Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:29,920 --> 00:00:31,600
Yes, I'm sorry.
2
00:00:33,240 --> 00:00:36,240
I'm sorry. I'm just around the corner.
3
00:00:46,280 --> 00:00:47,800
Look out!
4
00:00:52,480 --> 00:00:54,600
Are you all right?
5
00:00:58,280 --> 00:01:00,120
Are you okay?
6
00:01:02,480 --> 00:01:05,920
- Should I call an ambulance?
- No, it's fine.
7
00:01:47,520 --> 00:01:49,560
Tore Hund.
8
00:02:08,960 --> 00:02:12,560
I really don't understand.
Excuse me.
9
00:02:19,600 --> 00:02:22,360
BEFOREIGNERS
10
00:03:37,360 --> 00:03:39,080
Go to hell!
11
00:03:40,600 --> 00:03:43,400
Please don't contaminate my lab.
12
00:03:43,480 --> 00:03:47,400
- Sorry. Old habit.
- You found something important?
13
00:03:47,480 --> 00:03:50,440
When you sent me the video
of the woman,
14
00:03:50,520 --> 00:03:53,680
I re-examined the results
of the autopsy.
15
00:03:53,760 --> 00:03:58,360
- Okay, and...
- Our intern made a number of mistakes.
16
00:03:58,440 --> 00:04:02,760
Intern? Why was
an intern handling this case?
17
00:04:04,120 --> 00:04:10,400
We're hardly alone in making unorthodox
priorities due to lack of resources.
18
00:04:12,040 --> 00:04:16,360
Okay. Can you confirm that she arrived
earlier than first presumed?
19
00:04:16,440 --> 00:04:20,040
Yes, and not just that.
I found this inside her.
20
00:04:20,120 --> 00:04:23,240
Our intern thought this was a cyst.
21
00:04:28,360 --> 00:04:31,240
Maybe she swallowed
it in the water?
22
00:04:31,320 --> 00:04:34,640
No, this was encapsulated
in the tissue.
23
00:04:34,720 --> 00:04:39,200
It's been there for 20 years.
She must have swallowed it as a child.
24
00:04:39,280 --> 00:04:42,360
- So she isn't a Prehistorian?
- No.
25
00:04:42,440 --> 00:04:47,800
Despite her efforts to give a different
impression, she's of our time.
26
00:04:49,280 --> 00:04:54,040
What kind of present day woman
would pose as a Stone Age person?
27
00:04:56,880 --> 00:05:00,600
Ever since I was a boy,
I knew I was different.
28
00:05:01,920 --> 00:05:06,400
While the others were playing
on computers and PlayStation,
29
00:05:06,480 --> 00:05:09,560
I was in the garden, watching birds.
30
00:05:09,640 --> 00:05:15,480
It wasn't until I went to
the Stone Age workshop that it clicked.
31
00:05:16,560 --> 00:05:19,440
You're living a lie, they told me.
32
00:05:19,520 --> 00:05:25,520
You're not Trond the tax auditor.
You are Tuk-Tuk the hunter.
33
00:05:26,240 --> 00:05:29,200
- Welcome to us, Tuk-Tuk.
- Thank you!
34
00:05:29,280 --> 00:05:32,360
BORN IN THE WRONG MILLENNIUM?
35
00:05:42,280 --> 00:05:45,840
Please leave
your phones and computers here.
36
00:05:45,920 --> 00:05:49,760
Many people here
are sensitive to electricity.
37
00:05:49,840 --> 00:05:51,320
Okay...
38
00:05:53,880 --> 00:05:55,600
Good.
39
00:05:56,240 --> 00:06:01,040
Let's see. Right. Please.
40
00:06:05,080 --> 00:06:06,400
Now...
41
00:06:07,720 --> 00:06:09,640
We're investigating a homicide
42
00:06:09,720 --> 00:06:14,760
where we suspect the victim has ties
to the trans-temporal community.
43
00:06:14,840 --> 00:06:19,040
- How horrendous.
- Have you seen this woman before?
44
00:06:20,280 --> 00:06:22,840
I need my glasses.
45
00:06:22,920 --> 00:06:26,920
My eyes are not accustomed
to the colour photographs.
46
00:06:30,600 --> 00:06:32,120
No.
47
00:06:33,720 --> 00:06:37,520
I don't recognize her.
Is her trans-temporality confirmed?
48
00:06:37,600 --> 00:06:40,640
We're awaiting results,
but we're quite sure.
49
00:06:40,720 --> 00:06:46,320
In that case she's done a fantastic job
on her transformation.
50
00:06:47,920 --> 00:06:51,600
How many people are
part of the trans-temporal community?
51
00:06:51,680 --> 00:06:53,920
In this centre about 250...
52
00:07:22,200 --> 00:07:25,320
Before dealing with the news
from the pathologist,
53
00:07:25,400 --> 00:07:27,280
we have another pressing matter.
54
00:07:27,360 --> 00:07:30,000
Jørn, things are happening
at the Mermaid?
55
00:07:30,080 --> 00:07:33,560
Yes, I have been tailing the guy
who runs the club.
56
00:07:33,640 --> 00:07:38,200
I was hoping Holger Caspersen
could lead us to persons of interest.
57
00:07:38,280 --> 00:07:44,080
I'm concerned about the flight risk.
This footage was captured this morning.
58
00:07:44,160 --> 00:07:47,560
- Is that diving equipment?
- Yes, among other things.
59
00:07:47,640 --> 00:07:49,360
Some of it may be weapons.
60
00:07:49,440 --> 00:07:53,200
Good job, Jørn.
What do you say, Lars?
61
00:07:53,280 --> 00:07:56,680
I agree with Jørn.
We can't wait any longer.
62
00:08:03,200 --> 00:08:07,360
- Is this your first armed assignment?
- My debut, yes.
63
00:08:14,280 --> 00:08:17,080
There's a manual if you need info...
64
00:08:17,160 --> 00:08:21,000
Relax. I've been trained
in weapons handling.
65
00:08:21,080 --> 00:08:24,760
- I know how a revolver works.
- That's a pistol.
66
00:08:38,040 --> 00:08:43,640
Don't take all of it! Do you think
I plan to transcend in a sober state?
67
00:08:43,720 --> 00:08:47,760
Is it madness what we're doing here,
my friend?
68
00:08:52,840 --> 00:08:56,360
To paraphrase the Roman slave
whose thoughts were free:
69
00:08:56,440 --> 00:09:00,560
There is no genius
without a touch of madness.
70
00:09:06,240 --> 00:09:09,240
Welcome to my "rite de passage".
71
00:09:18,640 --> 00:09:23,240
In a Greek tavern I have recited
iambs and trochees with Lord Byron.
72
00:09:23,320 --> 00:09:25,320
In the strobe lights of The Villa
73
00:09:25,400 --> 00:09:29,920
I have danced the sneakers off
Justin Bieber and his troupe.
74
00:09:30,440 --> 00:09:34,080
I have embraced
both of my time periods with passion.
75
00:09:34,160 --> 00:09:37,760
Alas, this century
did not return my love.
76
00:09:37,840 --> 00:09:42,600
I have thus decided, under the guidance
of Karl Otto Morgenstierne,
77
00:09:42,680 --> 00:09:45,520
to return to my time of origin.
78
00:09:45,600 --> 00:09:49,400
Karl Otto, do we have time
for my chanson d'adieu?
79
00:09:49,480 --> 00:09:55,280
According to my calculations, a flash
will occur at the islet in a moment.
80
00:10:07,480 --> 00:10:09,080
Farewell.
81
00:10:29,280 --> 00:10:31,280
Police! Stay where you are!
82
00:10:37,720 --> 00:10:44,240
You may start by telling us what you
know about the Tjuvholmen murder.
83
00:10:44,320 --> 00:10:48,400
I was meant to be in Christiania
this evening. Not here.
84
00:10:48,480 --> 00:10:52,080
What you planned to do today
is hopeless.
85
00:10:52,160 --> 00:10:57,440
Listen. Everybody knows
it's impossible to go back in time.
86
00:10:57,520 --> 00:10:59,720
Alfhildr...
87
00:10:59,800 --> 00:11:03,840
Listen. This woman was murdered.
88
00:11:03,920 --> 00:11:08,480
We believe someone
in your circle was behind it.
89
00:11:08,560 --> 00:11:12,120
I want you to tell me everything
you know.
90
00:11:12,200 --> 00:11:17,480
Under no circumstances
91
00:11:17,560 --> 00:11:20,240
can I give you Navn (Name).
92
00:11:20,320 --> 00:11:23,280
Damn straight you're giving
us a name!
93
00:11:26,040 --> 00:11:31,040
- He'll crush me.
- Him? Is Navn a person?
94
00:11:35,680 --> 00:11:39,160
Hello? Is Navn a person?
95
00:11:40,600 --> 00:11:41,960
Hello?
96
00:11:53,760 --> 00:11:58,320
What about the stuff he said about
Navn? Was that just nonsense?
97
00:11:58,400 --> 00:12:01,080
I'll find out.
98
00:12:01,160 --> 00:12:03,240
- Your weapon.
- What?
99
00:12:03,320 --> 00:12:07,480
- Put it back in the cabinet.
- Yeah! Of course!
100
00:12:07,560 --> 00:12:10,560
- I was going to put it back.
- Sure.
101
00:12:17,720 --> 00:12:19,600
- Shit!
- What are you doing?
102
00:12:19,680 --> 00:12:23,480
- Nothing! It just went off!
- Put it down right now!
103
00:12:23,560 --> 00:12:25,360
Is everyone all right?
104
00:12:30,560 --> 00:12:31,840
Oh, no!
105
00:12:33,600 --> 00:12:35,960
It's probably just a small tear.
106
00:12:40,960 --> 00:12:47,080
Wenche, take the weapon and bullet
to technical. We need to report it.
107
00:12:47,160 --> 00:12:51,120
I told you giving the Viking
a license was a bad idea.
108
00:13:44,920 --> 00:13:46,840
That's my workout for the day.
109
00:13:54,480 --> 00:13:58,080
Hey, I'm sort of new at this.
110
00:13:59,240 --> 00:14:01,360
How bad is that chemo stuff?
111
00:14:05,200 --> 00:14:09,600
Look. This was taken
the day before I started treatment.
112
00:14:11,480 --> 00:14:14,120
About five weeks ago.
113
00:14:14,200 --> 00:14:15,680
This is me.
114
00:14:26,040 --> 00:14:28,640
Urd Sighvatsdottir?
115
00:14:28,720 --> 00:14:29,760
Urd?
116
00:14:40,600 --> 00:14:43,640
I'll go straight for the jug today.
117
00:15:04,640 --> 00:15:07,880
Long time, no see.
118
00:15:07,960 --> 00:15:09,760
Who are you again?
119
00:15:11,600 --> 00:15:15,680
Don't be like that.
Was it that bad last time?
120
00:15:19,600 --> 00:15:23,080
Okay, maybe it wasn't
my best night.
121
00:15:23,160 --> 00:15:26,520
But trust me,
I can do better.
122
00:15:27,480 --> 00:15:31,520
Good to know. For the sake
of the other girls, I mean.
123
00:15:33,960 --> 00:15:35,360
Wait!
124
00:15:38,520 --> 00:15:42,600
You won't believe
who I ran into at the urinal yesterday.
125
00:16:02,120 --> 00:16:07,720
- I thought you said "a few stitches"?
- It got a splint of the shinbone, too.
126
00:16:11,360 --> 00:16:14,320
What kind of cop shoots
her colleague?
127
00:16:31,400 --> 00:16:32,640
Shit!
128
00:16:35,800 --> 00:16:39,160
- Whose is it?
- Dad.
129
00:16:41,360 --> 00:16:44,760
Hey, let's bring one
for the next bus party.
130
00:16:44,840 --> 00:16:46,680
Don't be silly.
131
00:16:50,800 --> 00:16:54,360
There. Thank you. It's okay.
132
00:16:56,280 --> 00:16:57,600
Hi.
133
00:16:59,160 --> 00:17:01,920
- Come on in.
- What happened?
134
00:17:03,080 --> 00:17:06,440
- I was shot in the leg.
- Jesus Christ!
135
00:17:06,520 --> 00:17:08,800
- Who shot you?
- It was me.
136
00:17:08,880 --> 00:17:10,400
- Alfhildr.
- Ingrid.
137
00:17:10,480 --> 00:17:13,560
She's my new partner.
138
00:17:13,640 --> 00:17:17,440
It was an accident, but I'm afraid
it's not looking good for dinner.
139
00:17:17,520 --> 00:17:21,440
- I can make dinner.
- No, you've done enough damage.
140
00:17:21,520 --> 00:17:24,600
Don't deny me this.
It's part of my culture.
141
00:17:24,680 --> 00:17:29,160
Norse people always make food
for someone we've just shot.
142
00:17:37,760 --> 00:17:41,440
Lars told me you're graduating
next year.
143
00:17:41,520 --> 00:17:43,600
Yeah, it will be cool.
144
00:17:44,720 --> 00:17:48,440
I'm kind of jealous.
That's the life, isn't it?
145
00:17:48,520 --> 00:17:52,840
Bumming around in a car for months,
just dancing, drinking and shagging.
146
00:17:55,040 --> 00:17:59,240
Maybe not exactly
how you should talk to teenage girls?
147
00:18:01,400 --> 00:18:03,400
I can't see any girls here.
148
00:18:03,480 --> 00:18:08,680
All I see is three vigorous women
and a sourpuss with a limp.
149
00:18:08,760 --> 00:18:11,320
- Do you see any girls?
- No.
150
00:18:11,400 --> 00:18:13,800
I don't see any girls at all, Lars.
151
00:18:20,160 --> 00:18:25,240
I asked on some beforeigner forums
if anyone knew a person named Navn.
152
00:18:25,320 --> 00:18:27,520
Did you find anything?
153
00:18:27,600 --> 00:18:31,120
One of them had been
at a reception centre
154
00:18:31,200 --> 00:18:34,480
who listed newcomers
as Navn Ukjent (Name Unknown).
155
00:18:34,560 --> 00:18:39,320
Most changed their name later.
But some got used to the name,
156
00:18:39,400 --> 00:18:42,000
and had it approved by the state.
157
00:18:42,080 --> 00:18:46,520
- They're registered as Navn Ukjent?
- Apparently so.
158
00:18:46,600 --> 00:18:51,520
I asked IT to find everyone
called Navn Ukjent in Oslo.
159
00:18:51,600 --> 00:18:53,520
Good.
160
00:18:53,600 --> 00:18:56,120
Hey, I have a personal question.
161
00:18:56,200 --> 00:18:57,640
Sure, go on.
162
00:18:58,600 --> 00:19:03,560
What is the Service's view
on sexual relations among colleagues?
163
00:19:05,000 --> 00:19:07,400
Where are you going with this?
164
00:19:08,880 --> 00:19:14,520
Relax, Haaland!
I'm not trying to get in your pants.
165
00:19:18,360 --> 00:19:23,120
The thing is I've been messaging
with that harbour cop.
166
00:19:23,200 --> 00:19:27,280
- Messaging?
- You know, MS-Es.
167
00:19:27,360 --> 00:19:31,440
He sends a photo of his rod,
I answer with a shot of my cooter.
168
00:19:33,200 --> 00:19:35,760
Don't send photos like
that to strangers.
169
00:19:35,840 --> 00:19:41,320
If some morons want to have a good time
with my cooter shots, I don't care.
170
00:19:44,640 --> 00:19:48,600
Well, that's a generous attitude.
171
00:19:48,680 --> 00:19:50,080
What do you think?
172
00:19:50,160 --> 00:19:54,840
Will I get in trouble with the Service
if I take this to the next level?
173
00:19:54,920 --> 00:19:59,080
It wouldn't be considered
a breach of code as such.
174
00:20:00,400 --> 00:20:03,440
But you're sceptical to the idea?
175
00:20:05,680 --> 00:20:08,080
No, why would I be? No...
176
00:20:21,320 --> 00:20:23,240
Do you two have a thing?
177
00:20:23,320 --> 00:20:26,120
- No...
- So why are you blushing?
178
00:20:27,720 --> 00:20:31,560
- I have to split.
- Thanks for dinner.
179
00:20:31,640 --> 00:20:33,280
Thank you.
180
00:20:35,520 --> 00:20:37,560
Sorry again for that.
181
00:20:38,840 --> 00:20:41,200
- Bye.
- Bye.
182
00:20:47,360 --> 00:20:50,320
Pretty similar. I'll give you that.
183
00:20:51,120 --> 00:20:53,840
Skjalg was convinced it was him.
184
00:20:55,560 --> 00:20:57,840
If Tore Hund was here,
185
00:20:57,920 --> 00:21:02,960
do you really think he'd be working
as a fucking Foodie delivery guy?
186
00:21:03,040 --> 00:21:07,800
There's only one way to find out.
I googled his address.
187
00:21:08,640 --> 00:21:12,120
- It's not him, Urd.
- Very well, then.
188
00:21:12,200 --> 00:21:16,800
I'll just go by myself. You can be
the flower girl at our wedding.
189
00:21:40,280 --> 00:21:43,120
Is that supposed to be
his girlfriend?
190
00:21:44,240 --> 00:21:47,720
At least we know it's not Tore.
191
00:21:47,800 --> 00:21:51,280
He'd never go for
a droopy butt like that.
192
00:21:51,360 --> 00:21:54,840
Come on. We have to make sure.
193
00:21:54,920 --> 00:21:57,160
Bye, Dad!
194
00:22:13,400 --> 00:22:14,720
Hi.
195
00:22:16,320 --> 00:22:18,320
31.90.
196
00:22:18,400 --> 00:22:22,200
I have one of those diaper cards.
This one is free.
197
00:22:22,280 --> 00:22:26,880
We've switched owners,
so that's not valid anymore.
198
00:22:26,960 --> 00:22:30,720
Don't be ridiculous.
I've stamped on it for weeks.
199
00:22:32,480 --> 00:22:35,280
Sorry. Next.
200
00:23:22,600 --> 00:23:24,040
Here you go.
201
00:23:27,960 --> 00:23:29,440
Thank you.
202
00:23:30,720 --> 00:23:31,760
Who are you?
203
00:23:36,360 --> 00:23:38,800
You can't have forgotten us?
204
00:23:39,440 --> 00:23:41,560
Sorry, I don't understand.
205
00:23:42,640 --> 00:23:46,680
I lost my language as well
as my memory when I wandered.
206
00:23:46,760 --> 00:23:48,320
What do you want?
207
00:23:48,400 --> 00:23:50,840
We're just two Norse women
208
00:23:50,920 --> 00:23:54,480
who saw an old acquaintance
and wanted to chat.
209
00:23:54,560 --> 00:23:58,360
If you're from that society,
I'm not interested.
210
00:23:58,440 --> 00:24:03,040
We're not from
some fucking Ásatrú society.
211
00:24:03,120 --> 00:24:05,080
We're your shieldmaidens, Tore!
212
00:24:06,400 --> 00:24:10,400
- My name is Tommy.
- No, you're Tore Hund.
213
00:24:11,440 --> 00:24:15,280
Leader of the peasant army,
Destroyer of Olaf the Stout.
214
00:24:15,360 --> 00:24:19,200
- Who are those women?
- Come on, this won't work.
215
00:24:19,280 --> 00:24:21,760
Who are they?
Who are they, Tommy?
216
00:24:21,840 --> 00:24:25,720
- Don't know. It's a misunderstanding.
- No, it's not.
217
00:24:25,800 --> 00:24:27,640
Who are they, Tommy?
218
00:24:31,440 --> 00:24:36,760
- Should I call the police?
- Won't be necessary. We're leaving.
219
00:24:51,840 --> 00:24:55,200
- Calm down!
- This place ruins everything.
220
00:24:55,280 --> 00:24:58,200
Do you remember how great
he once was?
221
00:24:58,280 --> 00:25:00,320
It was a lot to take in.
222
00:25:00,400 --> 00:25:02,680
We have to give him time.
223
00:25:05,040 --> 00:25:07,240
Yes, if only there was time.
224
00:25:11,320 --> 00:25:13,680
Why are you talking like that?
225
00:25:20,640 --> 00:25:22,240
What the fuck?
226
00:25:25,400 --> 00:25:27,280
You have cancer?
227
00:25:27,360 --> 00:25:30,480
I guess that's what
they call that shit here.
228
00:25:40,680 --> 00:25:44,800
- But you're getting treatment?
- I couldn't deal with it.
229
00:25:49,280 --> 00:25:53,360
You have to treat cancer,
or you'll die.
230
00:25:54,240 --> 00:25:56,040
That might be just as well.
231
00:26:08,240 --> 00:26:09,600
Stop it.
232
00:26:11,080 --> 00:26:12,760
We're shieldmaidens.
233
00:26:14,320 --> 00:26:17,640
We were put on this earth to fight.
234
00:26:17,720 --> 00:26:23,960
It doesn't matter if the battlefield is
a Bjarmaland marsh or a hospital bench.
235
00:26:27,000 --> 00:26:32,360
- We fight until the end.
- I said I can't deal with it.
236
00:26:33,760 --> 00:26:36,560
No one can go to war alone.
237
00:26:38,640 --> 00:26:40,920
Next time I'll come with you.
238
00:26:42,520 --> 00:26:44,840
Okay, shieldmaiden?
239
00:27:02,480 --> 00:27:06,400
I can live with you shooting Haaland.
But the coffee maker?
240
00:27:06,480 --> 00:27:10,400
Next time I'll make sure
the whole bullet hits Haaland.
241
00:27:10,480 --> 00:27:12,000
Why is she here today?
242
00:27:12,120 --> 00:27:17,560
Tech thinks the gun malfunctioned,
so she's on regular service.
243
00:27:17,640 --> 00:27:22,200
I'm responsible for employee security.
We can't let a clearly incompetent...
244
00:27:22,280 --> 00:27:26,200
- Watch your mouth!
- Or what? You'll shoot me, too?
245
00:27:30,720 --> 00:27:36,120
Seven people in Oslo are registered as
Navn Ukjent. Mostly welfare recipients.
246
00:27:36,200 --> 00:27:39,400
But one of them
is a wealthy Prehistorian.
247
00:27:40,680 --> 00:27:44,920
Apart from a few fines for urinating,
his record is clean.
248
00:27:45,000 --> 00:27:49,360
He lives with his wife
in a huge house in Holmenkollåsen.
249
00:27:49,440 --> 00:27:55,080
His tax returns give few clear answers
to where his money comes from.
250
00:27:56,680 --> 00:27:59,400
- Is that Gedi Suleyman?
- Yes.
251
00:27:59,480 --> 00:28:04,000
CM has done a few private
security jobs for Navn and his wife.
252
00:28:07,360 --> 00:28:10,320
SUCCESSFUL BEFOREIGNERS
253
00:28:15,800 --> 00:28:19,240
HERE LIVES IDA CHARLOTTE J. UNKNOWN
AND NAME UNKNOWN
254
00:28:23,120 --> 00:28:28,560
We're from Oslo police department.
Do you have time for a quick chat?
255
00:28:41,840 --> 00:28:46,600
Right... We can wait if you want to...
256
00:28:46,680 --> 00:28:53,040
I have busy-Ness, so if it doesn't
offend miss lady, let's to it-get.
257
00:28:53,120 --> 00:28:55,240
Thanks. That's fine.
258
00:28:55,320 --> 00:28:57,440
What do you will?
259
00:28:57,520 --> 00:29:01,000
We're interested in your connection
260
00:29:01,080 --> 00:29:05,640
to a private security firm
called CM Security.
261
00:29:06,440 --> 00:29:11,560
Then this is short-talk.
I have no connection to that firm.
262
00:29:11,640 --> 00:29:15,680
We found photos on your wife's blog
of an event in this house
263
00:29:15,760 --> 00:29:18,280
where CM handled the security.
264
00:29:18,360 --> 00:29:23,560
Maybe so.
My wife flies with many winds.
265
00:29:25,400 --> 00:29:30,760
Two individuals from CM
were recently arrested
266
00:29:30,840 --> 00:29:34,160
on the charge of kidnapping.
267
00:29:34,240 --> 00:29:37,560
Gedi Suleyman and Vind Bjørnsen.
268
00:29:39,480 --> 00:29:42,040
You deny any connection to them?
269
00:29:45,360 --> 00:29:46,840
Yes.
270
00:29:50,480 --> 00:29:56,080
When you've worked as a cop for a while
you develop what we call intuition.
271
00:29:56,160 --> 00:30:01,120
I'm sure you're familiar with it,
living in harmony with nature.
272
00:30:01,200 --> 00:30:05,120
Do you know what my intuition
is telling me right now?
273
00:30:06,240 --> 00:30:07,880
That you're lying.
274
00:30:07,960 --> 00:30:12,320
I'll give you one last chance
to state your role in the company.
275
00:30:19,280 --> 00:30:21,000
My answer is solid.
276
00:31:19,040 --> 00:31:20,800
Who are you?
277
00:31:20,880 --> 00:31:23,800
I knew the woman
your people fished out of the sea.
278
00:31:23,880 --> 00:31:28,560
We have a mutual interest
in exchanging information.
279
00:31:28,640 --> 00:31:32,880
- Shy away from my grass, female.
- Listen to me...
280
00:31:40,480 --> 00:31:46,000
Nobody comes to the Navn house and
commands what words his ears hear.
281
00:31:51,640 --> 00:31:54,880
This jungle is not as simple as yours.
282
00:31:54,960 --> 00:31:58,200
- I'm just asking for a conversation.
- Navn?
283
00:31:59,400 --> 00:32:02,280
I'll suggest a safer meeting place.
284
00:32:05,080 --> 00:32:06,480
Navn?
285
00:32:07,760 --> 00:32:10,360
Can you look at some
carpet samples?
286
00:32:25,720 --> 00:32:29,200
- I think we'll have to take the tram.
- I can drive.
287
00:32:29,280 --> 00:32:31,280
You?
288
00:32:31,360 --> 00:32:34,480
I've been practising with Gregers
in the Tesla.
289
00:32:34,560 --> 00:32:36,680
- You have?
- Yeah.
290
00:32:41,400 --> 00:32:44,400
What are you going to say
at the family council?
291
00:32:44,480 --> 00:32:50,160
You realize my entire graduation
goes to shit if you don't back me up?
292
00:32:50,240 --> 00:32:52,360
Let's focus on the driving.
293
00:32:53,400 --> 00:32:57,560
Do you mind going in first?
I have to make a quick phone call.
294
00:33:17,760 --> 00:33:22,200
Hi. Sorry I'm late.
I'm not quite used to this thing yet.
295
00:33:22,280 --> 00:33:24,040
- What happened?
- Dad was shot.
296
00:33:24,120 --> 00:33:25,640
- What?
- Shot?
297
00:33:25,720 --> 00:33:30,520
It was just an accident. We're not
here to talk about me, are we?
298
00:33:30,600 --> 00:33:33,680
Here's a footrest for you.
299
00:33:33,760 --> 00:33:36,600
- Is that alright?
- Yes, thanks. Lovely.
300
00:33:36,680 --> 00:33:40,680
The background for this session
301
00:33:40,760 --> 00:33:45,600
is disagreement about
Ingrid's graduation celebration.
302
00:33:45,680 --> 00:33:51,520
Yes, and the fact that Lars undermined
my parental authority, grossly.
303
00:33:51,600 --> 00:33:58,080
Our experience is that it's useful to
speak to, not about other participants.
304
00:33:59,880 --> 00:34:02,920
Lars, what do you think
about what Marie just said?
305
00:34:03,000 --> 00:34:08,480
I'm here 'cause I think Ingrid deserves
a normal graduation celebration,
306
00:34:08,560 --> 00:34:11,280
although she might have
an unusual family.
307
00:34:11,360 --> 00:34:13,760
Make him stop
provoking me like that.
308
00:34:13,840 --> 00:34:19,160
Marie? Do you remember miss Hjorth's
tip for how to address each other?
309
00:34:20,560 --> 00:34:24,040
OK, I apologise.
310
00:34:24,120 --> 00:34:27,560
It just feels like Lars
doesn't care at all anymore.
311
00:34:27,640 --> 00:34:31,480
He did come here despite
having just been shot.
312
00:34:31,560 --> 00:34:35,720
Isn't that a pretty clear sign
that he cares?
313
00:34:35,800 --> 00:34:38,160
Sure, or...
314
00:34:38,240 --> 00:34:43,080
I'm just worried
you're about to form a skewed picture.
315
00:34:43,160 --> 00:34:47,760
Thanks for the input, but I trust
my ability to form a judgement.
316
00:34:47,840 --> 00:34:51,680
I want to hear from Lars and Ingrid.
317
00:34:51,760 --> 00:34:55,440
What are your thoughts
on this situation?
318
00:34:55,520 --> 00:34:57,160
Yes, maybe I can...
319
00:34:57,240 --> 00:35:00,560
We think the Russ celebration
is a part of the culture.
320
00:35:05,240 --> 00:35:11,000
- This didn't make me feel much wiser.
- I found it surprisingly enlightening.
321
00:35:11,080 --> 00:35:15,120
- I actually agree with Lars.
- Really?
322
00:35:15,280 --> 00:35:17,280
One just has to marvel
323
00:35:17,360 --> 00:35:22,960
at modern therapy's ability to make one
confront one's own archaic opinions.
324
00:35:23,040 --> 00:35:25,280
Have you changed your mind?
325
00:35:25,360 --> 00:35:27,440
Ms Hjort made me realise
326
00:35:27,520 --> 00:35:32,000
that I may have been
too paternalistic your rite of passage.
327
00:35:32,080 --> 00:35:37,560
Are we well served to put so much
emphasis on that woman's opinions?
328
00:35:37,640 --> 00:35:40,120
She's very highly respected
in the field.
329
00:35:41,840 --> 00:35:44,720
I suggest we pop by Grand.
330
00:36:02,280 --> 00:36:03,480
Hi.
331
00:36:05,000 --> 00:36:07,600
Relax. I won't freak out again.
332
00:36:07,680 --> 00:36:11,640
- All I'm asking is to chat, Tore.
- Stop calling me that!
333
00:36:11,720 --> 00:36:13,680
I guggled that guy.
334
00:36:13,760 --> 00:36:18,680
Even if I don't remember,
I know I'm no commander.
335
00:36:18,760 --> 00:36:21,960
Then how did you get
that scar on your back?
336
00:36:28,920 --> 00:36:32,360
- I can't deal with this right now.
- Please try to remember.
337
00:36:32,640 --> 00:36:36,040
There was a world better
than this one.
338
00:36:36,120 --> 00:36:39,920
Alright. But that world
does not exist anymore.
339
00:36:55,920 --> 00:36:59,040
You have to come.
Tore is in trouble.
340
00:37:00,280 --> 00:37:02,760
- Foodie, this is Trine.
- Hi...
341
00:37:02,840 --> 00:37:05,080
I'm calling from Oslo
police department.
342
00:37:05,160 --> 00:37:07,520
I need information
about one of your employees.
343
00:37:07,600 --> 00:37:10,480
I wasn't the one who led
them to him.
344
00:37:10,560 --> 00:37:14,080
Skjalg must have
shot his mouth off again.
345
00:37:29,680 --> 00:37:33,240
Hello? Did anyone order pizza?
346
00:37:35,560 --> 00:37:37,240
Down here.
347
00:38:13,080 --> 00:38:16,160
I don't understand.
Who are you?
348
00:38:17,000 --> 00:38:19,000
Has the man lost his mind?
349
00:38:19,920 --> 00:38:23,840
He's probably just got
some memory problems.
350
00:38:23,920 --> 00:38:26,080
We are Olaf the Stout's men.
351
00:38:27,120 --> 00:38:30,000
Nice to see you again,
Tore Hund.
352
00:38:31,160 --> 00:38:32,640
Please...
353
00:38:33,240 --> 00:38:36,120
I'm a family man from Romsås.
354
00:38:36,200 --> 00:38:40,080
- I don't remember that stuff.
- Blood shall be repaid by blood.
355
00:38:40,160 --> 00:38:43,760
It doesn't matter
if the blood remembers or not.
356
00:38:44,640 --> 00:38:47,000
Don't do it!
357
00:38:47,080 --> 00:38:48,760
Don't do it...
358
00:38:49,840 --> 00:38:53,000
I have a sick daughter
who needs me.
359
00:38:53,080 --> 00:38:54,560
Don't do it.
360
00:38:54,640 --> 00:38:57,840
I have a sick daughter
who needs me.
361
00:39:00,000 --> 00:39:01,440
Don't do it!
362
00:39:01,520 --> 00:39:04,600
He's making me feel sick
with his whining.
363
00:39:04,680 --> 00:39:07,720
Can we finish this
with the car instead?
364
00:39:45,080 --> 00:39:48,440
Death to White Christ!
365
00:39:58,600 --> 00:40:01,200
Are you sure this
is the right address?
366
00:40:14,040 --> 00:40:17,280
Damn...
Do you think they got him?
367
00:40:47,080 --> 00:40:49,560
Tell me more of this Tore Hund.
368
00:41:25,480 --> 00:41:29,480
Every cloud has a silver lining,
isn't that what they say?
369
00:41:40,600 --> 00:41:42,560
Looks like we have visitors.
370
00:41:42,640 --> 00:41:48,440
Dirko's story was so peculiar
that I thought you had to hear it.
371
00:41:49,480 --> 00:41:50,880
It's her.
372
00:41:52,000 --> 00:41:54,720
- Where did you meet the victim?
- At "Le temps perdu".
373
00:41:54,800 --> 00:41:57,960
- What is that?
- My styling studio.
374
00:41:58,840 --> 00:42:02,080
We help transtemps appear
from the time they feel like.
375
00:42:02,160 --> 00:42:05,640
And the woman was a guest
in this studio?
376
00:42:05,720 --> 00:42:10,400
- Yes, a ten of calendar sheets ago.
- Did she give a name?
377
00:42:10,480 --> 00:42:15,240
No, she hardly spoke. She brought
a note explaining what we should do.
378
00:42:15,640 --> 00:42:20,920
- What was that, tattoos and stuff?
- Yes, and the cleansing package.
379
00:42:21,000 --> 00:42:22,000
Cleansing package?
380
00:42:22,080 --> 00:42:24,320
We remove everything
from the present.
381
00:42:24,400 --> 00:42:27,720
Hair colour, tooth fillings.
382
00:42:27,800 --> 00:42:30,600
Are you licensed to do dental work?
383
00:42:30,680 --> 00:42:33,520
Could that be a problem
for Le temps perdu?
384
00:42:33,600 --> 00:42:34,880
No.
385
00:42:36,480 --> 00:42:40,280
Can you think of anything else?
Anything could mean something.
386
00:42:40,360 --> 00:42:44,320
A guy who called and pried
about the lady some days later.
387
00:42:46,080 --> 00:42:49,040
He asked questions about her.
388
00:42:50,560 --> 00:42:52,600
Did he give a name?
389
00:42:52,680 --> 00:42:55,840
From his accent,
he seemed like a Prehistorian.
390
00:42:55,920 --> 00:42:59,000
He called himself Navn
or something.
391
00:43:50,240 --> 00:43:52,520
End of episode 3
31232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.