
Did you see the way the mayor's
brat butted in, did you see her?
61
00:12:43,200 --> 00:12:46,158
What can I say to him? Nothing!
What can I tell an American?
62
00:12:46,960 --> 00:12:49,190
- You know who speaks English?
- Who?
63
00:12:49,480 --> 00:12:51,914
Andrei, that guy in our class.
64
00:13:10,600 --> 00:13:12,989
Andrei! Doiaru's daughter
is here to see you.
65
00:13:13,960 --> 00:13:15,359
Can I come in?
66
00:13:15,520 --> 00:13:17,795
- Hello...
- Tidy up a bit, will you?
67
00:13:18,840 --> 00:13:23,391
It's ok. Cool room...
Did you arrange it yourself?
68
00:13:27,640 --> 00:13:30,029
Listen, Despina told me about
your English lessons.
69
00:13:31,440 --> 00:13:32,873
Is that true?
70
00:13:33,040 --> 00:13:36,476
Yeah. Actually, I had one with
Mr. Nicoara this very afternoon.
71
00:13:36,640 --> 00:13:40,474
He used to teach at our
high-school but now he's retired.
72
00:13:40,800 --> 00:13:43,189
- No...
- I'll give you his number.
73
00:13:43,320 --> 00:13:45,470
No, no, that's not what I meant...
74
00:13:46,240 --> 00:13:50,950
I was thinking maybe you can
help me out with something.
75
00:13:53,800 --> 00:13:55,119
Cool, I've got
one of these, too!
76
00:13:57,960 --> 00:14:00,155
And if the Russians get here,
what are we gonna do?
77
00:14:00,360 --> 00:14:02,396
What if the Americans
get here first?
78
00:14:02,600 --> 00:14:05,194
I hope we'll manage
to keep this factory.
79
00:14:07,440 --> 00:14:09,192
What was I supposed to do?
80
00:14:09,360 --> 00:14:12,830
If I hadn't worked for the Germans,
I would've lost it 3 years ago.
81
00:14:16,760 --> 00:14:19,832
I'm telling you, the Americans
will be here today or tomorrow.
82
00:14:22,400 --> 00:14:24,231
What are you doing?
Eavesdropping on us?
83
00:15:12,640 --> 00:15:12,920
Day Three - Monica and David
84
00:15:12,920 --> 00:15:16,833
Day Three - Monica and David
85
00:15:34,480 --> 00:15:36,550
No glass for me, thank you.
86
00:15:38,120 --> 00:15:39,519
Just the straw.
87
00:15:55,320 --> 00:15:56,673
So.
88
00:16:01,160 --> 00:16:02,673
What's your name?
89
00:16:04,000 --> 00:16:06,798
Monica. What's yours?
90
00:16:18,320 --> 00:16:19,753
How old are you?
91
00:16:21,560 --> 00:16:23,915
18. You tell him I'm 18.
92
00:16:47,640 --> 00:16:49,073
What's he saying?
93
00:16:49,480 --> 00:16:51,072
He asked what you do.
94
00:16:51,200 --> 00:16:53,031
And I told him we're classmates.
95
00:16:53,480 --> 00:16:56,995
- And what does he do?
- Isn't it obvious?
96
00:16:57,960 --> 00:16:59,632
So what? Ask him anyway.
97
00:17:23,320 --> 00:17:26,073
He says he can't wait
to go back to the States.
98
00:17:29,240 --> 00:17:31,037
Ask him if he's got a girlfriend.
99
00:17:41,960 --> 00:17:43,791
He's got more than one.
100
00:17:55,160 --> 00:17:58,038
He wants to know what kind
of music you listen to.
101
00:18:02,400 --> 00:18:05,437
I don't have a favorite type.
I mean...
102
00:18:05,640 --> 00:18:07,835
I like a lot of genres.
103
00:18:36,040 --> 00:18:37,678
Listen, you know what?
104
00:18:38,320 --> 00:18:41,118
Ask him if he wants to come
to the party with us, tonight.
105
00:18:41,640 --> 00:18:43,232
Go to the city with us.
106
00:18:44,960 --> 00:18:47,474
Right, so you've hooked up
with Doiaru's girl?
107
00:18:47,680 --> 00:18:48,829
No, dad.
108
00:18:49,600 --> 00:18:51,875
Listen, you leave her alone,
okay?
109
00:18:52,040 --> 00:18:55,157
She's out of your league.
Hey, cut the water!
110
00:18:56,200 --> 00:19:00,079
You need to study for college, ok?
Did you decide what it'll be?
111
00:19:00,240 --> 00:19:01,673
- Gimme water.
- Not yet.
112
00:19:01,800 --> 00:19:02,755
Sweetie didn't you say you'd
go to the Polytechnic?
113
00:19:04,240 --> 00:19:07,835
Catrina, go on over to the cellar
and check for some plum brandy.
114
00:19:07,960 --> 00:19:11,032
- We're out of plum brandy.
- You go check it anyway!
115
00:19:11,360 --> 00:19:12,873
That'll do.
116
00:19:14,880 --> 00:19:16,552
You listen to me good!
117
00:19:16,680 --> 00:19:20,389
Your mom and I have been working
like slaves to keep you in school.
118
00:19:20,720 --> 00:19:22,438
Pay for your tutoring.
119
00:19:22,840 --> 00:19:25,798
Now, we're gonna keep working
to put you through college too.
120
00:19:27,640 --> 00:19:28,868
Nae!
121
00:19:34,760 --> 00:19:35,954
Come on!
122
00:19:41,040 --> 00:19:42,792
Get inside!
Take him inside!
123
00:19:48,640 --> 00:19:50,278
They broke the window.
124
00:19:51,080 --> 00:19:54,516
Fucking pricks... You, look at me!
Once you get to Bucharest...
125
00:19:54,680 --> 00:19:55,908
Come on, get inside!
126
00:19:56,080 --> 00:19:58,640
If I catch you coming back, I'll
break your legs myself, you hear?
127
00:22:07,400 --> 00:22:08,913
Where are you going?
128
00:22:10,760 --> 00:22:12,591
You're going off to see
that American.
129
00:22:12,800 --> 00:22:15,872
You see, Dorel, if you don't let
me go to them, they come to me.
130
00:22:16,000 --> 00:22:17,752
I told you not to call me
like that!
131
00:22:38,840 --> 00:22:40,432
I go get the Americans!
132
00:22:41,320 --> 00:22:43,356
Stop the engine,
it's eating up gas!
133
00:23:01,520 --> 00:23:04,956
I've come to pick up
the American gentlemen...
134
00:23:09,760 --> 00:23:12,069
I've come to pick up the American
gentlemen, take them on a trip.
135
00:23:12,240 --> 00:23:14,231
We've prepared something special,
traditional stuff...
136
00:23:39,640 --> 00:23:42,677
Here you go.
137
00:23:45,800 --> 00:23:47,358
Tour Eiffel! Paris!
138
00:23:51,880 --> 00:23:53,598
And now, we're going to the hotel.
139
00:23:53,720 --> 00:23:57,793
We have something special for you.
Come, come!
140
00:23:58,840 --> 00:24:00,637
It is not possible!
141
00:24:05,000 --> 00:24:06,479
Come, come!
142
00:24:06,640 --> 00:24:08,471
They want to go all the way up
to the top.
143
00:24:08,600 --> 00:24:11,637
- They'll do that later.
- Yes, later.
144
00:24:23,240 --> 00:24:25,151
Come on, girls!
Let me introduce you.
145
00:24:25,400 --> 00:24:28,870
Captain Jones...
The owner.
146
00:24:31,960 --> 00:24:34,315
Come on, girls.
Nice and pretty. Come!
147
00:24:35,960 --> 00:24:37,837
Come on! Come on!
148
00:24:54,840 --> 00:24:56,592
How are you?
149
00:25:17,120 --> 00:25:20,556
What are you guys up to?
You've hooked up?
150
00:25:20,720 --> 00:25:24,156
Of course!
You're beautiful as always...
151
00:25:24,320 --> 00:25:25,673
You sweet talker!
152
00:29:24,520 --> 00:29:26,397
Despina...
153
00:29:29,560 --> 00:29:31,118
What happened?
154
00:29:33,600 --> 00:29:35,830
I broke up with that jackass.
155
00:29:36,920 --> 00:29:38,672
All he wanted was to fuck.
156
00:29:38,960 --> 00:29:41,155
He wanted to take advantage of me.
157
00:29:41,840 --> 00:29:45,719
Like all men do. You're just
a bunch of pigs and sex freaks!
158
00:29:52,920 --> 00:29:54,876
I was really in love with him.
159
00:29:56,160 --> 00:29:58,628
And I thought he was
in love with me, too.
160
00:29:59,160 --> 00:30:01,151
I was an idiot all along.
161
00:30:03,280 --> 00:30:05,874
Why don't I get text messages
like Monica,
162
00:30:06,280 --> 00:30:08,874
saying, "you're everything I want".
163
00:30:10,240 --> 00:30:12,231
I'm stupid and ugly.
164
00:30:13,440 --> 00:30:15,510
- Oh, come on, you're not ugly.
- Yeah...
165
00:30:24,960 --> 00:30:27,076
You're a nice guy, aren't you?
166
00:30:29,560 --> 00:30:32,791
I mean, you would want more
from me than one night, right?
167
00:30:48,240 --> 00:30:50,800
- Yo, Americano!
- What are you doing in here?
168
00:30:50,960 --> 00:30:54,919
I got to fuck her before you did.
Just so you know!
169
00:30:55,800 --> 00:30:57,631
I fucked every one in the village.
170
00:30:58,680 --> 00:31:01,478
Now get out, I need the bed too.
Come on, scram!
171
00:31:01,640 --> 00:31:03,119
Fuck you, you idiot!
172
00:31:03,240 --> 00:31:06,038
- Get the fuck out, you hear?
- You fucking wanker!
173
00:31:06,160 --> 00:31:10,312
- Yo, the police are here, no shit!
- Wait!
174
00:31:23,280 --> 00:31:24,429
Come on!
175
00:31:24,600 --> 00:31:26,238
Close the door!
176
00:31:33,000 --> 00:31:34,558
Just a second...
177
00:31:42,720 --> 00:31:46,429
And now, if I may,
tonight's great surprise.
178
00:31:47,880 --> 00:31:53,318
The extraordinary ballet and dance
show, "The Mystery of Dracula".
179
00:34:06,720 --> 00:34:08,199
Hold up!
180
00:35:14,120 --> 00:35:16,759
A projectile dating back
to World War 2 exploded tonight,
181
00:35:16,880 --> 00:35:18,632
in the basement of the
Ministry of Foreign Affairs,
182
00:35:18,760 --> 00:35:21,797
without causing any human or
material losses, but only panic,
183
00:35:22,040 --> 00:35:26,511
especially because the explosion
followed a massive power blackout.
184
00:35:26,640 --> 00:35:30,633
This was caused by a short-circuit
of unknown origin.
185
00:35:30,840 --> 00:35:33,877
The population was very frightened,
as they believed they were dealing
186
00:35:34,040 --> 00:35:35,837
with an American T omahawk
air missile,
187
00:35:36,000 --> 00:35:39,629
which had missed its target,
Yugoslavia, and landed here.
188
00:35:39,880 --> 00:35:42,792
A similar accident occurred
last week in Sofia.
189
00:35:43,000 --> 00:35:45,719
What was that? You totally suck
at shooting pool. Check this out.
190
00:35:46,000 --> 00:35:47,991
- Come on!
- It's my turn.
191
00:35:51,800 --> 00:35:54,553
Check out dickhead over there...
You know this guy?
192
00:35:56,720 --> 00:35:58,676
Didn't you see he left the show?
193
00:35:59,000 --> 00:35:59,989
- This guy?
- Yeah.
194
00:36:00,160 --> 00:36:02,390
- He was there for the show?
- He was there, but he took off.
195
00:36:02,640 --> 00:36:04,790
Is that so? You, there?
196
00:36:04,920 --> 00:36:08,549
Yo! Yo, you deaf? Wise guy!
Who is this guy? Where's he from?
197
00:36:09,080 --> 00:36:12,914
- Come on! Show me what you got!
- Where you from, dude?
198
00:36:13,160 --> 00:36:15,754
I was killing out there,
pulling out lines and stuff,
199
00:36:15,960 --> 00:36:17,916
trying to learn some English.
And he was just standing there...
200
00:36:19,080 --> 00:36:23,232
- You don't like women? Yo, dweeb!
- You saw the hot chicks I had!
201
00:36:23,360 --> 00:36:26,079
- Like I don't know your girls...
- What you gonna do about it?
202
00:36:26,200 --> 00:36:28,919
- Where's this guy from, anyway?
- I think he's a faggot.
203
00:36:29,280 --> 00:36:30,838
Yo, fag! Where you from?
204
00:36:30,960 --> 00:36:33,190
Let's brawl it out, if you think
you're so cool! Come here!
205
00:36:33,320 --> 00:36:35,390
Come on!
Shoot some pool, wham-bam...
206
00:36:35,560 --> 00:36:38,597
Bring it on, why you sitting there
laughing? What's so funny?
207
00:36:38,720 --> 00:36:42,429
- It's your turn, let him be.
- Gimme a break, he pisses me off!
208
00:39:18,040 --> 00:39:19,519
Doiaru, sir.
209
00:39:20,440 --> 00:39:22,954
Staniloiu. Secretary of State with
the Ministry of Foreign Affairs.
210
00:39:23,080 --> 00:39:27,119
Nice to meet you. Come on,
let's settle this already.
211
00:39:27,240 --> 00:39:28,992
Did you have any trouble
finding your way over here?
212
00:39:31,080 --> 00:39:33,674
It's far away, it's like we're
not even in the same country.
213
00:39:34,040 --> 00:39:36,600
I got a bit lost after Urziceni,
but I pulled through eventually.
214
00:39:36,760 --> 00:39:38,352
That's yours, right?
215
00:39:38,520 --> 00:39:40,078
Yeah, she's my wife.
216
00:39:40,240 --> 00:39:42,310
She keeps thinking I go off
on field trips with my mistresses,
217
00:39:42,520 --> 00:39:44,750
so I took her along
to prove her wrong.
218
00:39:46,680 --> 00:39:48,591
I meant the car.
219
00:39:49,200 --> 00:39:52,556
Nice car. Powerful, too.
220
00:39:53,440 --> 00:39:54,509
It is.
221
00:39:56,360 --> 00:39:57,679
Over here?
222
00:40:33,720 --> 00:40:35,676
- Coffee?
- No, thank you.
223
00:40:35,800 --> 00:40:38,598
I had, like, three on my
way here, last night.
224
00:40:41,320 --> 00:40:46,678
I'll say it again: Smashin' car.
Real smashin'...
225
00:40:47,520 --> 00:40:49,112
- Mister...
- Doiaru.
226
00:40:49,280 --> 00:40:51,316
Mr. Doiaru.
Here's what I came here for.
227
00:40:51,440 --> 00:40:53,396
Did you bring me the
customs papers?
228
00:40:54,440 --> 00:40:56,237
Well, no.
I came here to solve this problem.
229
00:40:56,360 --> 00:40:58,476
What problem?
There's no problem.
230
00:40:58,800 --> 00:41:01,189
Hand me the customs papers
and that'll be the end of that.
231
00:41:01,360 --> 00:41:05,638
Mr. Doiaru, the Prime-Minister
authorized to clear this train.
232
00:41:05,920 --> 00:41:08,275
Alright. But did you bring
the customs papers?
233
00:41:09,120 --> 00:41:12,032
Your authorization means nothing
to me. You know, the law's the law.
234
00:41:14,200 --> 00:41:17,351
I assure you that the Prime-Minister
personally sent me here
235
00:41:17,760 --> 00:41:20,513
to expedite the train's departure.
236
00:41:20,920 --> 00:41:22,672
No need for customs papers.
237
00:41:23,320 --> 00:41:27,916
If you don't cooperate,
we're going to replace you.
238
00:41:29,080 --> 00:41:31,389
Let me tell you one thing.
239
00:41:32,320 --> 00:41:35,039
I'm going to retire soon. You think
such cheap threats scare me?
240
00:41:37,640 --> 00:41:40,712
Let me explain one thing:
This isn't Bucharest.
241
00:41:42,320 --> 00:41:43,799
How do you think you're going
to fire me?
242
00:41:43,960 --> 00:41:48,192
Will you come over and fill my
position? What will you do to me?
243
00:41:51,320 --> 00:41:53,515
Well, we're going
to have him replace you.
244
00:41:53,720 --> 00:41:56,757
Who, me? I'm not the kind
of guy for this job.
245
00:41:58,040 --> 00:41:59,359
There you have it.
He won't take it.
246
00:41:59,480 --> 00:42:03,189
Mr. Doiaru, we did
a bit of research
247
00:42:03,320 --> 00:42:06,039
and found out you filed a request
248
00:42:06,160 --> 00:42:08,674
to obtain the local factory.
249
00:42:09,400 --> 00:42:14,554
We can arrange that you do get
the factory. Let's put it all behind.
250
00:42:15,920 --> 00:42:18,798
Come on, everybody has to win
if this train leaves tomorrow.
251
00:43:03,640 --> 00:43:05,915
Until I see the custom papers,
this train isn't going anywhere.
252
00:43:06,040 --> 00:43:07,837
Clinton himself
can come down here.
253
00:43:21,480 --> 00:43:25,792
Go woo your women in your fucking
country! No one's leaving!
254
00:43:26,080 --> 00:43:28,275
Not you, not the Americans, no one!
You're all staying here with me!
255
00:43:28,480 --> 00:43:30,994
You don't get it! You just don't
get it! You never will, bastard!
256
00:43:31,560 --> 00:43:33,710
What!?
257
00:43:35,400 --> 00:43:37,595
Go on, hit me! Hit me!
258
00:43:38,760 --> 00:43:41,593
Go on, hit me! Fucking asshole!
259
00:44:00,960 --> 00:44:02,871
Things are not going
to be left hanging like this!
260
00:44:03,040 --> 00:44:05,315
You're going to have to deal
with the consequences.
261
00:44:11,680 --> 00:44:14,353
You think we here, in the village,
love Doiaru?
262
00:44:24,480 --> 00:44:26,038
Let me tell you something.
263
00:44:29,600 --> 00:44:34,390
We just need someone
to give us a hand.
264
00:44:34,520 --> 00:44:37,318
One guy! Anyone!
To get rid of this bastard.
265
00:44:49,400 --> 00:44:53,029
The state this village is in,
it's all his fault.
266
00:45:02,080 --> 00:45:03,911
But we're scared. That's it.
267
00:45:10,960 --> 00:45:13,838
Who's got the guts to fight him?
268
00:45:14,960 --> 00:45:17,793
Others tried, too, and they got
their faces pounded in.
269
00:45:23,160 --> 00:45:25,151
The Police is on his side.
270
00:45:33,280 --> 00:45:36,477
But I was thinking just now,
that, since you're here,
271
00:45:36,840 --> 00:45:39,149
you can help us do something.
272
00:46:00,640 --> 00:46:04,269
Don't be scared! Before we return,
the Americans will be here.
273
00:46:17,240 --> 00:46:19,549
- Come on! Let's go, already!
- Let go of him!
274
00:46:19,680 --> 00:46:20,874
Come on!
275
00:46:36,920 --> 00:46:37,240
Day Four - Doiaru and Jones
276
00:46:37,240 --> 00:46:38,992
Day Four - Doiaru and Jones
277
00:46:39,560 --> 00:46:42,279
My dad's told me this story
1,000 times, since I was little.
278
00:46:48,120 --> 00:46:51,874
As if he knew that was going to be
the last time he saw his parents.
279
00:47:00,320 --> 00:47:02,197
Anyway, they had arrested them
because
280
00:47:02,320 --> 00:47:05,915
their factory had taken some
orders from the Germans.
281
00:47:13,120 --> 00:47:16,999
The Russians got here and my
father never saw his father again.
282
00:47:17,280 --> 00:47:19,350
My grandma either.
283
00:47:27,320 --> 00:47:30,676
The communists kept them in prison
because they had that factory.
284
00:47:36,680 --> 00:47:39,353
And that's why my father is so
desperate to keep me next to him.
285
00:47:39,480 --> 00:47:41,994
So that he wouldn't end up alone.
286
00:47:48,400 --> 00:47:51,995
Oh, and my father was brought up
by one of his uncles,
287
00:47:53,760 --> 00:47:55,239
here in the countryside.
288
00:48:05,360 --> 00:48:08,397
And the Americans never got here
until the day before yesterday.
289
00:48:08,520 --> 00:48:10,670
That's just the way it is...
Anyway, that's all.
290
00:48:18,360 --> 00:48:21,238
Listen, can you help me out
with something?
291
00:48:37,240 --> 00:48:39,231
C'mon children, it's over!
292
00:49:26,480 --> 00:49:27,629
Ok...
293
00:49:28,320 --> 00:49:31,596
- What exactly you want me to do?
- Teach me English.
294
00:49:31,720 --> 00:49:33,915
Oh, yeah?
And why would I do that?
295
00:49:34,040 --> 00:49:36,554
Because I'm asking you.
I want to leave this place.
296
00:49:37,640 --> 00:49:40,552
You think the American is going
to take you along with him to LA?
297
00:49:40,920 --> 00:49:42,035
And have kids?
298
00:49:42,160 --> 00:49:44,958
No American will take me along.
I just wanna get out of here.
299
00:49:45,080 --> 00:49:47,071
As far away as I can.
300
00:49:49,280 --> 00:49:50,633
So, will you teach me?
301
00:49:57,240 --> 00:49:58,798
Come on, sit down!
302
00:50:38,440 --> 00:50:39,873
Cabbage rolls.
303
00:51:04,400 --> 00:51:05,913
You look like my mother-in-law.
304
00:51:43,920 --> 00:51:45,592
Who's this guy?
305
00:51:56,160 --> 00:51:59,391
I don't know. Tell me again what
I say when I introduce myself.
306
00:51:59,720 --> 00:52:01,790
What? What exactly
do you want to know?
307
00:52:02,480 --> 00:52:06,712
I don't know. "My name is Andrei",
"I'm this old", "I like to do this"...
308
00:52:10,920 --> 00:52:13,229
Hold on! So...
309
00:52:29,440 --> 00:52:33,513
- I'm Andrei, and I wanna kiss you.
- I'm Monica and... Yes!
310
00:52:33,840 --> 00:52:35,637
I love you.
311
00:52:36,880 --> 00:52:38,359
No shit?
312
00:52:38,480 --> 00:52:40,675
I've been in love with you
for two years.
313
00:52:42,400 --> 00:52:44,038
You wouldn't know, cause...
314
00:52:44,400 --> 00:52:49,155
I'm no American soldier
or the coolest guy in town.
315
00:52:49,880 --> 00:52:52,314
And, by the way, those text
messages were from me.
316
00:53:07,840 --> 00:53:10,513
Raise your arm! No, wait!
317
00:53:11,200 --> 00:53:14,237
This one! Raise this arm!
318
00:53:16,000 --> 00:53:17,228
This!
319
00:53:18,400 --> 00:53:19,833
Cheers!
320
00:55:22,760 --> 00:55:24,079
Where were we?
321
00:56:20,200 --> 00:56:22,589
Mr. Mayor, you have the floor.
322
00:56:23,600 --> 00:56:26,398
Quiet! Quiet, folks!
323
00:56:26,520 --> 00:56:29,592
Folks, keep quiet.
I want to tell you...
324
00:56:30,680 --> 00:56:33,558
- Where's the beer?
- Hold on with that beer.
325
00:56:34,280 --> 00:56:37,192
I want to tell you
that you all have a problem.
326
00:56:37,360 --> 00:56:39,794
I mean, we all have a problem.
327
00:56:40,520 --> 00:56:45,071
And it's called Doiaru.
Quiet!
328
00:56:46,800 --> 00:56:50,315
About that, I want to announce
you that I've invited Mr. Jones,
329
00:56:50,720 --> 00:56:53,473
the captain of the Americans
stationed in our village.
330
00:56:53,600 --> 00:56:55,591
He wants to tell you
a couple of things.
331
00:56:55,720 --> 00:56:56,994
Quiet!
332
00:56:58,160 --> 00:57:00,720
Quiet! Listen close,
this is important!
333
00:57:00,960 --> 00:57:02,313
Mr. Jones, please.
334
00:57:22,200 --> 00:57:23,519
People of Capalnita...
335
00:57:33,680 --> 00:57:38,708
He wants to thank you for your
hospitality and your generosity.
336
00:57:43,160 --> 00:57:46,470
You've fed us.
You shared your food.
337
00:57:52,480 --> 00:57:54,516
He respects you a lot...
338
00:58:03,960 --> 00:58:07,396
He's looking...
he's thinking of this place...
339
00:58:09,320 --> 00:58:11,276
It's Heaven on Earth.
340
00:58:12,800 --> 00:58:14,028
Thank you.
341
00:58:26,400 --> 00:58:30,598
There's, like a cloud
342
00:58:30,960 --> 00:58:33,428
above Capalnita.
343
00:58:33,640 --> 00:58:35,153
Doiaru has no respect for you.
344
00:58:35,280 --> 00:58:37,714
You don't deserve
to be treated that way.
345
00:58:43,640 --> 00:58:44,709
Doiaru.
346
00:58:49,200 --> 00:58:51,316
He has no respect.
347
00:58:53,120 --> 00:58:54,439
That's it.
348
00:58:56,040 --> 00:58:57,155
No one deserves that.
349
00:58:57,960 --> 00:58:59,188
No one!
350
00:59:02,720 --> 00:59:04,278
He is looking at...
351
00:59:07,080 --> 00:59:09,196
at the faithful people,
at the attitude.
352
00:59:09,320 --> 00:59:11,311
It's about attitude!
353
00:59:11,440 --> 00:59:13,158
That's why God brought us here!
354
00:59:16,360 --> 00:59:18,590
That's what God intended
us to be!
355
00:59:19,680 --> 00:59:21,398
...what we really are.
356
00:59:26,720 --> 00:59:29,553
We may look like strangers for you
but he wants to tell you something.
357
00:59:30,840 --> 00:59:34,037
We're standing here as one.
358
00:59:35,640 --> 00:59:36,959
United as one!
359
00:59:43,120 --> 00:59:46,237
Everybody here, let's be united!
United as one!
360
00:59:49,360 --> 00:59:50,952
We will defeat the tyranny.
361
00:59:52,800 --> 00:59:54,916
We can defeat
the Doiarus of this world.
362
00:59:55,760 --> 00:59:57,432
Let's defeat this disrespect!
363
00:59:58,440 --> 01:00:01,000
And be united, as God intended us
to be!
364
01:00:03,000 --> 01:00:04,558
United as one!
365
01:00:05,680 --> 01:00:07,830
United! United! United!
366
01:00:13,800 --> 01:00:16,314
God bless Capalnita!
367
01:00:17,320 --> 01:00:19,993
United! United! United!
368
01:00:21,320 --> 01:00:24,437
Let's defeat the tyranny,
let's defeat the oppression!
369
01:00:30,800 --> 01:00:33,155
United! United! United!
370
01:00:36,760 --> 01:00:38,796
Yes, but there's one
other problem.
371
01:00:46,080 --> 01:00:51,791
Doiaru's hand in hand with Vasile,
the chief of Police. The cop.
372
01:00:54,600 --> 01:00:58,479
Boys, keep it down! I'm talking to
this gentleman here. Please.
373
01:01:02,440 --> 01:01:07,036
And if they use their weapons...
374
01:01:07,760 --> 01:01:09,239
we're history.
375
01:01:13,720 --> 01:01:16,871
They are not allowed to use guns,
unless the other guys open fire.
376
01:01:18,520 --> 01:01:21,318
If the police fires
one round...
377
01:01:22,520 --> 01:01:24,192
We'll protect you.
378
01:01:24,680 --> 01:01:28,195
You have his word.
Just one round...
379
01:01:32,800 --> 01:01:34,711
For the moment, let's calm down.
380
01:01:37,040 --> 01:01:39,395
Let him throw the first stone,
that's it.
381
01:01:44,000 --> 01:01:45,877
That's some phrase they use...
382
01:01:46,040 --> 01:01:49,191
I got it! Sticks and stones...
And then...
383
01:01:51,080 --> 01:01:52,513
The goose mother.
384
01:01:52,680 --> 01:01:56,468
I'm telling you, if Doiaru's cops
shoot first, we'll protect you.
385
01:01:57,440 --> 01:01:59,715
For real! You bring your bats
and stuff and the rest is...
386
01:01:59,840 --> 01:02:02,035
I think we should bring
Doiaru here first.
387
01:02:03,240 --> 01:02:04,673
Hold on, I have a plan.
388
01:02:22,640 --> 01:02:25,916
Don't you worry about a thing!
All the customs papers are there.
389
01:02:26,120 --> 01:02:29,749
Transportation documents,
licenses, everything you need.
390
01:02:37,080 --> 01:02:38,433
At your service!
391
01:02:41,000 --> 01:02:44,549
So I'd appreciate it if this train
leaves first thing in the morning.
392
01:02:46,000 --> 01:02:48,150
This is the representative
of the Railway Company.
393
01:02:48,280 --> 01:02:50,555
He has to make sure
that you are dismissed.
394
01:02:57,880 --> 01:03:00,519
My enemies hate me!
395
01:03:05,680 --> 01:03:09,229
My enemies hate me!
But they don't have my success!
396
01:03:09,440 --> 01:03:12,796
And they won't be like me,
not in their lifetime!
397
01:03:13,200 --> 01:03:16,749
My enemies hate me!
But they don't have my success!
398
01:03:17,080 --> 01:03:20,197
And they won't be like me,
not in their lifetime!
399
01:03:31,400 --> 01:03:33,630
Hello! Yeah!
400
01:03:34,680 --> 01:03:37,353
This time I want fireworks!
401
01:03:37,920 --> 01:03:40,559
Fireworks! Lots of them!
402
01:03:43,000 --> 01:03:44,797
We're gonna have fireworks!
403
01:03:56,600 --> 01:03:59,034
United! United! United!
404
01:04:53,800 --> 01:04:54,040
Day Five - The Last One
405
01:04:54,040 --> 01:04:56,952
Day Five - The Last One
406
01:04:57,240 --> 01:04:58,958
So, pay attention.
407
01:05:18,480 --> 01:05:20,038
The W is...
408
01:05:32,360 --> 01:05:36,717
Doiaru will come from the right.
You guys stay on the barricades.
409
01:05:39,800 --> 01:05:42,314
You don't step in until
I signal you to!
410
01:05:49,080 --> 01:05:50,274
Yes.
411
01:05:52,800 --> 01:05:56,475
Listen...
You don't suck as much as I thought.
412
01:06:26,760 --> 01:06:29,957
Boss, the villagers just caught the
gypsies who stole from the trains.
413
01:06:30,080 --> 01:06:32,469
They just called me
from the mayor's office.
414
01:06:33,280 --> 01:06:36,158
Call in all the boys. We're gonna
tear their sorry asses to pieces!
415
01:06:40,160 --> 01:06:42,037
And tell Vasile to bring
in the cops, too!
416
01:06:48,320 --> 01:06:50,038
Listen,
I wanna tell you something.
417
01:06:50,360 --> 01:06:52,555
- Not now, I'm in a hurry.
- Come on, it's important.
418
01:06:52,840 --> 01:06:54,910
- It has to wait till I get back.
- You won't find me here anymore.
419
01:06:57,200 --> 01:06:59,714
I want to go
to college in Bucharest.
420
01:07:02,760 --> 01:07:04,398
It's leaving in 5 minutes.
421
01:07:25,360 --> 01:07:27,794
Where the hell do you wanna go?
422
01:07:28,560 --> 01:07:32,269
I'm going to Turnu Severin and in
two days I'm back in Constanta!
423
01:08:06,080 --> 01:08:07,308
They're coming!
424
01:08:26,920 --> 01:08:28,911
- Vasile, call your men.
- Got it!
425
01:08:39,240 --> 01:08:40,878
Yo, do you copy?
426
01:08:43,080 --> 01:08:44,718
Listen up, ok?
427
01:08:50,200 --> 01:08:52,555
What, you've had too much
of a good thing?
428
01:08:53,960 --> 01:08:55,632
You want a fight or what?
429
01:08:57,720 --> 01:09:00,075
Don't make me or I'll cut
your balls off, all of you!
430
01:09:03,400 --> 01:09:04,469
Thieves!
431
01:09:04,600 --> 01:09:06,636
Somebody call in those Americans!
432
01:09:07,640 --> 01:09:10,074
Come on, who want to have
his balls smashed first?
433
01:10:56,960 --> 01:10:59,838
Come on! It's your dad!
They started fighting!
434
01:11:01,720 --> 01:11:02,914
They started fighting, come on!
435
01:11:34,560 --> 01:11:36,869
No! No!
436
01:12:03,400 --> 01:12:05,311
Dad, no!
437
01:13:25,400 --> 01:13:27,789
The radar became functional
at 18:30, on June 9th, 1999.
438
01:13:28,040 --> 01:13:30,270
Only two hours before that, NATO
had announced the signing
439
01:13:30,440 --> 01:13:32,749
of a peace treaty with the
Serbian armed forces in Kosovo,
440
01:13:33,040 --> 01:13:35,474
which put a final end to the
bombing and the military conflict.
441
01:13:35,600 --> 01:13:38,512
Bucharest, 2004
442
01:14:15,640 --> 01:14:17,232
- Hey!
- Hey!
443
01:14:21,520 --> 01:14:22,794
Have a seat!
444
01:14:23,080 --> 01:14:24,638
Sorry I'm late.
445
01:14:28,200 --> 01:14:30,077
How are the little peaches?
446
01:14:30,880 --> 01:14:32,552
Peachy?
447
01:14:36,000 --> 01:14:37,399
What will it be?
448
01:14:38,000 --> 01:14:39,592
A coke, please.
449
01:14:44,680 --> 01:14:46,830
So, how's college?
450
01:14:48,320 --> 01:14:50,515
Great. You?
451
01:14:50,840 --> 01:14:52,114
Yeah.
452
01:14:52,400 --> 01:14:53,992
Yeah, what?
453
01:14:54,560 --> 01:14:56,278
It's good.
454
01:14:56,440 --> 01:14:58,237
I've got this one stupid failed
exam I need to re-sit.
455
01:14:58,360 --> 01:14:59,839
Really?
456
01:14:59,960 --> 01:15:01,439
Really.
457
01:15:01,880 --> 01:15:04,314
- You?
- Yes.
458
01:15:25,720 --> 01:15:28,757
I've got fifteen minutes
left till my next class, and...
459
01:15:35,560 --> 01:15:37,039
Ok!
460
01:15:38,960 --> 01:15:40,678
Let's go, then.
461
01:15:45,880 --> 01:15:47,791
Thanks, but we're leaving.
35734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.