Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,699 --> 00:02:26,183
Spread your fingers.
2
00:02:32,835 --> 00:02:35,087
Arms up.
3
00:02:39,310 --> 00:02:41,808
Well. Open your mouth.
4
00:02:48,452 --> 00:02:51,133
Lift your leg up a little.
5
00:02:53,999 --> 00:02:55,497
The other.
6
00:02:58,656 --> 00:03:00,216
Done.
7
00:03:08,103 --> 00:03:09,773
Name?
8
00:03:10,067 --> 00:03:11,559
Martin Blanco.
9
00:03:13,375 --> 00:03:15,314
- Age?
- 16.
10
00:03:16,735 --> 00:03:20,886
- And from Colegio San Marco?
- Yes, of San Marco in Versalles.
11
00:03:21,353 --> 00:03:24,650
- Your Teacher?
- Sebastian Armas.
12
00:03:24,651 --> 00:03:26,940
Remember swimming teacher?
13
00:03:28,620 --> 00:03:31,363
- Santiago?
- Santiago Suarez?
14
00:03:32,477 --> 00:03:34,688
That is, I don't remember.
15
00:03:34,689 --> 00:03:37,148
I have not fixed the test report
to consent.
16
00:03:37,149 --> 00:03:39,759
- Good.
- Can you swim?
17
00:03:40,564 --> 00:03:41,917
Yes.
18
00:03:43,428 --> 00:03:45,468
Tell your classmate
that he can come in.
19
00:03:49,740 --> 00:03:58,370
ABSENT
20
00:04:51,391 --> 00:04:55,129
You're doing great,
but it can be a bit quieter.
21
00:04:55,130 --> 00:04:58,054
And Gonzoalo, you do it very well.
22
00:04:58,055 --> 00:05:01,461
Very good. You must be careful
how your leg out of the water.
23
00:05:01,462 --> 00:05:04,054
Your kick is not quite right.
24
00:05:04,055 --> 00:05:07,615
Well, let's go.
All to the water.
25
00:05:16,350 --> 00:05:19,178
Go ahead, all the water.
26
00:06:07,359 --> 00:06:10,536
Well, here we go.
Watch your head.
27
00:06:10,537 --> 00:06:12,640
We don't have much time left.
28
00:06:12,641 --> 00:06:14,925
Can I go to the toilet?
There's something in my eye.
29
00:06:14,926 --> 00:06:16,382
- Yeah, go ahead.
- Thank you.
30
00:07:08,868 --> 00:07:13,124
I check the list before they arrive
and after you have dressed.
31
00:07:13,125 --> 00:07:17,558
If one is absent, ie truant.
Note that. I'll get the list tomorrow.
32
00:07:17,559 --> 00:07:21,044
Remember that Blanco is not there,
for that I bring to the hospital.
33
00:07:21,045 --> 00:07:22,321
Where was it?
34
00:07:22,322 --> 00:07:26,081
In oogcentrum. You follow the Juan B.
It is 20 minutes drive away.
35
00:07:26,082 --> 00:07:28,795
- Good. Goodbye.
- Take care.
36
00:07:29,783 --> 00:07:30,862
Shall we?
37
00:07:41,360 --> 00:07:42,646
Does it hurt?
38
00:07:43,200 --> 00:07:45,847
It annoys a bit.
It is behind my eyelids.
39
00:07:45,848 --> 00:07:49,364
- Would you call weary?
- I call my grandmother a while.
40
00:08:11,489 --> 00:08:14,073
She does not answer.
There's nobody home.
41
00:08:37,328 --> 00:08:38,590
Come on.
42
00:08:43,710 --> 00:08:47,052
Do not worry, because you have nothing.
43
00:08:47,101 --> 00:08:50,422
Probably shocked
because of that glass.
44
00:08:50,423 --> 00:08:54,674
Maybe there was something, but have
we flushed it. Does it still hurt?
45
00:08:54,675 --> 00:08:56,713
- No.
- Fortunately.
46
00:08:56,714 --> 00:09:00,595
If it still bothers you,
come back tomorrow.
47
00:09:00,596 --> 00:09:02,213
Well.
48
00:09:14,106 --> 00:09:17,017
- I take you home. Where do you live?
- Can we go back to the club?
49
00:09:17,786 --> 00:09:19,092
To the club?
50
00:09:19,948 --> 00:09:23,734
Yes, I had been haunted by Juan Pablo
to sleep with him.
51
00:09:24,435 --> 00:09:27,926
- Has he seen you left?
- No idea.
52
00:09:30,015 --> 00:09:32,333
Do you think he is waiting for you?
53
00:09:33,723 --> 00:09:35,973
No idea, I would sleep with him.
54
00:09:40,628 --> 00:09:41,711
Well.
55
00:09:47,392 --> 00:09:50,984
If his friend is not here, I bring him
home and I'll call you back.
56
00:09:54,174 --> 00:09:56,293
Yeah, me too.
57
00:10:11,623 --> 00:10:14,440
- He's not.
- Then bring you home.
58
00:10:14,441 --> 00:10:16,888
I don't know if my grandma is there.
59
00:10:16,889 --> 00:10:18,677
You live with your grandmother?
60
00:10:20,585 --> 00:10:22,828
- And your parents?
- In General Roca.
61
00:10:24,407 --> 00:10:27,653
Why do you say that your grandmother is not there?
62
00:10:27,987 --> 00:10:32,606
If I'm going to stay, she sometimes
and to her sister who lives in San Justo.
63
00:10:35,012 --> 00:10:36,875
And you have no house keys?
64
00:10:36,917 --> 00:10:40,867
Yes, this mar sitting in Juan Pablo's backpack,
on my cell.
65
00:10:41,716 --> 00:10:43,540
Well, we're going to your grandma
and there we'll see.
66
00:10:43,541 --> 00:10:46,460
But don't worry,
I'll leave you alone.
67
00:11:03,307 --> 00:11:06,534
Call your mobile
then take it to your friend.
68
00:11:06,656 --> 00:11:09,751
Yes, but I think he is off.
69
00:11:09,917 --> 00:11:15,994
We went straight from school to
pool, but I'll try a bit.
70
00:11:37,064 --> 00:11:38,782
And?
71
00:11:39,819 --> 00:11:42,416
No, I get the voicemail.
72
00:11:44,981 --> 00:11:46,286
Thank you.
73
00:12:06,129 --> 00:12:07,761
What is it?
74
00:12:09,941 --> 00:12:11,112
No.
75
00:12:11,584 --> 00:12:14,256
Thanks for bringing it, sir.
76
00:12:14,574 --> 00:12:16,373
It's no trouble, Martin.
77
00:12:52,682 --> 00:12:56,529
She's not there. I'll wait for her.
Do not worry.
78
00:12:56,567 --> 00:12:58,240
No, come with me.
79
00:13:07,236 --> 00:13:10,047
Do you know where Juan Pablo lives?
80
00:13:10,439 --> 00:13:13,949
Yes, I think so.
We always take line 114.
81
00:13:15,117 --> 00:13:17,689
- Is it far?
- No.
82
00:13:18,509 --> 00:13:20,972
It is on the other side
Devoto of the square.
83
00:13:51,824 --> 00:13:55,994
- I believe that it should be.
- I know something better.
84
00:13:55,995 --> 00:13:59,329
We go to my house, eat something
and I'll bring you to your grandmother.
85
00:14:01,419 --> 00:14:03,487
Try again.
86
00:14:19,958 --> 00:14:21,505
There is none.
87
00:14:22,744 --> 00:14:24,702
Give it.
88
00:14:45,458 --> 00:14:49,248
- Sebastian, do you mind?
- I'm coming.
89
00:14:49,249 --> 00:14:50,728
Go in and sit back.
90
00:15:32,601 --> 00:15:34,391
Is that you, sir?
91
00:15:36,131 --> 00:15:38,617
- Shall I make you a sandwich?
- Yes.
92
00:15:41,724 --> 00:15:44,294
I was about your age.
93
00:15:44,313 --> 00:15:46,654
A little older, 20, 21.
94
00:15:49,604 --> 00:15:52,620
- May I go to the toilet?
- Yes, that sits next to the door.
95
00:16:08,514 --> 00:16:11,293
I've already called the school,
but there is none.
96
00:16:11,443 --> 00:16:14,554
All that stuff I forgot.
97
00:16:26,807 --> 00:16:28,873
I hope that his grandmother is there...
98
00:16:28,941 --> 00:16:31,867
otherwise I'm not so good
what to do.
99
00:16:34,943 --> 00:16:37,175
No, I don't know how that goes.
100
00:16:37,220 --> 00:16:40,242
He can not meet his fate.
101
00:16:40,270 --> 00:16:45,410
I have a meeting. Call me later,
then we go eat three of us somewhere.
102
00:16:45,745 --> 00:16:49,923
For the same money you make you terribly
pressure and about his grandmother at home.
103
00:16:50,092 --> 00:16:54,005
She passed him, got his friend
and went home.
104
00:16:54,849 --> 00:16:57,436
My brother asked if we passed.
105
00:16:57,881 --> 00:17:01,044
Or in the summer for him.
I must answer him today.
106
00:17:01,064 --> 00:17:04,224
Well, okay. A kiss. Bye.
107
00:17:23,219 --> 00:17:24,416
Come on.
108
00:17:25,524 --> 00:17:29,048
May I take a shower?
So I smell chlorine.
109
00:17:33,337 --> 00:17:36,649
- If you don't mind.
- No, you know. The bathroom is over there.
110
00:17:36,752 --> 00:17:38,706
I grab a towel.
111
00:17:38,874 --> 00:17:40,238
Can I passed?
112
00:18:28,446 --> 00:18:30,860
- Here.
- Thank you.
113
00:19:45,642 --> 00:19:47,860
Martin, I need to grab something.
114
00:19:56,533 --> 00:19:58,767
I have a T-shirt for you.
115
00:19:58,862 --> 00:20:01,430
It's yours to keep.
I bear it no more.
116
00:20:33,025 --> 00:20:36,464
- Was he still open?
- Yes, fortunately.
117
00:20:36,465 --> 00:20:39,990
Sorry to bother you,
but I wanted to say something.
118
00:20:39,991 --> 00:20:43,794
Those of the fourth to the repair
the floor would not pay.
119
00:20:43,795 --> 00:20:45,294
I told her...
120
00:20:46,273 --> 00:20:49,153
- That's...
- It's good, don't worry.
121
00:20:49,154 --> 00:20:51,867
- I come back another time.
- Okay.
122
00:20:51,868 --> 00:20:53,299
- Goodbye.
- Bye.
123
00:21:01,659 --> 00:21:05,194
- Sorry, I did not think to post.
- It does not.
124
00:21:05,363 --> 00:21:09,991
You did nothing wrong, but people...
Are you going to get it dressed.
125
00:21:09,992 --> 00:21:14,158
- May I have your deodorant?
- Of course, you don't have to ask.
126
00:23:16,750 --> 00:23:18,260
She's not there.
127
00:23:22,425 --> 00:23:24,474
Then you go back to my house.
128
00:23:25,058 --> 00:23:29,605
You can in the living room. You get
I can get this problem.
129
00:23:30,992 --> 00:23:34,056
I can not leave the streets
or to the police.
130
00:23:34,057 --> 00:23:37,126
That would not be
and it is such a hassle.
131
00:23:38,345 --> 00:23:42,675
I ask just anyone to
tell, because you are a minor.
132
00:23:42,722 --> 00:23:46,143
Really, I can get into trouble
a student with me when I sleep late.
133
00:23:46,172 --> 00:23:48,895
- You get that anyway?
- Certainly, sir.
134
00:23:49,840 --> 00:23:51,682
Well, let's go.
Put the window shut.
135
00:24:05,140 --> 00:24:07,080
Have you gained perfume?
136
00:24:07,191 --> 00:24:10,388
Yes, yours
I thought that you are not using.
137
00:24:10,420 --> 00:24:14,397
No, I got it from my brother.
I think he's not so good.
138
00:24:14,661 --> 00:24:18,172
- Sorry, but I thought...
- You don't apologize.
139
00:24:18,341 --> 00:24:19,835
Well. Sorry.
140
00:24:21,309 --> 00:24:23,180
So bad as that.
141
00:24:23,269 --> 00:24:25,905
You can not hurt
you can not go home.
142
00:24:26,302 --> 00:24:30,191
We're going home, ordering a pizza
and tomorrow we forget everything.
143
00:24:31,221 --> 00:24:32,830
Well.
144
00:25:10,860 --> 00:25:13,081
Yes, I have put a bed in the living room.
145
00:25:15,537 --> 00:25:18,184
I think not.
It is a quiet boy.
146
00:25:19,266 --> 00:25:21,934
If he steals, and...
147
00:25:26,395 --> 00:25:30,792
I'm not all CD's in my bedroom
bring. Well I'm not rearing.
148
00:25:33,151 --> 00:25:36,909
First you say that I must not only and now
let you complaining that he steals something.
149
00:25:36,910 --> 00:25:38,870
I'm crazy for you.
150
00:25:41,810 --> 00:25:43,501
Well, come here to sleep.
151
00:25:46,832 --> 00:25:49,361
Why weird? He will correct
more at ease.
152
00:25:52,101 --> 00:25:53,644
You must know yourself.
153
00:25:56,720 --> 00:25:59,825
And him here alone?
That is totally stupid.
154
00:26:00,307 --> 00:26:01,801
That's crazy.
155
00:26:05,713 --> 00:26:07,494
I'll sleep with you tomorrow.
156
00:26:11,311 --> 00:26:13,046
Well, you come over here.
157
00:26:16,437 --> 00:26:19,843
Okay, but what you want.
It's good. Bye.
158
00:26:59,686 --> 00:27:02,308
Arise, then I make the bed.
159
00:27:03,683 --> 00:27:04,858
Hey.
160
00:28:50,319 --> 00:28:52,932
- I am so ready.
- Do not be. Sorry.
161
00:28:54,885 --> 00:28:57,437
Do you not toothpaste?
I want my teeth.
162
00:28:58,417 --> 00:28:59,874
I just take it.
163
00:32:41,725 --> 00:32:43,265
All right, sir?
164
00:32:47,747 --> 00:32:49,313
I was thirsty.
165
00:32:50,308 --> 00:32:51,790
What do you drink?
166
00:32:53,058 --> 00:32:55,476
- Water.
- Can I have a little bit?
167
00:32:56,325 --> 00:32:57,600
Yes, I'm coming.
168
00:33:05,067 --> 00:33:06,419
I go to sleep.
169
00:34:37,145 --> 00:34:38,938
Martin, wake up.
170
00:34:41,731 --> 00:34:43,658
Come on, it's half past seven.
171
00:35:24,303 --> 00:35:25,875
I'm going.
172
00:35:25,977 --> 00:35:29,918
No, first breakfast and then we go.
We are so.
173
00:35:29,953 --> 00:35:32,389
I'll take a bus.
No problem.
174
00:35:32,896 --> 00:35:35,302
I'll take you to school.
175
00:35:35,747 --> 00:35:39,533
If you drive past the sports hall,
you can sell me on the square.
176
00:35:39,534 --> 00:35:40,640
Well.
177
00:36:15,415 --> 00:36:17,485
- Good morning.
- Good morning.
178
00:37:15,209 --> 00:37:17,226
What happened?
179
00:37:17,293 --> 00:37:20,790
When I arrived this morning, I saw
the police. There is sometimes a dead guy?
180
00:37:20,942 --> 00:37:22,883
No, but you're not far wrong.
181
00:37:22,884 --> 00:37:26,618
Carmen morning when the school opened
at half past seven...
182
00:37:26,686 --> 00:37:31,567
The police came with the parents of a
student who has come home yesterday.
183
00:37:31,568 --> 00:37:34,984
They wanted to know if anyone at school
knew anything. The mother of all states...
184
00:37:34,985 --> 00:37:38,733
and in tears, and when Martha arrives
and hears everything...
185
00:37:38,734 --> 00:37:42,489
the pupils and trickle
this guy comes over like nothing has.
186
00:37:42,752 --> 00:37:46,922
His father gives him a slap in the face
and the boy is stunned.
187
00:37:46,989 --> 00:37:50,340
He said he had a friend
would stay, but it was not.
188
00:37:50,341 --> 00:37:55,130
His mother was accidentally
In a clothes shop in Villa del Parque...
189
00:37:55,131 --> 00:37:59,043
the other boy's mother
encountered. What can the strange walk, huh?
190
00:37:59,044 --> 00:38:04,347
She said he was not with them. The boy
had lied. The rest you can imagine.
191
00:38:04,516 --> 00:38:08,413
He said he was someone else going
to stay that his parents did not know...
192
00:38:08,414 --> 00:38:13,678
and that they would not have found.
Friend that he knows of the night.
193
00:38:13,778 --> 00:38:17,255
Who knows? Well,
ultimately it was all dissolved.
194
00:38:17,423 --> 00:38:20,293
The school had nothing to do with it.
The police depart...
195
00:38:20,461 --> 00:38:22,349
and we were all students
call in...
196
00:38:22,350 --> 00:38:26,684
because they had been through all that
hassle nice street to the glands.
197
00:38:27,096 --> 00:38:31,349
The boy was able, after a considerable
scolding had got to his classroom.
198
00:38:31,359 --> 00:38:33,370
- In what year is it?
- In the fourth.
199
00:38:33,371 --> 00:38:34,428
Is not that old enough?
200
00:38:34,527 --> 00:38:38,079
Well, that mother was terribly worried.
I understand.
201
00:38:38,119 --> 00:38:39,912
Of course.
202
00:38:40,135 --> 00:38:42,337
But the boy did not mobile?
203
00:38:42,628 --> 00:38:45,228
I know all don't know.
204
00:38:45,229 --> 00:38:49,167
For me, no sugar.
Would you have sugar?
205
00:38:50,218 --> 00:38:51,891
Sebastian!
206
00:38:52,306 --> 00:38:55,166
- What?
- There is no sugar.
207
00:38:55,683 --> 00:38:57,093
That's okay.
208
00:38:57,255 --> 00:39:00,570
No, no sugar for me, because...
209
00:39:48,102 --> 00:39:49,896
I try this.
210
00:40:05,984 --> 00:40:08,970
- Do you have deodorant?
- In my backpack.
211
00:40:22,817 --> 00:40:27,045
- And this? That's cool.
- Who does not. That's not mine.
212
00:40:27,097 --> 00:40:29,045
Have not you one for me?
213
00:40:54,584 --> 00:40:56,630
This is all crap.
214
00:40:57,216 --> 00:41:01,068
- Throw everything now confused.
- You did not.
215
00:41:01,073 --> 00:41:04,410
- Pick one and pull him to.
- Stop whining so.
216
00:41:05,429 --> 00:41:08,446
- Stop it. I can soon clean up everything.
- Relax.
217
00:41:08,899 --> 00:41:11,149
- What are you skinny.
- Stop it.
218
00:41:11,150 --> 00:41:13,302
- Go back to jujitsu.
- Stop it.
219
00:41:13,492 --> 00:41:14,543
Hey.
220
00:41:15,141 --> 00:41:17,060
- Hoods well, Juan Pablo.
- Hey.
221
00:41:17,061 --> 00:41:18,492
- Georg.
- You are weak.
222
00:41:18,493 --> 00:41:22,794
Hold on now. I don't want.
What can you annoying.
223
00:41:30,511 --> 00:41:34,301
Hello. You always catch me
If I buy an ice cream with Luisito.
224
00:41:34,302 --> 00:41:37,978
So good. My children complain
I buy it just for myself.
225
00:41:37,979 --> 00:41:40,182
- What nonsense.
- Sir...
226
00:41:43,451 --> 00:41:45,461
Your T-shirt.
227
00:41:46,403 --> 00:41:49,798
I have not washed, but
I did not want you thinking evil of me.
228
00:41:50,541 --> 00:41:53,246
- I can wash, you know.
- Do not be. Thank you.
229
00:41:53,831 --> 00:41:55,111
Bye.
230
00:42:04,648 --> 00:42:07,673
- Is there something going, Sebastian?
- No.
231
00:42:07,674 --> 00:42:11,273
Well, you did not go away,
so I'll leave you alone again.
232
00:43:26,854 --> 00:43:28,331
I don't know.
233
00:43:53,922 --> 00:43:55,694
He is six months away.
234
00:43:56,970 --> 00:43:58,475
He comes back at Christmas.
235
00:44:00,610 --> 00:44:02,992
If he fails to find work.
236
00:44:15,285 --> 00:44:18,945
What had happened now?
You would tell me?
237
00:44:19,615 --> 00:44:20,651
No.
238
00:44:24,249 --> 00:44:25,200
Nothing?
239
00:44:29,243 --> 00:44:31,916
You said something bad had happened
and then hung on you.
240
00:44:34,497 --> 00:44:37,508
My brother had called me
to say something.
241
00:44:37,660 --> 00:44:41,683
He had been exaggerated and it was not for
to, but I was shocked.
242
00:44:42,797 --> 00:44:44,145
What was there?
243
00:44:47,512 --> 00:44:51,231
He had misunderstood test results,
where, after half hour behind.
244
00:44:57,061 --> 00:44:58,808
Shall we order ice cream?
245
00:44:59,320 --> 00:45:00,422
Well.
246
00:45:16,877 --> 00:45:19,075
- Albamonte.
- Here.
247
00:45:20,243 --> 00:45:22,314
- Alvarez.
- Here.
248
00:45:22,315 --> 00:45:24,364
- Barraza.
- Here.
249
00:45:25,740 --> 00:45:28,324
- Blanco.
- There is not.
250
00:45:30,169 --> 00:45:31,806
- Crespo.
- Yes.
251
00:45:33,258 --> 00:45:35,076
Correa.
252
00:45:37,376 --> 00:45:38,339
Duran.
253
00:45:41,818 --> 00:45:43,010
No?
254
00:46:07,286 --> 00:46:12,813
Sorry, sir. I did not belong
sleep, so I lied to you.
255
00:47:48,908 --> 00:47:51,846
- Which movie are we?
- A Marte.
256
00:47:55,596 --> 00:47:57,066
What is that about?
257
00:47:58,466 --> 00:48:00,079
What? The film?
258
00:48:00,829 --> 00:48:03,141
I don't know. I've not yet watched.
259
00:48:03,169 --> 00:48:06,109
This week it, sucker.
But where is he?
260
00:48:07,159 --> 00:48:08,801
It's down about love.
261
00:48:10,094 --> 00:48:11,780
About love?
262
00:48:13,317 --> 00:48:16,079
Ah, yes: Amarte.
263
00:48:16,844 --> 00:48:20,946
It could be, but no.
This is called A Marte. So to Mars.
264
00:48:20,947 --> 00:48:22,727
The planet Mars.
265
00:48:22,728 --> 00:48:24,988
I thought the "Amarte" was.
Keeping.
266
00:48:26,441 --> 00:48:28,905
No, it's not a romantic movie.
The opposite.
267
00:48:29,074 --> 00:48:32,302
It is built on earthly creatures
to attack Earth.
268
00:48:32,711 --> 00:48:37,093
They abduct and murder everyone
all the pretty girls.
269
00:48:39,843 --> 00:48:42,830
- Why do they want us?
- You?
270
00:48:43,599 --> 00:48:47,259
- Do not be silly.
- It's a joke, stupid.
271
00:48:48,577 --> 00:48:50,578
You think I don't like it?
272
00:48:53,520 --> 00:48:55,208
Yes, you're very handsome.
273
00:48:57,144 --> 00:48:58,598
Wait for me.
274
00:48:59,884 --> 00:49:01,466
Do you have what?
275
00:49:03,086 --> 00:49:05,859
Analia. Wait.
276
00:49:08,238 --> 00:49:11,223
I once a movie
for over 16 been with my father.
277
00:49:11,519 --> 00:49:15,389
With an adult you may be in,
because they can explain everything.
278
00:49:15,576 --> 00:49:19,097
But I always knew everything already
from early al. So it was not necessary.
279
00:49:19,437 --> 00:49:23,217
But there are naked people in
or lots of blood flow or something?
280
00:49:29,347 --> 00:49:32,097
Allow the color we wanted for a 3D movie.
281
00:49:32,496 --> 00:49:34,537
But we wanted to see, not turned.
282
00:49:38,540 --> 00:49:40,058
You have those Disney movies.
283
00:49:40,328 --> 00:49:45,018
Andres those films about the deep sea
or space, but they are for schools.
284
00:49:50,184 --> 00:49:52,139
- What's the movie?
- What?
285
00:49:52,140 --> 00:49:53,607
The film, what's that?
286
00:49:54,764 --> 00:49:56,303
A Saturno.
287
00:49:56,649 --> 00:49:58,322
No, A Marte.
288
00:49:58,751 --> 00:50:02,188
A great name. They travel down through the
space, but it's also a love story.
289
00:50:02,189 --> 00:50:07,046
No, because in English it's just
To Mars and then you have not wordplay.
290
00:50:07,147 --> 00:50:11,197
Then they had him also hacia Marte
Viaje a Marte or be called.
291
00:50:11,482 --> 00:50:14,033
Now do you think of amar, love.
292
00:50:14,845 --> 00:50:17,352
I think that pun
not for nothing.
293
00:50:18,430 --> 00:50:20,381
The trailers begin. Nice.
294
00:50:48,109 --> 00:50:49,782
- Albamonte.
- Here.
295
00:50:50,515 --> 00:50:52,511
- Alvarez.
- Yes.
296
00:50:52,870 --> 00:50:54,938
- Barraza.
- Here.
297
00:50:56,057 --> 00:50:58,315
- Blanco.
- There is not.
298
00:51:02,509 --> 00:51:03,785
- Crespo.
- Yes.
299
00:51:41,074 --> 00:51:42,379
What is it?
300
00:51:47,078 --> 00:51:48,785
I'm sorry, sir.
301
00:51:50,348 --> 00:51:52,355
So do you live with your parents.
302
00:51:53,244 --> 00:51:55,760
And you never had your eye.
303
00:51:57,834 --> 00:52:01,678
I do pretty much whatever you want,
but why did you lie so?
304
00:52:06,269 --> 00:52:09,173
I did not think my mother
would find...
305
00:52:09,438 --> 00:52:11,940
and such a fuss would make.
306
00:52:12,434 --> 00:52:13,950
But why you lied?
307
00:52:13,951 --> 00:52:18,151
You could say you have a problem
had and then I can help.
308
00:52:20,944 --> 00:52:23,150
I don't know. I thought...
309
00:52:24,783 --> 00:52:27,431
if I were at home,
something would happen.
310
00:52:27,483 --> 00:52:29,000
Something? What then?
311
00:52:39,335 --> 00:52:42,494
Then only one complaint.
We'll see who gets the worst.
312
00:53:44,322 --> 00:53:45,743
Well.
313
00:53:47,430 --> 00:53:48,701
We see each other.
314
00:53:52,199 --> 00:53:53,370
Well.
315
00:53:54,486 --> 00:53:58,504
The next two weeks we teach
in the schoolyard.
316
00:53:59,339 --> 00:54:03,204
I don't know if you know a student
the sports hall is attacked...
317
00:54:03,205 --> 00:54:04,956
and the parents complained.
318
00:54:05,402 --> 00:54:09,878
It seems that they wanted to rob him
and violence that came along.
319
00:54:09,919 --> 00:54:14,177
It's happened before. Previous year
There was a battle between two schools.
320
00:54:14,178 --> 00:54:16,378
Then there are complaints.
321
00:54:16,397 --> 00:54:21,056
I have spoken and according to him, Juan Cruz
can no longer be given swimming lessons...
322
00:54:21,057 --> 00:54:24,268
because there are too few free hours
the club.
323
00:54:24,346 --> 00:54:27,247
So I thought that if we all classes
like to have...
324
00:54:27,460 --> 00:54:31,374
We have less of complaints.
325
00:54:33,766 --> 00:54:38,411
The schedule remains the same.
One half gets the afternoon sports...
326
00:54:38,501 --> 00:54:40,454
and the other morning.
327
00:54:40,703 --> 00:54:43,909
You should have to watch
they don't mess with each step.
328
00:54:44,240 --> 00:54:46,103
- Excellent.
- All right.
329
00:54:46,171 --> 00:54:49,274
Well, I want you
classes to go...
330
00:54:49,275 --> 00:54:52,608
for students
accordingly notified.
331
00:54:52,775 --> 00:54:54,617
- Excellent.
- That was it. You can go.
332
00:54:57,386 --> 00:55:00,207
Excuse me.
Excuse us, ma'am.
333
00:55:00,467 --> 00:55:03,757
We just want something
to tell the students. Is that possible?
334
00:55:03,758 --> 00:55:05,212
Offcourse. Come inside.
335
00:55:05,670 --> 00:55:10,334
We will teach in the school
and get some assignments in class.
336
00:55:10,388 --> 00:55:13,191
The schedule for the pool remains
the same.
337
00:55:13,599 --> 00:55:17,278
But in the next lesson to
The guys with long hair...
338
00:55:52,102 --> 00:55:55,496
... and try to prevent athlete's foot.
339
00:55:57,142 --> 00:55:58,890
Agreed?
340
00:56:00,203 --> 00:56:02,864
Yes or no. I want answers.
341
00:56:15,947 --> 00:56:17,274
What is it?
342
00:56:22,225 --> 00:56:24,105
A problem with a student.
343
00:56:25,777 --> 00:56:29,027
I had a terrible day.
344
00:56:30,178 --> 00:56:32,816
Camila... You know Cami Camila or right?
345
00:56:33,332 --> 00:56:35,870
She came up with exactly the same proposal
like me.
346
00:56:36,252 --> 00:56:39,319
It's not exactly the same,
but there are many similarities.
347
00:56:39,320 --> 00:56:45,166
So I listened very well or someone
otherwise it was also noticed.
348
00:56:45,347 --> 00:56:47,514
But nobody said anything.
Unbelief is not it?
349
00:56:49,696 --> 00:56:53,167
I don't mind if my ideas
steal. I've had enough.
350
00:56:53,348 --> 00:56:54,659
That's not the point.
351
00:56:55,012 --> 00:56:58,656
But I'm sorry I sit in one place
nobody remember.
352
00:56:58,732 --> 00:57:01,374
There is not one person notices.
353
00:57:02,381 --> 00:57:04,409
I felt so harrow.
354
00:57:07,349 --> 00:57:10,261
But let's not talking about problems
or work.
355
00:57:11,713 --> 00:57:13,245
Not because I want to conceal...
356
00:57:13,313 --> 00:57:16,768
Mon I think we have enough
to our head.
357
00:57:16,769 --> 00:57:19,339
Let's not ruin the atmosphere
with those things.
358
00:58:44,765 --> 00:58:46,342
I'm coming.
359
00:59:16,210 --> 00:59:19,980
Most butterflies feed on
with the honey of flowers...
360
00:59:19,981 --> 00:59:23,683
their roltong.
What you don't understand?
361
00:59:24,614 --> 00:59:26,211
I don't know. Just.
362
00:59:28,115 --> 00:59:31,075
This is an extended structure roltong
of the mouth...
363
00:59:31,076 --> 00:59:34,210
developed from the mouth parts of a...
364
00:59:34,211 --> 00:59:38,226
typical of insects.
This coiled tongue...
365
00:59:38,365 --> 00:59:39,856
It is really a tongue...
366
00:59:40,825 --> 00:59:42,839
is flexible and very sensitive.
367
00:59:43,021 --> 00:59:45,502
The tongue can be inserted into a flower...
368
00:59:47,410 --> 00:59:48,759
That must be Juan Pablo.
369
00:59:49,860 --> 00:59:52,345
... But can also be bent suddenly...
370
00:59:52,509 --> 00:59:56,196
so that the butterfly spread from
different angles can feed...
371
00:59:56,197 --> 00:59:59,021
without having to move.
372
01:00:00,127 --> 01:00:02,715
when the butterfly is ready to eat...
373
01:00:02,716 --> 01:00:05,328
the tongue is retracted
and rolled...
374
01:00:05,329 --> 01:00:08,395
so it just below the head
fits of the insect.
375
01:00:10,967 --> 01:00:11,880
Hello.
376
01:00:14,558 --> 01:00:15,778
- Martin.
- All right, Juan?
377
01:00:17,707 --> 01:00:19,707
That was without sound.
378
01:00:19,954 --> 01:00:21,269
- If so.
- Enough, man.
379
01:00:24,261 --> 01:00:28,103
Well, most butterflies feed on
by distil nectar from flowers.
380
01:00:28,271 --> 01:00:31,275
Puren is honey suck.
381
01:00:31,372 --> 01:00:34,968
And that happens with the extended structure
of the mouth...
382
01:00:35,244 --> 01:00:39,923
developed out of the mouth parts
characteristic of insects.
383
01:00:40,078 --> 01:00:42,560
That's the roltong
I just mentioned.
384
01:00:43,007 --> 01:00:45,064
Which can be crossed...
385
01:00:45,987 --> 01:00:47,046
Juan.
386
01:00:48,576 --> 01:00:51,564
Where was I?
Which can be plugged into a flower...
387
01:00:51,801 --> 01:00:53,881
but can also be bent suddenly...
388
01:00:53,882 --> 01:00:58,314
so that the butterfly spread from
different angles can feed
389
01:01:50,272 --> 01:01:52,727
You make the abuse of your height.
390
01:02:09,139 --> 01:02:10,761
Maybe...
391
01:02:11,844 --> 01:02:13,202
I don't understand.
392
01:02:14,086 --> 01:02:15,375
Why do you not like her?
393
01:02:16,921 --> 01:02:22,072
That is not, but I know her
since I was six.
394
01:02:22,581 --> 01:02:24,618
She is like a sister to me.
395
01:02:25,690 --> 01:02:29,861
- I taught her the table three.
- What does that make?
396
01:02:30,190 --> 01:02:33,669
Or maybe you think...
397
01:02:33,882 --> 01:02:37,132
she comes here
To learn how butterflies eat?
398
01:02:39,345 --> 01:02:41,401
Yes. I don't know.
399
01:04:53,962 --> 01:04:55,559
Pardon me.
400
01:04:56,025 --> 01:04:59,677
- I'll go into another room.
- Nope. It's okay.
401
01:04:59,846 --> 01:05:01,216
Come.
402
01:05:19,409 --> 01:05:23,039
You must be strong.
The boys need you.
403
01:05:23,040 --> 01:05:26,036
I am very sensitive.
What should I do?
404
01:05:26,214 --> 01:05:29,418
- What happened?
- A student is dead.
405
01:05:29,669 --> 01:05:31,930
- He's fallen off the roof.
- Who?
406
01:05:33,749 --> 01:05:35,985
- Albamonte?
- Here.
407
01:05:36,965 --> 01:05:38,481
- Alvarez.
- Yes.
408
01:05:39,881 --> 01:05:41,576
- Barraza.
- Here.
409
01:05:45,309 --> 01:05:46,393
Crespo.
410
01:05:48,684 --> 01:05:50,076
Correa.
411
01:05:52,062 --> 01:05:52,911
Duran.
412
01:08:13,272 --> 01:08:14,775
Thank you, sir.
413
01:08:15,941 --> 01:08:17,675
I will not tell anyone.
414
01:08:18,961 --> 01:08:22,375
I am ashamed a little
I'm invading your house.
415
01:08:24,197 --> 01:08:28,435
I will say to my grandmother
I've slept with Juan Pablo.
416
01:08:29,555 --> 01:08:30,686
Well.
417
01:08:32,959 --> 01:08:34,945
I'm sorry if I get you into trouble
I had made.
418
01:08:36,343 --> 01:08:38,791
There is nothing wrong. Not really.
419
01:08:39,300 --> 01:08:40,469
Thank you.
420
01:08:42,660 --> 01:08:43,970
Well.
421
01:08:44,244 --> 01:08:45,313
Bye.
422
01:09:39,560 --> 01:09:41,585
I'm not sure I liked the book.
423
01:09:45,452 --> 01:09:50,387
The story is good, but
at one point so he wanders off...
424
01:09:50,586 --> 01:09:52,993
and he says not what I want to read.
425
01:09:56,483 --> 01:10:00,578
Maybe that's the intention.
Of which create gaps.
426
01:10:05,937 --> 01:10:07,988
But something was missing.
427
01:10:08,593 --> 01:10:09,760
I don't know.
428
01:10:12,343 --> 01:10:16,707
I don't know whether I should
recommend or not. You liked it, huh?
429
01:10:23,331 --> 01:10:24,537
Does it?
430
01:10:31,741 --> 01:10:33,745
I'm quick shower and then we go. Okay?
431
01:11:28,688 --> 01:11:31,381
- Are you?
- You scared me, sir.
432
01:11:32,274 --> 01:11:36,063
It seems like something
behind my eye.
433
01:11:36,162 --> 01:11:37,450
Let's see.
434
01:11:38,399 --> 01:11:40,566
It is red.
Do you rub it?
435
01:11:42,573 --> 01:11:44,399
Look up.
436
01:11:44,548 --> 01:11:46,973
Down.
To the right.
437
01:11:47,790 --> 01:11:48,885
To the left.
438
01:11:50,569 --> 01:11:52,059
I see nothing.
439
01:11:52,269 --> 01:11:54,807
It feels rough on the back.
440
01:11:57,513 --> 01:11:59,016
Want to go to the ER?
441
01:11:59,475 --> 01:12:04,701
There must be something when I received
the broken glass of the cabinet looked.
442
01:12:06,537 --> 01:12:08,232
Can.
443
01:12:08,300 --> 01:12:10,090
Dress for, let's go.
444
01:12:10,595 --> 01:12:12,266
- Good.
- Forward.
445
01:12:29,508 --> 01:12:31,710
Excuse me, sir.
446
01:12:55,940 --> 01:12:58,999
I can not find CD Hazel Gray.
447
01:13:00,562 --> 01:13:01,633
What?
448
01:13:04,824 --> 01:13:07,421
That boy will not have it stolen?
449
01:13:08,518 --> 01:13:09,742
I think not.
450
01:13:16,079 --> 01:13:18,014
Strange story of the student.
451
01:13:20,942 --> 01:13:21,941
Why?
452
01:13:25,624 --> 01:13:27,273
I don't know.
453
01:13:29,221 --> 01:13:31,856
Sometimes I think a girl
had brought...
454
01:13:32,166 --> 01:13:35,136
- And that you had made of him.
- How do you figure?
455
01:13:36,361 --> 01:13:38,138
You never talked about it.
456
01:13:39,001 --> 01:13:44,074
I would never do. I also had
can say you not to come.
457
01:13:45,552 --> 01:13:48,268
Moreover, I asked you to come
and you forgot.
458
01:13:50,243 --> 01:13:51,721
You knew I could not.
459
01:13:53,283 --> 01:13:56,771
- I think that happened.
- I don't want this nonsense.
460
01:14:38,294 --> 01:14:39,947
I'm waiting for you downstairs.
461
01:15:07,961 --> 01:15:11,183
Ready. We arrive on time anyway.
462
01:15:12,711 --> 01:15:14,787
Can you help me?
My nails are still wet.
463
01:15:18,433 --> 01:15:19,665
Thank you.
464
01:15:24,452 --> 01:15:26,640
- What is that perfume?
- Yours.
465
01:15:26,945 --> 01:15:30,289
- I know.
- It's for men and women.
466
01:15:30,465 --> 01:15:32,345
- Do you like it?
- No.
467
01:15:33,103 --> 01:15:34,479
Nice.
468
01:15:35,054 --> 01:15:37,177
I think if you don't gain...
469
01:15:39,448 --> 01:15:41,551
Apparently because you don't like it.
470
01:15:42,059 --> 01:15:46,462
In this last quarter was Santiago's car
stolen.
471
01:15:46,617 --> 01:15:49,611
Parking 'm not on the street.
Give me the bottle.
472
01:15:49,657 --> 01:15:54,978
Or do you take him with me later. Not
forgotten. And don't look so grumpy.
473
01:21:59,515 --> 01:22:00,592
What?
474
01:22:06,208 --> 01:22:07,478
What is it?
475
01:22:07,873 --> 01:22:09,234
Wait.
476
01:22:13,006 --> 01:22:14,560
The bleeding bad.
477
01:22:17,156 --> 01:22:18,974
Crooks that they can see us.
478
01:22:37,621 --> 01:22:39,422
I wanted to apologize.
479
01:22:41,998 --> 01:22:43,632
I'm sorry...
34487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.