Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,400 --> 00:00:10,160
THE FINNMARKSVIDDA PLATEAU
YEAR 1031
2
00:00:57,320 --> 00:01:01,880
- Who are you, stranger?
- Alfhildr Enginnsdottir.
3
00:01:02,720 --> 00:01:07,440
I seek Tore from Bjarkøy,
the slayer of Olaf the Stout.
4
00:01:07,520 --> 00:01:09,600
What do you want with him?
5
00:01:13,960 --> 00:01:17,600
To kiss him where
the sun doesn't shine.
6
00:01:33,880 --> 00:01:38,480
Greetings, fatherless woman.
I hear you're looking for a man?
7
00:01:38,560 --> 00:01:43,000
Yes, the one they call Tore Hund.
8
00:01:44,400 --> 00:01:48,520
- Have you seen him?
- Seen him I have not.
9
00:01:48,600 --> 00:01:52,680
My outward vision
faded away with the summer.
10
00:01:52,760 --> 00:01:55,240
But he was here.
11
00:01:56,680 --> 00:01:58,400
What did he want?
12
00:01:58,920 --> 00:02:03,440
He asked about
the lake with a thousand lights.
13
00:02:03,520 --> 00:02:05,360
Where is it?
14
00:02:06,840 --> 00:02:10,680
Sometimes here...
Sometimes there...
15
00:02:10,760 --> 00:02:13,040
But where was he headed?
16
00:02:16,080 --> 00:02:19,000
Please, that man is everything to me.
17
00:02:21,920 --> 00:02:26,560
Yes, he is quite
the ladies' man, this Tore.
18
00:02:27,440 --> 00:02:32,000
You're not the first person
to ask for him.
19
00:02:34,240 --> 00:02:38,280
Like I said
to the girl with the flame hair,
20
00:02:38,920 --> 00:02:43,240
only Ravgga knows
where Tore is now.
21
00:02:46,040 --> 00:02:48,400
Then let me speak to Ravgga.
22
00:03:36,600 --> 00:03:42,680
I see a place
where the cities shine like stars...
23
00:03:43,800 --> 00:03:50,320
Where the houses
are as tall as mountains,
24
00:03:50,400 --> 00:03:54,320
and words can travel with the wind.
25
00:04:03,120 --> 00:04:05,880
BEFOREIGNERS
26
00:04:16,760 --> 00:04:19,680
The police have no new leads
in the case
27
00:04:19,760 --> 00:04:22,920
with the beforeigner woman
at Tjuvholmen.
28
00:04:23,000 --> 00:04:26,600
She was murdered after arriving
in a flash in the Oslofjord.
29
00:04:26,680 --> 00:04:30,920
This is the first incident of violence
against a newly-arrived in Norway.
30
00:04:31,000 --> 00:04:32,800
The Minister of Justice...
31
00:04:41,320 --> 00:04:45,280
- Voice command activated.
- Google "trawl".
32
00:04:45,360 --> 00:04:48,800
- Here's what I found about "troll".
- No...
33
00:04:50,040 --> 00:04:52,160
Google "pelagic trawl".
34
00:04:53,480 --> 00:04:58,000
I'm sorry. I couldn't find "paraplegic
brawl" in the music library.
35
00:04:58,080 --> 00:04:59,800
No...
36
00:05:07,680 --> 00:05:11,680
Did you climb down? You're mad!
37
00:05:26,920 --> 00:05:30,080
- Please back away.
- I'm with the police.
38
00:05:44,760 --> 00:05:48,680
Mighty mongrel!
I'm afraid of heights!
39
00:05:48,760 --> 00:05:50,600
Who were they?
40
00:05:50,680 --> 00:05:55,520
Bohemians who claim to have
sole right to drop selling.
41
00:05:58,000 --> 00:05:59,520
I see.
42
00:05:59,600 --> 00:06:03,440
If they come back, call me.
43
00:06:06,080 --> 00:06:09,680
Okay, if they come back, just run.
44
00:06:10,920 --> 00:06:12,640
Good advice.
45
00:07:25,840 --> 00:07:30,560
Several speeches at today's memorial
for the beforeigner woman
46
00:07:30,640 --> 00:07:35,840
who was found dead at Tjuvholmen,
were critical of the Oslo police.
47
00:07:35,920 --> 00:07:38,800
Haaland! Can you make
some talking points
48
00:07:38,880 --> 00:07:41,360
for my session
on the news radio?
49
00:07:41,440 --> 00:07:42,920
Not now, I'm afraid.
50
00:07:49,880 --> 00:07:53,960
Hey.
You may have been onto something.
51
00:07:54,040 --> 00:07:58,440
- I won't fall for it again.
- Not the monster. The Norse girl.
52
00:07:58,520 --> 00:08:01,680
- She saw something in the water.
- Okay?
53
00:08:01,760 --> 00:08:03,280
Come on.
54
00:08:09,200 --> 00:08:10,680
Look at this.
55
00:08:16,400 --> 00:08:21,120
We believe the marks found on the woman
can come from one of these.
56
00:08:22,920 --> 00:08:25,960
We're looking for someone catching
beforeigner women with a trawl bag.
57
00:09:37,240 --> 00:09:39,400
Fuck you, Navn!
58
00:09:39,480 --> 00:09:41,800
It's the same fun every time.
59
00:09:44,880 --> 00:09:48,440
Aren't you going to leave
those poor bunnies alone?
60
00:09:48,520 --> 00:09:53,000
I need my protein.
Do you think this body comes for free?
61
00:09:53,080 --> 00:09:56,720
Fine, cave boy.
Save some for tonight.
62
00:10:04,680 --> 00:10:08,280
Coastal Administration
sent us last year's sales
63
00:10:08,360 --> 00:10:11,680
of professional fishing equipment
in the region.
64
00:10:11,760 --> 00:10:15,600
Print all sales of trawls
and similar products.
65
00:10:15,680 --> 00:10:20,200
We're looking for buyers
who aren't in the industry.
66
00:10:20,280 --> 00:10:23,040
But this is several hundred pages!
67
00:10:23,120 --> 00:10:26,160
Yes, that's why you have to sort it.
68
00:10:26,880 --> 00:10:29,800
Is this a practical joke?
69
00:10:29,880 --> 00:10:32,520
No, Alfhildr.
This is police work.
70
00:11:38,680 --> 00:11:41,640
- Is this a bad time?
- No, come in.
71
00:12:03,280 --> 00:12:05,600
Have you seen the news?
72
00:12:08,000 --> 00:12:10,760
The woman is everywhere.
73
00:12:11,040 --> 00:12:14,240
But you thought you could go on
like nothing happened?
74
00:12:14,320 --> 00:12:17,200
No, that was our mistake.
75
00:12:17,280 --> 00:12:20,720
We're taking the necessary measures.
76
00:12:20,800 --> 00:12:24,480
I scrubbed the boat myself
and burned fishing stuff.
77
00:12:24,560 --> 00:12:26,720
It's un-enough.
78
00:12:26,800 --> 00:12:30,440
The girls must be hidden
until this blows away.
79
00:12:30,520 --> 00:12:33,760
Okay? And where are we
going to hide them?
80
00:12:33,840 --> 00:12:36,000
We have some barracks
on Hovedøya.
81
00:12:36,080 --> 00:12:40,800
- That's in the red zone.
- Exactly. So it's a good hiding place.
82
00:12:41,480 --> 00:12:45,000
This won't work.
HC's going to snap.
83
00:12:45,080 --> 00:12:50,680
Ask yourselves: What's worse?
If HC snaps, or if Navn snaps?
84
00:13:14,240 --> 00:13:18,080
So beforeigner cases
are a priority with the police?
85
00:13:18,160 --> 00:13:23,080
Yes. And in the Tjuvholmen case,
one of the main investigators
86
00:13:23,160 --> 00:13:27,960
is actually a true Viking.
The criticism is unjustified.
87
00:13:28,040 --> 00:13:32,560
We have a policy on this show
that we avoid using the V-word.
88
00:13:32,640 --> 00:13:37,600
- The V-word?
- We prefer "of Norse descent".
89
00:13:37,680 --> 00:13:41,360
Right. Of course. My apologies.
90
00:13:50,360 --> 00:13:53,400
Alex?
91
00:13:53,480 --> 00:13:56,840
I found some footage
on a web site with arrival videos.
92
00:13:56,920 --> 00:14:00,120
It was recorded near Hovedøya
on the night of the murder.
93
00:14:00,200 --> 00:14:04,360
The clip wasn't relevant, but could
you check for more raw footage?
94
00:14:04,440 --> 00:14:08,480
Yeah, send me a link,
and I'll take a look.
95
00:14:08,560 --> 00:14:11,200
Lars? Someone's here to see you.
96
00:14:18,360 --> 00:14:20,800
- Well.
- What are you doing here?
97
00:14:21,560 --> 00:14:25,720
- You're not answering your phone.
- I've been busy.
98
00:14:26,680 --> 00:14:30,360
- This isn't a good time, either.
- Not a good time?
99
00:14:30,440 --> 00:14:33,920
Did you think it was
a good time for us to be tricked?
100
00:14:34,000 --> 00:14:35,960
- Tricked?
- Yes.
101
00:14:37,880 --> 00:14:41,120
- What's this about?
- Don't play dumb, Lars.
102
00:14:41,200 --> 00:14:45,720
You know we told Ingrid no
on getting in on that russebuss.
103
00:14:45,800 --> 00:14:50,040
The bank confirmed that the money
came from your account.
104
00:14:50,120 --> 00:14:55,880
Maybe. Divorced parents often disagree
about their kids' Russ-celebration.
105
00:14:55,960 --> 00:15:02,200
Lending Ingrid 10 000 kroner behind
our backs isn't anywhere near normal.
106
00:15:02,280 --> 00:15:06,000
- I don't like your tone.
- You don't like my tone?
107
00:15:06,080 --> 00:15:09,440
Where did you get
that money anyway?
108
00:15:09,520 --> 00:15:12,680
I thought you were too broke
to pay child support?
109
00:15:12,760 --> 00:15:17,440
Darling? This isn't how we agreed
to address this problem.
110
00:15:17,520 --> 00:15:21,000
I'm sorry, but it's my daughter
we're talking about.
111
00:15:21,280 --> 00:15:25,600
Right. It doesn't feel too good
to be kept in the dark, does it?
112
00:15:26,400 --> 00:15:30,640
Is that what this is about?
Is this some kind of payback?
113
00:15:30,720 --> 00:15:35,080
I've never undermined you
like this! Never!
114
00:15:35,160 --> 00:15:38,200
Listen. If you'll allow me, Marie...
115
00:15:38,280 --> 00:15:42,080
I recently attended a seminar
with a family psychologist
116
00:15:42,160 --> 00:15:45,880
who is an expert
in diverse constellations.
117
00:15:45,960 --> 00:15:52,920
I should ask if she can meet us to help
sort through this mire of passions?
118
00:15:53,000 --> 00:15:57,160
- Actually, that's a great idea.
- I don't think so.
119
00:15:57,240 --> 00:16:02,480
This was a severe breach of trust.
That trust needs to be restored.
120
00:16:02,560 --> 00:16:05,720
We'll notify you of the time and place.
121
00:16:17,600 --> 00:16:19,360
Alfhildr?
122
00:16:19,600 --> 00:16:22,160
I got a call from
the National Gallery.
123
00:16:22,240 --> 00:16:26,360
They have a person in custody
who wants to speak with you.
124
00:16:26,440 --> 00:16:28,680
- With me?
- I didn't catch the name.
125
00:16:28,760 --> 00:16:34,200
They left a strange message. You used
to take walks with a dog named Tore?
126
00:16:57,800 --> 00:17:00,680
Enginnsdottir, I'm with the police.
127
00:17:11,360 --> 00:17:14,320
You look good.
128
00:17:17,360 --> 00:17:21,680
- When did you get to this time?
- This is my second summer.
129
00:17:21,760 --> 00:17:24,720
Why didn't you contact me sooner?
130
00:17:26,000 --> 00:17:29,720
I saw you on the B4 frændi group.
131
00:17:29,800 --> 00:17:34,280
But things didn't end well between us
back in the old days.
132
00:17:34,360 --> 00:17:39,640
That happens when you
go after someone else's man.
133
00:17:45,720 --> 00:17:49,240
Can we forget about that nonsense?
134
00:17:49,320 --> 00:17:52,480
Nice to see you, shieldmaid.
135
00:17:52,560 --> 00:17:54,040
What is it?
136
00:17:54,120 --> 00:17:59,360
I'm with the police now. Warriors
don't get authorization for that.
137
00:17:59,440 --> 00:18:02,080
What did you put
as your "original profession"?
138
00:18:02,160 --> 00:18:07,880
- Farmer's wife.
- Farmer's wife? You?
139
00:18:07,960 --> 00:18:11,600
You couldn't milk a cow
for a fathom of gold!
140
00:18:11,680 --> 00:18:14,680
Let's drop that.
Why were you arrested?
141
00:18:15,960 --> 00:18:21,560
I ripped a false drawing of Tore.
Apparently it's worth thousands.
142
00:18:24,200 --> 00:18:27,640
In that case,
I don't know if I can help you.
143
00:18:31,560 --> 00:18:38,080
Do I have to bring up that time when
I saved your skinny ass in Bjarmaland?
144
00:18:47,640 --> 00:18:50,440
This is completely ruined.
145
00:18:54,760 --> 00:18:58,840
Hello. I hear you're considering
reporting this incident?
146
00:18:58,920 --> 00:19:03,600
Of course! This is one of the most
severe cases of vandalism we've had!
147
00:19:03,680 --> 00:19:07,080
Did you know that the woman
fought at Stiklestad?
148
00:19:07,160 --> 00:19:10,880
She's considering a counter-suit
for triggering PTSD.
149
00:19:13,320 --> 00:19:14,680
It's not a problem,
150
00:19:14,760 --> 00:19:19,240
you just have to document
that everything's in order here.
151
00:19:19,320 --> 00:19:22,280
What do you mean
when you say "in order"?
152
00:19:22,360 --> 00:19:26,080
That you have warning signs
in Norse and Mesolithic
153
00:19:26,160 --> 00:19:30,920
by the entrances to sections
with trauma-triggering artwork.
154
00:19:42,000 --> 00:19:47,120
- Thank you so much.
- Don't mention it.
155
00:19:47,200 --> 00:19:49,840
Now it's time to celebrate.
156
00:19:49,920 --> 00:19:52,600
I'm in the middle of something
at work...
157
00:19:52,800 --> 00:19:57,400
Come on!
Don't leave your old sister hanging!
158
00:19:57,480 --> 00:20:01,600
Give us two fax stews
and a king-size horn of mead.
159
00:20:03,840 --> 00:20:05,200
Hello!
160
00:20:19,400 --> 00:20:23,920
HERE'S ALL THE FOOTAGE
I FOUND ON THAT DATE. ALEX.
161
00:21:00,480 --> 00:21:03,480
We bring thanks
for your guardian angeling.
162
00:21:03,560 --> 00:21:06,000
That's really not necessary.
163
00:21:06,080 --> 00:21:09,000
We won't take no thanks as an answer.
164
00:21:10,080 --> 00:21:13,600
I guess you should come inside.
165
00:21:25,520 --> 00:21:28,960
I'm not sure it's good for him
to watch this.
166
00:21:32,200 --> 00:21:35,080
Who doesn't like
stabbing and naked girls?
167
00:21:35,160 --> 00:21:36,720
Yes, but he's...
168
00:21:41,920 --> 00:21:46,080
- Where's his mother?
- We lost her in the salt.
169
00:21:47,560 --> 00:21:49,120
On our way over.
170
00:21:51,080 --> 00:21:54,320
I'm trying to be his rock.
171
00:21:57,280 --> 00:21:58,880
Hey.
172
00:22:01,160 --> 00:22:07,000
All things considered,
you're doing a great job, my friend.
173
00:22:10,320 --> 00:22:11,880
Thank you.
174
00:22:11,960 --> 00:22:15,880
This is the first time someone
in this time
175
00:22:15,960 --> 00:22:19,280
has friend-called me and meant it.
176
00:22:23,720 --> 00:22:27,440
And you?
Where is your baby mother?
177
00:22:27,520 --> 00:22:30,560
Oh, right. No, she's...
178
00:22:30,640 --> 00:22:34,840
She left with a pipe-smoking guy
from the 1800s.
179
00:22:34,920 --> 00:22:36,400
Damn!
180
00:22:39,040 --> 00:22:44,000
- What's that?
- Dad... Pjokk...
181
00:22:45,200 --> 00:22:48,520
- Your family?
- Yes. And you?
182
00:22:48,600 --> 00:22:52,920
Oh, no! That's...
183
00:22:53,000 --> 00:22:57,080
- I have mouse arm syndrome.
- Yes, mouse arm!
184
00:22:57,160 --> 00:22:59,640
- And your fingers too?
- Yeah.
185
00:23:03,880 --> 00:23:08,680
Can you believe there's one of these
on every corner nowadays.
186
00:23:08,760 --> 00:23:13,560
Do you know who
this house of God was named after?
187
00:23:13,640 --> 00:23:17,400
- No.
- Olaf the Stout.
188
00:23:26,240 --> 00:23:29,320
There he is! White Christ!
189
00:23:31,040 --> 00:23:36,080
How did this pathetic god get the
whole world to kneel at his feet?
190
00:23:36,160 --> 00:23:40,680
Unbelievable. Do you think
that's why we're here, in this time?
191
00:23:40,760 --> 00:23:46,960
To teach people that they need gods who
won't be nailed down without a fight?
192
00:23:57,720 --> 00:24:02,760
Can we go soon?
I think he's using his magic on me.
193
00:24:02,840 --> 00:24:09,160
Relax. I put some shrooms in our fax
stew while you were in the bathroom.
194
00:24:09,240 --> 00:24:12,640
Fuck you!
I have to be at work in the morning!
195
00:24:14,000 --> 00:24:18,000
Watch your language,
or you will upset White Christ.
196
00:24:19,120 --> 00:24:23,040
Have some Jesus wine.
It will round off the shrooms.
197
00:24:24,640 --> 00:24:26,120
Just imagine...
198
00:24:27,520 --> 00:24:32,720
All these poor sods were born
thousands of summers after us.
199
00:24:32,800 --> 00:24:36,040
- And yet here they are.
- Too bad for them.
200
00:24:37,800 --> 00:24:41,080
Do you see, White Christ?
201
00:24:41,160 --> 00:24:44,080
Your little lambs
are dropping like flies,
202
00:24:44,160 --> 00:24:47,800
while Odin's shieldmaidens
are still standing!
203
00:24:48,480 --> 00:24:54,680
Come down from your cross
and fight like a man!
204
00:24:57,520 --> 00:25:03,480
I know one thing:
You're crazier than ever.
205
00:25:04,240 --> 00:25:09,760
Let's go to Nivlhel.
The DJ there is awesome!
206
00:25:18,560 --> 00:25:20,280
Shut up!
207
00:25:20,360 --> 00:25:22,400
Hey!
208
00:25:22,480 --> 00:25:24,320
Norway for nowaday people!
209
00:25:24,400 --> 00:25:27,200
- What?
- You don't belong here!
210
00:25:27,280 --> 00:25:30,440
We were here before you.
Want to fight?
211
00:25:36,040 --> 00:25:37,720
Didn't think so.
212
00:25:40,600 --> 00:25:45,880
Come on. We have to see
where that van's going.
213
00:25:45,960 --> 00:25:49,440
The van? What are you talking about?
We're going dancing!
214
00:26:20,360 --> 00:26:22,600
What are you doing here?
Hauk's got the door tonight.
215
00:26:22,680 --> 00:26:26,840
Navn told us to get the girls
away from the club, tonight.
216
00:26:29,520 --> 00:26:33,720
- Which ladies are you talking about?
- All the ones we've supplied.
217
00:26:34,920 --> 00:26:37,440
That's more or less
the whole caboodle!
218
00:26:37,520 --> 00:26:42,040
How am I going to run this
establishment without any women?
219
00:26:42,120 --> 00:26:45,360
Are you and homo habilis
going to decorate the aquarium?
220
00:26:45,440 --> 00:26:48,480
- We'll get some regular women.
- It's not the same.
221
00:26:48,560 --> 00:26:52,720
Why are you so worried?
All the paperwork's taken care of.
222
00:26:52,800 --> 00:26:55,480
- But Navn thinks...
- Navn, Navn, Navn!
223
00:26:55,560 --> 00:26:57,960
That cave gnome's not my boss.
224
00:26:58,040 --> 00:27:02,400
The people I report to
aren't going to be happy about this!
225
00:27:03,840 --> 00:27:06,440
We're taking the girls. Now.
226
00:27:17,480 --> 00:27:18,960
Come on!
227
00:27:24,720 --> 00:27:27,680
I'm not going in there!
228
00:27:27,760 --> 00:27:31,560
- That place is for filthy old men.
- Calm down.
229
00:27:32,560 --> 00:27:36,360
I just need something
for a case I'm working on.
230
00:27:36,440 --> 00:27:40,000
What's happening to you?
You're full of shrooms and mead,
231
00:27:40,080 --> 00:27:43,680
yet you talk about work?
We were going dancing!
232
00:27:46,880 --> 00:27:52,280
There, my dear shieldmaid.
Let's dance.
233
00:27:57,280 --> 00:28:02,000
What does a land-based security
company need a trawl bag for?
234
00:28:02,080 --> 00:28:06,520
When I spotted their logo on a van,
I decided to follow it.
235
00:28:06,600 --> 00:28:10,200
I suspect they're taking
newly arrived women from the sea
236
00:28:10,280 --> 00:28:15,760
to use them as prostitutes and
that the murder is connected to this.
237
00:28:15,840 --> 00:28:18,960
- This is very interesting.
- Yes.
238
00:28:19,040 --> 00:28:23,000
But I don't understand.
Were you out scouting after hours?
239
00:28:23,080 --> 00:28:27,680
No, the discovery was coincidental.
240
00:28:27,760 --> 00:28:30,680
I was actually out
for a social gathering.
241
00:28:30,760 --> 00:28:33,800
Looks like you socialized
pretty good.
242
00:28:33,920 --> 00:28:37,920
Oh, sorry.
That's from the social gathering.
243
00:28:39,600 --> 00:28:41,440
There.
244
00:28:41,520 --> 00:28:45,640
You'd better take over, Lars.
What do we know about the company?
245
00:28:45,720 --> 00:28:50,080
What we know so far
is that CM a security company
246
00:28:50,160 --> 00:28:53,920
where most of the employees
are of prehistoric background.
247
00:28:54,000 --> 00:28:56,480
But the van Alfhildr took a picture of
248
00:28:56,560 --> 00:29:01,080
is registered to the general manager,
Gedi Suleyman.
249
00:29:01,160 --> 00:29:04,600
He's one of a few present-day people
who work there.
250
00:29:04,680 --> 00:29:07,960
So what now?
A razzia against the club?
251
00:29:08,040 --> 00:29:11,000
No. We should keep
a low profile.
252
00:29:36,320 --> 00:29:38,000
Thanks.
253
00:29:43,680 --> 00:29:45,640
Maybe you could open your window?
254
00:29:47,120 --> 00:29:52,640
Come on! It reeks like an old mead
house in here. Open the window!
255
00:30:11,240 --> 00:30:14,000
Just three months ago,
Astrid from H&M
256
00:30:14,080 --> 00:30:18,520
suggested a collaboration
with my brand, Caveman's Wife.
257
00:30:20,720 --> 00:30:26,560
And now here I am, holding the hottest
collection of pillow cases this season.
258
00:30:30,400 --> 00:30:35,000
And if that wasn't enough, I'm making
an announcement on my blog tonight.
259
00:30:35,080 --> 00:30:39,560
Most of you know that Kolbein
was among the first BEFOREIGNERS
260
00:30:39,640 --> 00:30:42,480
to come out as bi-gender.
261
00:30:42,560 --> 00:30:46,480
Therefore, we've decided that
all proceeds of the pillow sales
262
00:30:46,560 --> 00:30:48,080
will go to the LGBTB.
263
00:30:59,160 --> 00:31:04,400
Enchanté, my patinated friend.
To what do we owe the festivities?
264
00:31:04,480 --> 00:31:07,760
Wife has won glory for blogging.
265
00:31:07,840 --> 00:31:13,520
I admire Caveman's Wife's musings
on multi-temporal cohabitation.
266
00:31:15,000 --> 00:31:19,240
- Aren't you going to invite me in?
- No. What do you want?
267
00:31:19,320 --> 00:31:22,920
I'll tell you what I want.
I want my girls back.
268
00:31:26,080 --> 00:31:28,240
Not in front of the guests.
269
00:31:36,040 --> 00:31:40,800
When I first came here,
10 000 years ago,
270
00:31:40,880 --> 00:31:43,400
all of this was ice.
271
00:31:43,480 --> 00:31:47,240
My herd said
the place was unsuited,
272
00:31:47,320 --> 00:31:50,800
but I braced myself
and behindstayed.
273
00:31:50,880 --> 00:31:56,560
I sealhunted and dug ice caves
throughout the winter.
274
00:31:56,640 --> 00:32:00,600
By third full moon
the herd came back.
275
00:32:01,800 --> 00:32:06,760
And look at this place now.
It's packed with people!
276
00:32:06,840 --> 00:32:11,480
All because someone bothered
to dig the first ice cave.
277
00:32:13,840 --> 00:32:17,520
I don't get the point
of all this reminiscing.
278
00:32:17,600 --> 00:32:23,360
When I bid that the mermaid girls
should lay low, that's how it is.
279
00:32:23,440 --> 00:32:25,440
So everyone has to obey you
280
00:32:25,520 --> 00:32:29,360
because you ate the first
seal steak in Christiania?
281
00:32:29,440 --> 00:32:32,600
- Who do you think you are?
- I don't think anything.
282
00:32:33,760 --> 00:32:38,760
Get the girls back.
Or the Bohemians will take action.
283
00:32:45,400 --> 00:32:50,520
No one threatens Navn
during his wife's blog party.
284
00:32:52,280 --> 00:32:56,320
Should I break your skull?
Is that what you want?
285
00:32:56,400 --> 00:32:58,080
Navn?
286
00:33:33,720 --> 00:33:37,320
- What's he doing?
- He's buying temproxate.
287
00:33:37,400 --> 00:33:40,200
- Should we arrest him?
- No, not yet.
288
00:34:26,200 --> 00:34:28,120
Hey, where are you going?
289
00:34:34,240 --> 00:34:36,520
Put some effort into it!
290
00:34:37,200 --> 00:34:39,360
You row like an old woman.
291
00:36:14,880 --> 00:36:16,480
Police!
292
00:36:20,080 --> 00:36:22,720
Don't move!
293
00:36:52,360 --> 00:36:53,840
Come on.
294
00:36:55,400 --> 00:37:00,040
Where were you standing
when you threw that rock? Over there?
295
00:37:00,120 --> 00:37:04,840
- Something like that.
- Impressive. That must be 30 metres.
296
00:37:04,920 --> 00:37:07,000
Where did you learn that?
297
00:37:07,080 --> 00:37:11,600
Kids used to throw rocks
at each other where I come from.
298
00:37:11,680 --> 00:37:14,320
That's an exciting childhood.
299
00:37:15,160 --> 00:37:18,240
Maybe I came off as a bit cocky
the first time we met,
300
00:37:18,320 --> 00:37:19,840
but I meant what I said.
301
00:37:19,920 --> 00:37:23,640
I'd like to go out
for a cup of mead sometime.
302
00:37:25,520 --> 00:37:27,160
Okay.
303
00:37:30,080 --> 00:37:31,760
Yeah...
304
00:37:31,840 --> 00:37:33,880
Steady...
305
00:37:42,600 --> 00:37:46,280
Do you know a man
with a tattoo like that?
306
00:37:49,280 --> 00:37:53,040
A man and a little boy.
He has a tattoo similar to yours.
307
00:37:55,080 --> 00:38:00,760
Take a picture of the girls and send it
to the missing persons department.
308
00:38:13,400 --> 00:38:15,280
I'm just going to...
309
00:38:22,800 --> 00:38:24,960
How's your head?
310
00:38:25,040 --> 00:38:29,560
It doesn't look too good.
You should get the wound cleaned.
311
00:38:31,000 --> 00:38:32,840
Let's see...
312
00:38:37,840 --> 00:38:41,040
- Never seen her before.
- You've never seen her?
313
00:38:43,280 --> 00:38:46,320
- No.
- Okay.
314
00:38:48,960 --> 00:38:53,920
Your company,
Cro Magnon Security...
315
00:38:54,000 --> 00:38:58,520
It's owned by a shell corporation
in the Cayman Islands.
316
00:38:58,600 --> 00:39:03,000
- Who's behind the company?
- I have no idea.
317
00:39:04,760 --> 00:39:08,640
You don't know who owns
the company you manage?
318
00:39:08,720 --> 00:39:10,400
I'm afraid not.
319
00:39:16,880 --> 00:39:19,360
I can't get them to talk.
320
00:39:19,440 --> 00:39:23,320
Tech didn't find any connection
to the Tjuvholmen woman on the boat.
321
00:39:26,600 --> 00:39:31,040
You'll have to excuse me.
I must talk to my acquaintance.
322
00:39:37,400 --> 00:39:41,240
They told me to come with
to station house.
323
00:39:43,760 --> 00:39:46,880
- Are we in drop trouble?
- No, not at all!
324
00:39:46,960 --> 00:39:49,880
There's someone I'd like you to meet.
325
00:39:49,960 --> 00:39:51,600
Come.
326
00:40:26,440 --> 00:40:29,640
That's not a tear I see,
is it, Haaland?
327
00:40:33,840 --> 00:40:37,240
This is the 21st century.
328
00:40:37,320 --> 00:40:40,440
Men are allowed to show
their emotions.
329
00:40:41,920 --> 00:40:43,400
Of course.
330
00:40:56,920 --> 00:41:00,640
"Battlements broken."
331
00:41:02,640 --> 00:41:05,320
"Giant's work shattered."
332
00:41:06,560 --> 00:41:09,840
"Chipped roofs are torn and fallen."
333
00:41:11,200 --> 00:41:15,600
"Torn up, destroyed,"
334
00:41:15,800 --> 00:41:18,640
"and undermined by old age."
335
00:41:40,160 --> 00:41:43,200
The gang's going out to celebrate.
Are you coming?
336
00:41:43,280 --> 00:41:47,040
- I have to finish this.
- What are you watching?
337
00:41:47,120 --> 00:41:50,600
Footage from the Coast Guard's
surveillance camera.
338
00:41:56,280 --> 00:42:00,760
There's a few hours. You go.
I'll text you if I find anything.
339
00:42:00,840 --> 00:42:04,800
Forget it. I'm a huge film bluff!
340
00:42:10,840 --> 00:42:13,800
No thanks.
I'm allergic to gluten.
341
00:42:15,560 --> 00:42:17,080
What the hell is gluten?
342
00:42:18,920 --> 00:42:21,640
- Something in the bread.
- What thing?
343
00:42:24,440 --> 00:42:28,840
It's a substance...
Or maybe not a substance.
344
00:42:28,920 --> 00:42:32,200
You call me superstitious,
but you can't eat bread
345
00:42:32,280 --> 00:42:34,960
because there's an evil spirit
called gluten in it?
346
00:42:35,040 --> 00:42:37,760
- It's not an evil spirit...
- What is it?
347
00:42:39,880 --> 00:42:44,520
- Fine, just give me the damn sandwich.
- Gluten!
348
00:42:44,600 --> 00:42:47,560
Hey, come on!
349
00:43:18,200 --> 00:43:20,360
- Shit!
- What the fuck?
350
00:43:20,440 --> 00:43:22,120
Isn't that the woman?
351
00:43:24,680 --> 00:43:25,680
When is this?
352
00:43:25,760 --> 00:43:28,400
More than 4 hours before
she was killed.
353
00:43:28,480 --> 00:43:33,720
How the hell can she be there
several hours before she timeigrated?
28716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.