All language subtitles for Becoming Jane(2007)1080p.F-HD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:00,000 --> 00:01:09,000 © anoXmous @ https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud 3 00:01:10,430 --> 00:01:13,600 "Boundaries of... 4 00:01:16,060 --> 00:01:17,430 "propriety... 5 00:01:22,100 --> 00:01:25,860 "vigorously assaulted... 6 00:01:34,620 --> 00:01:37,620 "...propriety were..." 7 00:02:31,510 --> 00:02:36,760 "The boundaries of propriety were vigorously assaulted. 8 00:02:37,180 --> 00:02:40,810 "The boundaries of propriety were vigorously assaulted, as was only right, 9 00:02:40,890 --> 00:02:43,480 "but not quite breached, as was also right. 10 00:02:43,560 --> 00:02:45,060 "Nevertheless, 11 00:02:47,480 --> 00:02:49,110 "she was not pleased." 12 00:03:10,380 --> 00:03:11,920 - What is it? - Jane. 13 00:03:13,130 --> 00:03:14,220 Oh. 14 00:03:25,770 --> 00:03:27,270 Jane! 15 00:03:33,110 --> 00:03:35,320 Oh, dear me. 16 00:03:35,450 --> 00:03:38,660 That girl needs a husband. 17 00:03:39,080 --> 00:03:42,540 And who's good enough? Nobody. 18 00:03:43,870 --> 00:03:46,210 I blame you for that. 19 00:03:46,290 --> 00:03:48,880 Being too much the model of perfection. 20 00:03:51,050 --> 00:03:53,130 I've shared your bed for 32 years 21 00:03:53,210 --> 00:03:57,430 and perfection is something I have not encountered. 22 00:03:57,510 --> 00:03:58,590 Yet. 23 00:04:02,100 --> 00:04:07,020 No. Stop it. Mr Austen, it's Sunday! Stop, no, it's... 24 00:04:11,360 --> 00:04:16,570 The utmost of a woman's character is expressed in the duties of daughter, 25 00:04:17,860 --> 00:04:22,830 sister and, eventually, wife and mother. 26 00:04:23,830 --> 00:04:30,630 It is secured by soft attraction, virtuous love and quiet in the early morning. 27 00:04:32,750 --> 00:04:35,970 If a woman happens to have a particular superiority, 28 00:04:36,050 --> 00:04:40,800 for example, a profound mind, it is best kept a profound secret. 29 00:04:40,970 --> 00:04:45,140 Humour is liked more, but wit? No. 30 00:04:46,180 --> 00:04:49,230 It is the most treacherous talent of them all. 31 00:04:49,310 --> 00:04:53,480 Now, George, old fellow, you know you have to stay. 32 00:04:53,570 --> 00:04:55,280 - Jenny! - George, George. 33 00:05:02,370 --> 00:05:05,620 Hurry along, Jane! We'll be late! 34 00:05:06,500 --> 00:05:09,580 When Her Ladyship calls, we must obey. 35 00:05:40,450 --> 00:05:42,620 Come along, Jane. 36 00:05:53,250 --> 00:05:57,340 Lady Gresham, may I introduce my niece Comtesse De Feuillide 37 00:05:59,260 --> 00:06:02,220 and Mr Fowle, Cassandra's fiancé. 38 00:06:02,300 --> 00:06:07,930 - Comtesse? Then you presume to be French? - By marriage. 39 00:06:08,020 --> 00:06:10,890 Monsieur le Comte is not here to pay his respects? 40 00:06:10,980 --> 00:06:13,100 A prior engagement, ma'am, 41 00:06:13,190 --> 00:06:16,900 Monsieur le Comte was obliged to pay his respects to Madame le Guillotine. 42 00:06:16,980 --> 00:06:18,070 Oh! 43 00:06:21,450 --> 00:06:24,660 I see your nephew is with us again. 44 00:06:24,740 --> 00:06:26,120 Mr Wisley. 45 00:06:27,200 --> 00:06:30,080 Wisley is indispensable to my happiness. 46 00:06:34,670 --> 00:06:36,590 Well, do sit down. 47 00:06:42,970 --> 00:06:46,930 Mr Fowle and Cassandra are only recently engaged. 48 00:06:48,180 --> 00:06:49,970 When shall you marry? 49 00:06:50,060 --> 00:06:52,480 - Not for some time, Your Ladyship. - Why not? 50 00:06:52,560 --> 00:06:54,690 I'm also engaged to go to the West Indies 51 00:06:54,770 --> 00:06:58,110 with Lord Craven's expedition against the French, as chaplain. 52 00:06:58,190 --> 00:07:03,450 - What has Craven offered you? - I've hopes of a parish on my return. 53 00:07:03,530 --> 00:07:05,410 How much is it worth? 54 00:07:07,160 --> 00:07:09,740 Enough to marry on, in a modest way. 55 00:07:15,580 --> 00:07:20,050 Mr Wisley, did you know the Basingstoke assemblies resume? 56 00:07:20,130 --> 00:07:23,010 Very soon, I believe. 57 00:07:23,090 --> 00:07:27,550 - Jane does enjoy a ball. - Wisley can't abide them. 58 00:07:33,100 --> 00:07:34,440 But, sir, 59 00:07:35,020 --> 00:07:39,650 a ball is an indispensable blessing to the juvenile part of the neighbourhood. 60 00:07:39,730 --> 00:07:42,940 Everything agreeable in the way of talking and sitting down together 61 00:07:43,030 --> 00:07:45,650 all managed with the utmost decorum. 62 00:07:46,490 --> 00:07:48,910 An amiable man could not object. 63 00:07:54,160 --> 00:07:56,290 Then I find I'm converted. 64 00:07:58,040 --> 00:08:00,040 Displayed like a brood mare. 65 00:08:00,130 --> 00:08:04,800 - Mr Wisley is a highly eligible young gentleman. - Oh, Mother! 66 00:08:04,880 --> 00:08:08,470 - You know our situation, Jane. - Oh! 67 00:08:08,550 --> 00:08:12,310 And he is Lady Gresham's favourite nephew and heir. 68 00:08:12,390 --> 00:08:15,060 One day, he shall inherit this. 69 00:08:16,440 --> 00:08:18,770 Excellent prospects! 70 00:08:25,400 --> 00:08:30,120 - His small fortune will not buy me. - What will buy you, cousin? 71 00:08:36,830 --> 00:08:39,630 More wary in the world, Mr Lefroy. 72 00:08:46,970 --> 00:08:48,840 You can pay me for that later. 73 00:08:48,930 --> 00:08:51,680 - Huzzah! Huzzah! Come on, Mr Lefroy. 74 00:08:59,520 --> 00:09:01,270 Come on, man, hit him! 75 00:09:02,270 --> 00:09:03,520 Lefroy! 76 00:09:16,700 --> 00:09:20,170 Glass of wine with you, sir? - Madam. 77 00:09:27,550 --> 00:09:31,550 - Displaying to advantage, I see, Lefroy. - Like the sword, Austen. 78 00:09:33,850 --> 00:09:35,720 How long before you have to get back to the sticks? 79 00:09:35,810 --> 00:09:37,390 A day. 80 00:09:37,480 --> 00:09:38,770 So soon? 81 00:09:38,850 --> 00:09:42,520 Doghouse, debts, but one must cut some sort of a figure even in the militia. 82 00:09:42,610 --> 00:09:45,650 Especially when condemned to a parsonage, my friend. 83 00:09:45,730 --> 00:09:46,860 Yes. 84 00:09:46,940 --> 00:09:52,240 Still, who is this sour-faced little virgin? 85 00:09:52,320 --> 00:09:54,160 Your pardon, ma'am. 86 00:09:55,830 --> 00:09:59,330 Mr Tom Lefroy, may I present Mr John Warren? 87 00:09:59,410 --> 00:10:03,880 Joining me in Hampshire, my father is preparing us both for holy orders. 88 00:10:03,960 --> 00:10:07,630 I understand you've visited Hampshire, Mr Lefroy. 89 00:10:07,710 --> 00:10:09,220 Last year. 90 00:10:10,590 --> 00:10:13,800 - Long visit, was it? - Very long, Mr Warren. Almost three hours. 91 00:10:14,100 --> 00:10:17,560 Mr Austen, you're devilishly handsome. A kiss, a kiss. 92 00:10:17,640 --> 00:10:19,270 Oops! 93 00:10:20,940 --> 00:10:23,020 So, Tom, where should we go? Vauxhall Gardens? 94 00:10:23,100 --> 00:10:24,610 Been there. 95 00:10:24,690 --> 00:10:27,360 Lefroy, there's a Tahitian Love Fest on at White's. 96 00:10:27,440 --> 00:10:28,530 Seen it. 97 00:10:28,610 --> 00:10:30,780 - Crockford's? - Crockford's? Done that. 98 00:10:30,860 --> 00:10:32,700 Or did it do me? 99 00:10:32,780 --> 00:10:36,030 Wh-wh-wh-what is a Tahitian Love Fest? 100 00:10:46,750 --> 00:10:48,340 Warren! 101 00:11:00,470 --> 00:11:02,810 I humbly beg your pardon, sir. 102 00:11:03,690 --> 00:11:09,280 Theft of one pig is a crime, heinous to be sure, but two pigs... 103 00:11:12,030 --> 00:11:18,740 Two pigs is a violent assault on the very sanctity of private property itself. 104 00:11:22,200 --> 00:11:23,290 Excuse me. 105 00:11:23,370 --> 00:11:28,960 You and your kind are a canker on the body social. 106 00:11:31,300 --> 00:11:34,550 And cankers are cut out. 107 00:11:35,550 --> 00:11:38,600 Transportation for life. Next. 108 00:11:39,850 --> 00:11:43,850 - Why are you here in London, sir? - To learn the law. 109 00:11:43,930 --> 00:11:48,310 - Which has no other end but what? - The preservation of the rights of property. 110 00:11:48,400 --> 00:11:51,110 - Against? - The mob. 111 00:11:51,190 --> 00:11:56,610 Therefore, order is kept because we have... 112 00:11:56,700 --> 00:12:00,660 - A standing army? - Good manners, sir, and prudence. 113 00:12:00,740 --> 00:12:03,580 - Do you know that word? Prudence? - Yes. 114 00:12:05,540 --> 00:12:07,540 Consider myself. 115 00:12:07,670 --> 00:12:13,380 I was born rich, certainly, but I remain rich by virtue of exceptional conduct. 116 00:12:13,550 --> 00:12:15,930 I have shown restraint. 117 00:12:18,430 --> 00:12:20,970 Your mother, my sister, became poor because she did not... 118 00:12:21,060 --> 00:12:22,600 She married my father because she loved him. 119 00:12:22,680 --> 00:12:26,730 Yes, and that's why you have so many brothers and sisters back there in... 120 00:12:26,810 --> 00:12:28,400 - Limerick. - Mmm. 121 00:12:32,400 --> 00:12:34,530 If you hope, I say hope... 122 00:12:35,610 --> 00:12:39,280 If you aspire to inherit my property, 123 00:12:41,660 --> 00:12:44,660 you must prove yourself more worthy. 124 00:12:44,750 --> 00:12:47,670 But what do we find? We find dissipation 125 00:12:47,750 --> 00:12:52,290 wild enough to glut the imaginings of a Hottentot braggadocio. 126 00:12:53,460 --> 00:12:57,050 Wild companions, gambling, 127 00:12:57,260 --> 00:13:01,970 running around St James's like a neck-or-nothing young blood of the fancy. 128 00:13:02,050 --> 00:13:05,220 - What kind of lawyer will that make? - Typical. 129 00:13:12,940 --> 00:13:14,570 Humour? 130 00:13:15,940 --> 00:13:20,240 Well, you're going to need that because I'm teaching you a lesson. 131 00:13:23,450 --> 00:13:28,040 I'm sending you to stay with your other relations, the Lefroys. 132 00:13:30,170 --> 00:13:35,880 - Uncle, they live in the country. - Deep in the country. 133 00:13:54,650 --> 00:13:56,570 - Jane? - Mmm? 134 00:13:57,070 --> 00:13:58,530 Can you? 135 00:14:00,950 --> 00:14:02,320 Thank you. 136 00:14:03,530 --> 00:14:06,660 I think you two quite the prettiest sisters in England. 137 00:14:09,080 --> 00:14:11,250 Mr Fowle will be enchanted. 138 00:14:12,630 --> 00:14:15,170 San Domingo is half a world away. 139 00:14:16,840 --> 00:14:18,710 He'll forget me. 140 00:14:18,800 --> 00:14:22,300 Impossible. Look at the memory you're giving him tonight. 141 00:14:23,550 --> 00:14:25,140 Cassie. 142 00:14:25,220 --> 00:14:29,310 His heart will stop at the very sight of you or he doesn't deserve to live. 143 00:14:30,940 --> 00:14:34,310 And, yes, I'm aware of the contradiction embodied in that sentence. 144 00:14:36,230 --> 00:14:37,480 Is it? 145 00:14:41,320 --> 00:14:44,120 - Jane! - Henry! 146 00:14:48,410 --> 00:14:49,910 You look wonderful. 147 00:14:50,710 --> 00:14:52,790 Well, hello, John. It's very good to see you. 148 00:14:52,870 --> 00:14:55,710 - Nice to see you. - Oh, John! 149 00:14:57,800 --> 00:14:59,010 George! 150 00:15:00,840 --> 00:15:02,880 Leave your brother alone. 151 00:15:06,140 --> 00:15:11,020 Jane! Jane? Have you heard? My father's nephew is staying with us. 152 00:15:11,100 --> 00:15:12,270 From London. 153 00:15:12,350 --> 00:15:13,940 - He is a... - A brilliant young lawyer. 154 00:15:14,020 --> 00:15:16,110 - Lucy, please. - With a reputation. 155 00:15:16,190 --> 00:15:17,360 For lateness? 156 00:15:19,610 --> 00:15:22,700 Hat off, George. Hat off, Father's ready. 157 00:15:24,530 --> 00:15:26,320 - Thank you, John. - Please. 158 00:15:26,410 --> 00:15:29,950 The family is always moving in great ways and small. 159 00:15:30,040 --> 00:15:35,920 Firstly, the small. Henry is back from Oxford with his degree, 160 00:15:36,710 --> 00:15:38,340 - thank goodness. - Well done. 161 00:15:38,420 --> 00:15:42,720 And our friend John, my new student. Then the great. 162 00:15:42,800 --> 00:15:47,300 Cassandra, who is forsaking us for her brother Edward and his family at the coast 163 00:15:48,260 --> 00:15:52,140 whilst Robert voyages to the West Indies with Lord Craven's expedition. 164 00:15:52,220 --> 00:15:58,480 And then, together, they can embark on that most great and most serious journey of life. 165 00:15:59,400 --> 00:16:03,240 Miss Austen, I understand you will be favouring us with a reading? 166 00:16:03,320 --> 00:16:05,070 - Do, Jane. Do. 167 00:16:05,150 --> 00:16:07,160 Oh, please, Miss Jane. Oh, yes, Jane, do. 168 00:16:07,240 --> 00:16:08,620 Please, Jane. 169 00:16:16,460 --> 00:16:21,800 "Advice from a young lady on the engagement of her beloved sister Cassandra 170 00:16:22,920 --> 00:16:24,420 "to a Fowle." 171 00:16:29,220 --> 00:16:33,720 "His addresses were offered in a manner violent enough to be flattering. 172 00:16:33,810 --> 00:16:38,270 "The boundaries of propriety were vigorously assaulted, as was only right, 173 00:16:38,400 --> 00:16:41,480 "but not quite breached, as was also right. 174 00:16:41,570 --> 00:16:43,650 "Nevertheless, she was..." 175 00:16:53,660 --> 00:16:58,920 And may I introduce my young nephew Mr Thomas Lefroy? 176 00:16:59,500 --> 00:17:00,580 Oh. 177 00:17:01,210 --> 00:17:05,010 And he's more than welcome. Join us, sir, join us. 178 00:17:06,720 --> 00:17:09,840 Green velvet coat. Vastly fashionable. 179 00:17:12,470 --> 00:17:14,930 You'll find this vastly amusing. 180 00:17:18,310 --> 00:17:20,270 "His addresses were... 181 00:17:23,230 --> 00:17:26,650 "The boundaries of propriety were vigorously assaulted, 182 00:17:26,740 --> 00:17:31,450 "as was only right, but not quite breached, as was also right. 183 00:17:31,530 --> 00:17:33,450 "Nevertheless, she was not pleased. 184 00:17:33,530 --> 00:17:38,370 "Her taste was refined, her sentiments noble, her person lovely, her figure elegant." 185 00:17:41,790 --> 00:17:44,880 Good God, there's writing on both sides of those pages. 186 00:17:44,960 --> 00:17:46,300 Shh. Damn it, man. 187 00:17:48,050 --> 00:17:51,140 "'It was only yesterday I repelled Lord Graham and his six million, 188 00:17:51,220 --> 00:17:54,680 "'which would have lasted me almost a twelvemonth, 189 00:17:54,760 --> 00:17:56,520 "'with economies... ' 190 00:18:00,190 --> 00:18:01,730 "'... a treasure 191 00:18:01,810 --> 00:18:05,270 "'greater than all the jewels in India, an adoring heart.'" 192 00:18:05,360 --> 00:18:06,480 God! 193 00:18:06,570 --> 00:18:09,700 "'A nd pray, madam, what am I to expect in return? ' 194 00:18:10,200 --> 00:18:13,780 "'Expect? Well, you may expect to have me pleased from time to time.'" 195 00:18:13,870 --> 00:18:15,410 Is this who I am? 196 00:18:16,700 --> 00:18:21,920 "And a sweet, gentle, pleading, innocent, 197 00:18:22,000 --> 00:18:28,550 "delicate, sympathetic, loyal, untutored, adoring female heart." 198 00:18:33,840 --> 00:18:35,140 The end. 199 00:18:36,470 --> 00:18:39,180 - Bravo, Jane. Well done, Jane. 200 00:18:41,140 --> 00:18:42,440 Bravo. 201 00:18:43,400 --> 00:18:44,770 Well done. 202 00:18:50,440 --> 00:18:52,240 She speaks so well. 203 00:18:56,160 --> 00:18:59,000 Well, excessively charming, I thought. 204 00:19:00,200 --> 00:19:03,000 Well, accomplished enough, perhaps, 205 00:19:03,080 --> 00:19:08,210 but a metropolitan mind may be less susceptible to extended, juvenile self-regard. 206 00:19:11,260 --> 00:19:13,880 Well, thank you. We're both very proud. 207 00:19:29,360 --> 00:19:33,030 # In airy dreams 208 00:19:40,040 --> 00:19:45,540 #... absent love to see 209 00:19:57,640 --> 00:20:01,430 # Dear you, oh, to think 210 00:20:01,970 --> 00:20:07,810 # On thee # 211 00:20:42,220 --> 00:20:44,560 Careful there, old fellow. 212 00:20:46,020 --> 00:20:47,850 Fine piece, Mr Lefroy. 213 00:20:49,060 --> 00:20:50,360 Handled a gun before, have you, Tom? 214 00:20:50,440 --> 00:20:51,520 Mmm. - Tom! 215 00:20:53,980 --> 00:20:55,190 Jesus! 216 00:21:02,950 --> 00:21:05,200 - Tom. - Uncle? 217 00:21:06,160 --> 00:21:08,580 Why not try a walk? 218 00:21:09,460 --> 00:21:14,130 There's some very fine country round about. Very fine. 219 00:21:14,840 --> 00:21:15,970 A walk. 220 00:22:10,060 --> 00:22:11,230 Miss! 221 00:22:12,020 --> 00:22:13,610 Miss! Miss! 222 00:22:13,980 --> 00:22:15,610 Miss! Miss, I... 223 00:22:19,490 --> 00:22:20,660 Miss? 224 00:22:23,280 --> 00:22:24,370 Miss? 225 00:22:24,450 --> 00:22:27,200 - Miss... - Austen. 226 00:22:27,950 --> 00:22:29,540 Mr Lefroy. 227 00:22:30,540 --> 00:22:32,750 Yes, I know, but I am alone. 228 00:22:33,750 --> 00:22:35,710 - Except for me. - Exactly. 229 00:22:35,800 --> 00:22:37,510 Oh, come! 230 00:22:37,590 --> 00:22:41,380 What rules of conduct apply in this rural situation? 231 00:22:41,470 --> 00:22:44,220 We have been introduced, have we not? 232 00:22:45,260 --> 00:22:49,980 What value is there in an introduction when you cannot even remember my name? 233 00:22:50,100 --> 00:22:53,400 Indeed, can barely stay awake in my presence. 234 00:22:55,270 --> 00:22:56,400 Madam. 235 00:22:56,480 --> 00:23:00,150 These scruples must seem very provincial to a gentleman with such elevated airs, 236 00:23:00,240 --> 00:23:04,370 but I do not devise these rules. I am merely obliged to obey them. 237 00:23:06,200 --> 00:23:09,620 I have been told there is much to see upon a walk 238 00:23:09,700 --> 00:23:14,130 but all I've detected so far is a general tendency to green above and brown below. 239 00:23:14,210 --> 00:23:18,050 Yes, well, others have detected more. It is celebrated. 240 00:23:18,130 --> 00:23:21,260 - There's even a book about Selborne Wood. - Oh. 241 00:23:22,680 --> 00:23:24,340 A novel, perhaps? 242 00:23:27,140 --> 00:23:28,430 Novels? 243 00:23:30,140 --> 00:23:35,400 Being poor, insipid things, read by mere women, even, God forbid, written by mere women? 244 00:23:35,480 --> 00:23:37,060 I see, we're talking of your reading. 245 00:23:37,150 --> 00:23:41,190 As if the writing of women did not display the greatest powers of mind, 246 00:23:41,280 --> 00:23:44,660 knowledge of human nature, the liveliest effusions of wit and humour 247 00:23:44,740 --> 00:23:47,620 and the best-chosen language imaginable? 248 00:23:47,700 --> 00:23:50,790 - Was I deficient in rapture? - In consciousness. 249 00:23:52,000 --> 00:23:53,620 It was... 250 00:23:56,920 --> 00:24:00,170 It was accomplished. 251 00:24:07,090 --> 00:24:08,640 It was ironic. 252 00:24:13,850 --> 00:24:17,310 - And you're sure I've not offended you? - Not at all. 253 00:24:29,030 --> 00:24:33,330 My lords, ladies and gentlemen, the Grand Vizier's Flight. 254 00:24:37,420 --> 00:24:40,630 - May I have the honour? - How kind, cousin. 255 00:24:48,470 --> 00:24:51,060 - Miss Austen. - Mr Wisley. 256 00:24:52,060 --> 00:24:55,060 May I have the pleasure of this next dance? 257 00:25:01,190 --> 00:25:04,030 Oh, no, we're so late. Take care. 258 00:25:04,320 --> 00:25:05,990 Oh, thank you, Tom. 259 00:25:06,070 --> 00:25:07,280 Hurry. Lucy. 260 00:25:27,300 --> 00:25:28,510 Oh! 261 00:25:33,310 --> 00:25:34,890 I am mortified. 262 00:25:36,390 --> 00:25:39,310 I practised, but it won't stick. 263 00:25:49,490 --> 00:25:51,370 What a lovely pair they make. 264 00:25:53,370 --> 00:25:54,910 Ah, Sister. 265 00:25:54,990 --> 00:25:58,620 What do you make of Mr Lefroy? We're honoured by his presence. 266 00:25:58,710 --> 00:25:59,750 You think? 267 00:25:59,830 --> 00:26:02,460 He does, with his preening, prancing, Irish-cum-Bond-Street airs. 268 00:26:02,540 --> 00:26:03,670 Jane. 269 00:26:03,750 --> 00:26:07,630 Well, I call it very high indeed, refusing to dance when there are so few gentleman. 270 00:26:07,720 --> 00:26:10,300 - Henry, are all your friends so disagreeable? - Jane. 271 00:26:10,380 --> 00:26:12,470 Where exactly in Ireland does he come from, anyway? 272 00:26:12,550 --> 00:26:14,430 Limerick, Miss Austen. 273 00:26:22,060 --> 00:26:25,190 I would regard it as a mark of extreme favour 274 00:26:25,270 --> 00:26:28,820 if you would stoop to honour me with this next dance. 275 00:26:34,410 --> 00:26:38,450 Being the first to dance with me, madam, I feel it only fair to inform you 276 00:26:38,540 --> 00:26:41,960 that you carry the standard for Hampshire hospitality. 277 00:26:42,040 --> 00:26:45,340 Ah, then your country reputation depends on my report. 278 00:26:45,420 --> 00:26:50,170 This, by the way, is called a country dance, after the French, contredanse. 279 00:26:53,680 --> 00:26:57,350 Not because it is exhibited at an uncouth rural assembly 280 00:26:57,430 --> 00:26:59,180 with glutinous pies, 281 00:27:01,940 --> 00:27:03,440 execrable Madeira 282 00:27:05,190 --> 00:27:06,820 and truly anarchic dancing. 283 00:27:06,900 --> 00:27:09,320 You judge the company severely, madam. 284 00:27:09,690 --> 00:27:12,950 - I was describing what you'd be thinking. - Allow me to think for myself. 285 00:27:13,030 --> 00:27:16,280 Gives me leave to do the same, sir, and come to a different conclusion. 286 00:27:16,370 --> 00:27:20,080 - Will you give so much to a woman? - It must depend on the woman 287 00:27:20,160 --> 00:27:22,210 and what she thinks of me. 288 00:27:23,500 --> 00:27:27,590 But you are above being pleased. 289 00:27:30,090 --> 00:27:32,380 And I think that you, miss, what was it? 290 00:27:32,470 --> 00:27:34,890 - Austen. Mr...? - Lefroy. 291 00:27:36,850 --> 00:27:42,770 I think that you, Miss Austen, consider yourself a cut above the company. 292 00:27:44,440 --> 00:27:45,560 Me? 293 00:27:47,770 --> 00:27:49,440 You, ma'am, 294 00:27:50,400 --> 00:27:52,650 secretly. 295 00:28:02,540 --> 00:28:06,420 How many times did you stand up with that gentleman, Jane? 296 00:28:06,500 --> 00:28:08,460 Was it twice? - Twice would have been partial. 297 00:28:08,540 --> 00:28:11,210 - Thrice would have been absolutely... Flagrant. 298 00:28:11,300 --> 00:28:15,680 Careful, Jane, Lucy is right. Mr Lefroy does have a reputation. 299 00:28:15,760 --> 00:28:18,260 Presumably as the most disagreeable... 300 00:28:18,350 --> 00:28:22,430 "...insolent, arrogant, impudent, 301 00:28:23,310 --> 00:28:29,070 "insufferable, impertinent of men." 302 00:28:35,820 --> 00:28:37,700 Too many adjectives. 303 00:28:51,130 --> 00:28:53,260 What is she trying to say? 304 00:28:53,840 --> 00:28:56,470 On your toes, gentlemen. No singles. 305 00:29:01,510 --> 00:29:03,600 Bowler's end, bowler's end. 306 00:29:07,440 --> 00:29:09,360 Again! Run for more. 307 00:29:09,440 --> 00:29:12,530 I never feel more French than when I watch cricket. 308 00:29:14,280 --> 00:29:15,360 - Out. - Not out. 309 00:29:15,440 --> 00:29:16,530 - No? - No. 310 00:29:16,610 --> 00:29:18,280 Is he out? 311 00:29:23,660 --> 00:29:26,830 I begin to suspect you're flirting with my brother, cousin. 312 00:29:26,910 --> 00:29:30,840 Flirting is a woman's trade. One must keep in practice. 313 00:29:33,250 --> 00:29:34,630 You're gone. 314 00:29:35,090 --> 00:29:36,760 Well played, Tom. 315 00:29:38,930 --> 00:29:41,100 We're depending on you. 316 00:29:43,010 --> 00:29:44,770 Oh, it's Mr Warren's... turn. 317 00:29:46,350 --> 00:29:47,730 Best of luck! 318 00:29:47,810 --> 00:29:49,270 John Warren! 319 00:29:50,810 --> 00:29:52,610 Good luck, Mr Warren. 320 00:29:53,110 --> 00:29:55,400 John never was very good, though. 321 00:30:07,330 --> 00:30:09,040 Easy! 322 00:30:11,040 --> 00:30:12,500 Run, Warren, run! 323 00:30:12,590 --> 00:30:13,920 Quickly, hurry! Run! 324 00:30:14,000 --> 00:30:15,670 Jolly good show! 325 00:30:16,460 --> 00:30:17,720 Watch. 326 00:30:19,430 --> 00:30:21,010 You're out. - Yah! 327 00:30:21,090 --> 00:30:22,680 You're gone, Mr Warren. - Oh, dear. 328 00:30:22,760 --> 00:30:24,640 Prodigious, Tom, prodigious. 329 00:30:28,270 --> 00:30:30,230 Thank you, Warren. On your way. 330 00:30:30,310 --> 00:30:31,940 Same again, Tom. 331 00:30:34,270 --> 00:30:38,110 Well done, Mr Warren. - Bad ball. It's a terrible wicket. 332 00:30:38,190 --> 00:30:41,450 I hope you're not too disappointed, Miss Austen. 333 00:30:42,740 --> 00:30:44,700 Four more to win, Wisley. 334 00:30:46,660 --> 00:30:49,000 Who's next? Come on! 335 00:30:50,210 --> 00:30:51,750 She can't... - Jane! 336 00:30:51,830 --> 00:30:54,340 What on earth are you going to do? 337 00:30:54,420 --> 00:30:56,710 Irrepressible. she can. 338 00:31:09,730 --> 00:31:11,020 Move in! 339 00:31:12,020 --> 00:31:13,520 Go easy, Tom. 340 00:31:18,570 --> 00:31:20,360 Be gentle, Lefroy! 341 00:31:42,630 --> 00:31:44,720 Run, Jane, run! 342 00:31:44,800 --> 00:31:46,850 - Move! - Run! 343 00:31:48,310 --> 00:31:50,100 Only four more to win. 344 00:31:50,470 --> 00:31:53,060 Bowler's end! Move yourself, you lout! 345 00:31:56,480 --> 00:31:58,440 One more! Quickly! 346 00:31:58,980 --> 00:32:00,400 Go, go, go! 347 00:32:00,480 --> 00:32:01,820 Not out. 348 00:32:04,860 --> 00:32:06,120 Bad luck, Lefroy. 349 00:32:11,370 --> 00:32:12,500 See? 350 00:32:16,920 --> 00:32:18,590 She was so good. 351 00:32:23,380 --> 00:32:27,430 - You've played this game before? - No choice, you see. She was raised by brothers. 352 00:32:27,510 --> 00:32:29,600 Time for a swim, I think. 353 00:32:33,770 --> 00:32:35,190 Well played, Henry. 354 00:32:35,270 --> 00:32:38,520 I dedicate our victory to La Comtesse de Feuillide. 355 00:32:42,230 --> 00:32:45,700 - Now, there's a decent bit of river over the hill. - Oh, yes? 356 00:32:51,120 --> 00:32:52,410 Careful! 357 00:33:10,180 --> 00:33:11,760 Come on, let's go! 358 00:33:13,640 --> 00:33:14,850 Wait! 359 00:33:19,360 --> 00:33:21,770 - Not this time, Lefroy. - Huh? 360 00:33:21,860 --> 00:33:23,150 You think not? 361 00:33:49,510 --> 00:33:50,850 Down, boy. 362 00:33:53,350 --> 00:33:56,730 - Father, have you seen Tom? - No, Lucy, I've not. 363 00:34:01,690 --> 00:34:06,240 Besotted. Natural enough at 15. 364 00:34:06,940 --> 00:34:09,410 Love and sense are enemies at any age. 365 00:34:09,490 --> 00:34:13,620 - Mrs Lefroy, may I explore your library? - Of course. 366 00:34:15,160 --> 00:34:19,330 Lucy would marry him tomorrow, and what a terrible husband he would make. 367 00:34:19,420 --> 00:34:24,130 I suppose you mean his reputation. Experience can recommend a man. 368 00:35:04,420 --> 00:35:07,710 - Miss Austen. - Oh, Mr Lefroy. 369 00:35:09,670 --> 00:35:12,390 - And reading. - Yes. 370 00:35:13,010 --> 00:35:16,680 I've been looking through your book of the wood. Mr White's Natural History. 371 00:35:16,760 --> 00:35:17,850 Oh. 372 00:35:18,350 --> 00:35:22,100 - Well, how do you like it? - I cannot get on. It is too disturbing. 373 00:35:22,520 --> 00:35:24,110 - Disturbing? - Mmm. 374 00:35:25,310 --> 00:35:27,610 Take this observation. 375 00:35:28,900 --> 00:35:33,530 "Swifts on a fine morning in May, flying this way, that way, 376 00:35:33,740 --> 00:35:37,950 "sailing around at a great height perfectly happily. Then... 377 00:35:38,620 --> 00:35:43,870 "Then one leaps onto the back of another, grasps tightly, 378 00:35:43,960 --> 00:35:50,510 "and forgetting to fly, they both sink down and down in a great, dying fall, 379 00:35:51,470 --> 00:35:55,590 "fathom after fathom, until the female utters..." 380 00:36:01,230 --> 00:36:02,310 Yes? 381 00:36:06,400 --> 00:36:10,690 "...the female utters a loud, piercing cry 382 00:36:13,950 --> 00:36:15,200 "of ecstasy." 383 00:36:20,580 --> 00:36:24,210 Is this conduct commonplace in the natural history of Hampshire? 384 00:36:29,710 --> 00:36:35,550 Your ignorance is understandable since you lack... What shall we call it? 385 00:36:37,260 --> 00:36:38,430 The history? 386 00:36:40,970 --> 00:36:44,230 Propriety commands me to ignorance. 387 00:36:44,310 --> 00:36:49,150 Condemns you to it and your writing to the status of female accomplishment. 388 00:36:49,980 --> 00:36:55,150 If you wish to practise the art of fiction, to be the equal of a masculine author, 389 00:36:55,530 --> 00:36:58,120 experience is vital. 390 00:37:01,040 --> 00:37:02,240 I see. 391 00:37:03,750 --> 00:37:08,250 And what qualifies you to offer this advice? 392 00:37:09,040 --> 00:37:10,290 I know more of the world. 393 00:37:12,000 --> 00:37:14,420 A great deal more, I gather. 394 00:37:15,930 --> 00:37:20,760 Enough to know that your horizons must be... widened 395 00:37:23,310 --> 00:37:25,430 by an extraordinary young man. 396 00:37:26,060 --> 00:37:28,810 By a very dangerous young man, 397 00:37:28,900 --> 00:37:31,770 one who has, no doubt, infected the hearts of many a young... 398 00:37:31,860 --> 00:37:35,530 - Young woman with the soft corruption... - Read this 399 00:37:36,950 --> 00:37:38,660 and you will understand. 400 00:37:46,000 --> 00:37:50,920 "When the philosopher heard that the fortress of virtue had already been subdued, 401 00:37:51,210 --> 00:37:54,340 "he began to give a large scope to his desires. 402 00:37:54,550 --> 00:37:58,430 "His appetite was not of that squeamish kind which cannot feed on a dainty 403 00:37:58,510 --> 00:38:00,260 - "because another..." "Another has tasted it." 404 00:38:00,340 --> 00:38:04,270 - He's not tasting this dainty. - What, dear? 405 00:38:05,180 --> 00:38:07,980 "...nor had her face much appearance of beauty. 406 00:38:08,060 --> 00:38:11,520 "But her clothes being torn from all the upper part of her body..." 407 00:38:11,610 --> 00:38:16,190 "...her breasts, which were well formed and extremely white, 408 00:38:16,780 --> 00:38:21,490 "attracted the eyes of her deliverer, and for a few moments they stood silent..." 409 00:38:21,570 --> 00:38:23,660 "...and gazing at each other." 410 00:38:48,100 --> 00:38:50,310 I have read your book. 411 00:38:51,900 --> 00:38:55,320 - I have read your book and disapprove. - Of course you do. 412 00:38:55,860 --> 00:39:01,910 - But of what? The scenes? Characters? The prose? - No, all good. 413 00:39:03,620 --> 00:39:06,080 - The morality? - Flawed. 414 00:39:06,620 --> 00:39:09,710 Well, of course, it is. But why? 415 00:39:09,790 --> 00:39:14,040 Vice leads to difficulty, virtue to reward. Bad characters come to bad ends. 416 00:39:14,130 --> 00:39:19,670 Exactly. But in life, bad characters often thrive. Take yourself. 417 00:39:20,930 --> 00:39:25,100 And a novel must show how the world truly is, 418 00:39:25,350 --> 00:39:29,350 how characters genuinely think, how events actually occur. 419 00:39:29,430 --> 00:39:35,060 A novel should somehow reveal the true source of our actions. 420 00:39:37,360 --> 00:39:39,190 What of my hero's feelings? 421 00:39:39,650 --> 00:39:44,370 Well, it seems to me, sir, that your hero's very vigorous feelings 422 00:39:44,450 --> 00:39:47,700 caused him and everyone connected with him a great deal of trouble. 423 00:39:47,790 --> 00:39:50,330 Ah, well, if the book has troubled you... 424 00:39:50,660 --> 00:39:54,130 - Oh, but an orphan must know trouble. - What sort of trouble? 425 00:39:54,960 --> 00:39:56,710 All sorts of trouble. 426 00:40:06,220 --> 00:40:09,810 Laverton Fair. Vastly entertaining. Monstrous good idea, Jane. 427 00:40:09,890 --> 00:40:13,230 Yes, Miss Austen, not exactly your usual society, I'd say. 428 00:40:13,310 --> 00:40:15,690 Show a little imagination, Mr Lefroy. 429 00:40:45,430 --> 00:40:48,050 Trouble here enough. 430 00:40:48,140 --> 00:40:51,100 And freedom, the freedom of men. 431 00:40:51,520 --> 00:40:53,270 Do not you envy it? 432 00:40:53,350 --> 00:40:57,230 But I have the intense pleasure of observing it so closely. 433 00:41:00,900 --> 00:41:01,980 Ah. 434 00:41:02,070 --> 00:41:05,110 Now, there's a fool, to go to it with a professional. 435 00:41:06,780 --> 00:41:09,910 - You know about this, of course. - Of course. 436 00:41:10,030 --> 00:41:12,950 Yes, a vastly fashionable pastime in London. 437 00:41:20,960 --> 00:41:23,880 Beating a man to a pulp. What are you doing? 438 00:41:26,510 --> 00:41:28,800 Mr Lefroy, stop! 439 00:41:29,260 --> 00:41:30,510 Make way! 440 00:41:35,060 --> 00:41:38,270 - Stop! - Let us see how you fare against me, sir. 441 00:41:39,270 --> 00:41:40,560 Coming through. 442 00:41:44,900 --> 00:41:49,240 Five shillings on the gent. Who will take it? You, sir? That's the ticket. 443 00:41:51,370 --> 00:41:52,620 Have that. 444 00:41:54,450 --> 00:41:55,540 Thank you. 445 00:41:55,870 --> 00:41:57,710 Go on, hit him! 446 00:42:00,130 --> 00:42:02,590 Come on, Lefroy, hit him, man! 447 00:42:03,250 --> 00:42:07,170 Tom, you must stop. 448 00:42:10,470 --> 00:42:12,050 Come on, Lefroy! 449 00:42:15,020 --> 00:42:16,430 Up, sir. 450 00:42:19,350 --> 00:42:20,560 Tom! 451 00:42:23,150 --> 00:42:24,610 Lucy. 452 00:42:30,280 --> 00:42:34,370 - That's twice he's done that to me. - You spend money like water. 453 00:42:35,540 --> 00:42:38,040 I'm afraid it's damn low water with me. 454 00:42:38,210 --> 00:42:40,540 - I'm afraid I'm short, sir. - Take it. 455 00:42:42,130 --> 00:42:43,880 How embarrassing. 456 00:42:45,590 --> 00:42:46,710 Yeh! 457 00:42:47,300 --> 00:42:50,970 Mr Lefroy? Mr Lefroy? Mr Lefroy? 458 00:42:56,520 --> 00:42:58,730 Was I deficient in propriety? 459 00:43:01,440 --> 00:43:03,520 Why did you do that? 460 00:43:04,360 --> 00:43:07,610 Couldn't waste all those expensive boxing lessons. 461 00:43:10,700 --> 00:43:13,160 Forgive me if I suspect in you a sense of justice. 462 00:43:17,950 --> 00:43:21,960 I am a lawyer. Justice plays no part in the law. 463 00:43:23,540 --> 00:43:25,290 Is that what you believe? 464 00:43:28,260 --> 00:43:29,800 I believe it. I must. 465 00:43:33,840 --> 00:43:35,260 I beg your leave. 466 00:43:44,230 --> 00:43:48,150 - Her heart is stirred. - It's a summer squall. 467 00:43:48,530 --> 00:43:54,700 Mr Lefroy will soon be gone. And Mr Wisley will still be waiting, I hope. 468 00:43:55,370 --> 00:43:58,620 - The man's a booby. - Oh, he will grow out of that. 469 00:43:58,700 --> 00:44:01,500 And she could fix him with very little trouble. 470 00:44:01,620 --> 00:44:04,380 You could persuade her. 471 00:44:04,460 --> 00:44:06,090 To sacrifice her happiness? 472 00:44:06,590 --> 00:44:11,590 Jane should have not the man who offers the best price, but the man she wants. 473 00:44:11,670 --> 00:44:13,340 Oh, Mr Austen. 474 00:44:13,930 --> 00:44:17,890 Must we have this conversation day in and day out? 475 00:44:17,970 --> 00:44:21,350 We'll end up in the gutter if we carry on like this. 476 00:44:38,620 --> 00:44:42,160 Jenny! Mr Austen! 477 00:44:44,290 --> 00:44:45,580 Where are you? 478 00:45:10,780 --> 00:45:13,110 So kind of you to return the call. 479 00:45:17,490 --> 00:45:20,660 - Will you take a dish of tea, ma'am? - Green tea? 480 00:45:21,580 --> 00:45:24,960 - Brown, Your Ladyship. - Then no. 481 00:45:30,880 --> 00:45:32,920 Where is your youngest daughter? 482 00:45:34,510 --> 00:45:36,970 She's visiting the poor, ma'am. 483 00:45:49,310 --> 00:45:52,690 Jane? Jane! 484 00:45:55,110 --> 00:46:01,870 At last. Lady Gresham and Mr Wisley have come to call. Where have you been? 485 00:46:03,740 --> 00:46:05,250 Ma'am. Sir. 486 00:46:06,910 --> 00:46:11,460 Well, perhaps... Perhaps the young people would like to take a walk? 487 00:46:11,540 --> 00:46:15,420 I see there's a pretty little wilderness at the side of the house. 488 00:46:17,050 --> 00:46:18,430 Excuse me. 489 00:46:22,930 --> 00:46:24,350 Jane? 490 00:46:27,810 --> 00:46:30,190 - What is she doing? - Writing. 491 00:46:32,190 --> 00:46:34,190 Can anything be done about it? 492 00:46:39,660 --> 00:46:42,990 Miss Austen, you may know 493 00:46:43,080 --> 00:46:46,000 that I have known you 494 00:46:46,080 --> 00:46:50,040 for some considerable time during my visits to Steventon. 495 00:46:50,120 --> 00:46:54,880 The garden is so affecting in this season. 496 00:46:55,800 --> 00:46:57,050 Indeed. 497 00:46:57,550 --> 00:47:02,720 - The impression you have given me has always... - The flowers particularly. 498 00:47:03,470 --> 00:47:06,680 What I'm trying to say is that I... 499 00:47:06,770 --> 00:47:09,100 I have a respectable property of 2,000 a year 500 00:47:09,190 --> 00:47:12,020 in addition to even greater expectations as Lady Gresham's heir, 501 00:47:12,100 --> 00:47:15,900 - to which it may be indelicate to refer. - Oh, indelicate, yes. 502 00:47:15,980 --> 00:47:19,990 It's yours. If we marry, all of it, yours. 503 00:47:23,740 --> 00:47:25,330 Mr Wisley... 504 00:47:30,160 --> 00:47:36,630 Your offer is most sincere, I can see, and gentlemanlike, and it honours me, truly. 505 00:47:38,380 --> 00:47:43,140 But for all you are, and all you offer, I... 506 00:47:45,350 --> 00:47:46,430 Yes. 507 00:47:57,610 --> 00:48:01,200 Sometimes affection is a shy flower that takes time to blossom. 508 00:48:08,290 --> 00:48:13,120 Lying to tradesmen, mending, scratching, scraping. 509 00:48:13,210 --> 00:48:16,630 Endlessly, endlessly making do! 510 00:48:16,710 --> 00:48:19,260 I understand that our circumstances are difficult, ma'am. 511 00:48:19,340 --> 00:48:23,510 - There is no money for you. - Surely something could be done. 512 00:48:23,590 --> 00:48:28,390 What we can put by must go to your brothers. You will have nothing, unless you marry. 513 00:48:28,470 --> 00:48:32,100 Well, then, I will have nothing. For I will not marry without affection, like my mother! 514 00:48:32,180 --> 00:48:35,440 And now I have to dig my own damn potatoes! 515 00:48:44,700 --> 00:48:50,540 Would you rather be a poor old maid? Ridiculous, despised, the butt of jokes? 516 00:48:51,000 --> 00:48:55,540 The legitimate sport of any village lout with a stone and an impudent tongue? 517 00:49:01,800 --> 00:49:05,510 Affection is desirable. 518 00:49:06,760 --> 00:49:10,680 Money is absolutely indispensable. 519 00:49:18,560 --> 00:49:20,190 I could live by my... 520 00:49:24,150 --> 00:49:25,280 Your what? 521 00:49:27,200 --> 00:49:29,280 - I could live by my... - Pen? 522 00:49:30,330 --> 00:49:33,000 Let's knock that notion on the head once and for all. 523 00:49:33,080 --> 00:49:34,410 What's this? 524 00:49:35,040 --> 00:49:38,210 Trouble amongst my women? 525 00:49:39,040 --> 00:49:40,210 Come, 526 00:49:41,380 --> 00:49:43,420 take hands and there's an end. 527 00:49:43,510 --> 00:49:47,050 - Where are you going? Miss! - To feed the pigs, ma'am. 528 00:50:04,860 --> 00:50:07,030 He could give you a splendid home. 529 00:50:08,780 --> 00:50:11,030 - A comfortable life. - Father. 530 00:50:12,700 --> 00:50:13,790 Consider. 531 00:50:15,080 --> 00:50:17,790 This is likely to be your best offer. 532 00:50:18,420 --> 00:50:19,670 Wisley? 533 00:50:21,250 --> 00:50:23,210 It is true, so far he has not impressed... 534 00:50:23,300 --> 00:50:26,670 - A booby. - He should grow out of that. 535 00:50:40,060 --> 00:50:42,900 Nothing destroys spirit 536 00:50:44,610 --> 00:50:46,110 like poverty. 537 00:50:57,120 --> 00:51:00,960 I saw Queen Marie Antoinette wear something the same at a ball once. 538 00:51:02,880 --> 00:51:06,630 Am I making a show? I am, I know. 539 00:51:09,970 --> 00:51:13,430 What trouble we take to make them like us when we like them. 540 00:51:16,390 --> 00:51:17,480 Henry? 541 00:51:20,650 --> 00:51:25,320 - Eliza, my brother is much younger than you. - And poorer. 542 00:51:28,110 --> 00:51:30,950 He knows that I care for him sincerely. 543 00:51:31,740 --> 00:51:33,410 I know that he is handsome... 544 00:51:33,490 --> 00:51:36,490 And the handsome young men must have something to live on as well as the plain. 545 00:51:36,580 --> 00:51:38,830 You encourage him to take you for money? 546 00:51:38,910 --> 00:51:41,290 - Men do. - That does not make it honourable. 547 00:51:41,370 --> 00:51:43,210 Well, I'm a sensible woman. 548 00:51:44,210 --> 00:51:46,800 I thank God I am not, by your description. 549 00:51:48,880 --> 00:51:52,470 If you were, you might have ascertained that your Irish friend has no money, not a penny 550 00:51:52,550 --> 00:51:55,300 and could not be expected to marry without it. 551 00:51:56,100 --> 00:51:58,270 Consider that at the ball tonight. 552 00:51:59,810 --> 00:52:04,610 In any event, he'll be gone tomorrow back to Bond Street where he can do no more harm. 553 00:53:57,890 --> 00:53:59,720 Good evening, Miss Austen. 554 00:54:02,100 --> 00:54:03,180 Yes, yes. 555 00:57:16,290 --> 00:57:18,750 Miss Jane Austen. 556 00:57:19,340 --> 00:57:20,460 Pleasure. 557 00:57:21,380 --> 00:57:24,590 We're very honoured to be here at your aunt's ball. 558 00:57:24,800 --> 00:57:27,050 You dance with passion. 559 00:57:28,180 --> 00:57:33,270 No sensible woman would demonstrate passion if the purpose were to attract a husband. 560 00:57:36,850 --> 00:57:39,070 - As opposed to a lover? - Hmm. 561 00:57:44,030 --> 00:57:46,280 Rest easy, Mr Lefroy. 562 00:57:46,360 --> 00:57:48,820 - I have no expectation on either account. - I did not mean to offend or hurt... 563 00:57:48,910 --> 00:57:53,450 Oh, no, no, of course not. Excuse me, I'm just over warm. 564 00:57:54,210 --> 00:57:55,330 Pardon me. 565 00:58:06,970 --> 00:58:09,350 - Ah, Miss Austen. - Excuse me. 566 00:58:44,380 --> 00:58:49,180 This is unbearable. My father is pressing for an early ordination, 567 00:58:49,260 --> 00:58:54,810 while my own inclination is to the scarlet of a captaincy in His Majesty's regulars. 568 00:58:54,890 --> 00:58:58,600 But I do not have the money to purchase one. 569 00:58:59,940 --> 00:59:01,270 I do. 570 00:59:03,150 --> 00:59:08,740 - Well, that, of course is impossible. - Oh, Henry, do not disguise yourself, not to me. 571 00:59:12,990 --> 00:59:16,790 The scarlet will suit you very well. 572 00:59:18,710 --> 00:59:22,380 Miss Austen? There you are. 573 00:59:32,760 --> 00:59:37,310 Miss Austen, I cannot believe I am obliged to have this conversation. 574 00:59:38,730 --> 00:59:39,850 Your Ladyship? 575 00:59:41,400 --> 00:59:45,570 Mr Wisley's mother, my own dear sister, died young. 576 00:59:46,780 --> 00:59:48,740 I have no children of my own. 577 00:59:49,820 --> 00:59:53,490 I hope you never come to understand the pain of that condition. 578 00:59:55,280 --> 01:00:00,750 Let us simply say my nephew's wishes are close to my heart, 579 01:00:02,500 --> 01:00:04,880 however extraordinary they may be. 580 01:00:08,260 --> 01:00:09,340 Well, 581 01:00:10,630 --> 01:00:12,800 your health seems robust. 582 01:00:13,970 --> 01:00:16,560 You have the usual accomplishments. 583 01:00:17,720 --> 01:00:20,270 Your person is agreeable. 584 01:00:22,900 --> 01:00:28,190 But when a young woman such as yourself receives the addresses 585 01:00:28,280 --> 01:00:33,820 from a gentleman such as my nephew, it is her duty to accept at once. 586 01:00:34,910 --> 01:00:36,530 But what do we find? 587 01:00:38,490 --> 01:00:40,500 - Independent thought? - Exactly. 588 01:00:41,830 --> 01:00:47,340 My nephew, Miss Austen, condescends far indeed 589 01:00:47,630 --> 01:00:52,380 in offering to the daughter of an obscure and impecunious clergyman. 590 01:00:52,470 --> 01:00:56,140 Impecunious? Your Ladyship is mistaken. 591 01:00:56,850 --> 01:00:59,100 I am never mistaken. 592 01:01:00,100 --> 01:01:04,020 Your father is in grave financial difficulties. 593 01:01:05,150 --> 01:01:07,110 But all is not lost. 594 01:01:08,570 --> 01:01:12,360 He has a daughter upon whom fortune has smiled. 595 01:01:28,000 --> 01:01:31,550 Mr Wisley is a good opportunity for Jane. 596 01:01:32,880 --> 01:01:35,220 She should accept him at once. 597 01:01:37,300 --> 01:01:39,970 Do not you think? 598 01:01:40,850 --> 01:01:43,930 - Lucy, let us take some refreshments. - What? Mother. 599 01:02:10,540 --> 01:02:13,760 I have learned of Mr Wisley's marriage proposal. 600 01:02:15,380 --> 01:02:16,880 My congratulations. 601 01:02:17,470 --> 01:02:22,970 Is there an alternative for a well-educated young woman of small fortune? 602 01:02:24,270 --> 01:02:26,060 How can you have him? 603 01:02:27,310 --> 01:02:29,360 Even with his thousands and his houses, 604 01:02:29,440 --> 01:02:33,690 how can you, of all people, dispose of yourself without affection? 605 01:02:37,490 --> 01:02:40,200 How can I dispose of myself with it? 606 01:02:43,120 --> 01:02:45,250 You are leaving tomorrow. 607 01:03:22,620 --> 01:03:25,790 - Did I do that well? - Very, very well. 608 01:03:26,750 --> 01:03:31,250 I wanted, just once, to do it well. 609 01:03:37,550 --> 01:03:40,720 I have no money, no property, 610 01:03:40,800 --> 01:03:44,510 I am entirely dependent upon that bizarre old lunatic, my uncle. 611 01:03:44,600 --> 01:03:49,190 I cannot yet offer marriage. But you must know what I feel. 612 01:03:50,350 --> 01:03:52,060 Jane, I'm yours. 613 01:03:52,940 --> 01:03:57,650 Gah, I'm yours. I'm yours, heart and soul. 614 01:03:59,860 --> 01:04:01,910 Much good that is. 615 01:04:02,910 --> 01:04:04,950 Let me decide that. 616 01:04:10,670 --> 01:04:12,170 What will we do? 617 01:04:15,250 --> 01:04:16,550 What we must. 618 01:04:24,600 --> 01:04:28,470 "My dearest Cassandra, my heart has wings. 619 01:04:28,560 --> 01:04:31,270 "Doubts and deliberations are ended. 620 01:04:31,350 --> 01:04:36,480 "Soon I shall escape the attentions of that great lady and her scintillating nephew. 621 01:04:37,150 --> 01:04:40,240 "Eliza, Henry and I will join you at the coast, 622 01:04:40,320 --> 01:04:43,110 "but we are obliged to break our journey in London. 623 01:04:43,200 --> 01:04:46,910 "Tom has cleverly secured an invitation to stay with his uncle, the judge. 624 01:04:46,990 --> 01:04:49,870 "Let us hope we can convince him of my eligibility. 625 01:04:49,950 --> 01:04:51,830 "Please destroy this disgraceful letter 626 01:04:51,910 --> 01:04:54,380 "the moment you have recovered from your astonishment. 627 01:04:54,460 --> 01:04:58,050 "Yours affectionately, and in haste, Jane." 628 01:05:02,300 --> 01:05:05,970 Tom! Our guests have arrived. 629 01:05:14,020 --> 01:05:15,100 Decorum. 630 01:05:15,810 --> 01:05:16,940 Countess. 631 01:05:17,770 --> 01:05:18,940 Sir. 632 01:05:19,030 --> 01:05:20,650 - Welcome... - Madame le Comtesse. 633 01:05:20,740 --> 01:05:26,870 Madame le Comtesse. Seldom, too seldom, my house receives the presence of nobility. 634 01:05:27,740 --> 01:05:30,040 And, of course, its friends. Please. 635 01:05:31,290 --> 01:05:34,370 Your stay is short. There's not a moment to lose. 636 01:05:34,620 --> 01:05:40,460 My nephew has devised a plan of metropolitan amusement. 637 01:05:40,960 --> 01:05:45,220 Pleasure is, as you would say, Madame, his forte. 638 01:05:45,300 --> 01:05:46,590 Ah, is it? 639 01:05:49,350 --> 01:05:51,560 Which battle was it, Tom? 640 01:05:51,640 --> 01:05:52,850 Villers-en-Cauchies. 641 01:05:52,930 --> 01:05:57,730 Very good. Thousands slain. Served those Frenchies out. 642 01:05:57,810 --> 01:06:02,150 Oh. Saving your presence, ma'am. 643 01:06:02,230 --> 01:06:05,320 Be not afraid of abusing the Jacobins on my account, Judge. 644 01:06:05,400 --> 01:06:09,330 - They guillotined my husband. - Oh, savages. Beasts. 645 01:06:09,410 --> 01:06:11,620 - And his property? - Confiscated. 646 01:06:12,370 --> 01:06:13,450 A disaster. 647 01:06:13,950 --> 01:06:17,290 Of course, by then, much of my wealth was portable, so... 648 01:06:19,290 --> 01:06:21,750 Yes, portable property is happiness in a pocketbook. 649 01:06:25,590 --> 01:06:28,090 Do I detect you in irony? 650 01:06:32,390 --> 01:06:37,690 It is my considered opinion that irony is insult with a smiling face. 651 01:06:38,100 --> 01:06:40,150 Indeed. 652 01:06:41,270 --> 01:06:42,360 No. 653 01:06:44,490 --> 01:06:45,570 No? 654 01:06:47,070 --> 01:06:51,370 No, irony is the bringing together of contradictory truths 655 01:06:51,830 --> 01:06:55,580 to make out of the contradiction a new truth with a laugh or a smile, 656 01:06:55,660 --> 01:06:59,580 and I confess that a truth must come with one or the other, 657 01:06:59,670 --> 01:07:04,420 or I account it as false and a denial of the very nature of humanity itself. 658 01:07:13,060 --> 01:07:15,560 My cousin is a writer. 659 01:07:17,100 --> 01:07:19,480 - Of what? - Jane? 660 01:07:23,020 --> 01:07:24,110 Novels. 661 01:07:26,150 --> 01:07:28,700 A young woman of family? 662 01:07:30,410 --> 01:07:34,830 Yes, uncle, and tomorrow we go and visit another, Mrs Radcliffe. 663 01:07:35,870 --> 01:07:39,420 She keeps herself to herself, almost a recluse, but I know her husband through the law. 664 01:07:39,500 --> 01:07:42,960 - Who? - The authoress, Mrs Radcliffe. 665 01:07:43,340 --> 01:07:46,050 - As writing is her profession. - Her what? 666 01:07:46,130 --> 01:07:48,840 £500, uncle, for the last novel, The Mysteries of Udolpho. 667 01:07:48,920 --> 01:07:51,590 - And £800, I believe, for her next. - The Italian. 668 01:07:51,680 --> 01:07:53,800 Above £1,000? 669 01:07:56,430 --> 01:07:59,810 The times, the times. 670 01:08:13,660 --> 01:08:16,290 You live so quietly. 671 01:08:16,370 --> 01:08:20,920 And yet your novels are filled with romance, danger, terror. 672 01:08:23,080 --> 01:08:25,000 Everything my life is not. 673 01:08:27,380 --> 01:08:28,550 Apparently. 674 01:08:29,340 --> 01:08:31,300 Of what do you wish to write? 675 01:08:33,970 --> 01:08:35,390 Of the heart. 676 01:08:36,560 --> 01:08:38,220 Do you know it? 677 01:08:39,390 --> 01:08:40,850 Not all of it. 678 01:08:42,020 --> 01:08:43,810 In time, you will. 679 01:08:44,690 --> 01:08:49,110 But even if that fails, that's what the imagination is for. 680 01:08:53,320 --> 01:08:56,620 Your imagination has brought you independence. 681 01:08:58,450 --> 01:09:02,330 At a cost to myself and to my husband. 682 01:09:03,750 --> 01:09:05,000 Poor William. 683 01:09:06,000 --> 01:09:08,800 To have a wife who has a mind is considered not quite proper. 684 01:09:08,880 --> 01:09:13,010 To have a wife with a literary reputation nothing short of scandalous. 685 01:09:18,390 --> 01:09:20,430 But it must be possible? 686 01:09:21,480 --> 01:09:24,190 - To live as both wife and author? - Oh. 687 01:09:25,190 --> 01:09:26,400 I think so. 688 01:09:28,440 --> 01:09:29,860 Though never easy. 689 01:10:08,440 --> 01:10:10,190 Could I really have this? 690 01:10:10,980 --> 01:10:12,530 What, precisely? 691 01:10:13,530 --> 01:10:14,860 You. 692 01:10:15,860 --> 01:10:17,110 Me, how? 693 01:10:19,080 --> 01:10:21,040 - This life with you. - Yes. 694 01:10:23,250 --> 01:10:24,500 Lefroy. 695 01:10:24,580 --> 01:10:26,830 - Hush. The judge. - The man's like a rampant dog. 696 01:10:30,630 --> 01:10:33,300 He will be generous. I'm sure of it. 697 01:10:34,550 --> 01:10:37,010 - You'll speak with him? - Tomorrow, I promise. 698 01:10:37,090 --> 01:10:39,390 I really must say good night. 699 01:10:40,140 --> 01:10:42,310 - Good night. - Good night. 700 01:10:44,680 --> 01:10:47,480 - Miss Austen? - Yes? 701 01:10:48,100 --> 01:10:49,520 Good night. 702 01:10:55,740 --> 01:11:00,530 You know, I think my mother is right. A husband, and the sooner, the better. 703 01:11:45,660 --> 01:11:49,920 Five girls of little fortune. 704 01:11:58,630 --> 01:12:04,850 "...sensibly and as warmly as a man violently in love can be supposed to do. 705 01:12:06,390 --> 01:12:11,400 "Mr Wickham was the happy man towards whom almost every female eye was turned. 706 01:12:17,400 --> 01:12:20,660 "...partial, prejudiced, absurd. 707 01:12:21,660 --> 01:12:24,830 "Watch for the first appearance of Pemberley Woods. 708 01:12:27,500 --> 01:12:29,500 "The happiness which this reply produced... 709 01:12:29,580 --> 01:12:33,380 "It will not do. My feelings will not be repressed." 710 01:13:24,470 --> 01:13:27,890 - Good morning, sir. - Good morning? 711 01:13:32,310 --> 01:13:35,480 - Has the world turned topsy? - Sir? 712 01:13:37,270 --> 01:13:40,280 I trust the countess is enjoying her visit? 713 01:13:40,610 --> 01:13:45,070 - I gather she is, sir. I... - Fine woman, very fine woman. 714 01:13:46,570 --> 01:13:47,780 Indeed. 715 01:13:48,200 --> 01:13:53,210 - I'd hoped to discuss a certain matter. - Your allowance is beyond negotiation. 716 01:13:59,050 --> 01:14:04,010 Now that you have had the opportunity to become acquainted with Miss Austen yourself, 717 01:14:04,090 --> 01:14:08,680 I am sure you will find, as I do, that she is a remarkable young woman. 718 01:14:11,850 --> 01:14:14,480 - This is an outrage! - lf you will allow me to speak, sir. 719 01:14:14,560 --> 01:14:18,270 There is no need. This letter makes it absolutely clear. 720 01:14:18,360 --> 01:14:19,440 Letter? 721 01:14:19,520 --> 01:14:22,780 Now I know what you were at down in Hampshire. 722 01:14:23,320 --> 01:14:25,070 - It is from Steventon. - Is it true 723 01:14:25,150 --> 01:14:27,530 that you have practiced upon me with this chit? 724 01:14:27,620 --> 01:14:29,450 I wished you to know the young lady. 725 01:14:29,530 --> 01:14:31,580 I wished to introduce her to your affections discreetly. 726 01:14:31,660 --> 01:14:38,460 Aye! Blind me with the rich widow and then insinuate that penniless little husband-hunter! 727 01:14:38,540 --> 01:14:42,380 - Moderation, sir, I beg you! - That ironical little authoress. 728 01:14:42,460 --> 01:14:45,010 I wished you to know her for yourself. 729 01:14:45,590 --> 01:14:48,430 I was certain her merit would speak for her. 730 01:14:48,680 --> 01:14:52,560 - Consider, sir, my happiness is in your hands. - Happiness? 731 01:14:55,520 --> 01:14:56,560 Damn it, nephew, 732 01:14:56,640 --> 01:15:00,480 I had rather you were a whore-mongering blackguard with a chance of reform 733 01:15:00,560 --> 01:15:04,360 than a love-sick whelp sunk in a bad marriage. 734 01:15:20,130 --> 01:15:22,960 My uncle has refused to give his consent. 735 01:15:24,130 --> 01:15:27,300 - The letter has done its work. - Who sent it? 736 01:15:30,390 --> 01:15:31,890 Lady Gresham? 737 01:15:33,510 --> 01:15:34,890 Or her nephew. 738 01:15:43,570 --> 01:15:47,650 They think that they can do what they like with us, but I will not accept this. 739 01:15:47,740 --> 01:15:49,530 We have no choice. 740 01:15:50,610 --> 01:15:52,200 Of course we do. 741 01:15:56,000 --> 01:15:57,120 I... 742 01:16:04,250 --> 01:16:07,470 I depend entirely upon... 743 01:16:13,640 --> 01:16:15,680 Upon your uncle. 744 01:16:16,520 --> 01:16:17,890 Mmm. 745 01:16:19,640 --> 01:16:21,480 And I depend on you. 746 01:16:28,110 --> 01:16:29,990 So what will you do? 747 01:16:33,030 --> 01:16:34,490 What I must. 748 01:16:35,410 --> 01:16:39,870 I have a duty to my family, Jane. I must think of them as well as... 749 01:16:39,960 --> 01:16:41,040 Tom... 750 01:16:44,920 --> 01:16:47,960 Is that... Is that all you have to say to me? 751 01:17:04,650 --> 01:17:06,320 Goodbye, Mr Lefroy. 752 01:18:01,330 --> 01:18:05,210 The sentence of this court is that you be taken to the place whence you came 753 01:18:05,290 --> 01:18:08,710 and thence to a place of execution, 754 01:18:09,210 --> 01:18:13,970 and that you be there hanged by the neck until you are dead. 755 01:18:14,930 --> 01:18:17,720 May the Lord have mercy on your soul. 756 01:18:27,060 --> 01:18:28,270 Next. 757 01:18:40,990 --> 01:18:43,750 He has behaved so ill to you, Jane. 758 01:18:49,250 --> 01:18:52,340 Perhaps soon we can return home to Steventon. 759 01:18:54,630 --> 01:18:56,720 Is there any news of Robert? 760 01:19:03,390 --> 01:19:05,690 He has arrived in San Domingo at last. 761 01:19:05,770 --> 01:19:06,940 Good. 762 01:19:09,060 --> 01:19:10,150 Good. 763 01:19:35,050 --> 01:19:37,470 Glass of wine with you, sir? 764 01:19:39,140 --> 01:19:40,220 Yes. 765 01:19:40,800 --> 01:19:44,100 Yes, a toast from one member of the profession to another. 766 01:20:59,720 --> 01:21:03,180 I'm sorry to have been so disobliging in the past. 767 01:21:09,060 --> 01:21:10,560 Mr Wisley? 768 01:21:16,320 --> 01:21:19,900 So, the infamous Mrs Radcliffe. 769 01:21:20,400 --> 01:21:23,200 Was she really as gothic as her novels? 770 01:21:26,160 --> 01:21:28,370 Not in externals, 771 01:21:28,450 --> 01:21:31,410 but her inner landscape is quite picturesque, I suspect. 772 01:21:31,500 --> 01:21:33,040 True of us all. 773 01:22:32,100 --> 01:22:34,690 There's a message for Reverend Austen. 774 01:22:39,110 --> 01:22:42,780 - Message for Reverend Austen. - Thank you. 775 01:23:08,470 --> 01:23:09,800 Uncle? 776 01:23:26,150 --> 01:23:27,570 What is it? 777 01:24:28,840 --> 01:24:32,510 It seemed he died very soon after landing in San Domingo. 778 01:24:32,800 --> 01:24:35,060 My God, he was hardly there. 779 01:24:36,020 --> 01:24:37,930 What was the disease? 780 01:24:39,230 --> 01:24:43,020 Yellow fever. Lord Craven, he wrote. 781 01:24:43,440 --> 01:24:46,730 He said that if he had known he was engaged to be married, 782 01:24:46,820 --> 01:24:49,110 he would never have taken him. 783 01:24:56,200 --> 01:24:58,950 Jane, there's something else. 784 01:25:00,710 --> 01:25:03,040 Mr Lefroy, Tom. 785 01:25:05,170 --> 01:25:06,250 What? 786 01:25:07,050 --> 01:25:10,050 I would keep this from you if I could. 787 01:25:10,220 --> 01:25:13,180 He's here visiting Mrs Lefroy and I... 788 01:25:13,300 --> 01:25:14,970 He is engaged. 789 01:25:25,480 --> 01:25:26,690 So soon? 790 01:26:00,310 --> 01:26:01,560 A letter? 791 01:26:03,890 --> 01:26:05,060 No. 792 01:26:05,600 --> 01:26:08,230 It's something I began in London. 793 01:26:12,610 --> 01:26:15,660 It is the tale of a young woman. 794 01:26:16,370 --> 01:26:18,030 Two young women. 795 01:26:20,370 --> 01:26:22,410 Better than their circumstances. 796 01:26:22,830 --> 01:26:24,330 So many are. 797 01:26:24,420 --> 01:26:27,380 And two young gentlemen who receive 798 01:26:27,880 --> 01:26:31,170 much better than their deserts as so very many do. 799 01:26:33,300 --> 01:26:34,550 Mmm. 800 01:26:38,930 --> 01:26:40,720 How does the story begin? 801 01:26:41,310 --> 01:26:42,810 - Badly. - And then? 802 01:26:42,890 --> 01:26:44,560 It gets worse. 803 01:26:46,310 --> 01:26:48,230 With, I hope, some humour. 804 01:26:54,110 --> 01:26:55,740 How does it end? 805 01:27:01,790 --> 01:27:04,290 They both make triumphant, happy endings. 806 01:27:06,540 --> 01:27:08,210 Brilliant marriages? 807 01:27:09,340 --> 01:27:11,670 Incandescent marriages 808 01:27:13,300 --> 01:27:15,010 to very rich men. 809 01:27:28,020 --> 01:27:31,520 You asked me a question. 810 01:27:32,530 --> 01:27:37,200 I am ready to give you an answer. But there is one matter to be settled. 811 01:27:40,950 --> 01:27:43,200 I cannot make you out, Mr Wisley. 812 01:27:45,250 --> 01:27:46,960 At times, you are 813 01:27:47,920 --> 01:27:51,040 the most gentlemanlike man I know and yet you would... 814 01:27:51,130 --> 01:27:53,880 "Yet". What a sad word. 815 01:27:54,960 --> 01:27:59,800 And yet, you write yourself most tellingly to great effect. 816 01:28:01,260 --> 01:28:04,600 - I'm speaking, of course, of your letter. - What letter? 817 01:28:04,680 --> 01:28:07,940 Was your aunt the correspondent on your behalf? 818 01:28:09,980 --> 01:28:11,440 What matter? 819 01:28:12,440 --> 01:28:14,900 One way or another, passion makes fools of us all. 820 01:28:14,980 --> 01:28:17,400 I hope, in time, passion may regain your better opinion. 821 01:28:17,490 --> 01:28:19,450 The emotion is absurd. 822 01:28:20,410 --> 01:28:23,280 When you consider the sex to whom it is often directed, 823 01:28:23,370 --> 01:28:25,750 indistinguishable from folly. 824 01:28:27,750 --> 01:28:31,880 I thank you for the honour of your proposal. I accept. Good day. 825 01:28:58,900 --> 01:29:00,450 George, George. 826 01:29:01,110 --> 01:29:04,660 Mr Wisley is... He's an honourable man. 827 01:29:04,740 --> 01:29:06,910 You'll always have a place with me. 828 01:29:12,540 --> 01:29:13,920 Miss Austen. 829 01:29:16,170 --> 01:29:17,710 Mr Lefroy. 830 01:29:26,720 --> 01:29:27,890 Sir. 831 01:29:32,190 --> 01:29:35,650 I believe I must congratulate you, Mr Lefroy. 832 01:29:37,360 --> 01:29:41,360 And you've come to visit an old friend at such a time. How considerate. 833 01:29:47,870 --> 01:29:51,040 I have come 834 01:29:51,120 --> 01:29:54,040 to offer an explanation, belatedly, 835 01:29:55,170 --> 01:29:59,130 for my conduct. I cannot think how to describe it. 836 01:29:59,210 --> 01:30:01,800 Tell me about your lady, Mr Lefroy. 837 01:30:03,090 --> 01:30:05,180 From where does she come? 838 01:30:07,220 --> 01:30:09,390 She's from County Wexford. 839 01:30:09,770 --> 01:30:12,770 Your own country. Excellent. 840 01:30:15,190 --> 01:30:20,610 What was it that won her? Your manner, smiles and pleasing address? 841 01:30:26,530 --> 01:30:29,490 No, no, not at all. 842 01:30:29,660 --> 01:30:36,210 No, had I really experienced that emotion, I should, at present, detest the very sight of him. 843 01:30:36,290 --> 01:30:38,170 And you are mistaken. 844 01:30:38,250 --> 01:30:42,760 I'm even impartial towards the gloriously endowed Miss Wexford... 845 01:30:42,840 --> 01:30:44,510 I cannot do this. 846 01:30:54,480 --> 01:30:56,690 And so you would marry Wisley? 847 01:31:02,190 --> 01:31:03,940 Please? 848 01:31:07,110 --> 01:31:11,160 If there is a shred of truth or justice inside of you, 849 01:31:11,240 --> 01:31:13,450 - you cannot marry him. - Oh no, Mr Lefroy. 850 01:31:13,540 --> 01:31:16,500 Justice, by your own admission, you know little of, truth even less. 851 01:31:16,580 --> 01:31:21,170 Jane, I have tried. I have tried and I cannot live this lie. 852 01:31:22,170 --> 01:31:23,460 Can you? 853 01:31:24,590 --> 01:31:26,970 Jane, can you? 854 01:31:31,060 --> 01:31:34,680 What value will there be in life if we are not together? 855 01:31:42,150 --> 01:31:44,030 Run away with me. 856 01:31:46,570 --> 01:31:48,280 An elopement? 857 01:31:49,240 --> 01:31:51,580 That is exactly what I propose. 858 01:31:52,660 --> 01:31:57,290 We'll post to London, by Friday be in Scotland, and man and wife. 859 01:31:59,790 --> 01:32:02,250 - Leave everything? - Everything. 860 01:32:03,130 --> 01:32:05,630 It is the only way we can be together. 861 01:32:25,650 --> 01:32:27,700 You'll lose everything. 862 01:32:28,360 --> 01:32:32,830 Family, place. For what? 863 01:32:33,240 --> 01:32:36,000 A lifetime of drudgery on a pittance? 864 01:32:36,700 --> 01:32:40,080 A child every year and no means to lighten the load? 865 01:32:40,370 --> 01:32:43,420 - How will you write, Jane? - I do not know. 866 01:32:43,840 --> 01:32:46,760 But happiness is within my grasp and I cannot help myself. 867 01:32:46,840 --> 01:32:48,970 There is no sense in this. 868 01:32:53,300 --> 01:32:57,810 If you could have your Robert back, even like this, 869 01:32:58,890 --> 01:33:00,560 would you do it? 870 01:33:07,650 --> 01:33:11,660 - Please conceal my departure as long as possible. - Wait. 871 01:33:14,370 --> 01:33:15,580 Here. 872 01:33:17,620 --> 01:33:19,910 Take these. Now go, quickly. 873 01:33:55,780 --> 01:33:59,580 Come. If we hurry, we can still make the morning coach. 874 01:33:59,910 --> 01:34:01,250 You are sure? 875 01:34:07,960 --> 01:34:09,300 Be careful. 876 01:34:11,470 --> 01:34:14,220 - Is it coming? - Not yet. 877 01:34:16,930 --> 01:34:20,180 Take my hand. All right? 878 01:34:20,600 --> 01:34:23,060 Hurry. I can hear it approaching. 879 01:34:28,270 --> 01:34:29,610 Here it is. 880 01:34:36,950 --> 01:34:38,370 Whoa. 881 01:34:39,450 --> 01:34:41,620 Two to London. We'll settle at first rest. 882 01:34:41,700 --> 01:34:43,540 - Yes? - Right you are, sir. 883 01:35:15,280 --> 01:35:17,530 Hampshire, your home county. 884 01:35:19,160 --> 01:35:20,490 It was. 885 01:35:30,040 --> 01:35:33,880 Stuck. Everybody out, ladies and gentlemen, please. 886 01:35:35,680 --> 01:35:38,180 - We need to lighten the load. - No, let me, let me. 887 01:35:38,260 --> 01:35:43,270 I shall require you gentlemen to give me a hand, put your shoulders into it. 888 01:35:45,640 --> 01:35:50,900 Now, sir, if you can push on the coach itself. Excuse me, sir. Young gentleman? 889 01:35:51,070 --> 01:35:53,940 - Yes, yes. - You on the other side, sir, thank you. 890 01:35:54,440 --> 01:35:56,820 - Young gentleman, please come along. - All right. 891 01:35:56,900 --> 01:35:59,320 Mind helping us? Thank you. 892 01:35:59,740 --> 01:36:02,410 Right, all together now then, sirs, please? 893 01:36:07,580 --> 01:36:09,170 One, two, 894 01:36:09,920 --> 01:36:11,670 and a three and push! 895 01:36:12,800 --> 01:36:14,090 Come on. 896 01:36:15,460 --> 01:36:17,090 "Dear Tom. 897 01:36:17,510 --> 01:36:20,470 "How timely was the arrival of the money you sent. " 898 01:36:22,310 --> 01:36:24,930 One, two and three! 899 01:36:30,060 --> 01:36:33,480 "It was so very much appreciated by your father and I. 900 01:36:34,110 --> 01:36:37,360 " You're so kind to share your uncle's allowance. 901 01:36:37,450 --> 01:36:39,990 "Indeed, I do not dare think how we would survive without it. " 902 01:36:47,040 --> 01:36:49,120 Well done. Thank you, sirs. 903 01:36:49,670 --> 01:36:54,130 All right, ladies and gentlemen, back on the coach as soon as you can, thank you. 904 01:37:03,930 --> 01:37:05,470 We are ready. 905 01:37:11,850 --> 01:37:14,110 - Worried? - No. 906 01:37:15,650 --> 01:37:19,610 - Is it the loss of your reputation? - No. 907 01:37:21,700 --> 01:37:23,160 The loss of yours. 908 01:37:23,240 --> 01:37:27,160 - I do not... - Please, sir, come along, the coach is departing. 909 01:37:27,240 --> 01:37:28,450 Come. 910 01:38:04,660 --> 01:38:07,240 Changing horses. Twenty minutes only. 911 01:38:07,330 --> 01:38:11,660 House of office at the back of the inn. All down, quick as you like. 912 01:38:34,100 --> 01:38:37,770 How many brothers and sisters do you have in Limerick, Tom? 913 01:38:37,860 --> 01:38:40,230 Enough. Why? 914 01:38:43,610 --> 01:38:46,370 What are the names of your brothers and sisters? 915 01:38:46,450 --> 01:38:47,870 They... 916 01:38:51,450 --> 01:38:53,620 On whom do they depend? 917 01:38:58,960 --> 01:39:01,010 Your reputation is destroyed. 918 01:39:03,720 --> 01:39:07,180 Your profligacy is a beautiful sham. 919 01:39:18,980 --> 01:39:22,360 - I can earn money. - It will not be enough. 920 01:39:24,400 --> 01:39:25,950 I will rise. 921 01:39:26,780 --> 01:39:30,530 With a High Court Judge as your enemy? And a penniless wife? 922 01:39:31,740 --> 01:39:34,750 God knows how many mouths depending on you? 923 01:39:36,120 --> 01:39:40,800 My sweet, sweet friend, you will sink, and we will all sink with you. 924 01:39:41,000 --> 01:39:43,170 - I will... Hampshire Flyer. 925 01:39:43,260 --> 01:39:46,090 Hampshire Flyer's leaving in five minutes. 926 01:39:50,510 --> 01:39:53,980 No! No, Jane. 927 01:39:55,020 --> 01:39:56,600 I will never give you up. 928 01:39:56,690 --> 01:40:00,730 - Tom... - Don't speak or think. 929 01:40:02,070 --> 01:40:05,280 Just love me. Do you love me? 930 01:40:07,570 --> 01:40:08,780 Yes. 931 01:40:10,620 --> 01:40:14,450 But if our love destroys your family, it will destroy itself. 932 01:40:14,750 --> 01:40:16,160 - No. - Yes. 933 01:40:17,040 --> 01:40:21,290 In a long, slow degradation of guilt and regret and blame. 934 01:40:21,380 --> 01:40:22,920 That is nonsense. 935 01:40:26,170 --> 01:40:27,430 Truth. 936 01:40:28,630 --> 01:40:30,390 Made from contradiction. 937 01:40:33,970 --> 01:40:36,350 But it must come with a smile. 938 01:40:37,440 --> 01:40:42,060 Or else I shall count it as false and we shall have had no love at all. 939 01:40:46,940 --> 01:40:49,160 Please. 940 01:40:56,200 --> 01:40:57,500 Goodbye. 941 01:41:14,510 --> 01:41:17,640 Typical bloody runaway. "Will I, won't I?" 942 01:41:37,700 --> 01:41:40,080 Miss. Miss. 943 01:41:44,920 --> 01:41:46,590 All right, off you go. 944 01:43:07,420 --> 01:43:08,790 Hello? 945 01:43:13,090 --> 01:43:17,050 - Where is everyone? - Looking for you, Miss. Looking everywhere. 946 01:43:18,100 --> 01:43:20,180 - Thank you, Jenny. - Mr Warren. 947 01:43:24,390 --> 01:43:28,060 Your family tried to keep the matter from the servants, but... 948 01:43:29,730 --> 01:43:33,400 Where is that blackguard Lefroy? My God, if Henry finds him, he'll kill him. 949 01:43:33,490 --> 01:43:35,150 He won't find him. 950 01:43:36,160 --> 01:43:38,370 If he does, he won't kill him. 951 01:43:39,830 --> 01:43:41,490 There's no need. 952 01:43:43,620 --> 01:43:46,920 What happened? 953 01:43:49,170 --> 01:43:50,840 Nothing happened. 954 01:43:52,960 --> 01:43:56,130 I see. I see. 955 01:44:06,350 --> 01:44:07,600 Jane, 956 01:44:10,520 --> 01:44:13,900 I may have less personal charm than Lefroy. 957 01:44:15,070 --> 01:44:21,370 Superficial charm to some eyes. To others, it is mere affectation, but I... 958 01:44:21,450 --> 01:44:23,870 - I have no hopes. - Hopes? 959 01:44:25,910 --> 01:44:28,750 You cannot begin to imagine. 960 01:44:29,130 --> 01:44:32,380 Thank you for the great honour of your offer, 961 01:44:33,670 --> 01:44:36,300 but are there no other women in Hampshire? 962 01:44:57,190 --> 01:44:59,570 It was you who wrote the judge. 963 01:45:04,330 --> 01:45:07,790 You must consider how much I have always loved you. 964 01:45:56,250 --> 01:45:57,630 Well? 965 01:46:02,510 --> 01:46:04,430 You came back to us. 966 01:46:32,670 --> 01:46:33,960 Leave it. 967 01:46:37,800 --> 01:46:41,880 Mr Austen, I must inform you that I shall not attend service today. 968 01:46:41,970 --> 01:46:44,760 - Not in the presence of this young woman. - Indeed... 969 01:46:44,840 --> 01:46:46,970 - lf I must speak plainly... - Aunt. 970 01:46:47,050 --> 01:46:51,180 I believe your youngest daughter has been on a journey. 971 01:46:51,270 --> 01:46:55,980 - Her Ladyship considers travel a crime? - Unsanctioned travel. 972 01:46:56,060 --> 01:47:00,190 Furthermore, be aware that my nephew has withdrawn his addresses 973 01:47:00,280 --> 01:47:04,240 to someone without family, fortune, importance 974 01:47:05,110 --> 01:47:08,530 and fatally tainted by suspicion. 975 01:47:08,620 --> 01:47:13,790 - Oh, she has family, madam. Indeed she has. 976 01:47:15,080 --> 01:47:19,460 Importance may depend upon other matters than Your Ladyship can conceive. 977 01:47:20,590 --> 01:47:24,260 As to fortune, a young woman might depend upon herself. 978 01:47:26,680 --> 01:47:29,180 An interesting notion, Miss Austen. 979 01:47:36,400 --> 01:47:40,440 Oblige me a walk along the river to enlarge upon the topic. 980 01:47:42,740 --> 01:47:44,030 Wisley? 981 01:47:51,790 --> 01:47:56,750 I am sorry if my conduct has disappointed you, Mr Wisley. 982 01:47:57,960 --> 01:48:01,960 It seems you cannot bring yourself to marry without affection. 983 01:48:02,050 --> 01:48:03,760 Or even with it. 984 01:48:05,300 --> 01:48:09,430 I respect you for that and share your opinion. Neither can I. 985 01:48:12,140 --> 01:48:15,230 I'd always hoped to win your love in time, 986 01:48:15,310 --> 01:48:19,110 but I am vain enough to want to be loved for myself rather than my money. 987 01:48:19,190 --> 01:48:21,190 Do we part as friends? 988 01:48:23,190 --> 01:48:24,610 We do. 989 01:48:27,860 --> 01:48:30,490 - So, you will live... - By my pen. Yes. 990 01:48:34,950 --> 01:48:38,040 Will all your stories have happy endings? 991 01:48:38,750 --> 01:48:40,670 My characters will have, 992 01:48:41,290 --> 01:48:43,590 after a little bit of trouble, 993 01:48:45,010 --> 01:48:47,170 all that they desire. 994 01:48:49,550 --> 01:48:52,470 The good do not always come to good ends. 995 01:48:54,970 --> 01:48:57,770 It is a truth universally acknowledged. 996 01:48:59,100 --> 01:49:02,020 "...that a single man in possession of a good fortune 997 01:49:02,110 --> 01:49:03,900 "must be in want of a wife." 998 01:49:07,150 --> 01:49:10,240 "However little known the feelings or views of such a man may be 999 01:49:10,320 --> 01:49:12,700 "on his first entering a neighbourhood, 1000 01:49:12,780 --> 01:49:16,750 "this truth is so well fixed in the minds of the surrounding families, 1001 01:49:18,580 --> 01:49:23,040 "that he is considered as the rightful property of some one or other of their daughters. 1002 01:49:23,130 --> 01:49:26,340 " 'My dear Mr Bennet, ' said his lady to him, one day, 1003 01:49:26,420 --> 01:49:29,470 " 'Have you heard that Netherfield Park is let at last? ' 1004 01:49:29,550 --> 01:49:31,930 "Mr Bennet replied that he had not. 1005 01:49:32,010 --> 01:49:34,510 "'But it is, ' returned she..." 1006 01:51:27,080 --> 01:51:30,050 Is it Miss Austen? The Miss Austen? 1007 01:51:30,130 --> 01:51:33,590 No, Madam. That courtesy, according to the customs of precedence, 1008 01:51:33,670 --> 01:51:35,680 belongs to my elder sister. 1009 01:51:35,760 --> 01:51:39,510 Miss Jane Austen, the authoress of Pride and Prejudice? 1010 01:51:39,600 --> 01:51:43,770 My sister wishes to remain anonymous, but your kind regard is much appreciated. 1011 01:51:43,850 --> 01:51:45,730 - Thank you. - Thank you. 1012 01:52:19,600 --> 01:52:21,470 Please, come through. 1013 01:52:22,640 --> 01:52:24,100 I shall never forgive Henry for this. 1014 01:52:24,180 --> 01:52:27,310 Yes, you will. We always forgive him for everything. 1015 01:52:32,110 --> 01:52:34,530 Jane, an old friend. 1016 01:52:35,440 --> 01:52:37,110 Late as ever. 1017 01:52:38,950 --> 01:52:41,410 Madame le Comtesse, Miss Austen. 1018 01:52:43,870 --> 01:52:45,330 Mr Lefroy. 1019 01:52:53,090 --> 01:52:55,050 Please allow me to introduce to you 1020 01:52:55,130 --> 01:52:59,970 your most avid of admirers, my daughter, Miss Lefroy. 1021 01:53:01,680 --> 01:53:04,810 Miss Austen, what a pleasure to meet you. 1022 01:53:07,230 --> 01:53:09,650 Will you read for us this evening? 1023 01:53:09,730 --> 01:53:12,320 Ah, well, you see, my sister never reads. 1024 01:53:12,400 --> 01:53:15,480 Otherwise, how else is she supposed to remain anonymous? 1025 01:53:15,570 --> 01:53:17,110 - But... - Jane. 1026 01:53:25,080 --> 01:53:27,120 I will make an exception 1027 01:53:27,960 --> 01:53:30,120 if my new friend wishes it. 1028 01:53:32,420 --> 01:53:34,170 Come, sit by me. 1029 01:53:45,810 --> 01:53:47,640 She is lovely, Tom. 1030 01:53:49,690 --> 01:53:51,560 "She began now to comprehend 1031 01:53:52,810 --> 01:53:56,440 "that he was exactly the man who, in disposition and talents, 1032 01:53:56,980 --> 01:53:58,740 "would most suit her. 1033 01:53:59,650 --> 01:54:03,120 "His understanding and temper, though unlike her own, 1034 01:54:03,490 --> 01:54:06,120 "would have answered all her wishes. 1035 01:54:08,200 --> 01:54:11,960 "It was an union that must have been to the advantage of both. 1036 01:54:12,040 --> 01:54:14,170 "By her ease and liveliness, 1037 01:54:14,250 --> 01:54:17,920 "his mind might have been softened, his manners improved, 1038 01:54:18,460 --> 01:54:23,510 "and from his judgment, information and knowledge of the world, 1039 01:54:24,720 --> 01:54:28,310 "she must have received benefit of greater importance. 1040 01:54:29,640 --> 01:54:33,770 "But no such happy marriage could now teach the admiring multitude 1041 01:54:35,520 --> 01:54:39,070 "what connubial felicity really was." 1041 01:54:40,305 --> 01:54:46,527 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 80646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.