Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,768 --> 00:00:05,244
Whoo-hoo!
2
00:01:07,199 --> 00:01:08,534
- Is that...
- Oh.
3
00:01:08,534 --> 00:01:10,703
-Oh, he's here.
-Huh?
4
00:01:13,906 --> 00:01:15,908
Oh, Bruce, is that you?
5
00:01:15,908 --> 00:01:17,510
I know, soon.
6
00:01:17,510 --> 00:01:19,512
Ah, this is a terrific space
for this.
7
00:01:19,512 --> 00:01:20,712
A moment.
I have to take this.
8
00:01:23,616 --> 00:01:25,351
I'm clear, Alfred. Update.
9
00:01:25,351 --> 00:01:28,154
None as of yet.
10
00:01:28,154 --> 00:01:31,891
Master Bruce, it is acceptable
to take one night off.
11
00:01:31,891 --> 00:01:34,660
Speak to someone about sports.
12
00:01:43,602 --> 00:01:45,771
Selina Kyle is here.
13
00:01:45,771 --> 00:01:49,742
Perhaps Ms.
Kyle is merely enjoying the festivities.
14
00:01:49,742 --> 00:01:52,578
She hasn't been involved
in any illegal activity
15
00:01:52,578 --> 00:01:54,780
for at least a year.
16
00:01:54,780 --> 00:01:56,447
Sixteen months.
17
00:01:56,447 --> 00:01:57,750
Come on, it's Catwoman.
18
00:02:02,555 --> 00:02:03,492
She's probably
casing the joint.
19
00:02:06,492 --> 00:02:07,726
One second.
20
00:02:13,799 --> 00:02:16,801
You were only supposed
to be scouting tonight.
21
00:02:16,801 --> 00:02:18,503
Sounds like it went sideways.
22
00:02:18,503 --> 00:02:19,640
Yeah.
23
00:02:22,640 --> 00:02:25,311
Found out the shipment
was tonight,
so I thought I'd torch it.
24
00:02:27,880 --> 00:02:29,681
Who knew heroin
was so flammable?
25
00:02:33,786 --> 00:02:35,821
I'll be there in five.
26
00:02:35,821 --> 00:02:38,424
Five? Where's the trust?
27
00:02:39,525 --> 00:02:40,893
Huh?
28
00:02:40,893 --> 00:02:42,328
Aah!
29
00:02:43,996 --> 00:02:45,297
It's over in two.
30
00:02:49,235 --> 00:02:51,437
Gotham PD is in,
so I'm out.
31
00:02:52,937 --> 00:02:54,740
Sir, do you have an idea
32
00:02:54,740 --> 00:02:56,779
what Ms. Kyle's interest
in the gala would be?
33
00:03:00,779 --> 00:03:02,389
I'll ask.
34
00:03:11,389 --> 00:03:13,525
Well, knock me over
with a feather.
35
00:03:13,525 --> 00:03:15,728
Bruce Wayne mixing
with the swells.
36
00:03:15,728 --> 00:03:17,795
So what do
they owe the honor?
37
00:03:17,795 --> 00:03:19,431
It's mandatory.
38
00:03:19,431 --> 00:03:20,633
I'm a board member.
39
00:03:21,633 --> 00:03:23,669
How have you been, Selina?
40
00:03:23,669 --> 00:03:25,571
Anything new?
41
00:03:25,571 --> 00:03:27,973
You could say
I'm at a crossroads.
42
00:03:28,973 --> 00:03:30,543
I used to love my work
43
00:03:31,543 --> 00:03:32,911
at the gallery.
44
00:03:32,911 --> 00:03:34,413
But now...
45
00:03:34,413 --> 00:03:36,514
Sometimes change is good.
46
00:03:36,514 --> 00:03:38,050
Like you would know.
47
00:03:38,050 --> 00:03:39,985
Bruce?
48
00:03:39,985 --> 00:03:42,388
You're actually here.
49
00:03:42,388 --> 00:03:43,592
You never come
to these things.
50
00:03:46,592 --> 00:03:48,693
It's like seeing a unicorn
51
00:03:48,693 --> 00:03:50,562
in a $5,000 suit.
52
00:03:51,562 --> 00:03:53,699
Selina,
53
00:03:53,699 --> 00:03:56,769
this is Thomas Elliot,
good friend and world-renowned
brain surgeon.
54
00:03:56,769 --> 00:03:59,505
Thomas, Selina Kyle.
55
00:03:59,505 --> 00:04:02,640
Hello. And I wouldn't say
"world-renowned."
56
00:04:02,640 --> 00:04:05,544
Maybe the US
and parts of Canada.
57
00:04:05,544 --> 00:04:07,780
Tom and I were inseparable
as kids,
58
00:04:07,780 --> 00:04:09,982
especially after
losing my parents.
59
00:04:09,982 --> 00:04:11,616
You're not getting away
this time.
60
00:04:11,616 --> 00:04:12,387
Come on, let's have a drink.
61
00:04:15,387 --> 00:04:16,658
Tony, line them up.
62
00:04:19,658 --> 00:04:21,994
Sorry
to interrupt, Master Bruce,
63
00:04:21,994 --> 00:04:26,098
but I'm receiving reports that
Bane has abducted a child.
64
00:04:26,098 --> 00:04:27,833
Ringing your phone now.
65
00:04:30,536 --> 00:04:32,571
This needs my attention.
66
00:04:32,571 --> 00:04:34,572
But it was good seeing you.
67
00:04:34,572 --> 00:04:35,642
I'd like to catch up.
68
00:04:36,642 --> 00:04:37,050
Soon.
69
00:04:45,050 --> 00:04:46,584
Nice while it lasted.
70
00:04:59,531 --> 00:05:01,672
And here we are.
71
00:05:06,672 --> 00:05:08,678
Seriously, both of them?
72
00:05:13,678 --> 00:05:15,853
Perfect couple.
73
00:05:30,661 --> 00:05:32,997
- The scion of
the Dupree Chemical fortune,
74
00:05:32,997 --> 00:05:37,002
eight-year-old Edward Dupree,
has been kidnapped
by the criminal known as Bane.
75
00:05:38,002 --> 00:05:40,439
He has demanded
an undisclosed ransom,
76
00:05:40,439 --> 00:05:43,444
which the family has agreed
to pay, against police advice.
77
00:05:45,444 --> 00:05:47,779
Commissioner Gordon,
do you have a statement?
78
00:05:47,779 --> 00:05:50,182
Bane, if you're watching,
79
00:05:50,182 --> 00:05:52,031
we have your money.
Don't hurt the boy.
80
00:06:17,910 --> 00:06:21,718
The child was taken from the
playground in broad daylight.
81
00:06:30,488 --> 00:06:32,762
It's not like Bane
to be so public.
82
00:06:45,870 --> 00:06:47,107
Everything will
be fine, Edward.
83
00:06:49,107 --> 00:06:50,144
Where is he?
84
00:06:53,144 --> 00:06:56,081
Where's my damn money?
85
00:07:03,521 --> 00:07:07,692
Stupid old Bat,
my Venom is stronger.
86
00:07:07,692 --> 00:07:09,894
I am stronger!
87
00:07:17,970 --> 00:07:19,706
I need my money.
88
00:07:30,182 --> 00:07:33,851
I'll kill you!
89
00:07:33,851 --> 00:07:37,089
Isn't Bane
usually a bit more eloquent?
90
00:07:40,125 --> 00:07:42,894
It must be a side effect
of the new Venom design.
91
00:07:42,894 --> 00:07:45,564
Which means his mind
is under the same strain.
92
00:07:45,564 --> 00:07:48,901
Need my money
for more juice!
93
00:07:55,541 --> 00:07:57,276
Here's your money.
94
00:07:59,177 --> 00:08:00,079
Come get it.
95
00:08:21,666 --> 00:08:23,105
Your parents
are waiting in front.
96
00:08:28,105 --> 00:08:29,748
Asshole!
97
00:08:48,293 --> 00:08:49,730
Batman.
98
00:08:51,730 --> 00:08:53,032
Apologies for
the interruption.
99
00:08:54,032 --> 00:08:55,833
Lady Shiva.
100
00:08:55,833 --> 00:08:58,235
The League of Assassins
has no business here.
101
00:08:58,235 --> 00:09:00,038
Perhaps we do.
102
00:09:00,038 --> 00:09:02,173
The League has been in flux,
103
00:09:02,173 --> 00:09:04,677
different factions
vying for power.
104
00:09:05,677 --> 00:09:07,379
And?
105
00:09:07,379 --> 00:09:10,315
And in the chaos,
the life-giving power
of a Lazarus Pit
106
00:09:10,315 --> 00:09:13,784
was exploited by
an unknown intruder.
107
00:09:13,784 --> 00:09:16,989
I would ask if you know
anything of this matter.
108
00:09:16,989 --> 00:09:18,024
No.
109
00:09:19,024 --> 00:09:20,625
But I'll look into it.
110
00:09:20,625 --> 00:09:22,660
Down here.
111
00:09:22,660 --> 00:09:24,363
My thanks.
112
00:09:24,363 --> 00:09:26,932
It was a pleasure
to see you work.
113
00:09:26,932 --> 00:09:29,308
Next time, call first.
114
00:09:37,308 --> 00:09:39,878
Is it too much to ask
for one quiet weekend?
115
00:09:39,878 --> 00:09:42,948
-Apparently.
-Well, thanks for saving
the day, as usual.
116
00:09:43,948 --> 00:09:45,322
Wait, where's the ransom?
117
00:09:53,325 --> 00:09:54,993
Catwoman?
118
00:09:54,993 --> 00:09:56,028
Damn it!
119
00:09:57,028 --> 00:09:58,774
Did you know
she was back in town?
120
00:10:09,774 --> 00:10:10,244
Catwoman.
121
00:10:12,244 --> 00:10:13,690
Took you long enough.
122
00:10:34,198 --> 00:10:35,966
Like the view?
123
00:10:35,966 --> 00:10:37,240
It's the only thing
you'll catch tonight.
124
00:10:47,913 --> 00:10:49,491
Don't be so sure.
125
00:11:07,399 --> 00:11:08,134
No.
126
00:11:22,279 --> 00:11:23,484
Hush, Batman.
127
00:11:25,484 --> 00:11:26,414
Hush.
128
00:11:57,414 --> 00:11:59,250
Heh,
told you it was him.
129
00:11:59,250 --> 00:12:02,888
Fell out of the sky
like a dead pigeon.
130
00:12:04,489 --> 00:12:05,457
What the hell?
131
00:12:08,860 --> 00:12:11,197
- Only one way to deal
with this freak.
132
00:12:16,902 --> 00:12:18,269
Back off, boys.
133
00:12:18,269 --> 00:12:20,505
He's mine.
134
00:12:20,505 --> 00:12:23,441
How about we cut him in two,
and then you?
135
00:12:23,441 --> 00:12:26,278
After we're done with you,
he means.
136
00:12:26,278 --> 00:12:29,881
Naughty, naughty.
There's a three-strikes law
in this state, boys.
137
00:12:30,881 --> 00:12:32,384
That was one.
138
00:12:32,384 --> 00:12:34,351
Two.
139
00:12:34,351 --> 00:12:35,221
Three.
140
00:12:36,221 --> 00:12:37,422
Ah!
141
00:12:37,422 --> 00:12:39,924
Ahh! Ooh!
142
00:12:39,924 --> 00:12:41,359
You know,
some guys pay for that.
143
00:12:57,107 --> 00:12:58,313
Man, screw this.
144
00:13:02,313 --> 00:13:03,115
That was...
145
00:13:05,115 --> 00:13:06,952
uncalled for.
146
00:13:06,952 --> 00:13:08,352
Get away from him.
147
00:13:08,352 --> 00:13:10,222
You're working with Bane
and you're going down.
148
00:13:11,222 --> 00:13:13,191
Calm yourself, little girl.
149
00:13:13,191 --> 00:13:15,594
Come quietly
and you won't get hurt.
150
00:13:15,594 --> 00:13:17,197
Aw, that's adorable.
151
00:13:29,541 --> 00:13:31,308
Take care of your boss.
152
00:13:32,943 --> 00:13:35,279
Ugh! He's not my boss.
153
00:13:41,418 --> 00:13:43,355
Alfred, Batman's hurt.
154
00:13:44,355 --> 00:13:45,490
Really hurt.
155
00:14:02,539 --> 00:14:04,076
Any problems?
156
00:14:06,076 --> 00:14:07,080
Batman.
157
00:14:09,080 --> 00:14:11,182
What happened?
158
00:14:11,182 --> 00:14:12,551
He couldn't keep up.
159
00:14:13,551 --> 00:14:15,486
You sound disappointed.
160
00:14:15,486 --> 00:14:17,154
Does it matter?
161
00:14:17,154 --> 00:14:19,957
I got the job done.
162
00:14:19,957 --> 00:14:23,628
Don't worry yourself
with anyone or anything,
163
00:14:23,628 --> 00:14:25,565
except pleasing me.
164
00:14:27,565 --> 00:14:29,543
Now bring me my money.
165
00:14:38,543 --> 00:14:39,946
Good Kitty.
166
00:14:40,946 --> 00:14:42,647
How would you say it?
167
00:14:42,647 --> 00:14:44,515
"Purrfect."
168
00:14:44,515 --> 00:14:47,985
Say it for me, Kitty. Say,
169
00:14:47,985 --> 00:14:49,121
"Purrfect."
170
00:14:51,121 --> 00:14:52,125
Purrfect.
171
00:14:55,125 --> 00:14:56,563
Mmm.
172
00:14:59,563 --> 00:15:01,311
You can go now.
173
00:15:14,712 --> 00:15:16,246
What the...
174
00:15:16,246 --> 00:15:18,549
Not yet, Ivy.
175
00:15:18,549 --> 00:15:21,753
Fifty-fifty, remember?
176
00:15:21,753 --> 00:15:24,188
Since I can't control you,
177
00:15:24,188 --> 00:15:27,392
maybe I'll finish our deal
another way.
178
00:15:27,392 --> 00:15:29,527
Oh, I wouldn't.
179
00:15:29,527 --> 00:15:34,399
If my vitals don't remain,
well, vital,
180
00:15:34,399 --> 00:15:39,139
this herbicide bomb will make
nasty work of you
and your pets.
181
00:15:42,139 --> 00:15:45,342
But let's not go down
that road.
182
00:15:45,342 --> 00:15:49,547
I have a job that will pay
ten times what you made today.
183
00:15:49,547 --> 00:15:53,250
Think of all the fertilizer
you could buy.
184
00:15:53,250 --> 00:15:55,225
I even brought you a gift.
185
00:16:00,225 --> 00:16:03,697
Your favorite color,
I believe.
186
00:16:05,697 --> 00:16:08,066
Is he gonna be okay?
187
00:16:08,066 --> 00:16:11,302
His head injury
is beyond me, I'm afraid.
188
00:16:11,302 --> 00:16:13,038
He needs a hospital.
189
00:16:13,038 --> 00:16:15,105
Batman can go to the hospital?
190
00:16:15,105 --> 00:16:16,341
No.
191
00:16:16,341 --> 00:16:19,043
But reckless playboy
Bruce Wayne can.
192
00:16:19,043 --> 00:16:23,280
Take the roadster
to Forest Road near
mile marker 82, and wreck it.
193
00:16:23,280 --> 00:16:25,316
Dick Grayson will take him
to the emergency room.
194
00:16:25,316 --> 00:16:29,120
Forty-five miles an hour
should be adequate.
195
00:16:29,120 --> 00:16:32,322
Remember to tuck and roll.
196
00:16:32,322 --> 00:16:34,460
Pretty screwed up
you guys have a plan for this.
197
00:16:35,460 --> 00:16:38,096
I shall notify Thomas Elliot.
198
00:16:38,096 --> 00:16:42,375
It seems Master Bruce
will be spending time
with his old friend after all.
199
00:16:51,375 --> 00:16:55,347
Well, surgery couldn't
have gone better.
200
00:16:57,347 --> 00:17:00,418
But you'll have to stay out
of the fast lane for a while.
201
00:17:00,418 --> 00:17:02,586
Tom, I owe you so much.
202
00:17:02,586 --> 00:17:05,624
It's the least I can do
for all the times
I left you hanging.
203
00:17:06,624 --> 00:17:08,161
Oh, wait.
204
00:17:10,161 --> 00:17:12,596
I know, I haven't been
a very good friend.
205
00:17:12,596 --> 00:17:14,465
Are you kidding me?
206
00:17:14,465 --> 00:17:17,367
Look at all the publicity
you gave me.
207
00:17:17,367 --> 00:17:20,438
And don't think
you're the most notorious
patient I ever had.
208
00:17:20,438 --> 00:17:21,739
I get around, you know.
209
00:17:21,739 --> 00:17:24,476
You have patients
more infamous than me?
210
00:17:24,476 --> 00:17:26,179
You'd know if you
hung around me more.
211
00:17:28,179 --> 00:17:29,116
Maybe I will.
212
00:17:32,116 --> 00:17:34,318
I'm serious, Tom.
213
00:17:34,318 --> 00:17:37,188
I wanna be a better friend.
214
00:17:37,188 --> 00:17:41,392
Bruce, I will always
be your friend...
215
00:17:41,392 --> 00:17:43,845
no matter how annoying
that can be.
216
00:18:04,582 --> 00:18:08,786
Dr. Elliot recommended
a minimum of two more weeks
bed rest.
217
00:18:08,786 --> 00:18:12,356
Can't be helped, I need to go
to Blackgate Prison.
218
00:18:12,356 --> 00:18:16,662
Yes, I see. I know better
than to try and dissuade you.
219
00:18:17,662 --> 00:18:20,798
By now, I would hope so.
220
00:18:20,798 --> 00:18:23,301
However, might I suggest
this one?
221
00:18:28,173 --> 00:18:31,476
The headpiece
has a bit more padding.
222
00:18:31,476 --> 00:18:34,381
- Hmm.
- -Do try to avoid blows to the head.
223
00:18:36,381 --> 00:18:40,684
I'd prefer not to buttle
for the World's Greatest
Vegetable, sir.
224
00:18:40,684 --> 00:18:43,493
Yes, very thoughtful, Alfred.
225
00:18:57,568 --> 00:18:59,604
Moving Bane
is unnecessary.
226
00:18:59,604 --> 00:19:02,673
Waller, this is one of
the most secure prisons
on the planet.
227
00:19:02,673 --> 00:19:04,942
Security has nothing
to do with it.
228
00:19:04,942 --> 00:19:07,816
You have no paperwork,
no orders.
I'm calling the mayor.
229
00:19:11,816 --> 00:19:13,619
Wondered when you'd get here.
230
00:19:15,619 --> 00:19:18,423
Are you also gonna tell me
I can't take him?
231
00:19:18,423 --> 00:19:21,226
Can't and shouldn't
are different things.
232
00:19:21,226 --> 00:19:22,894
I need to speak with Bane.
233
00:19:22,894 --> 00:19:24,662
Regarding?
234
00:19:24,662 --> 00:19:27,699
I believe he's working
with Poison Ivy and Catwoman.
235
00:19:27,699 --> 00:19:29,901
I need to know why.
236
00:19:29,901 --> 00:19:32,604
-Five minutes is all--
-No.
237
00:19:32,604 --> 00:19:34,672
I might have some information
to trade.
238
00:19:34,672 --> 00:19:36,708
I'm on a schedule.
239
00:19:36,708 --> 00:19:40,845
Another mission with your
so-called Suicide Squad?
240
00:19:44,249 --> 00:19:46,517
- What's going on?
Didn't you sedate him?
241
00:19:46,517 --> 00:19:49,319
Yes, ma'am, enough to tranq
a herd of elephants.
242
00:19:51,455 --> 00:19:55,928
Bane is using a new Venom.
Makes him immune
to your sedatives.
243
00:19:56,928 --> 00:19:59,529
I was going to tell you.
244
00:19:59,529 --> 00:20:03,268
These tranquilizers can be
fired from the 20 millimeter
guns on your helicopters.
245
00:20:03,268 --> 00:20:05,571
Stay back and I'll help you
reacquire him.
246
00:20:07,571 --> 00:20:08,540
Batman.
247
00:20:10,540 --> 00:20:14,393
Stay out of my business
and I might stay out of yours.
248
00:20:31,863 --> 00:20:34,731
Where is my money?
249
00:20:34,731 --> 00:20:36,034
How should I know?
250
00:20:36,034 --> 00:20:39,436
Wrong answer.
251
00:20:39,436 --> 00:20:43,840
Listen, freak,
Ivy was controlling me,
she made me steal your money.
252
00:20:43,840 --> 00:20:45,343
Hmm.
253
00:20:45,343 --> 00:20:47,744
Then you die first.
254
00:20:59,022 --> 00:21:00,626
Catwoman, down.
255
00:21:22,680 --> 00:21:25,049
The package is secure.
Move out.
256
00:21:33,691 --> 00:21:36,961
Thanks.
It appears we're even.
257
00:21:36,961 --> 00:21:38,895
Stay out of trouble.
258
00:21:38,895 --> 00:21:41,833
Wait, God, I know you're not
big on conversation,
259
00:21:41,833 --> 00:21:42,501
but hold on.
260
00:21:44,501 --> 00:21:46,838
You're going after Ivy
and I want in.
261
00:21:47,838 --> 00:21:49,874
I have a code.
262
00:21:49,874 --> 00:21:51,510
Revenge isn't part of it.
263
00:21:53,510 --> 00:21:58,482
How about the address of her
pheromone-controlled minions?
264
00:21:58,482 --> 00:22:02,553
Anyone knows where she went,
it's the zombies
who tended her plants.
265
00:22:02,553 --> 00:22:05,557
Give me the information
and I'll take care of Ivy.
266
00:22:06,557 --> 00:22:08,492
Nope.
267
00:22:08,492 --> 00:22:11,796
Hmm. Fine,
we work together on this.
268
00:22:11,796 --> 00:22:13,096
What's the address?
269
00:22:13,096 --> 00:22:14,567
Oh, I'm not done
with my demands.
270
00:22:17,567 --> 00:22:20,943
Ticktock. Trail's going cold.
271
00:22:26,943 --> 00:22:29,713
We've done this dance
for so long.
272
00:22:29,713 --> 00:22:31,049
Aren't you just
the least bit...
273
00:22:33,049 --> 00:22:34,028
curious?
274
00:22:54,005 --> 00:22:56,173
No more.
275
00:22:56,173 --> 00:22:57,775
Metropolis.
276
00:22:57,775 --> 00:22:59,143
Ivy's in Metropolis.
277
00:22:59,143 --> 00:23:00,011
Hmm.
278
00:23:06,784 --> 00:23:08,588
God, you're hot
when you smash stuff.
279
00:23:11,588 --> 00:23:13,590
It's me. Get the jet ready.
280
00:23:13,590 --> 00:23:14,791
Very good, sir.
281
00:23:14,791 --> 00:23:16,693
And pack the jewelry.
282
00:23:16,693 --> 00:23:18,763
Oh, dear.
283
00:23:19,763 --> 00:23:20,568
Jewelry?
284
00:23:24,568 --> 00:23:27,704
"Man of Steel
Saves Bloodmobile."
285
00:23:27,704 --> 00:23:29,673
I like it.
286
00:23:29,673 --> 00:23:32,710
Hey, is "Man of Steel"
hyphenated?
I can never remember.
287
00:23:32,710 --> 00:23:35,579
-Mmm, no.
-How about "Bloodmobile"?
288
00:23:35,579 --> 00:23:37,582
Lois, I have a deadline.
289
00:23:37,582 --> 00:23:41,685
Just super-type it
like you do when you think
I'm not watching.
290
00:23:41,685 --> 00:23:45,056
How come you're
still hanging around?
Don't you have an interview?
291
00:23:45,056 --> 00:23:48,092
He's coming here.
Quite the get.
292
00:23:48,092 --> 00:23:50,029
- Who?
- That would be me.
293
00:23:53,029 --> 00:23:54,733
Bruce, you're early.
294
00:23:56,733 --> 00:23:58,003
Bruce Wayne,
this is Clark Kent.
295
00:24:00,003 --> 00:24:01,705
I believe we've met.
296
00:24:01,705 --> 00:24:04,241
Yes. I've admired
your work, Clark.
297
00:24:04,241 --> 00:24:06,143
On occasion.
298
00:24:06,143 --> 00:24:08,847
Excuse me, got to check if
the conference room is ready.
299
00:24:10,847 --> 00:24:14,618
Something tells me
a man like you is here
for more than an interview.
300
00:24:14,618 --> 00:24:17,154
I do like to multitask.
301
00:24:17,154 --> 00:24:19,624
Any business you can
tell me about?
302
00:24:19,624 --> 00:24:23,627
Not at the moment. Wouldn't
want any third parties
getting involved.
303
00:24:23,627 --> 00:24:25,029
Ready.
304
00:24:26,029 --> 00:24:27,632
Shall we?
305
00:24:27,632 --> 00:24:30,101
I thought about buying
a newspaper once.
306
00:24:30,101 --> 00:24:32,569
Wouldn't it be something
if I owned the Planet?
307
00:24:32,569 --> 00:24:34,271
And you and Clark
could work for me.
308
00:24:34,271 --> 00:24:37,074
Just don't forget
my big raise, Mr. Moneybags.
309
00:24:37,074 --> 00:24:38,621
Lois.
310
00:24:53,190 --> 00:24:55,192
Oh, please.
311
00:24:55,192 --> 00:24:58,296
Don't tell me
you and the Boy Scout
have switched cities.
312
00:24:58,296 --> 00:25:01,298
LexCorp makes
a fortified ethylene compound
313
00:25:01,298 --> 00:25:02,967
engineered to allow
exotic plants
314
00:25:02,967 --> 00:25:06,037
to withstand changes
in locale and temperature.
315
00:25:06,037 --> 00:25:09,807
And, so, why are you here?
316
00:25:09,807 --> 00:25:12,009
I need the delivery list
of that compound
for the last week.
317
00:25:13,009 --> 00:25:16,913
So, of course you come to me
at 3:00 in the morning.
318
00:25:16,913 --> 00:25:20,286
The sooner I have
the information, the sooner
you get back to sleep.
319
00:25:22,286 --> 00:25:24,888
And you couldn't visit
the person who does
the deliveries
320
00:25:24,888 --> 00:25:28,625
and is probably awake
as we speak?
321
00:25:28,625 --> 00:25:30,760
The information was deleted
on her computer.
322
00:25:30,760 --> 00:25:32,663
I assume yours has
a few more safeguards.
323
00:25:33,663 --> 00:25:34,733
One or two.
324
00:25:38,368 --> 00:25:39,710
Here.
325
00:25:45,710 --> 00:25:50,080
Would you like a printout,
maybe some hot cocoa
before you leave?
326
00:25:50,080 --> 00:25:51,781
I have what I need.
327
00:25:51,781 --> 00:25:54,019
What you need is to show me
some respect.
328
00:25:55,019 --> 00:25:58,055
I saved all your asses
against Cyborg Superman,
329
00:25:58,055 --> 00:26:01,692
and I'll remind you I'm
a Justice League member now.
330
00:26:01,692 --> 00:26:05,170
Probationary member.
Don't call us, we'll call you.
331
00:26:13,170 --> 00:26:15,239
Well, look who's here.
332
00:26:15,239 --> 00:26:17,141
Wondered when you'd find me.
333
00:26:17,141 --> 00:26:18,844
I've come back to you.
334
00:26:19,844 --> 00:26:21,749
Have you, now?
335
00:26:24,749 --> 00:26:26,983
No one can resist you.
336
00:26:26,983 --> 00:26:28,287
And why would they want to?
337
00:26:30,287 --> 00:26:32,125
That's so true, Kitty.
338
00:26:34,125 --> 00:26:36,827
But no one fakes it with me.
339
00:26:39,797 --> 00:26:42,767
Okay, crazy plant bitch,
it's on.
340
00:26:55,078 --> 00:26:57,882
Nose filters?
341
00:26:57,882 --> 00:27:00,851
What am I going
to do with you, Kitty?
342
00:27:00,851 --> 00:27:02,854
Oh, I know.
343
00:27:14,065 --> 00:27:15,102
Cut it close, why don't you.
344
00:27:18,102 --> 00:27:20,270
You're going back
to Arkham, Ivy.
345
00:27:20,270 --> 00:27:21,771
Oh!
346
00:27:21,771 --> 00:27:23,180
Is Batman your new boy toy?
347
00:27:29,180 --> 00:27:30,382
I have one, too.
348
00:27:32,849 --> 00:27:34,053
Stay away from her.
349
00:27:36,053 --> 00:27:38,756
You heard my Superman.
350
00:27:38,756 --> 00:27:39,057
Lover...
351
00:27:41,057 --> 00:27:42,429
kill them.
352
00:27:45,429 --> 00:27:47,832
-Tell me you have a plan.
-Yes.
353
00:27:47,832 --> 00:27:48,167
Run.
354
00:28:19,096 --> 00:28:22,465
You thoughtless, worthless,
stupid meat.
355
00:28:22,465 --> 00:28:24,970
I don't get my money
if they're still alive.
356
00:28:25,970 --> 00:28:28,306
I won't... kill.
357
00:28:29,306 --> 00:28:32,108
Are you trying to resist?
358
00:28:32,108 --> 00:28:34,815
Seems my kryptonite kisses
need a touch-up.
359
00:28:37,815 --> 00:28:39,419
Mmm.
360
00:28:42,419 --> 00:28:44,154
Find them.
361
00:28:44,154 --> 00:28:45,022
Kill them.
362
00:28:46,022 --> 00:28:47,124
Yes.
363
00:28:50,260 --> 00:28:52,998
Ugh, help these days.
364
00:28:53,998 --> 00:28:55,332
How is he not on us?
365
00:28:55,332 --> 00:28:57,801
He's as fast as a...
Well, you know.
366
00:28:57,801 --> 00:28:59,338
Lead-lined tunnels,
courtesy of LexCorp.
367
00:29:02,338 --> 00:29:03,340
They'll buy us some time.
368
00:29:04,340 --> 00:29:06,176
But this is Superman.
369
00:29:06,176 --> 00:29:08,513
Yes, and if he wanted,
we'd be dead already.
370
00:29:10,513 --> 00:29:12,249
Deep down, he's a good person.
371
00:29:12,249 --> 00:29:13,852
And deep down...
372
00:29:14,852 --> 00:29:16,586
I'm not.
373
00:29:16,586 --> 00:29:19,123
That's the jewelry?
374
00:29:19,123 --> 00:29:21,125
Normally I'd be disappointed.
375
00:29:21,125 --> 00:29:23,059
You clear on your part?
376
00:29:23,059 --> 00:29:25,063
Standard smash and grab,
not like I haven't
done it before.
377
00:29:28,065 --> 00:29:29,301
That's my cue.
378
00:29:40,411 --> 00:29:43,047
Listen to me, Clark,
I've opened the gas main.
379
00:29:43,047 --> 00:29:46,083
One spark from
your heat vision,
you blow up the entire block.
380
00:29:46,083 --> 00:29:47,920
And you know what building
we're under.
381
00:29:59,262 --> 00:30:00,030
Huh?
382
00:30:06,237 --> 00:30:08,271
Remember what I said
about the gas main?
383
00:30:08,271 --> 00:30:09,909
I lied.
384
00:30:24,954 --> 00:30:26,192
That hurt.
385
00:30:29,626 --> 00:30:31,130
It was supposed to.
386
00:30:33,130 --> 00:30:36,333
Hey!
What are you doing?
387
00:30:36,333 --> 00:30:38,202
What... Get your hands off--
388
00:30:38,202 --> 00:30:39,670
Shut up and hope
the Big Blue Boy Scout
snaps out of it.
389
00:30:41,171 --> 00:30:43,907
Get control.
You can save her.
390
00:30:43,907 --> 00:30:46,577
It's your choice, not Ivy's.
391
00:30:49,078 --> 00:30:50,080
Damn it.
392
00:30:52,348 --> 00:30:54,184
Okay, looks like
we do it the hard way.
393
00:30:58,154 --> 00:31:00,223
Superman, help!
394
00:31:09,066 --> 00:31:10,267
Oh.
395
00:31:10,267 --> 00:31:12,368
How's your day been, honey?
396
00:31:12,368 --> 00:31:14,505
Mine's been... eventful.
397
00:31:14,505 --> 00:31:17,179
I'll explain everything.
I promise.
398
00:31:22,179 --> 00:31:24,249
I, uh, blacked out
for that part.
399
00:31:25,249 --> 00:31:26,186
You better have.
400
00:31:30,186 --> 00:31:31,494
Catwoman.
401
00:31:38,494 --> 00:31:39,067
He made me do it.
402
00:31:43,067 --> 00:31:45,635
I wouldn't get
too comfortable if I were you.
403
00:31:45,635 --> 00:31:46,003
Shit.
404
00:31:55,179 --> 00:31:56,713
Was that really necessary?
405
00:31:56,713 --> 00:31:58,583
Yes.
406
00:31:59,583 --> 00:32:01,285
You could have gotten
Lois killed.
407
00:32:01,285 --> 00:32:03,519
I had faith you'd save her.
408
00:32:03,519 --> 00:32:05,622
- Hmm.
- Batman.
409
00:32:05,622 --> 00:32:06,493
Catch.
410
00:32:10,493 --> 00:32:12,261
Synthetic kryptonite.
411
00:32:12,261 --> 00:32:14,566
-You know who made it?
-Working on it.
412
00:32:15,566 --> 00:32:17,503
Mother...
413
00:32:20,503 --> 00:32:22,705
None of this is my fault.
414
00:32:22,705 --> 00:32:26,410
I was forced to use Catwoman
to steal Bane's ransom.
415
00:32:26,410 --> 00:32:29,579
Then he made me
control Superman.
416
00:32:29,579 --> 00:32:31,615
Can't say he put up
much of a fight.
417
00:32:32,615 --> 00:32:34,518
What's his name?
418
00:32:34,518 --> 00:32:36,623
Now that would be telling.
419
00:32:39,623 --> 00:32:41,657
Not the hair!
420
00:32:44,428 --> 00:32:46,630
They may go easy on you,
but I won't.
421
00:32:46,630 --> 00:32:48,298
Name. Now.
422
00:32:48,298 --> 00:32:50,099
Hush.
423
00:32:50,099 --> 00:32:52,769
It's true,
he calls himself Hush.
424
00:32:52,769 --> 00:32:55,038
I never met him before.
425
00:32:55,038 --> 00:32:56,740
He knew a lot about me.
426
00:32:56,740 --> 00:32:58,674
Too much.
427
00:32:58,674 --> 00:33:00,676
That's enough.
428
00:33:00,676 --> 00:33:02,250
I'll take her.
429
00:33:06,250 --> 00:33:08,460
I think your business here
is done.
430
00:33:16,460 --> 00:33:19,596
You weren't supposed
to throw Lois off the roof.
431
00:33:20,596 --> 00:33:22,736
Is this your code again?
432
00:33:25,736 --> 00:33:28,404
Superman was going
to squish you.
433
00:33:28,404 --> 00:33:30,406
So I improvised.
434
00:33:30,406 --> 00:33:32,148
That's what partners do,
right?
435
00:33:46,490 --> 00:33:49,702
This just gets
better and better.
436
00:33:58,702 --> 00:34:01,771
Look at you, making an effort.
437
00:34:01,771 --> 00:34:06,143
So wait, does this mean
Selina is two-timing
Batman with you,
438
00:34:06,143 --> 00:34:09,146
-or vice versa?
-Don't you have
something to do?
439
00:34:09,146 --> 00:34:10,514
Nope.
440
00:34:10,514 --> 00:34:12,449
Just thought
of something else.
441
00:34:12,449 --> 00:34:14,217
Maybe she likes you both
because you're both
the same guy,
442
00:34:14,217 --> 00:34:15,887
only she doesn't know it.
443
00:34:17,887 --> 00:34:19,592
Thank you, Alfred.
444
00:34:21,592 --> 00:34:25,331
There he goes.
Bruce Wayne on a genuine date.
445
00:34:27,331 --> 00:34:29,869
Don't do anything
I wouldn't do!
446
00:34:35,838 --> 00:34:37,375
Hello, Damian.
447
00:34:38,375 --> 00:34:40,744
Titus.
448
00:34:40,744 --> 00:34:42,779
Pennyworth tells me you're
romantically involved
with a criminal now?
449
00:34:42,779 --> 00:34:45,815
Ex-criminal.
And it's only a date.
450
00:34:45,815 --> 00:34:48,284
There are
no ex-criminals, Father,
451
00:34:48,284 --> 00:34:50,621
only ones who aren't breaking
the law at the moment.
452
00:34:51,889 --> 00:34:54,324
She's not like that anymore.
453
00:34:54,324 --> 00:34:56,425
-Damian, I--
-Look, I understand.
454
00:34:56,425 --> 00:34:59,596
This never-ending mission
of ours is a lonely endeavor.
455
00:34:59,596 --> 00:35:02,532
If this trollop provides
some carnal release, so be it.
456
00:35:02,532 --> 00:35:03,867
"Trollop"?
457
00:35:03,867 --> 00:35:05,835
Your slang skills need work.
458
00:35:05,835 --> 00:35:08,804
But I needn't bring up your
past poor choices in women,
459
00:35:08,804 --> 00:35:11,175
including but not limited to
my mother.
460
00:35:11,175 --> 00:35:13,309
Damian, I'm not--
461
00:35:13,309 --> 00:35:14,911
-Not that I'm ungrateful
being here, mind you...
462
00:35:14,911 --> 00:35:16,914
...however, I must insist
that you use protection.
463
00:35:16,914 --> 00:35:18,414
And another thing,
464
00:35:18,414 --> 00:35:19,782
-cover your drink.
-Goodbye, Damian.
465
00:35:27,291 --> 00:35:29,592
Here's your steak, Larry.
466
00:35:29,592 --> 00:35:31,494
And one for you, Moe.
467
00:35:31,494 --> 00:35:33,463
And, Shemp,
468
00:35:33,463 --> 00:35:35,431
- you get two because
it's your birthday.
469
00:35:35,431 --> 00:35:37,568
Aw.
470
00:35:37,568 --> 00:35:40,269
I don't know why Mr. J
isn't here.
471
00:35:44,907 --> 00:35:46,242
Huh?
472
00:35:46,242 --> 00:35:49,279
Oh, he's not coming.
473
00:35:49,279 --> 00:35:53,650
Okay, freak, who are you
and what do you know
about my puddin'?
474
00:35:53,650 --> 00:35:55,751
I know he needs your help.
475
00:35:55,751 --> 00:35:59,989
Hey, I'm the only one who gets
to tie up Mr. J!
476
00:35:59,989 --> 00:36:04,295
Just do me a little favor and
you can have him back again.
477
00:36:05,295 --> 00:36:06,364
Good as new.
478
00:36:09,565 --> 00:36:11,940
It's open. Come in.
479
00:36:17,940 --> 00:36:19,309
Are those for moi?
480
00:36:20,309 --> 00:36:22,347
Yes. You look...
481
00:36:23,347 --> 00:36:24,414
incredible.
482
00:36:25,414 --> 00:36:27,818
Right back at ya.
483
00:36:27,818 --> 00:36:31,255
-Is there time for a drink?
-Why not?
484
00:36:31,255 --> 00:36:35,324
You know, I had a bet
with Eartha here
that you wouldn't show up.
485
00:36:35,324 --> 00:36:37,463
- I thought for sure I'd get
a phone call with some excuse.
486
00:36:39,463 --> 00:36:40,896
And yet...
487
00:36:42,898 --> 00:36:43,637
...here I am.
488
00:36:46,637 --> 00:36:48,472
Actually,
489
00:36:48,472 --> 00:36:50,541
I've been rethinking
certain things in my life.
490
00:36:51,541 --> 00:36:53,476
Ooh, confession time.
491
00:36:53,476 --> 00:36:54,911
Do tell.
492
00:36:54,911 --> 00:36:56,980
Nothing specific.
493
00:36:56,980 --> 00:36:58,016
I've just been feeling
the need to...
494
00:37:00,016 --> 00:37:01,918
change some things.
495
00:37:01,918 --> 00:37:03,954
I know the feeling.
496
00:37:03,954 --> 00:37:06,791
I've done some changing myself
since we first met.
497
00:37:07,791 --> 00:37:09,693
I was wilder then.
498
00:37:09,693 --> 00:37:11,527
I thought maybe that's
why you dropped me,
499
00:37:11,527 --> 00:37:14,831
too unrefined
for your social circle.
500
00:37:14,831 --> 00:37:16,733
That wasn't it.
501
00:37:16,733 --> 00:37:18,036
Truth be told,
I like that about you.
502
00:37:20,036 --> 00:37:22,972
I hope you're not
entirely tamed.
503
00:37:22,972 --> 00:37:24,740
No.
504
00:37:24,740 --> 00:37:26,844
But I like
to balance things more.
505
00:37:27,844 --> 00:37:28,050
To balance.
506
00:38:13,356 --> 00:38:17,661
"Wah, wah, wah."
Crying clowns,
who needs them, am I right?
507
00:38:18,661 --> 00:38:20,463
Ladies and jerks,
508
00:38:20,463 --> 00:38:23,400
there's been a slight change
to tonight's program.
509
00:38:24,800 --> 00:38:26,402
Along with the opera
robbing you
510
00:38:26,402 --> 00:38:27,971
for 1,000 bucks a ticket...
511
00:38:27,971 --> 00:38:30,539
...we're gonna rob you too!
512
00:38:30,539 --> 00:38:32,141
Ha-ha!
513
00:38:32,141 --> 00:38:36,413
I'm also here for my puddin',
who's been clown-napped.
514
00:38:36,413 --> 00:38:38,815
To get him back,
I have to kill...
515
00:38:38,815 --> 00:38:40,751
Eh, not you.
516
00:38:40,751 --> 00:38:42,085
Maybe you.
517
00:38:42,085 --> 00:38:43,820
Uh, you!
518
00:38:43,820 --> 00:38:46,722
You I should kill
for that stupid beard!
519
00:38:46,722 --> 00:38:49,425
Oh, there you are.
520
00:38:49,425 --> 00:38:52,094
Bruce Wayne.
521
00:38:52,094 --> 00:38:55,798
Nice tux.
Hope it's not a rental.
522
00:38:58,001 --> 00:38:59,137
Whoa.
523
00:39:01,137 --> 00:39:03,507
Tom, get the ladies
to safety.
524
00:39:03,507 --> 00:39:05,976
Okay, but I'm coming back.
525
00:39:05,976 --> 00:39:07,010
What are you gonna do?
526
00:39:08,010 --> 00:39:11,547
- She wants me,
she'll follow me.
527
00:39:11,547 --> 00:39:14,083
Don't get killed.
528
00:39:18,521 --> 00:39:19,192
Bingo-matic.
529
00:39:30,967 --> 00:39:33,637
- Hold still,
you wascally wabbit.
530
00:39:34,971 --> 00:39:36,773
Whoops.
531
00:39:36,773 --> 00:39:38,443
Sorry, Rico!
532
00:39:40,976 --> 00:39:41,713
Huh?
533
00:39:43,713 --> 00:39:44,215
What?
534
00:39:47,951 --> 00:39:51,155
Your jester drag was over
in the '90s,
now it's just sad.
535
00:39:56,626 --> 00:39:59,563
Oh. Oh!
536
00:39:59,563 --> 00:40:01,731
Hyah!
537
00:40:23,119 --> 00:40:25,956
What is it
the theater folks say?
538
00:40:26,956 --> 00:40:28,657
Break a face!
539
00:40:32,661 --> 00:40:34,731
Bats with Cats, now? Ugh.
540
00:40:36,065 --> 00:40:37,737
I just threw up
in my mouth a little.
541
00:40:40,737 --> 00:40:43,240
-Batman.
-Lie still. You've been hurt.
542
00:40:44,240 --> 00:40:45,909
Not that bad.
543
00:40:45,909 --> 00:40:47,981
Get the clown.
544
00:41:08,864 --> 00:41:10,599
Hmm?
545
00:41:12,135 --> 00:41:15,706
Oh, boy. This does not
look good, does it?
546
00:41:17,706 --> 00:41:19,275
Joker!
547
00:41:19,275 --> 00:41:22,945
You know what the joke
is here? I'm totally innocent.
548
00:41:22,945 --> 00:41:25,215
Ugh, that doesn't even
sound right, does it?
549
00:41:28,885 --> 00:41:33,188
Batsy,
I was in a basement
until five minutes ago.
550
00:41:33,188 --> 00:41:35,958
I'm also looking for Harley.
Have you seen her?
551
00:41:38,295 --> 00:41:39,032
Stop. Stop!
552
00:41:53,710 --> 00:41:55,811
Stop. Stop!
553
00:42:04,054 --> 00:42:06,655
Batman, stop...
554
00:42:07,958 --> 00:42:10,594
Stop me if you've
heard this one before.
555
00:42:10,594 --> 00:42:11,994
Two guys walk into a bar...
556
00:42:23,139 --> 00:42:25,909
I want you to break your code,
557
00:42:25,909 --> 00:42:29,612
but for something
I actually did.
558
00:42:29,612 --> 00:42:32,349
Batman, don't!
559
00:42:32,349 --> 00:42:36,318
I'm warning you, Batman,
let him go!
560
00:42:38,387 --> 00:42:41,925
Do not make me do this,
not over him.
561
00:42:41,925 --> 00:42:44,860
- I won't let you
throw your life away.
562
00:42:46,795 --> 00:42:49,639
Gotham needs Batman.
563
00:43:18,327 --> 00:43:21,297
That sentimental
claptrap worked.
564
00:43:23,733 --> 00:43:26,068
Well, back to the grind.
565
00:43:26,068 --> 00:43:28,103
Who's Robin these days?
566
00:43:28,103 --> 00:43:29,672
Shut your damn mouth.
567
00:43:31,740 --> 00:43:33,742
Strip him.
568
00:43:33,742 --> 00:43:35,445
Double hand and leg cuffs.
569
00:43:35,445 --> 00:43:37,947
Ooh, kinky.
570
00:43:51,293 --> 00:43:53,996
"Do not store up
treasures here on earth,
571
00:43:53,996 --> 00:43:57,300
where moths eat them
and rust destroys them,
572
00:43:57,300 --> 00:44:00,135
and where thieves
break in and steal.
573
00:44:00,135 --> 00:44:02,038
Store your treasures
in heaven,
574
00:44:02,038 --> 00:44:04,740
where moths and rust
cannot destroy,
575
00:44:04,740 --> 00:44:06,411
and thieves do not break in
and steal.
576
00:44:08,411 --> 00:44:10,746
Wherever your treasure is,
577
00:44:10,746 --> 00:44:13,288
there the desires
of your heart will also be.
578
00:44:18,288 --> 00:44:20,190
Your eye is like a lamp,
579
00:44:20,190 --> 00:44:22,492
it provides light
for your body.
580
00:44:23,492 --> 00:44:25,094
When your eye is healthy,
581
00:44:25,094 --> 00:44:28,364
your whole body
is filled with light.
582
00:44:28,364 --> 00:44:30,833
But when your eye
is unhealthy,
583
00:44:30,833 --> 00:44:34,369
your whole body
is filled with darkness.
584
00:44:34,369 --> 00:44:38,175
And if the light you think
you have is actually darkness,
585
00:44:39,175 --> 00:44:41,048
how deep that darkness is."
586
00:44:51,154 --> 00:44:54,090
Knockout gas
from a jack-in-the-box.
587
00:44:54,090 --> 00:44:56,291
-Someone did their homework.
-The knockout gas
588
00:44:56,291 --> 00:44:58,827
only kept him unconscious
for 15 minutes.
589
00:44:58,827 --> 00:45:03,099
After coming to, Joker used
the acid in his boutonniere
to burn through his ropes.
590
00:45:03,099 --> 00:45:05,400
How do you forget
about the boutonniere?
591
00:45:05,400 --> 00:45:08,404
He didn't.
He wanted Joker to escape.
592
00:45:08,404 --> 00:45:11,840
It was all planned
so Joker would wake up
in time to free himself,
593
00:45:11,840 --> 00:45:13,175
as Harley attacked.
594
00:45:13,175 --> 00:45:14,878
Then he ran to the opera,
595
00:45:14,878 --> 00:45:17,514
arriving just as
Tom was killed.
596
00:45:17,514 --> 00:45:20,083
So, the Joker
really is innocent?
597
00:45:20,083 --> 00:45:22,318
This time.
598
00:45:22,318 --> 00:45:25,456
The events of the past months
reach as high as Superman
and as low as the Joker.
599
00:45:27,456 --> 00:45:30,126
All were set into motion
by Hush.
600
00:45:30,126 --> 00:45:32,394
But why kill Thomas Elliot?
601
00:45:32,394 --> 00:45:34,797
He's got no connection
to Batman.
602
00:45:34,797 --> 00:45:36,132
But he does...
603
00:45:36,132 --> 00:45:38,302
Did have one
with Bruce Wayne.
604
00:45:40,302 --> 00:45:42,940
Hush knows
Bruce Wayne is Batman.
605
00:45:55,217 --> 00:45:58,353
Hi, Selina. How are you?
606
00:45:58,353 --> 00:46:01,858
- Sorry I haven't returned your calls.
- - It's okay.
607
00:46:01,858 --> 00:46:05,561
I just wanted to thank you
for... At the funeral.
608
00:46:05,561 --> 00:46:08,130
That meant a lot to me.
609
00:46:08,130 --> 00:46:10,400
I thought you could
use a friend.
610
00:46:10,400 --> 00:46:13,135
I'm so sorry about Thomas.
611
00:46:13,135 --> 00:46:14,572
He seemed like
one of the good ones.
612
00:46:15,572 --> 00:46:17,507
He was.
613
00:46:17,507 --> 00:46:20,976
Let's not wait
another ten years before
seeing each other, okay?
614
00:46:20,976 --> 00:46:22,545
I'd like that.
615
00:46:22,545 --> 00:46:25,414
There's just some business
I need to take care of first.
616
00:46:25,414 --> 00:46:28,318
If I were you,
I wouldn't wait too long.
617
00:46:28,318 --> 00:46:30,121
Are you saying
I have competition?
618
00:46:32,121 --> 00:46:33,922
Full disclosure?
619
00:46:33,922 --> 00:46:37,393
I was seeing someone
on and off before you called.
620
00:46:37,393 --> 00:46:40,128
It's complicated.
621
00:46:40,128 --> 00:46:43,266
Ah. A mystery man.
622
00:46:43,266 --> 00:46:45,434
You have no idea.
623
00:46:45,434 --> 00:46:47,605
Well, may the best
mystery man win.
624
00:46:48,605 --> 00:46:51,340
Be careful what you wish for.
625
00:46:51,340 --> 00:46:53,610
Stay safe, Bruce.
626
00:47:00,516 --> 00:47:02,385
I didn't hear a thing.
627
00:47:05,922 --> 00:47:07,224
What now?
628
00:47:13,295 --> 00:47:15,268
Riddler.
629
00:47:18,268 --> 00:47:20,369
That C-lister?
630
00:47:20,369 --> 00:47:23,179
It's like they're all
crawling out from
under the carpets now.
631
00:47:31,179 --> 00:47:33,650
It might be
none of my business,
632
00:47:33,650 --> 00:47:35,585
but I want you to know
I'm for this thing.
633
00:47:35,585 --> 00:47:37,119
Thing?
634
00:47:37,119 --> 00:47:38,487
You and Selina.
635
00:47:38,487 --> 00:47:40,489
Brucelina?
636
00:47:40,489 --> 00:47:42,992
Anyway, I think
she's good for you.
637
00:47:42,992 --> 00:47:44,195
She makes you...
638
00:47:47,195 --> 00:47:48,070
...less intense.
639
00:47:56,572 --> 00:47:59,342
Hold on.
640
00:47:59,342 --> 00:48:03,246
But if you're serious
about her, you're going to
have to tell her everything.
641
00:48:03,246 --> 00:48:05,581
Otherwise it won't work.
642
00:48:05,581 --> 00:48:07,416
-You're right.
-I am?
643
00:48:07,416 --> 00:48:09,420
It's none of your business.
644
00:48:59,501 --> 00:49:01,036
Oh, shit.
645
00:49:02,105 --> 00:49:04,507
Hey, hey, I'm not resisting.
646
00:49:04,507 --> 00:49:05,675
Where is he?
647
00:49:05,675 --> 00:49:08,177
I know not
whom you speak of.
648
00:49:08,177 --> 00:49:10,079
Hush put you up to this.
649
00:49:10,079 --> 00:49:13,483
Can you rephrase that
in the form of a riddle?
650
00:49:15,318 --> 00:49:18,353
There was no riddle.
That's the point.
651
00:49:18,353 --> 00:49:20,255
Maybe I'm trying
something new.
652
00:49:20,255 --> 00:49:22,090
You know, shake things up.
653
00:49:22,090 --> 00:49:23,226
d Shake, shake, shake d
654
00:49:41,110 --> 00:49:43,213
I'm glad
you're here, Batman.
655
00:49:44,213 --> 00:49:46,181
Who are you?
656
00:49:46,181 --> 00:49:49,751
I'm the man
that will destroy your life
before taking it.
657
00:49:49,751 --> 00:49:51,454
We'll see about that.
658
00:49:52,454 --> 00:49:55,090
We already have.
659
00:49:55,090 --> 00:49:57,628
Or at least Thomas Elliot has.
660
00:49:59,628 --> 00:50:03,565
You'll run in circles
as I kill your friends
661
00:50:03,565 --> 00:50:05,568
one by one.
662
00:50:06,568 --> 00:50:07,572
Face me.
663
00:50:09,572 --> 00:50:12,309
No one
you care for is safe.
664
00:50:40,235 --> 00:50:43,740
Soon, Batman.
Very soon.
665
00:50:58,121 --> 00:51:00,389
Batman.
666
00:51:00,389 --> 00:51:04,159
I'm not stealing anything,
just looking around.
667
00:51:04,159 --> 00:51:05,494
Old habits.
668
00:51:05,494 --> 00:51:08,396
I know this is your home,
Selina.
669
00:51:08,396 --> 00:51:10,833
I have for a long time.
670
00:51:10,833 --> 00:51:13,469
Right.
World's Greatest Detective.
671
00:51:13,469 --> 00:51:15,804
So why are you here?
672
00:51:15,804 --> 00:51:17,809
I want you to leave town.
673
00:51:19,809 --> 00:51:21,376
I don't know what
you think we have,
674
00:51:21,376 --> 00:51:23,311
but you don't get to
tell me what to do.
675
00:51:23,311 --> 00:51:26,449
I wouldn't be here
if it wasn't serious.
676
00:51:26,449 --> 00:51:29,518
Hush told me he's going to
hurt the ones closest to me.
677
00:51:29,518 --> 00:51:31,621
The ones I care for most.
678
00:51:32,621 --> 00:51:33,358
Okay. Unexpected.
679
00:51:36,358 --> 00:51:41,297
Whoever Hush is, he's been
one step ahead of me
the whole time.
680
00:51:41,297 --> 00:51:43,467
He undoubtedly
knows we're involved.
681
00:51:46,768 --> 00:51:49,474
A few days ago,
I suffered a loss.
682
00:51:51,474 --> 00:51:54,844
It's been suggested
that I'm handling it better
683
00:51:54,844 --> 00:51:58,849
because I have you in my life.
684
00:51:59,849 --> 00:52:03,518
In your life?
Isn't that a bit much?
685
00:52:03,518 --> 00:52:05,356
Maybe it's time to find out.
686
00:52:08,356 --> 00:52:09,958
Wait.
687
00:52:09,958 --> 00:52:11,896
Are you sure?
688
00:52:13,896 --> 00:52:14,932
I am.
689
00:52:16,932 --> 00:52:18,606
Then let me.
690
00:52:24,606 --> 00:52:26,275
Bruce?
691
00:52:26,275 --> 00:52:27,643
Bruce Wayne is Batman?
692
00:52:28,643 --> 00:52:31,248
So, what now?
693
00:52:33,248 --> 00:52:35,391
Oh, I can think of
a few things.
694
00:52:45,961 --> 00:52:48,664
I don't often say
something was worth the wait,
695
00:52:48,664 --> 00:52:50,467
because I hate waiting.
696
00:52:51,467 --> 00:52:54,603
But that? Meow.
697
00:52:54,603 --> 00:52:56,907
I feel the same.
698
00:52:57,907 --> 00:52:59,875
Oh, my God.
699
00:52:59,875 --> 00:53:01,277
Your scars.
700
00:53:02,277 --> 00:53:03,612
So many.
701
00:53:03,612 --> 00:53:05,583
You, uh, remember these?
702
00:53:07,583 --> 00:53:09,652
I'd just gotten
my retractable claws.
703
00:53:10,652 --> 00:53:12,588
Cost a small fortune.
704
00:53:12,588 --> 00:53:14,322
They worked.
705
00:53:14,322 --> 00:53:16,592
I had to upgrade my
Kevlar body armor after that.
706
00:53:17,592 --> 00:53:18,297
Uh, sorry?
707
00:53:22,297 --> 00:53:24,032
That was why you
broke it off with me.
708
00:53:24,032 --> 00:53:26,570
-That's when you
found out I was Catwoman.
-A kleptomaniac.
709
00:53:27,570 --> 00:53:29,338
What?
710
00:53:29,338 --> 00:53:34,510
Sorry, you were beautiful,
brilliant and accomplished.
711
00:53:34,510 --> 00:53:36,512
You could do
anything you wanted.
712
00:53:36,512 --> 00:53:38,614
I assumed you did it because
you couldn't stop, and--
713
00:53:38,614 --> 00:53:41,585
And if you can't
control your actions,
you're not quite sane.
714
00:53:42,585 --> 00:53:43,887
Whole.
715
00:53:44,887 --> 00:53:46,856
And I was wrong.
716
00:53:46,856 --> 00:53:48,757
You did change.
717
00:53:48,757 --> 00:53:50,326
I'm sorry.
718
00:53:50,326 --> 00:53:53,965
It's okay.
We're in uncharted territory.
719
00:53:56,965 --> 00:53:59,735
Since you're not
leaving town,
720
00:53:59,735 --> 00:54:01,804
maybe we should
go to my place.
721
00:54:01,804 --> 00:54:02,938
Wayne Manor?
722
00:54:03,938 --> 00:54:05,018
Better.
723
00:54:16,018 --> 00:54:17,420
Huh?
724
00:54:17,420 --> 00:54:18,590
Whoa...
725
00:54:21,590 --> 00:54:22,925
You did it.
726
00:54:22,925 --> 00:54:25,760
You actually did it.
727
00:54:25,760 --> 00:54:27,597
Alfred, he did it!
728
00:54:29,597 --> 00:54:31,338
Hi, Selina. Dick Grayson.
729
00:54:35,338 --> 00:54:37,539
Pleasure.
730
00:54:37,539 --> 00:54:42,411
Ms. Kyle, I've taken
the liberty to prepare tea
with assorted biscuits.
731
00:54:42,411 --> 00:54:44,512
So everyone knows who I am?
732
00:54:44,512 --> 00:54:47,349
Just us and Damian,
not Gordon.
733
00:54:47,349 --> 00:54:52,621
-Who's Damian?
-Robin, his... son.
734
00:54:52,621 --> 00:54:56,592
You two
are gonna have so much fun.
735
00:54:57,592 --> 00:54:58,777
Hmm.
736
00:56:10,565 --> 00:56:11,469
Morning, hon.
737
00:56:13,469 --> 00:56:14,570
Mwah.
738
00:56:15,570 --> 00:56:17,773
Pardon me. Ah.
739
00:56:18,773 --> 00:56:19,811
Oh, is that coffee?
740
00:56:21,811 --> 00:56:23,112
Mmm.
741
00:56:23,112 --> 00:56:25,648
We do have unclaimed coffee.
742
00:56:25,648 --> 00:56:26,885
Yours is better.
743
00:56:29,885 --> 00:56:31,059
Look at this.
744
00:56:37,059 --> 00:56:38,094
I'll even pay.
745
00:56:40,094 --> 00:56:41,764
Okay, you pay.
746
00:56:42,764 --> 00:56:44,067
After we catch Hush.
747
00:56:45,067 --> 00:56:46,001
Who's disappeared.
748
00:56:47,001 --> 00:56:49,637
Maybe he heard about your hot,
ferocious new partner,
749
00:56:49,637 --> 00:56:52,106
or died setting a bear trap
for you. Either way...
750
00:56:52,106 --> 00:56:54,175
You go. Take the jet.
751
00:56:54,175 --> 00:56:55,811
I have to be here.
752
00:56:55,811 --> 00:56:58,981
You won't always.
You know that, right?
753
00:56:58,981 --> 00:57:02,018
Dick will take over one day.
Isn't that what you've been
grooming him for?
754
00:57:03,018 --> 00:57:04,552
He's not ready.
755
00:57:04,552 --> 00:57:07,523
And you were?
756
00:57:07,523 --> 00:57:11,760
I'm not asking you to retire,
Bruce. I'm asking you to spend
some time away from this.
757
00:57:11,760 --> 00:57:12,961
With me.
758
00:57:15,197 --> 00:57:17,666
- If we were to do this,
we'd have--
759
00:57:17,666 --> 00:57:19,068
Mmm.
760
00:57:19,068 --> 00:57:21,503
I do apologize, sir.
761
00:57:21,503 --> 00:57:22,708
It's Commissioner Gordon.
762
00:57:26,708 --> 00:57:28,744
What is it, Jim?
763
00:57:28,744 --> 00:57:31,813
Two minutes ago,
a silent alarm was tripped
at a medical practice.
764
00:57:31,813 --> 00:57:34,983
The office belongs
to that doctor
Hush killed at the opera.
765
00:57:34,983 --> 00:57:36,619
Thomas Elliot.
766
00:57:36,619 --> 00:57:39,621
Yeah.
Thought you'd want to know.
767
00:57:39,621 --> 00:57:42,625
Thank you.
768
00:57:42,625 --> 00:57:45,661
There's been a break-in
at Thomas' practice.
769
00:57:45,661 --> 00:57:50,132
Ah. You know, maybe this
is something that Batman
needs to do alone.
770
00:57:51,132 --> 00:57:52,079
This shouldn't take long.
771
00:58:04,079 --> 00:58:05,780
What a mess.
772
00:58:05,780 --> 00:58:07,550
Professional job.
773
00:58:07,550 --> 00:58:10,719
No fingerprints. No DNA
on any of the rifled papers.
774
00:58:10,719 --> 00:58:12,954
Not a robbery.
775
00:58:12,954 --> 00:58:15,592
Look at all this
fencible crap.
What were they after?
776
00:58:17,592 --> 00:58:18,030
Information.
777
00:58:21,030 --> 00:58:23,699
Glioblastoma multiforme
brain tumor.
778
00:58:23,699 --> 00:58:25,333
Nearly inoperable.
779
00:58:25,333 --> 00:58:26,936
Well, that doesn't sound good.
780
00:58:26,936 --> 00:58:30,606
It isn't. For him.
781
00:58:30,606 --> 00:58:33,976
But it may be for us.
You up for a trip to Arkham?
782
00:58:33,976 --> 00:58:35,016
Oh, joy.
783
00:58:43,619 --> 00:58:45,320
Professor,
784
00:58:45,320 --> 00:58:47,126
it's time to pay
our respects.
785
00:58:52,126 --> 00:58:54,831
Going on patrol, Alfred.
Can you man the comms?
786
00:58:55,831 --> 00:58:59,034
Of course, Master Dick.
787
00:58:59,034 --> 00:59:01,202
Well, I'm not sitting around
doing nothing.
788
00:59:01,202 --> 00:59:02,206
Mind if I tag along?
789
00:59:04,206 --> 00:59:05,007
Hop in.
790
00:59:06,007 --> 00:59:07,213
But I'm driving.
791
00:59:12,213 --> 00:59:14,717
So, you guys used to do this
every night?
792
00:59:14,717 --> 00:59:16,652
Pretty much.
793
00:59:16,652 --> 00:59:18,920
Do you mind if I ask you
a personal question?
794
00:59:18,920 --> 00:59:20,623
You can ask.
795
00:59:20,623 --> 00:59:22,393
How is it dating the man
who is Batman?
796
00:59:24,393 --> 00:59:26,228
It's weird.
797
00:59:26,228 --> 00:59:27,996
Complicated.
798
00:59:27,996 --> 00:59:30,199
Incredible.
799
00:59:30,199 --> 00:59:33,635
The only drawback
is he just won't shut up
about his feelings.
800
00:59:35,336 --> 00:59:36,838
Good one.
801
00:59:36,838 --> 00:59:39,141
71 Charlie.
802
00:59:39,141 --> 00:59:40,809
Report of a person
breaking the lock
on the Gotham Cemetery gate.
803
00:59:40,809 --> 00:59:42,827
Suspect believed to be
inside the grounds.
804
00:59:59,827 --> 00:00:02,431
It's like Halloween.
805
01:00:02,431 --> 01:00:04,333
Everything but
the Great Pumpkin.
806
01:00:04,333 --> 01:00:06,840
Catwoman, over here.
807
01:00:12,840 --> 01:00:14,010
Wait, I've been here before.
808
01:00:16,010 --> 01:00:17,951
So have you.
809
01:00:22,951 --> 01:00:24,786
-But why would someone--
-Nightwing!
810
01:00:40,802 --> 01:00:42,072
Have a face full of fear!
811
01:00:52,114 --> 01:00:54,782
No! Get away!
812
01:01:00,155 --> 01:01:01,989
Hold still.
813
01:01:01,989 --> 01:01:03,759
This will sting a bit.
814
01:01:09,797 --> 01:01:12,235
Mmm.
Scaredy-cat wants to play.
815
01:01:23,911 --> 01:01:26,347
-How?
-Nose plugs.
816
01:01:26,347 --> 01:01:28,217
Have you smelled
yourself lately?
817
01:01:37,126 --> 01:01:40,529
No, he'll kill me!
I cannot fail.
818
01:01:44,833 --> 01:01:46,505
Sure you can. Ass.
819
01:02:01,250 --> 01:02:04,820
Stay back!
820
01:02:04,820 --> 01:02:08,356
Nightwing, it's Selina!
Stop fighting me!
821
01:02:17,398 --> 01:02:18,501
Get me to the car.
822
01:02:28,010 --> 01:02:29,510
Alfred, are you listening?
823
01:02:29,510 --> 01:02:31,346
I am.
824
01:02:31,346 --> 01:02:34,115
I shall remote pilot
the Batmobile to the Batcave
825
01:02:34,115 --> 01:02:36,353
whilst you secure Scarecrow.
826
01:02:59,907 --> 01:03:01,510
Now, now.
827
01:03:01,510 --> 01:03:03,847
Wouldn't wanna make it
too easy.
828
01:03:18,159 --> 01:03:21,063
So you finally
figured it out?
829
01:03:21,063 --> 01:03:22,030
I was getting bored.
830
01:03:23,030 --> 01:03:24,967
This is nuts.
How's the Riddler involved?
831
01:03:24,967 --> 01:03:26,969
He's been locked in here.
832
01:03:26,969 --> 01:03:29,570
When I saw the name
Arthur Wynne in
Thomas Elliot's files,
833
01:03:29,570 --> 01:03:31,076
I knew he was more
than a bit player.
834
01:03:34,076 --> 01:03:36,577
Okay, I'll bite,
who's Arthur Wynne?
835
01:03:36,577 --> 01:03:39,248
Inventor of
the crossword puzzle?
836
01:03:39,248 --> 01:03:41,516
Cretin.
837
01:03:41,516 --> 01:03:46,154
It was the name you used when
visiting Dr. Thomas Elliot
for your brain tumor.
838
01:03:46,154 --> 01:03:48,923
That useless incompetent!
839
01:03:48,923 --> 01:03:50,458
Supposed to be so brilliant.
840
01:03:50,458 --> 01:03:54,096
He was the only doctor
who'd operate on me.
841
01:03:54,096 --> 01:03:59,333
After the surgery failed,
he told me to get
my affairs in order.
842
01:03:59,333 --> 01:04:01,436
But I refused to let that
be the end of me.
843
01:04:01,436 --> 01:04:04,072
No, no, no,
I found another way.
844
01:04:04,072 --> 01:04:06,608
A Lazarus Pit.
845
01:04:06,608 --> 01:04:08,409
All it took
was a few bribes
846
01:04:08,409 --> 01:04:11,014
and I was able to dip myself
in its healing waters.
847
01:04:12,014 --> 01:04:14,048
In that moment,
I saw everything,
848
01:04:14,048 --> 01:04:15,951
knew everything,
849
01:04:15,951 --> 01:04:19,255
including the answer to my
most frustrating riddle...
850
01:04:20,255 --> 01:04:22,193
who is the Batman?
851
01:04:29,630 --> 01:04:34,369
It was so obvious, right
in front of me the whole time.
852
01:04:34,369 --> 01:04:37,438
In a flash of inspiration,
I saw a way to destroy you
853
01:04:37,438 --> 01:04:42,547
and get revenge on
the criminal swine who
disrespected me in the past.
854
01:04:45,547 --> 01:04:47,416
I needed a new persona.
855
01:04:47,416 --> 01:04:51,152
My true identity
had to be kept hush, hush.
856
01:04:51,152 --> 01:04:53,521
One by one,
I convinced, cajoled,
857
01:04:53,521 --> 01:04:56,659
and compelled the others
to play their part...
858
01:04:58,659 --> 01:05:00,496
and do my bidding.
859
01:05:02,496 --> 01:05:05,132
You see, Batman,
this is my game
860
01:05:05,132 --> 01:05:07,536
and everyone follows my rules.
861
01:05:08,536 --> 01:05:10,539
Even you.
862
01:05:10,539 --> 01:05:13,242
That's some fancy monologuing
for a guy in cuffs.
863
01:05:14,242 --> 01:05:16,210
Batman caught you.
864
01:05:16,210 --> 01:05:19,215
Oh, woe is me. Foiled again.
865
01:05:20,215 --> 01:05:22,985
Time for a riddle, I suppose.
866
01:05:22,985 --> 01:05:25,322
Riddle me this,
Commissioner Gordon...
867
01:05:27,322 --> 01:05:29,291
who is Batman?
868
01:05:30,291 --> 01:05:31,425
Jesus.
869
01:05:34,730 --> 01:05:36,597
Oh, you shouldn't
have done that.
870
01:05:36,597 --> 01:05:38,271
I was using it to control him.
871
01:05:44,271 --> 01:05:45,608
Shit, Clayface!
872
01:05:46,608 --> 01:05:49,112
Finally, I'm free.
873
01:05:57,052 --> 01:05:59,253
All right, get him!
874
01:05:59,253 --> 01:06:00,590
Yeah, kill him!
875
01:06:04,626 --> 01:06:07,628
Ooh, dinner and a show.
876
01:06:07,628 --> 01:06:10,065
This place isn't all bad.
877
01:06:18,440 --> 01:06:20,375
Yeah!
878
01:06:20,375 --> 01:06:23,577
- You're seeing
another villain already?
879
01:06:23,577 --> 01:06:26,114
I thought we had
something special.
880
01:06:26,114 --> 01:06:28,083
Shut up, freak!
881
01:06:28,083 --> 01:06:31,820
"Freak"? Batsy,
are you going to let him
talk to me that way?
882
01:06:31,820 --> 01:06:33,320
Get him, Clayface!
883
01:06:33,320 --> 01:06:35,824
Oh, it is so like you
not to defend me.
884
01:06:35,824 --> 01:06:38,726
How many others
were there? No, don't tell me!
885
01:06:40,628 --> 01:06:42,364
I guess the joke's on me.
886
01:06:43,364 --> 01:06:45,268
And scene.
887
01:06:50,472 --> 01:06:54,208
Way not to die, Batsy.
888
01:06:54,208 --> 01:06:58,079
Gordon! As usual,
you're laying there
with your thumb up your ass.
889
01:06:58,079 --> 01:06:59,380
Do something, man!
890
01:07:02,751 --> 01:07:04,585
Yeah!
891
01:07:04,585 --> 01:07:07,692
Bullseye!
892
01:07:21,670 --> 01:07:24,340
Now you're just
raining on my parade.
893
01:07:28,777 --> 01:07:31,313
Oh, no!
894
01:07:33,782 --> 01:07:35,784
Oh!
895
01:07:39,121 --> 01:07:40,489
Anyone got a mint?
896
01:07:42,724 --> 01:07:45,226
Seems you're still playing
catch-up, Batman.
897
01:07:45,226 --> 01:07:46,728
Let's end this, Hush.
898
01:07:46,728 --> 01:07:49,197
Agreed, but you come to me.
899
01:07:49,197 --> 01:07:51,800
You see, I went
to the graveyard
to catch a bat
900
01:07:51,800 --> 01:07:53,668
but was off by a letter.
901
01:07:53,668 --> 01:07:55,769
Toodles.
902
01:07:55,769 --> 01:07:57,442
What did that mean?
903
01:08:15,422 --> 01:08:18,926
Ah, admiring my beauty mark?
904
01:08:18,926 --> 01:08:22,898
The damage to you
may be more severe.
905
01:08:22,898 --> 01:08:24,632
Batman will find you.
906
01:08:24,632 --> 01:08:26,434
Of course he will.
907
01:08:26,434 --> 01:08:28,703
Within seconds, he'll have
dissembled the device
908
01:08:28,703 --> 01:08:31,840
I used to turn Clayface
into my doppelganger.
909
01:08:31,840 --> 01:08:34,676
He'll then know the effective
range is ten miles,
910
01:08:34,676 --> 01:08:36,545
and search that radius.
911
01:08:36,545 --> 01:08:37,945
Which means...
912
01:08:37,945 --> 01:08:40,255
we better get started.
913
01:08:47,255 --> 01:08:51,859
Batman will then
contact Alfred to confirm
you're missing.
914
01:08:54,895 --> 01:08:57,599
Batman will come alone.
915
01:08:57,599 --> 01:09:01,203
He'll deduce I've prepared
a place for our showdown.
916
01:09:01,203 --> 01:09:05,340
He'll compile a list of every
factory and warehouse
within the ten-mile radius,
917
01:09:05,340 --> 01:09:07,810
of which there are 62.
918
01:09:08,810 --> 01:09:11,279
He'll winnow that list to 14,
919
01:09:11,279 --> 01:09:13,280
too many to search one-by-one.
920
01:09:13,280 --> 01:09:15,783
Shut up! Shut up!
921
01:09:15,783 --> 01:09:17,953
Since I've left
no other tools,
922
01:09:17,953 --> 01:09:21,256
Batman will revisit
the name, Arthur Wynne,
923
01:09:21,256 --> 01:09:24,826
and check the names
of the 14 places
to find that only one
924
01:09:24,826 --> 01:09:27,462
is an anagram
for "Arthur Wynne."
925
01:09:28,462 --> 01:09:30,431
"New Thurnary."
926
01:09:30,431 --> 01:09:33,635
Even allowing for traffic,
he should be here any minute.
927
01:09:33,635 --> 01:09:34,935
Screw you!
928
01:09:34,935 --> 01:09:36,847
No time.
929
01:09:46,847 --> 01:09:49,551
Riddle me this.
930
01:09:49,551 --> 01:09:52,921
"The less of me you have,
the more I am worth.
931
01:09:52,921 --> 01:09:53,261
What am I?"
932
01:09:59,261 --> 01:10:00,296
Answer?
933
01:10:01,296 --> 01:10:02,006
A friend.
934
01:10:12,006 --> 01:10:13,742
I'm going to kill you.
935
01:10:13,742 --> 01:10:17,045
You're not going anywhere
except down.
936
01:10:48,576 --> 01:10:50,345
What's a bat to do?
937
01:10:58,052 --> 01:11:02,423
The briefest of reprieves,
I assure you.
938
01:11:02,423 --> 01:11:03,527
Ha!
939
01:11:08,762 --> 01:11:09,336
Ha!
940
01:11:30,752 --> 01:11:32,619
Tonight, I'll show them all
941
01:11:32,619 --> 01:11:34,922
by doing
what none of them could,
942
01:11:34,922 --> 01:11:36,457
killing the Batman!
943
01:11:42,764 --> 01:11:44,798
Can you feel it, Bruce?
944
01:11:44,798 --> 01:11:47,703
Can you feel it all
slipping away?
945
01:11:54,809 --> 01:11:56,878
What do you think of me now?
946
01:11:59,847 --> 01:12:01,082
You talk too much.
947
01:12:08,890 --> 01:12:12,159
I repeat,
what do you think of me now?
948
01:12:12,159 --> 01:12:14,929
That you're the same
insecure C-lister you were
949
01:12:14,929 --> 01:12:17,832
before you went
into the Lazarus Pit.
950
01:12:17,832 --> 01:12:20,467
Big talk from a dead man!
951
01:12:20,467 --> 01:12:23,037
- You tell riddles
a fifth grader could solve
952
01:12:23,037 --> 01:12:25,038
- and you call yourself
the Riddler.
953
01:12:25,038 --> 01:12:27,841
The sheer lack of imagination
is staggering.
954
01:12:27,841 --> 01:12:30,043
You take that back!
955
01:12:30,043 --> 01:12:31,679
A one-gimmick hack.
956
01:12:31,679 --> 01:12:33,113
The joke of the underworld.
957
01:12:33,113 --> 01:12:35,048
Damn you. Shut up!
958
01:12:36,984 --> 01:12:40,154
You think you got the best
of Ivy, Joker, and Bane?
959
01:12:40,154 --> 01:12:42,524
Once they find out
Hush was The Riddler...
960
01:12:44,024 --> 01:12:46,761
- ...they'll hunt you down
like a dog.
961
01:12:46,761 --> 01:12:48,829
It won't be pretty.
962
01:12:48,829 --> 01:12:51,064
I'm not
scared of them anymore!
963
01:12:51,064 --> 01:12:54,569
I'll kill them just like
I'm going to kill you.
964
01:12:59,640 --> 01:13:01,443
- The effects of the Pit
don't last forever.
965
01:13:01,443 --> 01:13:03,578
I'm betting even now
you can feel it.
966
01:13:03,578 --> 01:13:06,713
All that strength
and genius slipping away
967
01:13:06,713 --> 01:13:08,917
just when you need it most.
968
01:13:08,917 --> 01:13:10,851
No, no!
969
01:13:13,854 --> 01:13:16,925
Riddle me this,
who's his own worst enemy?
970
01:13:35,877 --> 01:13:37,912
I have you now!
971
01:14:36,970 --> 01:14:39,908
I win! I win!
972
01:14:39,908 --> 01:14:40,877
I win!
973
01:14:47,180 --> 01:14:48,152
Nine lives, remember?
974
01:14:51,152 --> 01:14:53,755
Now let's beat the crap
out of this asshole.
975
01:15:18,746 --> 01:15:19,914
Ahh! Oh...
976
01:15:29,222 --> 01:15:32,627
Don't let me die! Please!
977
01:15:32,627 --> 01:15:34,862
Pull me up.
Pull me up!
978
01:15:34,862 --> 01:15:35,029
Please!
979
01:15:36,029 --> 01:15:37,698
Leave him!
980
01:15:37,698 --> 01:15:39,301
Go!
981
01:15:45,073 --> 01:15:47,108
Wait!
982
01:15:47,108 --> 01:15:50,845
You're Batman,
you can't let me die!
983
01:15:51,845 --> 01:15:52,014
Screw this shit.
984
01:16:29,350 --> 01:16:31,052
He didn't have to die.
985
01:16:32,052 --> 01:16:33,822
What?
986
01:16:34,822 --> 01:16:36,925
He didn't have to die.
987
01:16:37,925 --> 01:16:39,997
You're crazy.
988
01:16:42,997 --> 01:16:45,233
You're absolutely insane.
989
01:16:45,233 --> 01:16:47,668
He killed your friend.
990
01:16:47,668 --> 01:16:51,306
Tried to murder Nightwing.
Hell, he almost killed me
and you're sorry he's dead?
991
01:16:53,306 --> 01:16:55,676
I had to try.
992
01:16:55,676 --> 01:16:57,212
If someone can be saved,
993
01:16:58,212 --> 01:16:59,216
I have to try.
994
01:17:02,216 --> 01:17:04,686
You do, don't you?
995
01:17:05,686 --> 01:17:07,454
It's a compulsion.
996
01:17:07,454 --> 01:17:10,291
You and your goddamn code.
997
01:17:10,291 --> 01:17:12,926
And you'll die because of it,
you know this, right?
998
01:17:12,926 --> 01:17:14,229
Will that make it all better?
999
01:17:15,229 --> 01:17:16,465
Without a code,
1000
01:17:17,465 --> 01:17:19,136
I'm no better than them.
1001
01:17:23,136 --> 01:17:25,238
I'm such a stupid fool.
1002
01:17:25,238 --> 01:17:27,078
I can't believe I let myself
get caught up in this again.
1003
01:17:31,078 --> 01:17:32,779
No, I changed!
1004
01:17:32,779 --> 01:17:35,817
I would have changed more,
a lot more, for you!
1005
01:17:35,817 --> 01:17:37,322
For us!
1006
01:17:41,322 --> 01:17:43,430
Selina, I...
1007
01:17:50,430 --> 01:17:51,134
But you won't.
1008
01:17:53,134 --> 01:17:55,903
Or can't.
1009
01:17:59,340 --> 01:18:00,279
Maybe someday.
1010
01:18:06,279 --> 01:18:07,152
But not today.
1011
01:18:11,152 --> 01:18:12,860
Goodbye, Bruce.
1012
01:18:30,104 --> 01:18:31,000
Someday.
1013
01:18:34,000 --> 01:18:38,000
Preuzeto sa www.titlovi.com
69930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.