All language subtitles for Breaking.Bad.1x01.1080p.BluRay.DTS-HDMA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,153 --> 00:01:11,030
Herregud!
2
00:01:11,197 --> 00:01:12,782
Herregud!
3
00:01:15,994 --> 00:01:17,829
Faen.
4
00:01:24,919 --> 00:01:30,341
Gode Gud. Gode Gud.
Tenk, tenk, tenk.
5
00:01:33,803 --> 00:01:35,513
Herregud.
6
00:02:04,959 --> 00:02:09,213
Ok. Kom an, kom an, kom an.
7
00:02:14,052 --> 00:02:16,220
Mitt navn er Walter Hartwell White.
8
00:02:16,387 --> 00:02:21,893
Jeg bor ved 308 Negra Arroyo Lane,
Albuquerque i New Mexico, 87104.
9
00:02:22,060 --> 00:02:25,938
Til alle lovens hÄndhevere,
dette er ikke en innrĂžmmelse.
10
00:02:26,105 --> 00:02:29,067
Jeg snakker med familien min nÄ.
11
00:02:35,782 --> 00:02:37,784
Skyler.
12
00:02:37,992 --> 00:02:40,203
Du er mitt livs kjĂŠrlighet.
13
00:02:40,370 --> 00:02:42,372
Jeg hÄper du vet det.
14
00:02:43,748 --> 00:02:45,792
Walter Jr.
15
00:02:46,000 --> 00:02:48,086
Du er karen min.
16
00:02:48,419 --> 00:02:53,049
Det kommer...
Det kommer til Ă„ vĂŠre ting...
17
00:02:53,216 --> 00:02:55,885
Ting som du vil lĂŠre om meg-
18
00:02:56,052 --> 00:02:57,762
- i lĂžpet av de neste dagene.
19
00:02:57,929 --> 00:03:03,434
Jeg vil bare at du skal vite
at samme hva det ser ut som,-
20
00:03:03,601 --> 00:03:06,270
- tenkte jeg bare pÄ deg.
21
00:03:12,276 --> 00:03:14,028
Farvel.
22
00:04:09,876 --> 00:04:12,462
TRE UKER TIDLIGERE
23
00:05:02,386 --> 00:05:04,639
FOR PROTONRADIOLOGI
TILDELT NOBELPRISEN
24
00:05:13,773 --> 00:05:15,858
...penger for panelet
tidligere i Ă„r.
25
00:05:16,025 --> 00:05:17,527
Gratulerer med dagen.
26
00:05:20,029 --> 00:05:21,197
Se pÄ det.
27
00:05:22,073 --> 00:05:24,534
Det er vegetarbacon.
28
00:05:24,700 --> 00:05:29,288
Tro det eller ei. Null kolesterol,
og du kjenner ikke forskjellen.
29
00:05:30,164 --> 00:05:31,916
NĂ„r kommer du hjem?
30
00:05:32,083 --> 00:05:33,251
Samme tid.
31
00:05:33,417 --> 00:05:35,545
Ikke la ham sjefe deg i kveld.
32
00:05:35,711 --> 00:05:39,590
Du fÄr betalt til fem, du jobber til fem.
33
00:05:41,092 --> 00:05:42,593
Hei.
34
00:05:43,386 --> 00:05:45,429
- Gratulerer med dagen.
- Takk.
35
00:05:45,596 --> 00:05:47,473
Du er sent ute igjen.
36
00:05:47,682 --> 00:05:50,268
Det var ikke noe varmt vann, igjen.
37
00:05:50,434 --> 00:05:52,311
Det har jeg en enkel lÞsning pÄ.
38
00:05:52,478 --> 00:05:57,108
Du stÄr opp tidlig
sÄ fÄr du dusje fÞrst.
39
00:05:57,275 --> 00:05:58,901
Jeg har en idé.
40
00:06:00,987 --> 00:06:04,323
Enn om dere kjĂžper
en ny varmtvannstank?
41
00:06:04,949 --> 00:06:09,287
Hva synes du om den ideen?
For den millionte gangen.
42
00:06:11,747 --> 00:06:14,292
- Tok du solhatten din?
- Ja.
43
00:06:14,458 --> 00:06:16,419
Jeg tror jeg er pÄ
bedringens vei.
44
00:06:16,586 --> 00:06:19,088
Hva i helvete er dette?
45
00:06:19,255 --> 00:06:20,464
- Hei.
- Vegetarbacon.
46
00:06:20,631 --> 00:06:23,509
Vi passer kolesterolinntaket, antar jeg.
47
00:06:23,718 --> 00:06:27,430
Jeg vil ha ekte bacon.
Ikke denne etterligningsdritten.
48
00:06:27,597 --> 00:06:29,223
Synd. Spis den.
49
00:06:30,224 --> 00:06:34,854
- Det lukter som plaster.
- Spis det.
50
00:06:40,359 --> 00:06:44,280
- Hvordan fĂžles det Ă„ vĂŠre gammel?
- Hvordan fĂžles det Ă„ vĂŠre en viktigper?
51
00:06:45,156 --> 00:06:46,824
Bra.
52
00:06:48,451 --> 00:06:50,119
Spis vegetarbaconet ditt.
53
00:07:09,180 --> 00:07:10,890
- Har du alt du trenger?
- Ja.
54
00:07:11,057 --> 00:07:14,018
- Greit, vi sees hjemme.
- Vi sees.
55
00:07:17,688 --> 00:07:19,398
Kjemi.
56
00:07:19,565 --> 00:07:22,318
Det er studiet av hva?
57
00:07:23,653 --> 00:07:25,196
Noen?
58
00:07:26,530 --> 00:07:27,907
Ben.
59
00:07:28,074 --> 00:07:30,868
- Kjemikalier.
- Kjemikalier.
60
00:07:31,035 --> 00:07:36,040
Nei. Kjemi er...
61
00:07:36,207 --> 00:07:41,420
Teknisk sett er det studiet av materie.
62
00:07:41,587 --> 00:07:44,715
Men jeg liker Ä tenke pÄ det
som studiet av forandring.
63
00:07:44,882 --> 00:07:47,551
Bare tenk over dette.
64
00:07:47,718 --> 00:07:49,261
Elektroner.
65
00:07:49,428 --> 00:07:51,013
De-
66
00:07:51,722 --> 00:07:53,182
- endrer energinivÄ.
67
00:07:53,349 --> 00:07:55,226
Molekyler.
68
00:07:55,393 --> 00:07:58,229
Molekyler endrer bindingene sine.
69
00:07:58,813 --> 00:08:03,526
Elementer. De kombinerer
og endrer seg til forbindelser.
70
00:08:03,734 --> 00:08:06,404
Det er... Det er jo alt liv, ikke sant?
71
00:08:06,570 --> 00:08:09,198
Det er bare...
Det er konstanten, syklusen.
72
00:08:09,365 --> 00:08:14,245
Det er lĂžsning og opplĂžsning,
om og om igjen.
73
00:08:14,412 --> 00:08:19,417
Det er vekst, forfall
og transformasjon.
74
00:08:21,836 --> 00:08:25,423
Det er fascinerende.
75
00:08:30,886 --> 00:08:32,388
Chad.
76
00:08:33,723 --> 00:08:35,975
Er det noe galt med ditt bord?
77
00:08:38,602 --> 00:08:41,731
Ok, ionebindinger.
78
00:08:50,656 --> 00:08:52,616
Er du ferdig?
79
00:08:54,869 --> 00:08:58,456
Ionebindinger. Kapittel seks.
80
00:09:09,884 --> 00:09:12,470
En, to, tre blir 10, og 10 blir 20.
81
00:09:12,636 --> 00:09:13,637
Her er kvitteringen.
82
00:09:13,804 --> 00:09:16,182
Lever denne til bilvaskhjelperen.
83
00:09:16,390 --> 00:09:18,642
Takk. Kom igjen.
84
00:09:30,071 --> 00:09:33,199
Han kommer ikke.
Han sier at han slutter.
85
00:09:33,824 --> 00:09:35,367
Jeg mÄ ta kassaapparatet.
86
00:09:35,868 --> 00:09:38,329
Bogdan, nei. Vi snakket om dette.
87
00:09:38,496 --> 00:09:40,998
Jeg er underbemannet, Walter.
Hva skal jeg gjĂžre?
88
00:09:43,876 --> 00:09:45,586
Walter?
89
00:09:47,004 --> 00:09:49,006
Hva skal jeg gjĂžre?
90
00:10:09,068 --> 00:10:11,403
Hei, Mr. White.
91
00:10:12,196 --> 00:10:16,075
- FĂ„ dekkene til Ă„ skinne.
- Gode Gud.
92
00:10:16,242 --> 00:10:18,786
Du kommer ikke til Ă„ tro
hvem som vasker Chads bil.
93
00:10:18,994 --> 00:10:20,871
Mr. White.
94
00:10:21,038 --> 00:10:22,206
Fra kjemitimene.
95
00:10:42,101 --> 00:10:44,145
Overraskelse!
96
00:10:44,728 --> 00:10:46,147
Gratulerer med
dagen, far.
97
00:10:46,313 --> 00:10:48,524
Gratulerer med dagen.
98
00:10:49,733 --> 00:10:53,487
- Du er sÄ utrolig sen.
- Gratulerer med dagen.
99
00:10:53,654 --> 00:10:58,576
Jeg mener det, Skyler.
Du ser ut som et vaskebrett.
100
00:10:58,742 --> 00:11:00,452
Du ser utrolig ut.
101
00:11:00,619 --> 00:11:04,456
- Du ser det ikke pÄ henne.
- Du ser det litt.
102
00:11:05,583 --> 00:11:08,252
Carmen, dette er min sĂžster, Marie.
103
00:11:08,419 --> 00:11:10,588
- Hyggelig Ă„ mĂžte deg.
- Hei.
104
00:11:11,755 --> 00:11:14,633
Glock 22, det jeg gÄr med, ok?
105
00:11:14,800 --> 00:11:17,636
Med mindre det er snakk
om Pluss P Pluss-ammunisjon,-
106
00:11:17,803 --> 00:11:19,430
- kan du glemme 9-millimeteren.
107
00:11:19,597 --> 00:11:22,433
Jeg har sett en sÄnn
prelle av en frontrute.
108
00:11:22,600 --> 00:11:24,602
- Ja, nÄr du skjÞt.
- Hei.
109
00:11:25,269 --> 00:11:28,272
Hvis du skal ha en pistol,
trenger du en skikkelig en.
110
00:11:28,439 --> 00:11:30,274
FĂžrti kaliber.
111
00:11:31,108 --> 00:11:32,693
- Utrolig.
- Pen, ikke sant?
112
00:11:32,860 --> 00:11:36,822
- Ja. Far, se pÄ denne.
- Ja, jeg ser den.
113
00:11:36,989 --> 00:11:39,450
- Kom an, ta den.
- Se pÄ den, Walt.
114
00:11:41,368 --> 00:11:45,331
- Den er bare tung.
- Det er derfor de ansetter menn.
115
00:11:46,582 --> 00:11:48,042
Den vil ikke bite deg.
116
00:11:48,209 --> 00:11:51,795
Han ser ut som Keith Richards
med et glass varm melk.
117
00:11:53,172 --> 00:11:55,799
Hei, Walt. HĂžr etter, alle sammen.
118
00:11:55,966 --> 00:11:59,803
Jeg vil utbringe en skÄl
til svogeren min. Kom hit.
119
00:12:00,221 --> 00:12:04,308
Walt, du har en hjerne
pÄ stÞrrelse med Wisconsin,-
120
00:12:04,475 --> 00:12:06,852
- men det holder vi ikke imot deg.
121
00:12:07,645 --> 00:12:09,396
Men hjertet ditt er
pÄ rett sted.
122
00:12:09,605 --> 00:12:12,149
Hjertet ditt er pÄ rett sted.
Vi elsker deg, mann.
123
00:12:12,316 --> 00:12:14,860
Alle sammen, til Walt.
124
00:12:19,990 --> 00:12:22,159
Faen. SlÄ pÄ kanal tre.
125
00:12:23,827 --> 00:12:25,120
METAMFETAMIN BESLAGLAGT
126
00:12:25,287 --> 00:12:27,873
Vi pÄgrep tre individer
og tok dem i forvaring.
127
00:12:28,082 --> 00:12:30,668
Den utmerkede profesjonalismen-
128
00:12:30,834 --> 00:12:34,129
- til agentene
i Albuquerque-avdelingen-
129
00:12:34,296 --> 00:12:37,007
- resulterte i
at en stor mengde metamfetamin-
130
00:12:37,174 --> 00:12:38,676
- ble fjernet fra gatene.
131
00:12:38,842 --> 00:12:40,678
- Ble det avfyrt skudd?
- Nei, ma'am.
132
00:12:40,844 --> 00:12:42,888
Agentene overrumplet de mistenkte.
133
00:12:43,097 --> 00:12:47,017
- Tv-en legger pÄ 4,5 kilo.
- 4,5 kilo?
134
00:12:47,184 --> 00:12:49,853
Sett dere og snurr, begge to.
135
00:12:50,020 --> 00:12:52,106
- Hank.
- Hva?
136
00:12:52,690 --> 00:12:54,984
Beklager. Du sÄ ikke det.
137
00:12:55,401 --> 00:12:56,652
SĂ„ sjarmerende.
138
00:12:56,819 --> 00:13:00,823
... en lĂžpende operasjon.
En som var godt organisert...
139
00:13:00,990 --> 00:13:03,534
- Hvor mye penger er det der?
- Det er rundt 700 tusen.
140
00:13:03,701 --> 00:13:04,994
Det er en god fangst.
141
00:13:05,160 --> 00:13:08,038
Det er en god dag
for Albuquerques innbyggere-
142
00:13:08,205 --> 00:13:11,041
- nÄr vi beslaglegger sÄ mye narkotika.
143
00:13:11,208 --> 00:13:14,336
Det er uvanlig, ikke sant?
SĂ„ mye penger?
144
00:13:15,129 --> 00:13:20,009
Vi har beslaglagt mer fĂžr.
Lettjente penger inntil vi tar deg.
145
00:13:20,509 --> 00:13:23,262
Bare si fra sÄ skal du fÄ sitte pÄ.
146
00:13:23,429 --> 00:13:25,764
Du kan se oss stenge ned
en metamfetaminlab.
147
00:13:25,931 --> 00:13:27,891
GĂ„ deg litt spenning.
148
00:13:28,517 --> 00:13:30,728
Ja, en dag.
149
00:13:39,528 --> 00:13:41,280
Hvilken er dette?
150
00:13:41,447 --> 00:13:45,743
Den faux-Lalique vasen
som jeg kjÞpte pÄ Super-Swap.
151
00:13:50,748 --> 00:13:51,749
Hvordan gÄr det?
152
00:13:51,915 --> 00:13:56,170
Jeg har truffet minstebudet
og det gjenstÄr fremdeles to minutter.
153
00:14:03,177 --> 00:14:04,928
Hva stÄr pÄ?
154
00:14:05,095 --> 00:14:07,473
Si det, bursdagsgutt.
155
00:14:10,059 --> 00:14:12,811
Hva skjer pÄ lÞrdag?
156
00:14:13,479 --> 00:14:16,315
Bilvaskeriet.
Bogdan sa at han trengte meg.
157
00:14:16,482 --> 00:14:20,819
- Til nÄr? Tolv, ett?
- Antagelig to, tenker jeg.
158
00:14:20,986 --> 00:14:23,447
Og hva skjer etter det?
159
00:14:25,074 --> 00:14:30,746
Jeg hadde faktisk tenkt
Ă„ kjĂžre opp til Los Alamos.
160
00:14:32,081 --> 00:14:35,918
De har en utstilling
som visstnok skal vĂŠre...
161
00:14:36,085 --> 00:14:38,837
- Skal du ikke male.
- Jeg skal male.
162
00:14:39,630 --> 00:14:41,965
Det er bare at...
163
00:14:42,132 --> 00:14:47,513
Denne utstillingen
med Mars-rover bildene er...
164
00:14:47,846 --> 00:14:51,141
Detaljene skal visstnok vĂŠre utrolige.
165
00:14:51,308 --> 00:14:53,977
Du mÄ male det fÞr eller senere.
166
00:14:54,144 --> 00:14:56,271
Soverommet mÄ bli ferdig sÄ...
167
00:14:56,438 --> 00:14:57,481
Jeg vet.
168
00:14:57,648 --> 00:15:00,818
Jeg skulle ha gjort det selv,
men du lar meg ikke stÄ i stigen.
169
00:15:00,984 --> 00:15:03,362
- Jeg skal male.
- Ok.
170
00:15:06,365 --> 00:15:09,493
- Hva foregÄr der nede?
- Nei, det er...
171
00:15:09,660 --> 00:15:11,829
Sover han?
172
00:15:12,830 --> 00:15:15,457
Det er ingenting. Han er bare...
173
00:15:15,624 --> 00:15:18,794
Du mÄ vÊre forsiktig med babyen og...
174
00:15:18,961 --> 00:15:22,214
Ikke tenkt pÄ babyen.
Dette er bare for deg.
175
00:15:22,381 --> 00:15:26,510
Vi tar bare deg i kveld.
176
00:15:26,844 --> 00:15:29,763
Lukk Ăžynene,-
177
00:15:30,055 --> 00:15:32,766
- slapp av og la den...
178
00:15:35,519 --> 00:15:38,188
- Lukk Ăžynene.
- Ok.
179
00:15:41,775 --> 00:15:43,527
Der, ja.
180
00:15:43,819 --> 00:15:45,404
SĂ„nn, ja.
181
00:15:45,821 --> 00:15:47,906
SĂ„nn, ja.
182
00:15:48,198 --> 00:15:50,826
Der kommer den.
183
00:15:50,993 --> 00:15:53,036
Hold det gÄende.
184
00:15:53,370 --> 00:15:58,542
Hold det gÄende.
185
00:15:59,042 --> 00:16:03,380
Hold... Ja! Femtiseks.
186
00:16:53,931 --> 00:16:57,392
Dette er sÄ pinlig.
Det gÄr bra, Êrlig talt.
187
00:16:58,227 --> 00:16:59,937
Det er bare en forkjĂžlelse.
188
00:17:00,103 --> 00:17:02,481
FĂžrst min kone,
sÄ min sÞnn, og nÄ meg.
189
00:17:02,648 --> 00:17:06,985
Det er en forkjĂžlelse i brystkassen.
190
00:17:07,152 --> 00:17:08,946
Og jeg har litt lavt
blodsukker.
191
00:17:09,112 --> 00:17:12,449
Jeg spiste ikke
en spesielt god frokost.
192
00:17:12,616 --> 00:17:17,788
Kan du gjĂžre meg en tjeneste?
Kan du sette meg av ved et hjĂžrne?
193
00:17:19,289 --> 00:17:21,083
Nei, beklager.
194
00:17:21,792 --> 00:17:24,294
Jeg er ikke sĂŠrlig godt forsikret.
195
00:17:24,461 --> 00:17:26,296
Ta et par dype Ă„ndedrag.
196
00:17:32,803 --> 00:17:35,138
Skal vi kontakte noen for deg?
197
00:17:35,305 --> 00:17:37,516
Nei. Gud, nei.
198
00:17:37,683 --> 00:17:39,935
Len deg fremover, er du snill?
199
00:17:42,771 --> 00:17:47,401
- Mr. White, rĂžyker du?
- Nei, aldri.
200
00:17:49,111 --> 00:17:50,404
Hvorfor spĂžr du?
201
00:18:30,193 --> 00:18:32,029
Mr. White?
202
00:18:32,863 --> 00:18:34,698
Mr. White?
203
00:18:35,866 --> 00:18:37,075
Ja?
204
00:18:38,368 --> 00:18:40,454
Forstod du det jeg fortalte deg?
205
00:18:41,371 --> 00:18:45,667
Ja. Lungekreft. Kan ikke opereres.
206
00:18:47,461 --> 00:18:52,549
Jeg mÄ forsikre meg om
at du forstÄr det.
207
00:18:53,008 --> 00:18:59,014
I beste fall, med kjemoterapi,
vil jeg leve i et par Ă„r til.
208
00:19:00,557 --> 00:19:02,392
Det er bare at-
209
00:19:02,559 --> 00:19:05,228
- du har sennep pÄ...
210
00:19:06,938 --> 00:19:09,816
Der sÄnn. Du har sennep der.
211
00:19:09,983 --> 00:19:11,568
Der sÄnn.
212
00:19:20,702 --> 00:19:22,621
Det stÄr at jeg har betalt det,-
213
00:19:22,788 --> 00:19:25,832
- og jeg synes ikke at vi skylder...
214
00:19:25,999 --> 00:19:27,584
Ja, akkurat.
215
00:19:27,751 --> 00:19:31,171
Jeg skal hĂžre med banken
og kanskje postkontoret,-
216
00:19:31,338 --> 00:19:33,590
- se om de kanskje mistet den.
217
00:19:33,757 --> 00:19:36,843
Ja, la meg sjekke det. Ok.
218
00:19:37,010 --> 00:19:38,136
Takk.
219
00:19:41,181 --> 00:19:42,808
Hei.
220
00:19:42,974 --> 00:19:44,601
Hei.
221
00:19:47,145 --> 00:19:50,524
Brukte du MasterCard-kortet
i forrige mÄned?
222
00:19:50,691 --> 00:19:53,735
$ 15,88 hos Staples?
223
00:19:59,658 --> 00:20:01,618
Vi trengte printerpapir.
224
00:20:02,285 --> 00:20:05,330
Vi bruker ikke MasterCard-kortet.
225
00:20:06,373 --> 00:20:07,791
Ok.
226
00:20:08,417 --> 00:20:11,461
Hvordan var dagen din?
227
00:20:12,671 --> 00:20:14,464
Du vet.
228
00:20:15,632 --> 00:20:17,634
Jeg vet ikke. Den var-
229
00:20:20,262 --> 00:20:21,763
- grei.
230
00:20:48,832 --> 00:20:51,251
Hei, Walter.
231
00:20:51,418 --> 00:20:52,878
Walter.
232
00:20:53,044 --> 00:20:56,757
Walter. Jeg er underbemannet.
Du mÄ ut og hjelpe med vaskingen.
233
00:20:56,923 --> 00:20:58,008
- Kom an.
- Hva?
234
00:20:58,175 --> 00:21:00,218
Du mÄ ut og hjelpe med vaskingen.
235
00:21:00,385 --> 00:21:02,763
Skal du jobbe
eller stirre pÄ himmelen?
236
00:21:02,929 --> 00:21:04,848
Kom igjen.
237
00:21:06,683 --> 00:21:08,185
Kom an, mann.
238
00:21:08,351 --> 00:21:09,853
Faen ta deg, Bogdan.
239
00:21:10,020 --> 00:21:13,857
Jeg sa: "Faen ta deg."
Og Ăžyenbrynene dine.
240
00:21:18,570 --> 00:21:20,530
Vask denne.
241
00:22:21,758 --> 00:22:25,053
Hank? Hank, det er Walt. Hei.
242
00:22:25,262 --> 00:22:27,806
Jeg vekket deg vel ikke?
243
00:22:27,973 --> 00:22:30,308
Bra, bra.
244
00:22:30,475 --> 00:22:34,062
Ingenting er galt.
245
00:22:34,271 --> 00:22:40,277
Jeg har tenkt pÄ tilbudet ditt.
246
00:22:40,861 --> 00:22:42,821
Det er det siste huset til hĂžyre.
247
00:22:42,988 --> 00:22:45,031
Ikke det med to etasjer.
248
00:22:45,198 --> 00:22:48,076
Med den... Hva kaller man det?
249
00:22:48,285 --> 00:22:50,954
- GrĂžnn?
- GrÄgrÞnn.
250
00:22:51,413 --> 00:22:52,706
GrÄgrÞnn?
251
00:22:52,873 --> 00:22:55,166
Jobber du for Pottery Barn?
252
00:22:55,333 --> 00:22:57,544
GrÄgrÞnn. Det heter det.
253
00:22:57,711 --> 00:23:00,672
Er det min feil
at du bare kjenner til "grĂžnn"?
254
00:23:00,839 --> 00:23:03,884
Jeg kjenner til "slapp pikk."
Hva synes du om det?
255
00:23:04,467 --> 00:23:06,928
Det er det grÄgrÞnne huset.
256
00:23:07,137 --> 00:23:09,639
Hvordan vet dere
at det er en metamfetaminlab?
257
00:23:09,806 --> 00:23:11,141
Angiveren vÄr sa det.
258
00:23:11,308 --> 00:23:15,770
En kar kalt "Cap'n Cook"
lever opp til navnet sitt der.
259
00:23:15,937 --> 00:23:19,983
Han bruker en dash med chilipulver.
260
00:23:20,150 --> 00:23:23,111
Sprudlende meksikanere.
261
00:23:23,278 --> 00:23:25,488
"Cap'n Cook"?
Det er et hvitt navn.
262
00:23:25,655 --> 00:23:26,823
Idiotisk som bare det.
263
00:23:26,990 --> 00:23:28,992
Ja? NĂ„ skal du hĂžre.
264
00:23:29,159 --> 00:23:31,703
Jeg vedder 20 daler
pÄ at han er en meksikaner.
265
00:23:31,870 --> 00:23:34,247
- Greit.
- Det veddemÄlet tar jeg.
266
00:23:36,041 --> 00:23:38,627
Kom an, kom an, kom an.
267
00:23:42,005 --> 00:23:44,674
Skolebussen har dratt.
Dere har grĂžnt lys.
268
00:23:44,841 --> 00:23:46,509
Oppfattet.
269
00:23:54,142 --> 00:23:56,561
Se pÄ dette.
FÄr dem til Ä drite pÄ seg.
270
00:24:00,065 --> 00:24:01,399
GÄ, gÄ, gÄ!
271
00:24:12,202 --> 00:24:13,870
Metamfetamin er stygge saker.
272
00:24:14,037 --> 00:24:16,373
Blander du feil fÄr du sennepsgass.
273
00:24:16,539 --> 00:24:18,583
Fosfin.
274
00:24:19,376 --> 00:24:21,544
- Tror jeg.
- Ja, akkurat.
275
00:24:21,711 --> 00:24:24,339
Et sniff kan drepe deg.
Derfor bruker de masker.
276
00:25:12,637 --> 00:25:14,973
Huset er klart.
Vi har anholdt en mistenkt.
277
00:25:15,140 --> 00:25:17,559
Oppfattet. Den mistenkte,-
278
00:25:17,726 --> 00:25:19,936
- er han en latinamerikaner?
279
00:25:20,103 --> 00:25:23,106
PÄ fÞrerkortet stÄr det
"Emilio Koyama."
280
00:25:23,273 --> 00:25:27,610
- Asiater. Pung ut.
- Fornavnet er Emilio.
281
00:25:27,777 --> 00:25:29,446
Han er minst
halvt meksikaner.
282
00:25:29,612 --> 00:25:32,449
Du skal fÄ slippe med en tier.
283
00:25:33,908 --> 00:25:35,076
Opp med humĂžret.
284
00:25:35,243 --> 00:25:37,454
- Dere har J. Lo.
- Hank.
285
00:25:38,455 --> 00:25:40,582
Kan jeg fÄ gÄ inn?
286
00:25:40,749 --> 00:25:42,792
Se laben?
287
00:25:46,629 --> 00:25:49,841
Vi skal stikke hodene inn dĂžren-
288
00:25:50,008 --> 00:25:52,010
- og sjekke om det er klart fĂžrst.
289
00:25:52,177 --> 00:25:54,971
Vent her. Kom igjen, Frank.
290
00:26:14,824 --> 00:26:16,284
Gode Gud.
291
00:26:24,709 --> 00:26:25,835
Gode Gud.
292
00:26:33,343 --> 00:26:34,677
Gode Gud.
293
00:26:36,679 --> 00:26:38,181
Pinkman?
294
00:26:55,156 --> 00:26:56,658
Cap'n.
295
00:27:34,487 --> 00:27:38,783
Det er meg. Jeg er alene.
296
00:27:44,789 --> 00:27:48,793
- Hvordan fant du meg?
- Du ligger i arkivet vÄrt enda.
297
00:27:52,046 --> 00:27:55,258
Tanten din eier dette stedet.
298
00:27:55,425 --> 00:27:56,593
Jeg eier det.
299
00:28:00,138 --> 00:28:01,764
Ingen andre leter etter deg.
300
00:28:01,931 --> 00:28:03,725
Hvorfor er du her?
301
00:28:03,892 --> 00:28:06,102
Jeg var nysgjerrig.
302
00:28:06,728 --> 00:28:09,230
Jeg forventet aldri
at du ville oppnÄ mye,-
303
00:28:10,064 --> 00:28:12,108
- men metamfetamin?
304
00:28:13,776 --> 00:28:15,945
Det forestilte jeg meg ikke.
305
00:28:17,280 --> 00:28:20,783
- Mye penger i det, hva?
- Aner ikke hva du snakker om?
306
00:28:20,950 --> 00:28:22,744
- Ikke det?
- Nei.
307
00:28:24,829 --> 00:28:26,623
Cap'n Cook?
308
00:28:27,081 --> 00:28:28,958
Det er ikke deg?
309
00:28:34,923 --> 00:28:36,841
Ingen leter etter deg.
310
00:28:37,050 --> 00:28:41,095
Hvorfor er du her, Mr. White?
311
00:28:41,262 --> 00:28:43,473
Hvis du har tenkt Ă„ gi meg-
312
00:28:43,640 --> 00:28:47,101
- en tale om Ă„ forsones med Jesus
eller Ă„ overgi meg selv...
313
00:28:47,268 --> 00:28:50,146
- Egentlig ikke.
- Det er lenge siden videregÄende.
314
00:28:50,313 --> 00:28:54,817
Du er ikke
Welcome Back, Kotter
sÄ bare kutt ut. Ingen taler.
315
00:28:54,984 --> 00:28:56,819
En kort tale.
316
00:28:57,153 --> 00:29:00,448
Du mistet partneren din i dag.
Hva heter han?
317
00:29:01,574 --> 00:29:03,201
Emilio?
318
00:29:04,160 --> 00:29:06,663
Emilio ryker i fengsel.
319
00:29:08,164 --> 00:29:11,834
DEA tok pengene og laben din.
320
00:29:13,002 --> 00:29:14,629
Du har ingenting.
321
00:29:14,796 --> 00:29:16,381
Du mÄ starte forfra.
322
00:29:17,173 --> 00:29:19,300
Men du kjenner industrien,-
323
00:29:20,301 --> 00:29:22,720
- og jeg kan kjemien.
324
00:29:25,682 --> 00:29:27,976
Jeg tenker-
325
00:29:28,142 --> 00:29:30,353
- at vi to kan bli partnere.
326
00:29:41,698 --> 00:29:45,368
Du vil lage metamfetamin?
327
00:29:46,703 --> 00:29:48,121
Du.
328
00:29:48,288 --> 00:29:51,791
Du og meg.
329
00:29:51,958 --> 00:29:53,543
Det stemmer.
330
00:29:56,254 --> 00:30:00,675
Enten det, eller sÄ angir jeg deg.
331
00:30:11,019 --> 00:30:13,563
- Hva i helvete er dette?
- Pokker om jeg vet.
332
00:30:13,730 --> 00:30:15,857
Jeg beskrev det
som mosaisk folkekunst.
333
00:30:16,024 --> 00:30:18,693
- Noen kjĂžpte den?
- En fyr i Minneapolis.
334
00:30:18,860 --> 00:30:21,279
Fjorten dollar pluss frakt.
335
00:30:21,446 --> 00:30:24,449
Om 50 eller 60 Ă„r, vil du vĂŠre rik.
336
00:30:25,575 --> 00:30:29,704
- Hvordan gÄr det med romanen?
- Det er ikke en roman...
337
00:30:29,871 --> 00:30:31,414
Skriver du ikke en roman?
338
00:30:31,581 --> 00:30:33,708
- Du fortalte meg det.
- Nei. Noveller.
339
00:30:33,875 --> 00:30:36,419
Hvis jeg fÄr nok gode noveller,-
340
00:30:36,586 --> 00:30:38,421
- vil jeg kanskje prĂžve-
341
00:30:39,422 --> 00:30:41,090
- Ă„ utgi enda en samling.
342
00:30:41,257 --> 00:30:43,801
De solgte ikke sĂŠrlig godt.
343
00:30:44,427 --> 00:30:47,889
Jeg mente det ville vĂŠre
enklere Ă„ selge en roman.
344
00:30:48,056 --> 00:30:50,558
Kanskje det.
345
00:30:51,267 --> 00:30:54,103
Jeg kan gi deg kritikk hvis du vil.
346
00:30:56,481 --> 00:30:57,940
Nei.
347
00:30:59,609 --> 00:31:03,613
Jeg har ikke kommet sÄ langt at...
348
00:31:04,072 --> 00:31:07,492
- Nei.
- Tilbudet stÄr ved lag.
349
00:31:08,785 --> 00:31:12,330
- Hva gÄr av Walt?
- Hva mener du? Det gÄr bra.
350
00:31:12,497 --> 00:31:16,584
Han virker bare, jeg vet ikke.
Stillere enn vanlig.
351
00:31:17,460 --> 00:31:19,295
Ă
fylle femti er en stor sak.
352
00:31:19,462 --> 00:31:23,216
Jeg ser ikke frem til jeg fyller 40.
353
00:31:24,634 --> 00:31:26,928
Du kommer til Ă„ bli et nervevrak.
354
00:31:31,307 --> 00:31:34,811
- SĂ„ det er en midtlivskrise.
- Nei. Han er bare stille.
355
00:31:35,978 --> 00:31:38,981
- Hvordan er sexen?
- Marie, herregud.
356
00:31:39,482 --> 00:31:40,942
Det var svar nok.
357
00:32:23,651 --> 00:32:24,902
Skal du bare
sitte der?
358
00:32:33,453 --> 00:32:35,746
Se pÄ dette.
359
00:32:35,913 --> 00:32:40,585
Kjeldahl-stil kolbe,
800 milliliter. Veldig sjelden.
360
00:32:40,751 --> 00:32:43,546
Det vanlige tilbehĂžret, Griffin-beger,-
361
00:32:43,713 --> 00:32:47,633
- Erlenmeyer-kolber.
Men kronen pÄ verket,-
362
00:32:47,842 --> 00:32:52,472
- en rund kokekolbe, 5000 milliliter.
363
00:32:55,475 --> 00:32:58,269
Jeg koker i en av de. En stor en.
364
00:32:59,770 --> 00:33:01,355
En av disse?
365
00:33:01,981 --> 00:33:05,234
Dette er en mÄlekolbe.
Du koker ikke i en sÄnn en.
366
00:33:05,401 --> 00:33:08,446
- Jo. Jeg gjĂžr det.
- Nei, du gjĂžr ikke det.
367
00:33:08,613 --> 00:33:12,492
En mÄlekolbe brukes
til miksing og titrering.
368
00:33:12,658 --> 00:33:15,495
Du varmer ikke opp en mÄlekolbe.
369
00:33:15,661 --> 00:33:17,580
Det er det en kokekolbe er til.
370
00:33:17,747 --> 00:33:20,082
LĂŠrte du ingenting i kjemitimen?
371
00:33:20,249 --> 00:33:23,336
Nei. Du strĂžk meg, husker du?
372
00:33:23,503 --> 00:33:25,796
- Ikke rart.
- Kuk.
373
00:33:25,963 --> 00:33:29,467
Og la meg si deg noe annet.
Dette er ikke kjemi.
374
00:33:29,634 --> 00:33:31,636
Dette er kunst.
375
00:33:31,802 --> 00:33:33,429
Koking er kunst,-
376
00:33:33,596 --> 00:33:36,682
- og jeg lager bare det beste.
377
00:33:36,891 --> 00:33:39,352
Du lager bare dritt.
378
00:33:39,519 --> 00:33:41,604
Jeg sÄ laben din. Latterlig.
379
00:33:41,771 --> 00:33:44,440
Vi to skal ikke lage sĂžppel.
380
00:33:44,607 --> 00:33:48,152
Vi skal lage et kjemisk rent
og stabilt produkt.
381
00:33:48,319 --> 00:33:49,779
Ingen fortynningsmidler.
382
00:33:49,946 --> 00:33:53,783
- Ingen babyformel eller chilipulver.
- Nei, nei. Chili er signaturen min.
383
00:33:53,950 --> 00:33:55,159
Ikke nÄ lenger.
384
00:33:56,452 --> 00:33:59,372
Vi fÄr se.
385
00:33:59,539 --> 00:34:02,041
- Hva i helvete er dette?
- Sikkerhetsutstyr.
386
00:34:02,208 --> 00:34:05,711
Vi skal ogsÄ ha
en Ăžyespylingsstasjon.
387
00:34:05,920 --> 00:34:08,548
Disse kjemikaliene
og dunstene deres er giftige.
388
00:34:08,714 --> 00:34:10,383
I tilfelle du ikke
visste det.
389
00:34:10,550 --> 00:34:13,803
Kle deg som en homse
hvis du vil. Jeg gjĂžr ikke det.
390
00:34:19,058 --> 00:34:24,063
Disse greiene fÄr vÊre her i en dag.
391
00:34:24,230 --> 00:34:27,483
- Skal vi ikke koke her?
- Nei, vi skal ikke koke her.
392
00:34:27,650 --> 00:34:30,653
Dette er huset mitt.
Jeg driter ikke i eget hus.
393
00:34:30,820 --> 00:34:34,156
- Hvor skal vi jobbe, da?
- Det fÄr du finne ut av.
394
00:34:34,323 --> 00:34:37,994
Dette er din greie.
Du kan lage det hjemme hos deg.
395
00:34:38,578 --> 00:34:41,872
Trodde ikke det, nei.
396
00:34:45,668 --> 00:34:49,005
Enn om vi leide et lager?
397
00:34:49,171 --> 00:34:52,008
En av de oransje garasjene?
Vi kan jobbe der.
398
00:34:52,174 --> 00:34:56,012
Nei, de vet om det.
De sjekker dem med hunder.
399
00:34:57,763 --> 00:35:00,683
Campingbil, det er det du vil ha.
400
00:35:01,684 --> 00:35:03,227
Som en Winnebago?
401
00:35:05,605 --> 00:35:07,023
Ja.
402
00:35:08,774 --> 00:35:13,446
Jeg kjenner en fyr som vil selge sin.
Han drar bare pÄ campingturer.
403
00:35:13,613 --> 00:35:16,032
Men en mobil lab ville vĂŠrt kult.
404
00:35:16,198 --> 00:35:19,368
Du kan kjĂžre langt ute i Ăždemarka.
405
00:35:20,202 --> 00:35:21,704
UnngÄ alle.
406
00:35:25,791 --> 00:35:27,543
MESA
KREDITTUNION
407
00:35:49,231 --> 00:35:52,735
Dette er ikke engang sju tusen.
Han ber om 85 tusen.
408
00:35:52,902 --> 00:35:55,780
Dette er alt jeg eier.
409
00:35:56,072 --> 00:35:58,449
Du er en narkohandler. Forhandel.
410
00:36:00,076 --> 00:36:02,578
Du er ikke slik jeg husker deg.
411
00:36:02,745 --> 00:36:05,581
- Ikke i det hele tatt.
- Jeg mÄ stikke.
412
00:36:05,748 --> 00:36:07,166
Vent litt.
413
00:36:08,542 --> 00:36:11,796
Fortell meg hvorfor du gjĂžr dette.
414
00:36:12,546 --> 00:36:16,258
- Hvorfor gjĂžr du det?
- Penger, hovedsaklig.
415
00:36:17,593 --> 00:36:21,514
- Der ser du.
- Nei, kom an, mann.
416
00:36:21,681 --> 00:36:24,141
En lovlydig fyr som deg-
417
00:36:24,308 --> 00:36:27,645
- fyller, hva, 60,
og blir plutselig lovlĂžs?
418
00:36:28,104 --> 00:36:30,272
- Jeg er 50 Ă„r.
- Det er merkelig.
419
00:36:30,439 --> 00:36:32,608
Det gir ingen mening.
420
00:36:32,775 --> 00:36:35,444
Hvis du har gÄtt fra vettet eller noe.
421
00:36:35,611 --> 00:36:39,448
Hvis du har gÄtt fra vettet
eller du er deprimert.
422
00:36:39,615 --> 00:36:41,784
Jeg bare sier det.
423
00:36:42,785 --> 00:36:44,704
Det mÄ jeg vite om.
424
00:36:44,870 --> 00:36:47,123
Det pÄvirker meg.
425
00:36:52,795 --> 00:36:54,964
Jeg er vÄken.
426
00:36:58,968 --> 00:36:59,969
Hva?
427
00:37:03,973 --> 00:37:05,141
KjĂžp campingbilen.
428
00:37:07,143 --> 00:37:09,145
Vi begynner i morgen.
429
00:37:14,650 --> 00:37:16,610
Hvordan gÄr det der inne?
430
00:37:16,986 --> 00:37:19,029
Greit.
431
00:37:25,244 --> 00:37:27,663
Vil du ha hjelp av meg eller far?
432
00:37:29,498 --> 00:37:31,667
Far.
433
00:37:47,433 --> 00:37:50,227
Hvordan kjennes de rundt midjen?
Er de for stramme?
434
00:37:50,394 --> 00:37:52,688
Du vil ikke ha dem
hvis de er for stramme.
435
00:37:52,855 --> 00:37:56,108
De er ganske innskrumpet.
436
00:37:56,275 --> 00:37:58,944
Vil du ikke ha en...? En annen type?
437
00:37:59,153 --> 00:38:00,905
De tynne jeansene-
438
00:38:01,071 --> 00:38:03,699
- fordi de er stilige nÄ.
Skaterene gÄr med dem.
439
00:38:04,241 --> 00:38:07,453
- Ser jeg ut som en skater?
- Greit.
440
00:38:07,661 --> 00:38:10,706
Mor, hent voksenbuksene mine.
441
00:38:12,416 --> 00:38:16,212
Mamma, kan du lukke glidelÄsen
pÄ voksenbuksene mine?
442
00:38:21,884 --> 00:38:22,968
- Ikke gjĂžr det.
- Hva?
443
00:38:25,095 --> 00:38:27,556
- Ikke gjĂžr det.
- Walt.
444
00:38:30,309 --> 00:38:32,186
Jeg aner ikke.
445
00:38:33,604 --> 00:38:35,731
Nei, vet du hva?
Ikke se pÄ dem engang.
446
00:38:35,898 --> 00:38:38,901
- De er opplagt dumme.
- Jepp.
447
00:38:39,068 --> 00:38:40,236
Ja.
448
00:38:42,279 --> 00:38:45,407
Jeg synes de jeansene ser fine ut.
449
00:38:45,574 --> 00:38:48,410
KjĂžp dem hvis du liker dem, ok?
450
00:38:48,577 --> 00:38:51,497
Vent her et sekund.
Jeg kommer straks tilbake.
451
00:38:51,705 --> 00:38:52,748
Greit.
452
00:38:53,249 --> 00:38:57,753
Mamma, jeg tror jeg dreit
i de nye voksenbuksene mine.
453
00:39:05,094 --> 00:39:08,264
- Hva gjĂžr du?
- Hva er galt? Sliter du med Ä gÄ?
454
00:39:08,597 --> 00:39:11,225
Kom deg av meg! Kom deg av meg!
455
00:39:14,603 --> 00:39:16,105
Jeg banker deg, mann.
456
00:39:16,272 --> 00:39:18,524
Du fÄr en sjanse.
Du bĂžr gjĂžre ditt beste.
457
00:39:18,941 --> 00:39:21,277
Venter du pÄ kjÊrestene dine?
458
00:39:21,443 --> 00:39:24,446
Sett i gang. SlÄ meg. SlÄ meg!
459
00:39:25,614 --> 00:39:29,451
- Kom an. Kom an.
- Vi stikker.
460
00:39:29,618 --> 00:39:30,953
Kom igjen.
461
00:39:32,538 --> 00:39:34,123
Psykopat.
462
00:40:09,700 --> 00:40:12,202
Ja, bare kuer.
463
00:40:12,369 --> 00:40:15,706
Jeg ser et kuhus tre km den veien,-
464
00:40:15,873 --> 00:40:18,417
- men jeg ser ikke noe folk.
465
00:40:18,667 --> 00:40:24,590
- "Kuhus"?
- Ja. Der kuene bor.
466
00:40:25,841 --> 00:40:29,887
Samme det, mann.
Vi kan lage greiene her.
467
00:40:31,931 --> 00:40:33,682
Kuhus.
468
00:40:34,350 --> 00:40:35,601
Gud bevare meg.
469
00:40:47,696 --> 00:40:51,867
- Hva gjĂžr du?
- Dette er de gode klĂŠrne mine.
470
00:40:52,618 --> 00:40:55,120
Kan ikke dra hjem
og lukte som en metamfetaminlab.
471
00:40:55,329 --> 00:40:57,873
Jo, det kan du. Jeg gjĂžr det.
472
00:40:58,707 --> 00:41:03,629
De? JĂžss. De...
Du beholder de pÄ, ikke sant?
473
00:41:11,971 --> 00:41:14,473
Kom an. Vi taper dagslys.
474
00:41:15,224 --> 00:41:17,226
Gode Gud.
475
00:41:24,733 --> 00:41:27,403
Denne stilen passer deg.
476
00:41:27,569 --> 00:41:30,906
Du er kanskje verdens
nest stĂžrste homo.
477
00:41:31,073 --> 00:41:33,450
Kan du holde kjeft og hjelpe til?
478
00:41:33,909 --> 00:41:36,245
Ă
, ja.
479
00:41:36,412 --> 00:41:40,958
- Vrikk pÄ den. Baby, vrikk.
- SlÄ av det der.
480
00:42:47,483 --> 00:42:49,818
Dette er glasskvalitet.
481
00:42:50,652 --> 00:42:56,033
Herregud, du har krystaller
som er fem, Ă„tte centimeter lange.
482
00:42:56,200 --> 00:42:57,826
Dette er rent glass.
483
00:42:59,536 --> 00:43:01,747
Du er en jĂŠvla kunstner.
484
00:43:02,331 --> 00:43:05,042
Dette er kunst, Mr. White.
485
00:43:05,542 --> 00:43:07,669
Det er grunnleggende kjemi,-
486
00:43:07,836 --> 00:43:10,589
- men takk, Jesse.
Hyggelig at det er akseptabelt.
487
00:43:10,756 --> 00:43:13,550
Akseptabelt?
Du er faen meg Iron Chef.
488
00:43:13,842 --> 00:43:16,512
Hver bruker herfra
til Timbuktu vil smake dette.
489
00:43:18,013 --> 00:43:22,976
- Jeg mÄ prÞve dette.
- Nei. Nei.
490
00:43:23,519 --> 00:43:25,896
Nei. Vi selger bare. Vi bruker ikke.
491
00:43:27,189 --> 00:43:28,857
Siden nÄr?
492
00:43:29,691 --> 00:43:32,194
Du har sett for mye
Miami Vice.
493
00:43:32,361 --> 00:43:33,570
Det vil ikke skje.
494
00:43:37,616 --> 00:43:40,536
Hva nÄ?
495
00:43:42,371 --> 00:43:43,580
Hvordan
fortsetter vi?
496
00:43:47,709 --> 00:43:49,878
Vi lager mer i morgen.
497
00:43:51,004 --> 00:43:52,881
I mellomtiden,-
498
00:43:53,257 --> 00:43:55,634
- vet jeg hvem jeg skal snakke med.
499
00:43:57,219 --> 00:43:58,887
Ta ham. Kom an.
500
00:44:04,893 --> 00:44:08,063
Kraze, hvordan gÄr det, mann?
501
00:44:10,315 --> 00:44:14,528
Du har fÄtt deg en ny hund. Kult.
502
00:44:14,820 --> 00:44:16,738
Hva heter han?
503
00:44:17,739 --> 00:44:21,743
Jeg hadde en sÄnn hund,
men han var dobbelt sÄ stor.
504
00:44:21,910 --> 00:44:23,579
Superrenraset.
505
00:44:23,745 --> 00:44:27,291
Jeg ville trent ham
til Ä gÄ etter ballesekken.
506
00:44:27,457 --> 00:44:29,585
Hold kjeft og vis meg pengene.
507
00:44:29,751 --> 00:44:31,253
Jeg skal ikke kjĂžpe.
508
00:44:32,254 --> 00:44:33,922
Jeg selger.
509
00:44:42,973 --> 00:44:46,602
Er ikke det det fineste dopet
du noensinne har sett?
510
00:44:47,561 --> 00:44:49,938
PrĂžv det.
511
00:44:50,105 --> 00:44:52,691
Hei, bisken. Hvordan gÄr det?
512
00:44:53,442 --> 00:44:55,569
Herregud.
513
00:44:56,278 --> 00:44:59,072
Ja. Ser du hva jeg mener?
514
00:44:59,865 --> 00:45:01,617
- Det er greit.
- Det er greit?
515
00:45:01,783 --> 00:45:03,619
Det er greit?
Ja, det er greit.
516
00:45:03,785 --> 00:45:07,080
- Er du i gang igjen.
- Ja, jeg er tilbake.
517
00:45:07,331 --> 00:45:10,792
Vato loco mÄ tjene et levebrÞd.
518
00:45:10,959 --> 00:45:13,712
NĂ„ som sĂžskenbarnet ditt
sitter i kasjotten...
519
00:45:14,463 --> 00:45:17,174
HÞr, kompis, angÄende det...
520
00:45:18,800 --> 00:45:21,303
Det var leit Ă„ hĂžre om Emilio.
521
00:45:21,970 --> 00:45:23,972
Han var som min bror.
522
00:45:24,306 --> 00:45:27,184
- Har du snakket med ham?
- Ja, jeg har snakket med ham.
523
00:45:27,476 --> 00:45:31,480
Da politiet kom,
drev du og knullet nabodamen.
524
00:45:31,647 --> 00:45:35,984
- Jeg hadde dobbelflaks.
- Jeg vet ikke, mann.
525
00:45:36,318 --> 00:45:37,861
Emilio-
526
00:45:39,988 --> 00:45:42,366
- tror at du kanskje tystet pÄ ham.
527
00:45:42,908 --> 00:45:45,994
Det er tullprat.
528
00:45:46,828 --> 00:45:48,914
Det er tullprat, Krazy.
529
00:45:49,122 --> 00:45:51,750
Jeg burde gi ham juling
for Ă„ ha tenkt det.
530
00:45:52,334 --> 00:45:54,836
Den neste gangen
du prater med Emilio-
531
00:45:55,003 --> 00:45:56,672
- kan du fortelle ham det, ok?
532
00:46:00,842 --> 00:46:03,887
Du kan fortelle ham det selv.
Jeg kausjonerte ham i morges.
533
00:46:04,054 --> 00:46:07,015
Sett i gang,
pendejo. Bank meg.
534
00:46:07,182 --> 00:46:08,725
HĂžr...
535
00:46:11,853 --> 00:46:13,855
Hvor fikk du tak i dette?
536
00:46:15,691 --> 00:46:18,527
Jeg vet at du ikke lagde det.
537
00:46:47,597 --> 00:46:51,810
Pokker, mann. Er du en slags nudist?
538
00:46:53,770 --> 00:46:57,107
Du har lagd jĂŠvlig bra metamfetamin.
539
00:46:57,274 --> 00:46:58,942
Enn om du jobber for meg?
540
00:47:00,736 --> 00:47:03,405
Jeg selger det til deg-
541
00:47:03,905 --> 00:47:05,282
- dersom prisen er god.
542
00:47:16,293 --> 00:47:18,420
Du er helt alene her ute, hva?
543
00:47:25,969 --> 00:47:30,098
Jeg kjenner deg.
Han var der da jeg ble tatt.
544
00:47:30,265 --> 00:47:32,267
- Han jobber for DEA.
- Nei.
545
00:47:32,976 --> 00:47:35,520
Din forbanna tyster.
546
00:47:35,937 --> 00:47:37,272
LĂžp, Mr. White! LĂžp!
547
00:47:47,616 --> 00:47:49,159
La oss drepe dem begge.
548
00:47:56,625 --> 00:47:58,627
Lagde du virkelig det dopet?
549
00:48:00,754 --> 00:48:03,298
- Ja.
- Du er en kunstner.
550
00:48:05,133 --> 00:48:07,844
- Det er en skam.
- Vent.
551
00:48:08,011 --> 00:48:09,471
Vent nÄ litt.
552
00:48:10,138 --> 00:48:14,810
Jeg kan lĂŠre deg oppskriften min.
553
00:48:14,976 --> 00:48:17,145
Vil du koke slik som meg?
554
00:48:20,482 --> 00:48:22,484
La oss begge leve-
555
00:48:23,693 --> 00:48:27,364
- sÄ skal jeg lÊre deg det.
556
00:48:56,852 --> 00:48:58,854
Slukk sigaretten.
557
00:49:01,606 --> 00:49:03,024
VÊr sÄ snill...
558
00:49:40,562 --> 00:49:42,063
RĂD FOSFOR
559
00:49:46,485 --> 00:49:49,946
Raska pÄ, kompis.
Vi har ikke hele dagen.
560
00:49:52,657 --> 00:49:54,075
Ok.
561
00:52:19,054 --> 00:52:20,555
Faen!
562
00:54:05,368 --> 00:54:06,995
Hva skjedde?
563
00:54:09,664 --> 00:54:12,250
Hva gjorde du mot dem?
564
00:54:14,169 --> 00:54:17,922
En reaksjon mellom rĂžd fosfor,
fuktighet og varme-
565
00:54:18,131 --> 00:54:20,508
- gir hydrogenfosfid.
566
00:54:21,509 --> 00:54:23,511
Fosfin.
567
00:54:23,887 --> 00:54:26,055
Ett godt drag av det og...
568
00:54:50,705 --> 00:54:52,373
Vi mÄ...
569
00:54:54,375 --> 00:54:57,670
Vi mÄ rydde opp.
570
00:55:44,926 --> 00:55:46,719
Hvor var du?
571
00:55:55,019 --> 00:55:56,646
Walt...
572
00:55:59,274 --> 00:56:01,776
Jeg vet ikke hva
som har pÄgÄtt i det siste...
573
00:56:01,943 --> 00:56:04,696
- ...men...
- Ingenting, kjĂŠre.
574
00:56:04,863 --> 00:56:09,117
Hva det nÄ enn er,
skal jeg si deg dette.
575
00:56:09,659 --> 00:56:12,954
Jeg liker det ikke
nÄr vi ikke snakker sammen.
576
00:56:14,289 --> 00:56:17,292
Det verste du kan gjĂžre,
er Ă„ stenge meg ute.
577
00:57:03,338 --> 00:57:05,089
Walt...
578
00:57:07,508 --> 00:57:12,013
Walt, er det deg?
38499