Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,883 --> 00:00:04,594
ARTHDAL CHRONICLES
2
00:00:04,695 --> 00:00:07,719
PART 3, THE PRELUDE TO ALL LEGENDS
3
00:00:08,422 --> 00:00:10,257
During the many days and nights
4
00:00:10,883 --> 00:00:14,094
that will pass until we successfully
get to repay him,
5
00:00:14,595 --> 00:00:18,223
this shall be our flag!
6
00:00:20,225 --> 00:00:23,103
-We will repay his kindness!
-We will repay his kindness!
7
00:00:36,700 --> 00:00:38,577
What's wrong with your clothes?
8
00:00:39,077 --> 00:00:41,079
Did you eat your clothes
because you got hungry?
9
00:00:41,788 --> 00:00:43,957
Shut your mouth before I beat you up.
10
00:00:54,635 --> 00:00:55,844
Look for a man
11
00:00:55,927 --> 00:00:59,056
who has purple lips
and blue marks on his back.
12
00:00:59,890 --> 00:01:02,601
He can't have gone too far.
Search the entire Hasi Mountain!
13
00:01:03,185 --> 00:01:05,145
-Yes, Xabara!
-Yes, Xabara!
14
00:01:13,996 --> 00:01:16,730
ARTHDAL CHRONICLES
15
00:01:19,117 --> 00:01:20,494
Look at this.
16
00:01:27,417 --> 00:01:29,753
The Xabara of the Momo Tribe
must've been looking
17
00:01:30,462 --> 00:01:32,172
for one of the slaves from Doldambul.
18
00:01:32,422 --> 00:01:34,132
-Pardon?
-You heard her.
19
00:01:34,216 --> 00:01:36,051
"Look for a man with purple lips."
20
00:01:37,302 --> 00:01:39,388
One of the slaves was an Igutu.
21
00:01:39,763 --> 00:01:42,975
There can't be two Igutus
in the middle of the mountain.
22
00:01:45,978 --> 00:01:47,020
It's still warm.
23
00:01:49,106 --> 00:01:50,399
There are footprints here, sir.
24
00:01:52,442 --> 00:01:53,318
Let's go.
25
00:01:54,069 --> 00:01:55,070
Yes, sir.
26
00:02:18,844 --> 00:02:20,011
-Are you all done?
-Yes.
27
00:02:20,095 --> 00:02:21,263
Great.
28
00:02:22,556 --> 00:02:24,474
Nunbyeol.
29
00:02:25,183 --> 00:02:27,686
They're giving out millet and sorghum
until the gohamsani ends.
30
00:02:28,019 --> 00:02:29,730
Girls, let's head back now.
31
00:02:29,813 --> 00:02:31,857
What about Doti? Where did she go?
32
00:02:33,817 --> 00:02:34,818
She's over there.
33
00:02:35,861 --> 00:02:37,446
Come and look.
34
00:02:40,073 --> 00:02:42,409
Watch. Tap gently like this.
35
00:02:43,034 --> 00:02:44,619
Tap gently. That's it.
36
00:02:47,289 --> 00:02:48,623
Here.
37
00:02:49,666 --> 00:02:50,584
Like this.
38
00:02:55,630 --> 00:02:56,506
Can I try this on?
39
00:02:57,049 --> 00:02:57,924
Sure.
40
00:03:00,135 --> 00:03:02,846
Susu, those flowers are meant
to be worn on the head.
41
00:03:02,971 --> 00:03:04,181
-Like this.
-Really?
42
00:03:04,848 --> 00:03:06,183
Do you like that color?
43
00:03:06,975 --> 00:03:08,393
I think this is prettier.
44
00:03:11,104 --> 00:03:12,355
What are those?
45
00:03:14,149 --> 00:03:17,277
She got them from everyone,
46
00:03:17,360 --> 00:03:19,905
saying nothing is free in Arthdal.
47
00:03:25,243 --> 00:03:26,328
What's that?
48
00:03:26,912 --> 00:03:28,455
-What is that?
-My gosh.
49
00:03:28,538 --> 00:03:29,706
-Gosh!
-My goodness!
50
00:03:45,472 --> 00:03:46,973
-Are you all right, Doti?
-Yes.
51
00:03:48,642 --> 00:03:49,726
Chaeeun, are you okay?
52
00:04:18,922 --> 00:04:20,257
-Nunbyeol!
-Nunbyeol!
53
00:04:20,340 --> 00:04:21,258
-Nunbyeol.
-Nunbyeol.
54
00:04:21,341 --> 00:04:23,301
-Nunbyeol!
-Nunbyeol.
55
00:04:39,317 --> 00:04:40,735
What happened?
56
00:04:41,027 --> 00:04:43,071
You said you had severed
all her lineages, so how...
57
00:04:44,656 --> 00:04:46,366
They've been reconnected.
58
00:04:47,534 --> 00:04:50,245
-What?
-Nunbyeol is still growing,
59
00:04:50,370 --> 00:04:52,539
and the lineages have been growing
as well.
60
00:04:52,789 --> 00:04:54,374
I think the blockage was removed
61
00:04:54,457 --> 00:04:56,877
because she was extremely agitated
at that moment.
62
00:04:57,586 --> 00:04:58,628
I can't believe it.
63
00:05:00,338 --> 00:05:02,591
What should we do? Everyone saw it.
64
00:05:02,674 --> 00:05:05,844
And she even mastered
Saram's martial arts.
65
00:05:07,095 --> 00:05:08,513
If they've been reconnected...
66
00:05:09,389 --> 00:05:10,807
I should sever them again.
67
00:05:13,143 --> 00:05:13,977
Get ready.
68
00:05:16,229 --> 00:05:17,230
Okay.
69
00:05:32,412 --> 00:05:34,122
I, Bowu of the Gadeul Tribe,
70
00:05:34,706 --> 00:05:37,626
am here to see you, Niruha,
the head of the Saenyeok Tribe,
71
00:05:37,709 --> 00:05:40,253
the commander-in-chief
of the Daekan Forces and our union leader.
72
00:05:40,337 --> 00:05:42,756
The living god, Aramun Haesulla.
73
00:05:46,051 --> 00:05:48,261
We haven't even performed
the gohamsani yet.
74
00:05:48,345 --> 00:05:49,930
"The living god"?
75
00:05:50,221 --> 00:05:51,556
Don't speak too soon.
76
00:05:51,723 --> 00:05:53,934
But it'll happen very soon.
77
00:05:54,059 --> 00:05:55,769
Please forgive me if I have offended you.
78
00:05:55,852 --> 00:05:58,063
Not at all. There is nothing to forgive.
79
00:05:58,146 --> 00:05:59,648
I will remember the Gadeul Tribe.
80
00:05:59,731 --> 00:06:00,899
May peace be with you.
81
00:06:03,568 --> 00:06:05,236
Thank you, Niruha.
82
00:06:15,372 --> 00:06:16,748
Are we done now?
83
00:06:17,540 --> 00:06:18,875
There is one person left, Niruha.
84
00:06:32,597 --> 00:06:34,933
Aramun Haesulla.
85
00:06:38,561 --> 00:06:39,604
Leave the room, all of you.
86
00:06:41,022 --> 00:06:42,732
-Yes, Niruha.
-Yes, Niruha.
87
00:06:55,412 --> 00:06:57,914
Niruha, we won.
88
00:06:58,790 --> 00:07:00,875
I told you that Tanya Niruha
89
00:07:00,959 --> 00:07:03,420
knows where the star bell is.
90
00:07:32,365 --> 00:07:37,162
Do you think you've managed to fool me?
Or are you just playing dumb?
91
00:07:38,496 --> 00:07:40,373
I don't think I fooled you,
92
00:07:40,665 --> 00:07:41,875
nor am I playing dumb.
93
00:07:42,459 --> 00:07:45,628
You will only benefit from me
kneeling before you like this.
94
00:07:46,087 --> 00:07:49,424
Tanya Niruha can replace
Asa Ron and his sacred ability.
95
00:07:50,216 --> 00:07:51,926
But no one can replace me
96
00:07:52,510 --> 00:07:56,264
as long as I am the only one
who knows the secret of the bronze.
97
00:07:59,768 --> 00:08:00,852
You're right.
98
00:08:01,895 --> 00:08:02,729
Then,
99
00:08:04,147 --> 00:08:06,608
go ahead and kneel before me.
100
00:08:11,446 --> 00:08:12,697
You can't do it?
101
00:08:31,800 --> 00:08:32,884
Niruha.
102
00:08:41,518 --> 00:08:43,103
This is
103
00:08:43,186 --> 00:08:45,021
how we greet the king in Remus.
104
00:08:49,526 --> 00:08:51,277
Aren't you trying to become a king?
105
00:08:51,986 --> 00:08:54,739
You will eventually become a king,
106
00:08:55,073 --> 00:08:57,617
and Arthdal will become a kingdom.
107
00:08:58,368 --> 00:09:01,079
How much do you know about what kings do?
108
00:09:01,955 --> 00:09:05,250
I was born in a land governed by a king,
109
00:09:05,333 --> 00:09:08,002
and I grew up in that kingdom.
110
00:09:08,878 --> 00:09:11,714
You will need me, Niruha.
111
00:09:11,798 --> 00:09:14,300
I'm confident
that I'll be able to help you.
112
00:09:14,384 --> 00:09:17,262
I wish to be more useful to you.
113
00:09:22,058 --> 00:09:23,226
I always
114
00:09:24,602 --> 00:09:28,314
side with the most powerful person,
that's all.
115
00:09:29,357 --> 00:09:30,692
You know that.
116
00:09:31,401 --> 00:09:33,778
As long as you stay
the most powerful man in Arthdal,
117
00:09:33,862 --> 00:09:34,904
I will never
118
00:09:35,697 --> 00:09:37,282
betray you.
119
00:09:38,992 --> 00:09:41,536
Right, I believe that.
120
00:09:41,703 --> 00:09:45,206
You'll be the first to betray me
if my position is threatened.
121
00:09:47,750 --> 00:09:49,127
I'll take that as a compliment.
122
00:09:49,210 --> 00:09:52,547
You obviously rushed here to speak with me
before the gohamsani.
123
00:09:52,922 --> 00:09:54,174
Will you really go
124
00:09:54,716 --> 00:09:57,010
to the White Peak Mountain
for the gohamsani?
125
00:09:58,595 --> 00:09:59,846
What do you mean?
126
00:09:59,971 --> 00:10:02,765
Asa Ron will not give up easily.
127
00:10:03,433 --> 00:10:05,977
And the White Peak Mountain
is their stronghold as you know.
128
00:10:06,060 --> 00:10:07,103
It'll be dangerous.
129
00:10:10,773 --> 00:10:12,233
Why are you scoffing?
130
00:10:18,865 --> 00:10:22,160
WHITE PEAK MOUNTAIN
131
00:10:32,921 --> 00:10:34,631
Will you let them take it away?
132
00:10:35,048 --> 00:10:36,925
Losing the position isn't the problem.
133
00:10:37,008 --> 00:10:39,677
If the Asa clan loses
all of its privileges because of it,
134
00:10:39,802 --> 00:10:41,554
we can't lead the White Mountain Tribe.
135
00:10:41,930 --> 00:10:43,681
The gohamsani will be performed here.
136
00:10:44,265 --> 00:10:45,808
This is our only chance.
137
00:11:02,116 --> 00:11:05,245
Why are you just smiling like that?
138
00:11:07,914 --> 00:11:10,083
I'm quite flustered to see
how concerned you are
139
00:11:11,042 --> 00:11:12,460
about me.
140
00:11:16,506 --> 00:11:18,925
Also, that is useful advice,
141
00:11:20,009 --> 00:11:21,844
but it's too late.
142
00:12:48,123 --> 00:12:51,517
Tagon Niruha ordered me to assist you
143
00:12:51,601 --> 00:12:53,561
with the preparations for the gohamsani.
144
00:12:55,688 --> 00:12:57,315
Tagon, this prick...
145
00:12:57,940 --> 00:12:59,609
Come on in.
146
00:13:03,404 --> 00:13:05,531
It's not just here.
147
00:13:05,740 --> 00:13:09,202
The old site, the streamside,
and the White Snake Valley too.
148
00:13:09,285 --> 00:13:11,120
The Daekans and the warriors
149
00:13:11,204 --> 00:13:14,415
of the Saenyeok Tribe are stationed
all over the White Peak Mountain.
150
00:13:14,957 --> 00:13:17,919
They made a move
immediately after finding the star bell.
151
00:13:18,336 --> 00:13:20,296
They got here before we did.
152
00:13:20,630 --> 00:13:25,384
I heard they sent soldiers to all
17 clans of the White Mountain Tribe.
153
00:13:26,093 --> 00:13:29,138
They want to make sure
we don't cook up some kind of ruse.
154
00:13:30,431 --> 00:13:33,059
I guess Tagon is scared of coming
to the White Peak Mountain.
155
00:13:35,436 --> 00:13:36,562
Tagon.
156
00:13:37,396 --> 00:13:38,272
We are
157
00:13:39,357 --> 00:13:40,733
finally here.
158
00:13:41,859 --> 00:13:43,486
We were able to come this far
159
00:13:43,569 --> 00:13:46,489
because you trusted me
and endured all our hardships.
160
00:13:47,073 --> 00:13:48,449
The Blood of Atturad
161
00:13:48,532 --> 00:13:50,660
and the decade-long
Great Hunt of the Neanthals.
162
00:13:50,785 --> 00:13:53,788
Right after that, we were ordered
to quell the revolt of the Ago Tribe,
163
00:13:53,871 --> 00:13:55,456
build a ladder by the Great Black Cliff,
164
00:13:55,539 --> 00:13:57,583
and bring slaves from Iark.
165
00:13:59,168 --> 00:14:03,881
But you all put your complete trust in me
and endured everything.
166
00:14:05,132 --> 00:14:08,219
Of course, Niruha. Even you had to endure
all the ordeals yourself!
167
00:14:08,803 --> 00:14:10,137
-That's right!
-That's right!
168
00:14:12,223 --> 00:14:13,057
Yes.
169
00:14:13,933 --> 00:14:16,352
We could protect the Union
because we endured it all.
170
00:14:16,644 --> 00:14:19,230
We could prevent a civil war
because we stuck it out.
171
00:14:19,313 --> 00:14:23,276
Therefore, the people of the Union
can sing in joy and praise the gods today.
172
00:14:24,235 --> 00:14:28,656
We came this far without shedding blood.
173
00:14:28,739 --> 00:14:31,909
-To the end of what is long!
-To the end of what is long!
174
00:14:31,993 --> 00:14:34,745
-To the bottom of what is deep!
-To the bottom of what is deep!
175
00:14:34,829 --> 00:14:36,080
Now,
176
00:14:36,872 --> 00:14:39,417
the gohamsani is the last hurdle
we have to overcome.
177
00:14:39,709 --> 00:14:41,919
Mubaek already has
the White Peak Mountain under control,
178
00:14:42,003 --> 00:14:44,797
so I'd like you all to guard me
from here to the White Peak Mountain.
179
00:14:44,880 --> 00:14:50,219
Help me so that the gohamsani
can be performed without a hitch.
180
00:14:50,845 --> 00:14:52,179
-Yes, Niruha!
-Yes, Niruha!
181
00:14:58,811 --> 00:15:01,439
And to tell you the truth,
I have a secret.
182
00:15:02,023 --> 00:15:03,441
What is it, Niruha?
183
00:15:05,943 --> 00:15:07,111
To be honest,
184
00:15:09,822 --> 00:15:11,657
I really hate killing people.
185
00:15:22,835 --> 00:15:24,170
My gosh.
186
00:15:24,795 --> 00:15:26,964
You're just like me, Niruha.
187
00:15:27,423 --> 00:15:30,509
I, too, loathe killing people.
188
00:15:34,764 --> 00:15:37,558
Me too. I much prefer to save lives!
189
00:15:38,476 --> 00:15:40,019
I hate killing people.
190
00:15:40,519 --> 00:15:41,812
Me too.
191
00:15:42,188 --> 00:15:43,939
I really don't like to kill people.
192
00:15:44,899 --> 00:15:46,734
Well, you said you had a secret.
193
00:15:46,817 --> 00:15:50,488
I've been speculating for a while,
194
00:15:50,863 --> 00:15:52,573
but your son...
195
00:15:53,157 --> 00:15:56,577
Yes, he is my son. I have a son.
196
00:15:59,038 --> 00:16:01,832
You guys all have sons too.
Did you think I wouldn't have one?
197
00:16:05,252 --> 00:16:07,380
But who's his mother?
198
00:16:11,425 --> 00:16:12,593
It's Taealha.
199
00:16:12,677 --> 00:16:13,844
-My gosh!
-Taealha?
200
00:16:14,595 --> 00:16:15,513
-What?
-Pardon?
201
00:16:16,180 --> 00:16:18,724
-What?
-Taealha?
202
00:16:32,279 --> 00:16:33,364
What are you doing?
203
00:16:36,033 --> 00:16:39,787
Your dress for the gohamsani is ready.
204
00:16:39,870 --> 00:16:42,123
It's truly exquisite.
205
00:16:43,207 --> 00:16:46,711
Do you think I went through such an ordeal
just to wear a pretty dress?
206
00:16:50,631 --> 00:16:53,217
What, then? Was it to lay down
some leather on the floor here?
207
00:16:53,718 --> 00:16:55,094
Put it down there.
208
00:17:00,516 --> 00:17:01,642
What is my father up to?
209
00:17:01,892 --> 00:17:03,185
As you had expected,
210
00:17:05,855 --> 00:17:09,191
he visited Tagon Niruha and bowed to him.
211
00:17:12,111 --> 00:17:13,404
So what happened?
212
00:17:13,654 --> 00:17:16,031
Tagon Niruha told him to kneel down first.
213
00:17:16,115 --> 00:17:17,950
Then Mihol...
214
00:17:18,033 --> 00:17:19,577
I bet he knelt down right away.
215
00:17:22,997 --> 00:17:24,665
Is Saya at the Great Shrine?
216
00:17:28,502 --> 00:17:32,214
My name is Saya,
and I work directly under Tagon Niruha.
217
00:17:32,298 --> 00:17:34,717
I believe the teachings
of the White Peak Mountain's Hearts,
218
00:17:35,676 --> 00:17:37,970
and I'm Tagon Niruha's only child.
219
00:17:39,221 --> 00:17:41,557
From now on, I will assist Tanya Niruha
220
00:17:42,141 --> 00:17:43,684
in everything that she has to do.
221
00:17:45,144 --> 00:17:47,688
My goodness, Father Yeolson was right.
222
00:17:47,813 --> 00:17:50,274
He really looks just like Eunseom.
223
00:17:51,150 --> 00:17:53,778
From now on, our new high priestess,
Tanya Niruha,
224
00:17:53,861 --> 00:17:56,280
will lead the Great Shrine
according to Asa Sin's teachings.
225
00:18:00,868 --> 00:18:03,954
First, I'd like all priests
and priestesses to engrave the teachings
226
00:18:04,163 --> 00:18:06,749
of the White Peak Mountain's Hearts
on each pillar at the shrine.
227
00:18:07,333 --> 00:18:09,251
Momyeongjin,
I'd like you to be in charge of this.
228
00:18:09,543 --> 00:18:10,753
Sure, no problem.
229
00:18:11,128 --> 00:18:14,131
All of you will have to follow
my guidance.
230
00:18:14,840 --> 00:18:15,966
-Yes, ma'am.
-Yes, ma'am.
231
00:18:25,017 --> 00:18:26,268
Niruha.
232
00:18:29,647 --> 00:18:30,773
Take my hand.
233
00:18:40,866 --> 00:18:41,909
It's proper etiquette.
234
00:19:01,095 --> 00:19:01,929
Is that
235
00:19:03,556 --> 00:19:04,932
how it's normally done?
236
00:19:06,183 --> 00:19:09,019
I'm not sure. I've never seen that before.
237
00:19:16,777 --> 00:19:19,238
Must we walk like this?
Don't you find this uncomfortable?
238
00:19:19,905 --> 00:19:21,448
This is proper etiquette.
239
00:19:22,032 --> 00:19:24,118
Get used to it.
I'm not uncomfortable at all.
240
00:19:26,412 --> 00:19:27,705
Seriously? Not at all?
241
00:19:27,788 --> 00:19:30,833
Niruha, you can't even bear this?
242
00:19:37,715 --> 00:19:38,757
By the way,
243
00:19:39,425 --> 00:19:42,428
when will the Wahans that were taken
as slaves come back to Arthdal?
244
00:19:43,429 --> 00:19:44,680
They'll return soon.
245
00:19:45,222 --> 00:19:48,350
They're not even your family.
Why do you care so much?
246
00:19:49,393 --> 00:19:52,730
We're all family.
All of us are brothers and sisters.
247
00:19:58,277 --> 00:20:02,823
Hey, don't you want to know
about your real parents and siblings?
248
00:20:03,324 --> 00:20:04,491
Siblings?
249
00:20:04,575 --> 00:20:07,328
My parents, maybe.
But siblings? That's random.
250
00:20:09,538 --> 00:20:11,415
Well, I'm just curious.
251
00:20:12,041 --> 00:20:13,584
What if you have a brother?
252
00:20:13,834 --> 00:20:15,753
And if you happen to meet him...
253
00:20:16,170 --> 00:20:17,504
Even if I do have a brother,
254
00:20:17,713 --> 00:20:20,382
he won't mean anything to me
as I've never met him.
255
00:20:28,349 --> 00:20:30,392
Taealha is his mother?
256
00:20:30,476 --> 00:20:31,310
But that's...
257
00:20:32,186 --> 00:20:35,272
Well, age-wise, it makes no sense.
258
00:20:35,356 --> 00:20:37,566
Jeez, you are so clueless.
259
00:20:37,650 --> 00:20:39,401
Who gave birth to him isn't important.
260
00:20:40,069 --> 00:20:43,197
What matters is the fact
that Taealha is officially his mother.
261
00:20:44,490 --> 00:20:45,532
What?
262
00:20:45,616 --> 00:20:49,161
-Niruha.
-Niruha.
263
00:20:49,870 --> 00:20:51,038
By the way,
264
00:20:51,121 --> 00:20:54,208
who is that young man
next to Tanya Niruha?
265
00:20:54,291 --> 00:20:55,459
Hey, you don't know who he is?
266
00:20:55,542 --> 00:20:57,503
You're clueless, aren't you?
267
00:20:57,586 --> 00:21:00,547
That young man is Tagon Niruha's son.
268
00:21:00,631 --> 00:21:03,717
Gitoha, you're talking as if you've known
since the day you were born.
269
00:21:04,385 --> 00:21:06,929
Hey, watch your mouth.
270
00:21:07,721 --> 00:21:09,515
By the way, why are they holding hands?
271
00:21:10,224 --> 00:21:12,518
-Niruha.
-Niruha.
272
00:21:20,609 --> 00:21:21,986
Are you going somewhere?
273
00:21:22,069 --> 00:21:25,155
Yes, we're off to do a check
before the gohamsani to keep Niruha safe.
274
00:21:25,823 --> 00:21:26,991
Where is Mubaek?
275
00:21:29,326 --> 00:21:31,537
He's at the White Peak Mountain.
276
00:21:35,457 --> 00:21:37,209
Please do a good job
277
00:21:37,710 --> 00:21:39,461
so that everything goes smoothly.
278
00:21:40,295 --> 00:21:42,131
Thank you in advance.
279
00:21:42,214 --> 00:21:43,716
-Yes, Niruha.
-Yes, Niruha.
280
00:21:55,686 --> 00:21:57,646
What? Niruha?
281
00:21:58,272 --> 00:21:59,231
This is ridiculous.
282
00:21:59,314 --> 00:22:01,108
-Hey.
-What did he say?
283
00:22:01,191 --> 00:22:02,317
Mugwang!
284
00:22:04,653 --> 00:22:06,447
I received the date
285
00:22:06,780 --> 00:22:09,533
for the gohamsani from Isodunyong.
286
00:22:09,616 --> 00:22:12,995
Bring Tanya and Tagon Niruha.
287
00:22:13,579 --> 00:22:15,497
As for the rest, let's focus
288
00:22:15,581 --> 00:22:17,750
and think about what to do
when the gohamsani is over.
289
00:22:20,294 --> 00:22:22,421
Are you not going to answer me?
290
00:22:23,464 --> 00:22:26,967
Mother, Tagon will be worshipped
as a living god
291
00:22:27,760 --> 00:22:29,470
after the gohamsani.
292
00:22:29,553 --> 00:22:30,471
So what?
293
00:22:30,554 --> 00:22:31,930
Have you forgotten?
294
00:22:32,014 --> 00:22:34,600
I clearly told you
that Tagon isn't the problem.
295
00:22:34,683 --> 00:22:36,935
A greater calamity will befall Arthdal,
296
00:22:37,019 --> 00:22:39,229
and Tagon will stop it.
297
00:22:39,813 --> 00:22:40,689
Mother,
298
00:22:42,024 --> 00:22:43,609
can you meet the gods?
299
00:22:43,692 --> 00:22:44,860
What are you talking about?
300
00:22:44,943 --> 00:22:47,988
I can no longer meet the gods
301
00:22:48,489 --> 00:22:51,408
without the Sacred Smoke.
302
00:22:51,825 --> 00:22:54,870
In other words,
I can no longer see the far, deep places
303
00:22:56,330 --> 00:22:58,081
that you can see.
304
00:22:58,665 --> 00:22:59,500
Asa Ron.
305
00:23:04,838 --> 00:23:06,340
What did Asa Sakan say?
306
00:23:10,010 --> 00:23:11,011
So,
307
00:23:11,845 --> 00:23:12,971
the Asa clan will end up--
308
00:23:13,055 --> 00:23:14,056
Niruha.
309
00:23:24,441 --> 00:23:28,320
Send a messenger
to the Children of Shahati.
310
00:23:29,696 --> 00:23:31,281
Niruha, but...
311
00:23:32,115 --> 00:23:35,118
Tell the Black Tongue to come.
312
00:23:35,911 --> 00:23:36,912
Yes, Niruha.
313
00:23:44,962 --> 00:23:46,296
Tagon Niruha.
314
00:23:47,130 --> 00:23:49,383
I'm coming to get you soon.
315
00:23:55,764 --> 00:23:56,849
What is it?
316
00:24:00,394 --> 00:24:01,603
There's nothing here.
317
00:24:13,574 --> 00:24:14,575
Come over here.
318
00:24:22,416 --> 00:24:23,500
What is all this?
319
00:24:27,880 --> 00:24:29,047
This is
320
00:24:30,007 --> 00:24:30,883
our flag.
321
00:24:34,678 --> 00:24:35,762
Our map of conquest, Tagon.
322
00:24:37,222 --> 00:24:40,726
I will stand on the frontline with you.
323
00:24:43,270 --> 00:24:44,730
I will hold the sword again.
324
00:24:51,278 --> 00:24:52,487
Now,
325
00:24:53,405 --> 00:24:55,657
we will unite this entire continent, Arth.
326
00:24:55,741 --> 00:24:57,534
Flags with this emblem
327
00:24:57,618 --> 00:24:59,494
will be seen throughout Arth.
328
00:24:59,786 --> 00:25:04,082
And we'll name the land.
Tagon and Taealha.
329
00:25:04,249 --> 00:25:07,169
Our names will come to represent
territories
330
00:25:07,753 --> 00:25:09,129
and countries.
331
00:25:13,050 --> 00:25:14,509
We'll have countries named after us.
332
00:25:16,428 --> 00:25:17,429
Yes.
333
00:25:20,307 --> 00:25:23,060
And we'll become a song.
334
00:25:24,061 --> 00:25:25,854
People will sing a song about us
335
00:25:25,938 --> 00:25:28,315
instead of Risan and Asa Sin.
336
00:25:31,693 --> 00:25:32,653
I did have faith in you,
337
00:25:33,487 --> 00:25:37,074
but I didn't know it'd actually come true.
I believed in you, but I was also anxious.
338
00:25:37,157 --> 00:25:37,991
About what?
339
00:25:41,745 --> 00:25:42,871
What do you think?
340
00:25:42,955 --> 00:25:45,165
The only thing I don't like about you.
341
00:25:46,375 --> 00:25:47,417
Your personality.
342
00:25:49,836 --> 00:25:52,089
You became the strongest man in Arthdal
many years ago,
343
00:25:52,422 --> 00:25:54,883
which means you could do
anything you wanted.
344
00:25:54,967 --> 00:25:57,094
But you were always unsure and hesitant.
345
00:25:57,427 --> 00:25:59,888
And you wanted to be liked
by everyone in the Union.
346
00:26:03,058 --> 00:26:05,519
Is my love not enough for you?
347
00:26:11,358 --> 00:26:15,153
Only tragedy awaits leaders
who are not well-liked by the people.
348
00:26:17,364 --> 00:26:20,659
I understand why the former union leader,
Ahiru, who called himself Aramun Haesulla,
349
00:26:20,742 --> 00:26:22,577
did such crazy things
350
00:26:23,620 --> 00:26:24,538
eighty years ago.
351
00:26:24,621 --> 00:26:27,708
When you're not liked by the people,
you only have one choice.
352
00:26:28,375 --> 00:26:30,460
Tyranny. I don't want that.
353
00:26:34,589 --> 00:26:37,843
So the people of the Union
had better like me
354
00:26:39,845 --> 00:26:41,513
if they want happiness and peace.
355
00:26:42,931 --> 00:26:45,142
Yes, you were right.
356
00:26:45,225 --> 00:26:48,186
You did it
with the people's love and support.
357
00:26:49,354 --> 00:26:51,857
You pulled it off
without causing a bloodbath in the Union.
358
00:26:52,065 --> 00:26:53,942
I could do it
because you didn't betray me.
359
00:26:54,693 --> 00:26:56,611
We didn't die for each other,
360
00:26:56,695 --> 00:26:58,822
nor did we betray each other
for our own selfish gain.
361
00:27:00,657 --> 00:27:01,658
Taealha.
362
00:27:02,701 --> 00:27:03,702
We're...
363
00:27:07,831 --> 00:27:10,584
We've both broken free from the shell
that was confining us.
364
00:27:12,294 --> 00:27:13,295
Yes, definitely.
365
00:27:18,800 --> 00:27:20,010
Now,
366
00:27:21,344 --> 00:27:22,846
we can really become butterflies.
367
00:27:42,407 --> 00:27:45,410
HASI MOUNTAIN
368
00:27:49,623 --> 00:27:51,625
Hey. Will you forgive me, then?
369
00:27:55,545 --> 00:27:56,963
Eunseom.
370
00:28:03,887 --> 00:28:04,721
You must be cold.
371
00:28:18,819 --> 00:28:21,238
If you're going to forgive me,
372
00:28:21,822 --> 00:28:24,991
just say it. You're making me all anxious.
373
00:28:26,993 --> 00:28:28,245
Are you anxious?
374
00:28:29,079 --> 00:28:30,872
I mean, I know what I did.
375
00:28:33,416 --> 00:28:35,585
Does the pledge we made to the gods
when Sateunik died
376
00:28:35,669 --> 00:28:38,171
-mean nothing to you?
-"The pledge"?
377
00:28:41,133 --> 00:28:42,884
When did you leave Iark?
378
00:28:43,093 --> 00:28:44,970
What does that have to do anything?
379
00:28:45,053 --> 00:28:48,014
Hey, you'll be betrayed all the time
if you keep that mindset here.
380
00:28:48,098 --> 00:28:49,307
It'll cost you your life.
381
00:28:49,391 --> 00:28:51,435
Don't trust anyone from now on.
382
00:28:53,979 --> 00:28:56,314
Only think about yourself.
If you want to live, that is.
383
00:28:58,483 --> 00:29:00,235
That's not how I was taught.
384
00:29:03,071 --> 00:29:04,823
What did they teach you, then?
385
00:29:04,906 --> 00:29:06,199
Hey!
386
00:29:06,283 --> 00:29:07,451
Wait.
387
00:29:07,868 --> 00:29:09,286
Didn't you hear something just now?
388
00:29:10,328 --> 00:29:11,580
I'm sure it was a man.
389
00:29:11,663 --> 00:29:12,789
Which direction?
390
00:29:13,874 --> 00:29:15,500
I'm not sure because of the echo.
391
00:29:17,586 --> 00:29:18,420
Let's go.
392
00:29:20,839 --> 00:29:23,633
This will be my last advice to you,
so listen up.
393
00:29:23,717 --> 00:29:25,677
I don't care what they taught you in Iark.
394
00:29:25,760 --> 00:29:27,471
If you keep that mindset here, you'll die.
395
00:29:27,554 --> 00:29:30,515
There will be more life-threatening
situations for you. Don't forget.
396
00:29:30,599 --> 00:29:31,725
And you keep this in mind.
397
00:29:32,309 --> 00:29:34,311
If you keep this up,
398
00:29:34,895 --> 00:29:36,521
I just might really kill you.
399
00:29:39,524 --> 00:29:40,859
Gosh,
400
00:29:42,194 --> 00:29:43,653
I should really part ways with him.
401
00:29:45,030 --> 00:29:46,448
Okay, fine.
402
00:29:46,698 --> 00:29:47,782
Eunseom.
403
00:29:48,533 --> 00:29:51,703
Can you please reconsider
what you plan to do with that gold clam?
404
00:29:51,786 --> 00:29:53,538
I mean, think about it.
405
00:29:53,622 --> 00:29:56,500
We went through so much to get it,
so it's rightfully ours now.
406
00:29:57,083 --> 00:29:59,669
The guys in the cave didn't do anything.
407
00:30:04,341 --> 00:30:05,842
Okay, fine. You can keep it.
408
00:30:14,100 --> 00:30:15,101
Run.
409
00:30:15,894 --> 00:30:16,853
Run!
410
00:30:23,276 --> 00:30:24,110
Hurry.
411
00:30:36,915 --> 00:30:38,291
Eunseom!
412
00:30:50,554 --> 00:30:52,305
Are you okay? Get up. Let's go.
413
00:32:02,500 --> 00:32:03,710
Whatever!
414
00:32:03,793 --> 00:32:06,254
He would've
ended up getting killed anyway.
415
00:32:06,338 --> 00:32:08,048
He would've died sooner or later.
416
00:32:51,591 --> 00:32:53,134
Neanthals?
417
00:32:53,968 --> 00:32:54,844
Thank you.
418
00:33:00,225 --> 00:33:01,393
I said, thank you.
419
00:33:02,185 --> 00:33:03,478
What did he just say?
420
00:33:03,561 --> 00:33:04,896
He just thanked us.
421
00:33:16,825 --> 00:33:18,159
You're Neanthals, aren't you?
422
00:33:22,539 --> 00:33:24,582
I'm an Igutu. I said, I'm an Igutu.
423
00:33:54,028 --> 00:33:56,239
This is all meaningless.
424
00:34:06,624 --> 00:34:08,293
I can't believe your son
425
00:34:09,085 --> 00:34:11,254
survived and grew up so much, Asa Hon.
426
00:34:11,671 --> 00:34:12,505
Give me the baby.
427
00:34:14,174 --> 00:34:16,676
Without that baby,
you can get out of here unscathed.
428
00:34:16,760 --> 00:34:18,136
Hand him over.
429
00:34:21,556 --> 00:34:22,724
Thank you.
430
00:34:39,657 --> 00:34:40,700
What was that for?
431
00:34:41,951 --> 00:34:42,952
I know him.
432
00:34:44,746 --> 00:34:46,080
How?
433
00:34:46,915 --> 00:34:48,708
He's Asa Hon's son.
434
00:34:49,501 --> 00:34:51,836
Asa Hon? Who's Asa Hon?
435
00:34:54,130 --> 00:34:56,883
Oh, the person that saved you
when you were young?
436
00:34:57,759 --> 00:34:59,469
Then I guess you repaid her what you owe.
437
00:35:02,889 --> 00:35:04,557
But that means he's Ragaz's son.
438
00:35:06,810 --> 00:35:08,311
Why didn't you tell me
439
00:35:08,394 --> 00:35:10,063
that he's Ragaz's son?
440
00:35:11,648 --> 00:35:14,400
So what if he's Ragaz's son?
There's nothing we can do.
441
00:35:14,484 --> 00:35:16,986
"Don't tie yourself down
with unnecessary connections."
442
00:35:21,950 --> 00:35:24,828
Why do you always talk that way
when you're much younger than me?
443
00:35:25,203 --> 00:35:27,872
You talk like an old soul
that's been alive for a thousand years.
444
00:35:28,706 --> 00:35:31,918
Why are you so obsessed with age
like Sarams
445
00:35:32,001 --> 00:35:33,878
when I'm the one who lived with them?
446
00:35:49,394 --> 00:35:50,478
I lived.
447
00:35:51,062 --> 00:35:52,480
I managed to live again.
448
00:35:52,564 --> 00:35:55,775
My gosh, am I invincible or something?
449
00:36:07,036 --> 00:36:08,079
You know what?
450
00:36:10,206 --> 00:36:11,958
I'll at least bury your body.
451
00:36:12,584 --> 00:36:14,460
And I'll also take that gold clam.
452
00:36:35,523 --> 00:36:37,859
Who is he? Catch him!
453
00:36:38,192 --> 00:36:39,152
-Yes, sir!
-Yes, sir!
454
00:36:39,694 --> 00:36:40,778
Let's catch him!
455
00:37:17,273 --> 00:37:18,149
Get up!
456
00:37:25,657 --> 00:37:27,825
Where are the others?
457
00:37:28,409 --> 00:37:31,704
You know who Olmadae is, right?
You were with him, weren't you?
458
00:37:31,788 --> 00:37:33,039
Where is he right now?
459
00:37:35,583 --> 00:37:38,294
Is he the only person you're looking for?
460
00:37:42,256 --> 00:37:45,051
I'm not interested in anyone else.
All I need is Olmadae.
461
00:37:47,178 --> 00:37:50,014
Does that mean
you're going to set me free?
462
00:37:50,098 --> 00:37:51,474
You little punk!
463
00:37:53,309 --> 00:37:55,144
Of course, I'll set you free.
464
00:37:55,311 --> 00:37:57,814
It's going to be a long journey
from here to Arthdal.
465
00:37:58,398 --> 00:38:01,776
I don't have the energy
to keep an eye on you as well.
466
00:38:03,403 --> 00:38:05,780
If I tell you where he is,
will you let me go right away?
467
00:38:06,614 --> 00:38:07,865
No, I can't do that.
468
00:38:08,282 --> 00:38:10,159
You might lie to me.
469
00:38:10,243 --> 00:38:13,496
First, I'll check if you told the truth
and catch Olmadae.
470
00:38:13,579 --> 00:38:15,206
That's when I'll let you go.
471
00:38:16,708 --> 00:38:17,750
What do you say?
472
00:38:25,425 --> 00:38:28,219
Okay, I'll lead the way.
473
00:38:36,102 --> 00:38:37,020
That little...
474
00:38:37,103 --> 00:38:39,063
What happened to Jubinol?
475
00:38:41,315 --> 00:38:43,693
Where are we supposed
to find these people?
476
00:38:44,193 --> 00:38:45,945
We really should go back now.
477
00:38:46,029 --> 00:38:48,156
We're almost near the Ago Tribe's turf.
478
00:38:50,783 --> 00:38:54,787
Where is that darn jerk Yeonbal
or whatever his name is?
479
00:39:04,297 --> 00:39:06,924
What's that lady doing
deep in the mountain?
480
00:39:14,682 --> 00:39:15,725
What...
481
00:39:19,979 --> 00:39:20,938
It's the Momo Tribe.
482
00:39:33,159 --> 00:39:34,577
Who's Goldu?
483
00:39:35,119 --> 00:39:38,039
The great and almighty Xabara
of the Momo Tribe
484
00:39:38,122 --> 00:39:40,416
wants to know which one of you is Goldu.
485
00:39:41,000 --> 00:39:42,585
She's the Xabara?
486
00:39:46,881 --> 00:39:47,882
I'm Goldu.
487
00:39:48,549 --> 00:39:50,718
We did nothing to offend the Momo Tribe.
488
00:39:50,802 --> 00:39:51,677
What's going on?
489
00:39:51,761 --> 00:39:53,387
Sateunik!
490
00:39:57,683 --> 00:39:59,268
He told us everything.
491
00:39:59,811 --> 00:40:02,480
We heard you captured Sateunik,
turned him into a slave,
492
00:40:02,563 --> 00:40:04,232
and made him die underground.
Is that right?
493
00:40:06,526 --> 00:40:07,443
What...
494
00:40:07,527 --> 00:40:11,155
She's asking if you made Sateunik
a slave and killed him!
495
00:40:15,326 --> 00:40:16,577
No...
496
00:40:16,661 --> 00:40:19,622
We didn't kill him.
497
00:40:19,705 --> 00:40:21,415
We didn't know he was from the Momo Tribe.
498
00:40:21,499 --> 00:40:23,292
I'm serious. I really mean it.
499
00:40:23,376 --> 00:40:24,544
I'm serious!
500
00:40:30,091 --> 00:40:31,509
There's something I'd like to know.
501
00:40:32,093 --> 00:40:35,179
I know you're looking for a man
with purple lips.
502
00:40:35,263 --> 00:40:37,807
I also need to find the same person.
503
00:40:37,890 --> 00:40:39,809
Tell me everything you know!
504
00:40:49,360 --> 00:40:50,653
Wait.
505
00:40:51,821 --> 00:40:53,739
This path leads to the peak
of Hasi Mountain.
506
00:40:53,823 --> 00:40:56,117
Is Olmadae at the peak of the mountain?
507
00:40:56,868 --> 00:40:58,202
No, that's not it.
508
00:40:59,245 --> 00:41:01,205
I know it's faster to go this way,
509
00:41:01,289 --> 00:41:03,124
but it's near Agoha Forest.
510
00:41:03,207 --> 00:41:04,917
The land belongs to the Ago Tribe.
511
00:41:05,543 --> 00:41:07,128
We'll walk outside the forest.
512
00:41:07,211 --> 00:41:08,880
It'll be fine as long as we don't enter.
513
00:41:08,963 --> 00:41:11,924
But it's too close.
Wouldn't it be dangerous?
514
00:41:12,008 --> 00:41:14,093
Just do as you're told. What do you know?
515
00:41:14,343 --> 00:41:16,554
Hey, let me tell you
a little something about Yeonbal.
516
00:41:17,388 --> 00:41:19,640
Do you even know
why the Ago Tribe is always busy
517
00:41:19,724 --> 00:41:21,684
fighting and selling each other as slaves?
518
00:41:21,893 --> 00:41:24,145
Back when Tagon conquered the Ago Tribe,
519
00:41:24,228 --> 00:41:26,272
-Yeonbal--
-Hey, that's enough.
520
00:41:27,064 --> 00:41:28,399
There's no need to tell him that.
521
00:41:29,442 --> 00:41:30,860
Hurry up and lead the way.
522
00:41:32,195 --> 00:41:33,029
Okay.
523
00:41:53,132 --> 00:41:54,342
What's taking them so long?
524
00:41:57,094 --> 00:41:57,929
Exactly.
525
00:41:59,096 --> 00:42:00,973
I'm not worried about Eunseom.
526
00:42:01,057 --> 00:42:03,267
But I'm really worried about Ipsaeng.
527
00:42:03,684 --> 00:42:06,062
We can't wait here forever.
528
00:42:08,147 --> 00:42:10,608
Did you say your name is Seucheon?
529
00:42:11,275 --> 00:42:13,110
It seems like you're from Arthdal.
530
00:42:14,111 --> 00:42:17,031
Why did you come
all the way here to help us?
531
00:42:20,993 --> 00:42:24,247
It's quite complicated.
It's kind of like running an errand.
532
00:42:24,622 --> 00:42:27,124
My gosh, I don't even get
why Mubaek made me do this.
533
00:42:27,208 --> 00:42:29,252
He doesn't even know
the market price for slaves.
534
00:42:43,641 --> 00:42:45,142
Excuse me.
535
00:42:45,518 --> 00:42:47,687
I've been starving for days now.
536
00:42:47,853 --> 00:42:48,980
Can I have some?
537
00:42:51,732 --> 00:42:53,484
What if I collapse at this rate?
538
00:42:54,277 --> 00:42:57,530
Are you asking for more
now that we've spared your life?
539
00:42:57,905 --> 00:42:58,906
Give him some.
540
00:42:59,740 --> 00:43:00,741
Yes, sir.
541
00:43:17,508 --> 00:43:18,509
What just happened?
542
00:43:22,972 --> 00:43:24,682
What are you doing? Cut the rope!
543
00:43:26,100 --> 00:43:27,476
You must be the Igutu.
544
00:43:27,601 --> 00:43:28,561
You can't do anything!
545
00:43:28,644 --> 00:43:30,354
Put down your sword! Don't move.
546
00:43:30,438 --> 00:43:31,856
If you move, he'll die.
547
00:43:31,939 --> 00:43:34,567
Okay, fine. Let him go first.
548
00:43:34,650 --> 00:43:36,402
Put down your sword!
549
00:43:36,485 --> 00:43:37,653
Okay.
550
00:43:47,955 --> 00:43:49,582
-Run! Come on!
-Catch them!
551
00:43:49,665 --> 00:43:50,916
-Catch them!
-Run!
552
00:43:51,000 --> 00:43:52,126
-Catch them!
-Run!
553
00:44:03,596 --> 00:44:04,597
Eunseom!
554
00:44:11,937 --> 00:44:12,938
Did they go that way?
555
00:44:13,856 --> 00:44:14,857
Wait.
556
00:44:21,739 --> 00:44:23,991
Damn it.
557
00:44:41,175 --> 00:44:42,510
We need to get out of here.
558
00:44:43,469 --> 00:44:46,305
Come on. We need to get out of here.
This land belongs to the Ago Tribe.
559
00:44:46,389 --> 00:44:48,099
But I thought you were the chief's son.
560
00:44:48,182 --> 00:44:49,433
It's hard to explain.
561
00:44:49,517 --> 00:44:51,268
You also said you're Tagon's stepbrother.
562
00:44:57,274 --> 00:44:59,026
Was everything you told me a lie?
563
00:45:00,361 --> 00:45:01,654
What do you want me to do?
564
00:45:01,737 --> 00:45:03,572
We need to get out of here right now.
565
00:45:05,282 --> 00:45:06,575
Just stay if you want to.
566
00:45:07,243 --> 00:45:08,536
Why did you do that?
567
00:45:09,703 --> 00:45:11,163
Why did I do what?
568
00:45:11,247 --> 00:45:12,873
You fell on purpose, didn't you?
569
00:45:12,957 --> 00:45:15,376
You wanted to stab me
so you could use me as bait.
570
00:45:16,836 --> 00:45:18,838
No, this is all a misunderstanding.
That's not why--
571
00:45:18,921 --> 00:45:21,423
Why did you do that?
Tell me why you did that to me!
572
00:45:21,507 --> 00:45:22,758
Why do you think?
573
00:45:24,301 --> 00:45:25,511
Do you really not know?
574
00:45:25,719 --> 00:45:26,804
I wanted to live.
575
00:45:27,304 --> 00:45:28,389
I wanted to live, okay?
576
00:45:28,472 --> 00:45:30,182
Do you think I just wanted
to feed the bear?
577
00:45:31,934 --> 00:45:33,310
You're a horrible person.
578
00:45:39,608 --> 00:45:40,609
Yes, you're right.
579
00:45:40,693 --> 00:45:41,944
I'm horrible.
580
00:45:44,155 --> 00:45:45,656
Let me ask you something.
581
00:45:46,824 --> 00:45:49,160
Why do you keep trying to save me
when I'm so horrible?
582
00:45:49,910 --> 00:45:51,078
Are you dumb?
583
00:45:51,287 --> 00:45:52,663
Are you an idiot?
584
00:45:53,289 --> 00:45:55,040
I tried to kill you.
585
00:45:55,124 --> 00:45:56,167
But why did you come back?
586
00:45:56,250 --> 00:45:58,544
Why did you come back to save me?
587
00:46:00,754 --> 00:46:01,922
If you're so worried
588
00:46:02,214 --> 00:46:04,049
that I might tell the Daekans
about the cave,
589
00:46:04,133 --> 00:46:05,342
why don't you just kill me?
590
00:46:05,426 --> 00:46:06,844
I deserve to die anyway.
591
00:46:07,178 --> 00:46:09,054
I've been lying to you
ever since we first met.
592
00:46:09,138 --> 00:46:10,264
And after we finally got out,
593
00:46:10,347 --> 00:46:11,974
everyone started fighting like crazy.
594
00:46:12,057 --> 00:46:13,642
But I hid underneath the straw mat
595
00:46:13,726 --> 00:46:15,102
so I could flee with the jewels.
596
00:46:15,186 --> 00:46:17,897
And back in Jubinol, I only cared
about stealing that gold clam.
597
00:46:18,689 --> 00:46:20,065
So I just ran away by myself
598
00:46:20,149 --> 00:46:22,276
even when I knew
that you were going to get attacked.
599
00:46:22,359 --> 00:46:23,402
I ran away all by myself!
600
00:46:24,111 --> 00:46:27,114
And today, I threw you to a bear!
601
00:46:28,782 --> 00:46:29,950
So what's your problem?
602
00:46:31,160 --> 00:46:33,662
Why would you risk your life
to save someone like me?
603
00:46:33,746 --> 00:46:36,248
Why do you keep
doing this to me, you jerk?
604
00:46:37,374 --> 00:46:38,375
Tell me.
605
00:46:42,213 --> 00:46:43,589
I needed you.
606
00:46:44,006 --> 00:46:45,090
Me?
607
00:46:45,716 --> 00:46:46,842
Why?
608
00:46:47,676 --> 00:46:48,677
My subordinate.
609
00:46:50,596 --> 00:46:52,264
I wanted you to become my subordinate.
610
00:46:53,891 --> 00:46:54,892
Me?
611
00:47:01,565 --> 00:47:02,858
Why would you need a subordinate?
612
00:47:04,443 --> 00:47:05,945
Because I need power.
613
00:47:06,028 --> 00:47:06,862
Damn you.
614
00:47:07,696 --> 00:47:09,698
You're an Igutu.
You're already very powerful.
615
00:47:09,782 --> 00:47:10,616
No.
616
00:47:11,575 --> 00:47:12,701
I'm weak.
617
00:47:13,285 --> 00:47:14,328
I have no power.
618
00:47:16,538 --> 00:47:17,998
If I was so powerful,
619
00:47:18,290 --> 00:47:21,418
would I have let my precious people
get dragged away like that
620
00:47:22,419 --> 00:47:24,171
and gotten locked up underground?
621
00:47:26,757 --> 00:47:28,133
I want to save them.
622
00:47:28,550 --> 00:47:30,469
And in order to do that, I need power.
623
00:47:30,761 --> 00:47:32,221
But people at the Great Black Cliff
624
00:47:32,304 --> 00:47:35,057
think your power is decided
by how many subordinates you have
625
00:47:35,891 --> 00:47:37,184
and how powerful they are.
626
00:47:38,227 --> 00:47:39,937
That's why I needed subordinates.
627
00:47:40,479 --> 00:47:42,147
I thought I could gain power, defeat them,
628
00:47:42,231 --> 00:47:44,900
save my people,
and eventually protect all of them!
629
00:47:44,984 --> 00:47:45,985
But my people
630
00:47:46,735 --> 00:47:49,321
don't know what a subordinate is
because we all think we're equal.
631
00:47:49,405 --> 00:47:52,074
And because of that, I don't know
how to make someone my subordinate.
632
00:47:53,867 --> 00:47:55,703
That's why I kept being nice to you.
633
00:48:02,126 --> 00:48:03,585
But I guess it wasn't the right way.
634
00:48:08,007 --> 00:48:09,133
Let's part ways now.
635
00:48:11,343 --> 00:48:12,594
I'm done.
636
00:48:17,349 --> 00:48:19,226
Whom are you trying to fight against?
637
00:48:22,104 --> 00:48:23,314
Who is it?
638
00:48:23,647 --> 00:48:24,857
Is he really strong?
639
00:48:26,692 --> 00:48:27,735
Arthdal.
640
00:48:28,027 --> 00:48:29,320
My gosh, come on.
641
00:48:29,570 --> 00:48:30,654
Who in Arthdal?
642
00:48:30,821 --> 00:48:32,072
What of Arthdal?
643
00:48:34,533 --> 00:48:35,659
Arthdal...
644
00:48:36,535 --> 00:48:37,745
itself.
645
00:48:45,544 --> 00:48:47,963
He's more of a nutjob than I thought.
646
00:48:51,008 --> 00:48:55,304
Arthdal or what-not,
we need to get out of here alive first.
647
00:48:56,513 --> 00:48:58,974
Where are you going?
That's not the right way.
648
00:49:00,642 --> 00:49:03,937
Over there. Do you see that?
649
00:49:04,021 --> 00:49:06,357
We'll take that and follow the stream.
650
00:49:07,149 --> 00:49:08,859
As if you know the right way.
651
00:49:09,318 --> 00:49:10,527
Of course I do.
652
00:49:10,611 --> 00:49:12,946
I'm the third son of the Head of
the Tae Clan of Ago Tribe...
653
00:49:15,699 --> 00:49:18,535
Anyway, I know, so let's get out of here.
654
00:49:21,246 --> 00:49:22,664
Hurry.
655
00:50:01,328 --> 00:50:02,538
Hey.
656
00:50:03,956 --> 00:50:06,375
You idiot. I told you to wake me!
657
00:50:07,292 --> 00:50:09,711
-When?
-We need to steer this to the bank.
658
00:50:12,131 --> 00:50:14,466
-Paddle with me, you moron.
-Fine.
659
00:50:14,550 --> 00:50:16,468
We're in the dead center of the stream.
660
00:50:17,803 --> 00:50:18,762
Hurry up and paddle!
661
00:50:18,846 --> 00:50:20,556
I heard you the first time.
662
00:50:25,269 --> 00:50:26,478
Hey.
663
00:50:27,521 --> 00:50:28,939
-Ipsaeng.
-What?
664
00:50:29,982 --> 00:50:30,983
Over there.
665
00:50:37,906 --> 00:50:39,032
The Ago Tribe.
666
00:50:54,590 --> 00:50:55,507
The Ago Tribe...
667
00:50:55,591 --> 00:50:57,009
Last night's dream...
668
00:50:57,593 --> 00:51:00,345
Why did the Ago Tribe appear to me?
669
00:51:02,389 --> 00:51:03,599
It's all too blurry.
670
00:51:05,017 --> 00:51:07,853
The date for the gohamsani
has been set. It's in two days.
671
00:51:08,437 --> 00:51:09,438
Is that so?
672
00:51:10,939 --> 00:51:13,358
Asa Ron must be back
from the White Peak Mountain.
673
00:51:14,693 --> 00:51:15,527
Yes, Niruha.
674
00:51:16,403 --> 00:51:18,739
We have made all the preparations
for the gohamsani.
675
00:51:19,698 --> 00:51:20,532
Thank you.
676
00:51:21,783 --> 00:51:22,910
You did well.
677
00:51:23,827 --> 00:51:28,123
Everything is now
where it is supposed to be.
678
00:51:28,207 --> 00:51:32,336
It is due to Isodunyong's care
and the law of Airuju.
679
00:51:33,253 --> 00:51:35,005
Where it's supposed to be?
680
00:51:35,088 --> 00:51:36,798
Now that you're back,
681
00:51:36,882 --> 00:51:39,593
we will be able to return
to the White Peak Mountain
682
00:51:39,676 --> 00:51:42,471
and Aramun Haesulla will lead the union.
683
00:51:42,554 --> 00:51:44,223
That is what I mean.
684
00:51:46,266 --> 00:51:48,477
Grace has been bestowed upon the union.
685
00:52:02,449 --> 00:52:03,617
Allow me to greet you.
686
00:52:05,077 --> 00:52:08,330
I am Saya,
the head bang of Royal Administration
687
00:52:08,664 --> 00:52:09,915
who aids Tagon and Tanya Niruha.
688
00:52:15,754 --> 00:52:18,257
You're the son of Tagon Niruha?
689
00:52:19,132 --> 00:52:20,217
That is correct.
690
00:52:20,884 --> 00:52:23,887
Who knew that he had a fully grown son?
691
00:52:29,560 --> 00:52:30,769
A son?
692
00:52:31,311 --> 00:52:35,274
At this point, Tagon having a son
whom he raised in secret
693
00:52:35,566 --> 00:52:37,359
isn't even that much of a surprise.
694
00:52:37,943 --> 00:52:40,696
I only just found out myself.
Please forgive me.
695
00:52:41,071 --> 00:52:42,864
-What about the Black Tongue?
-They're here.
696
00:52:42,948 --> 00:52:43,824
What?
697
00:52:43,907 --> 00:52:46,159
The Black Tongue? Why...
698
00:52:48,203 --> 00:52:49,580
Lower your voice.
699
00:52:50,163 --> 00:52:51,915
The Children of Shahiti are here too.
700
00:52:54,167 --> 00:52:56,461
Niruha, what are you planning?
701
00:53:01,466 --> 00:53:03,510
My goodness!
702
00:53:04,303 --> 00:53:07,472
Gosh, it's beautiful.
Don't you agree, my lady?
703
00:53:07,556 --> 00:53:08,765
This will be more than enough
704
00:53:08,849 --> 00:53:12,311
as a gift for Tagon Niruha
at the gohamsani.
705
00:53:13,478 --> 00:53:14,855
You did well.
706
00:53:15,731 --> 00:53:17,608
However, I'd like you
707
00:53:17,691 --> 00:53:20,444
to put a rush on
the other bronze gift I requested.
708
00:53:20,527 --> 00:53:24,323
Everyone is working hard on it,
so you need not worry.
709
00:53:28,577 --> 00:53:29,494
Gosh.
710
00:53:30,162 --> 00:53:32,080
This, I mean...
711
00:53:33,707 --> 00:53:37,586
Is there any way
I could hold it just once?
712
00:53:38,587 --> 00:53:39,671
Do you want it that badly?
713
00:53:39,755 --> 00:53:42,716
Of course! My gosh.
714
00:53:42,799 --> 00:53:46,637
I'm only human too, you know.
I also like pretty things.
715
00:53:47,262 --> 00:53:51,141
As a skilled warrior, it's only natural
716
00:53:51,433 --> 00:53:54,436
for me to drool over such a work of art.
717
00:53:57,689 --> 00:53:58,982
I bet it's like that for you too.
718
00:54:00,067 --> 00:54:02,569
Isn't your heart pounding?
719
00:54:03,278 --> 00:54:05,947
But I doubt you're still that good
since you haven't
720
00:54:06,531 --> 00:54:07,991
wielded a dagger on in a while.
721
00:54:10,744 --> 00:54:13,538
I bet you've forgotten your training.
722
00:54:15,123 --> 00:54:16,500
Getting cocky, are we?
723
00:54:16,583 --> 00:54:18,835
Even now, I'll beat you in a duel.
724
00:54:21,421 --> 00:54:24,633
Goodness, my lady!
725
00:54:28,345 --> 00:54:29,513
I haven't seen her before.
726
00:54:30,639 --> 00:54:31,807
Right, she's new.
727
00:54:32,516 --> 00:54:33,684
Is that so?
728
00:54:35,143 --> 00:54:36,103
She's pretty.
729
00:54:38,063 --> 00:54:41,066
"As Isodunyong from
deep below the White Peak Mountain
730
00:54:41,650 --> 00:54:43,985
cultivated this world
filled with boiling moisture,
731
00:54:46,363 --> 00:54:51,535
the Heaven Lake finally surfaced
on the White Peak Mountain
732
00:54:55,038 --> 00:54:57,582
which was once covered in fire and smoke."
733
00:54:59,835 --> 00:55:02,254
Once that is said, a young priest
734
00:55:02,337 --> 00:55:04,339
will bring the holy water of Heaven Lake.
735
00:55:15,892 --> 00:55:18,562
Gosh, I'm sorry.
I'm still not used to this.
736
00:55:19,688 --> 00:55:21,148
I'm all right, Niruha.
737
00:55:21,898 --> 00:55:24,735
It's my first time too,
so it's more my fault than yours.
738
00:55:25,861 --> 00:55:27,863
Niruha, how about a short break?
739
00:55:32,868 --> 00:55:33,869
Sure.
740
00:55:45,881 --> 00:55:47,340
Did my father arrive?
741
00:55:48,091 --> 00:55:51,386
Yes, he's probably with Tagon Niruha
as we speak.
742
00:56:15,952 --> 00:56:18,663
You are now the father of the High Priest.
743
00:56:19,206 --> 00:56:21,875
But you told her you'd like
to keep working at the Fortress of Fire?
744
00:56:23,585 --> 00:56:24,503
That's right.
745
00:56:25,962 --> 00:56:28,089
Did you perhaps figure it out?
746
00:56:29,049 --> 00:56:30,091
The secret of the bronze.
747
00:56:31,885 --> 00:56:33,428
No, not at all.
748
00:56:36,515 --> 00:56:37,516
Of course.
749
00:56:38,475 --> 00:56:41,436
Mihol's too cautious
to get caught by a mere slave.
750
00:56:41,895 --> 00:56:42,979
However,
751
00:56:44,564 --> 00:56:47,609
I've been wondering
if something else could be used.
752
00:56:48,235 --> 00:56:49,361
As in what?
753
00:56:50,403 --> 00:56:51,530
Iron.
754
00:56:51,738 --> 00:56:53,657
Iron? That's completely useless.
755
00:56:53,740 --> 00:56:56,618
I was once told
of its endless possibilities
756
00:56:56,701 --> 00:56:59,746
but its melted state couldn't
be hardened to put to use.
757
00:56:59,830 --> 00:57:01,790
That's because
what you melted wasn't pure.
758
00:57:01,873 --> 00:57:03,667
If we could extract pure iron...
759
00:57:06,044 --> 00:57:08,922
Tin and copper are hard to find,
but iron just lies in the soil.
760
00:57:09,297 --> 00:57:11,132
The amount of resources needed to make
761
00:57:11,216 --> 00:57:14,052
one bronze sword is enough to make
dozens and hundreds of iron swords.
762
00:57:17,764 --> 00:57:18,932
You're a quick-study.
763
00:57:19,724 --> 00:57:20,559
I hear you.
764
00:57:21,852 --> 00:57:24,521
Still, if it were possible,
the Hae Tribe would've done it.
765
00:57:31,736 --> 00:57:34,781
Niruha, Asa Ron
is finally back with a date
766
00:57:34,865 --> 00:57:36,408
for the gohamsani.
767
00:57:36,825 --> 00:57:37,784
Is that so?
768
00:57:37,868 --> 00:57:40,579
It's in two days,
so you must set out tomorrow.
769
00:57:41,246 --> 00:57:42,664
And my Tanya...
770
00:57:42,747 --> 00:57:46,751
Her too, of course.
We'll need the High Priest there.
771
00:57:46,835 --> 00:57:50,046
Tanya Niruha has asked
for the Wahan Tribe to join her.
772
00:57:50,255 --> 00:57:51,381
You should go to her.
773
00:57:53,842 --> 00:57:55,802
Then I'll get going.
774
00:57:56,469 --> 00:57:58,972
Yes, I hope we get to talk again soon.
775
00:58:24,080 --> 00:58:25,874
Why do you all seem dumbstruck?
776
00:58:26,583 --> 00:58:27,918
How can they look so alike?
777
00:58:29,169 --> 00:58:30,295
My gosh.
778
00:58:36,551 --> 00:58:37,928
You are no longer slaves.
779
00:58:38,011 --> 00:58:39,346
You need not be intimidated.
780
00:58:41,056 --> 00:58:42,307
Sure.
781
00:58:46,645 --> 00:58:49,272
Your people who were taken to Doldambul
will soon be here.
782
00:58:49,856 --> 00:58:52,234
-The Daekan Force has set out.
-Really?
783
00:58:52,317 --> 00:58:54,778
Teodae, Dalsae, and Buksoe
will all be back,
784
00:58:54,861 --> 00:58:55,862
right?
785
00:58:56,071 --> 00:58:57,781
I thought I'd never see them again.
786
00:58:57,864 --> 00:58:59,616
Mungtae, isn't this great news?
787
00:59:01,451 --> 00:59:02,452
It is.
788
00:59:03,411 --> 00:59:04,621
We'll all see them again.
789
00:59:06,164 --> 00:59:08,750
Let's go. Niruha is waiting for us.
790
00:59:09,793 --> 00:59:11,461
Come on.
791
00:59:35,944 --> 00:59:37,112
Tell him I'm here.
792
00:59:37,195 --> 00:59:39,948
He's not here.
He told me to get him a decent drink,
793
00:59:40,031 --> 00:59:41,032
but then left with it.
794
00:59:44,869 --> 00:59:46,204
Even without you?
795
00:59:50,959 --> 00:59:52,669
He went out to drink without his guards?
796
00:59:54,879 --> 00:59:56,756
He must've gone to Sanung's grave.
797
00:59:58,508 --> 01:00:00,635
It does seem like a day to remember him.
798
01:00:22,157 --> 01:00:24,034
If you're lucky...
799
01:00:54,731 --> 01:00:56,358
Father.
800
01:00:57,359 --> 01:01:01,196
Father!
801
01:01:02,155 --> 01:01:05,867
Father...
802
01:01:14,501 --> 01:01:17,087
Father!
803
01:01:28,431 --> 01:01:29,349
Father!
804
01:01:31,935 --> 01:01:33,228
Father!
805
01:01:33,645 --> 01:01:34,979
Father, I'm sorry.
806
01:01:35,063 --> 01:01:36,648
You were worried, weren't you?
807
01:01:36,731 --> 01:01:39,359
I apologize for getting distracted.
808
01:01:40,026 --> 01:01:42,237
I'm so sorry, Father.
809
01:01:45,573 --> 01:01:46,908
Father...
810
01:02:27,532 --> 01:02:28,616
Father,
811
01:02:30,243 --> 01:02:31,453
it's me,
812
01:02:33,413 --> 01:02:34,873
your son Tagon.
813
01:02:59,647 --> 01:03:00,940
So it seems
814
01:03:02,984 --> 01:03:05,153
that I'll become Aramun Haesulla.
815
01:03:06,404 --> 01:03:07,906
You should be happy for me.
816
01:03:10,658 --> 01:03:12,368
It's what you wanted for me.
817
01:03:24,964 --> 01:03:26,466
What did I do?
818
01:03:26,549 --> 01:03:28,009
What have I done?
819
01:03:29,761 --> 01:03:31,721
My son...
820
01:03:32,597 --> 01:03:35,183
I shouldn't have done this. I'm sorry.
821
01:03:35,266 --> 01:03:36,768
I'm so sorry.
822
01:03:38,478 --> 01:03:39,938
I'm sorry.
823
01:03:40,313 --> 01:03:42,023
You will become Aramun Haesulla.
824
01:03:42,106 --> 01:03:43,233
I will make sure of it.
825
01:03:43,316 --> 01:03:45,360
No, the rabbit's mine.
826
01:03:47,111 --> 01:03:47,946
Tagon!
827
01:03:48,738 --> 01:03:49,906
Tagon, are you all right?
828
01:03:55,537 --> 01:03:57,622
Until then, no one
829
01:03:57,705 --> 01:04:00,583
should see or know about
the color of your blood.
830
01:04:01,876 --> 01:04:03,044
Do you understand?
831
01:04:22,480 --> 01:04:23,481
He could've
832
01:04:24,190 --> 01:04:26,609
told his family for all we know.
833
01:04:29,904 --> 01:04:31,281
No one...
834
01:04:32,115 --> 01:04:34,033
can know about you.
835
01:04:45,545 --> 01:04:46,629
Tagon!
836
01:04:49,299 --> 01:04:50,758
You were bitten by a wild dog.
837
01:04:50,842 --> 01:04:51,843
Are you all right?
838
01:04:53,886 --> 01:04:54,762
Your blood...
839
01:04:56,723 --> 01:04:57,849
It's...
840
01:05:15,325 --> 01:05:18,411
I'm sorry, but I couldn't let
841
01:05:19,871 --> 01:05:21,831
your family be annihilated.
842
01:05:23,291 --> 01:05:25,209
I'm so sorry.
843
01:05:35,887 --> 01:05:37,597
The negotiation fell through.
844
01:05:41,351 --> 01:05:42,477
We'll be at war now.
845
01:05:42,560 --> 01:05:44,729
They'll start by killing Igutus.
846
01:05:45,438 --> 01:05:47,190
You must leave Arthdal.
847
01:05:49,400 --> 01:05:51,861
I only killed my friends
because of what you promised.
848
01:05:54,864 --> 01:05:57,033
Please spare me. I'll kill the Neanthals
849
01:05:57,116 --> 01:05:58,660
and all the Igutus.
850
01:05:58,743 --> 01:06:00,703
I'll do it. I can do it!
851
01:06:00,787 --> 01:06:03,289
How can you swear to kill
852
01:06:03,373 --> 01:06:05,208
your kind and your mother's people
853
01:06:05,917 --> 01:06:07,794
just to stay in Arthdal?
854
01:06:10,296 --> 01:06:11,547
What for?
855
01:06:18,763 --> 01:06:20,264
What for, you asked?
856
01:06:22,266 --> 01:06:25,311
My friends and their families
who died because of me...
857
01:06:25,770 --> 01:06:27,855
I swore on their bodies.
858
01:06:28,856 --> 01:06:32,068
I swore to become Aramun Haesulla.
859
01:06:32,485 --> 01:06:34,821
Their deaths weren't in vain
860
01:06:35,113 --> 01:06:37,407
but were an honorable sacrifice
861
01:06:37,699 --> 01:06:39,575
served to a man soon to be a god.
862
01:06:40,243 --> 01:06:41,285
And now,
863
01:06:42,787 --> 01:06:44,747
that day has finally come.
864
01:06:45,540 --> 01:06:46,541
Father...
865
01:06:47,375 --> 01:06:49,043
Give me your blessing.
866
01:06:59,762 --> 01:07:02,014
I see you're here to visit your father.
867
01:08:16,178 --> 01:08:17,721
Are you worried about
868
01:08:18,681 --> 01:08:21,016
the warriors of White Peak Mountain?
869
01:08:21,559 --> 01:08:23,269
A huge brigade like that
870
01:08:23,352 --> 01:08:25,312
couldn't have moved without
you knowing about it.
871
01:08:26,313 --> 01:08:27,648
I know you have
872
01:08:27,731 --> 01:08:31,402
eyes and ears placed
all around the White Peak Mountain.
873
01:08:34,822 --> 01:08:38,325
I hope you understand
that it's to ensure your safety.
874
01:08:38,701 --> 01:08:40,452
My safety?
875
01:08:41,537 --> 01:08:44,873
If you decided to go against me,
876
01:08:45,499 --> 01:08:47,376
I'll have to kill you.
877
01:08:47,459 --> 01:08:50,629
Then all that I and the Daekan Forces
have worked for
878
01:08:51,463 --> 01:08:53,132
would have been for nothing.
879
01:08:54,174 --> 01:08:55,301
Right.
880
01:08:57,094 --> 01:08:59,638
If the Daekan Forces
weren't stationed here,
881
01:09:00,139 --> 01:09:01,724
I might have
882
01:09:03,350 --> 01:09:06,061
concocted a plan to overthrow you,
883
01:09:07,646 --> 01:09:09,189
so you made the right choice.
884
01:09:14,695 --> 01:09:16,196
I don't want
885
01:09:16,989 --> 01:09:20,159
any hitches or surprises
when performing the gohamsani.
886
01:09:21,410 --> 01:09:23,704
No hitches?
887
01:09:24,496 --> 01:09:28,375
Are you saying that
because of Sanung Niruha?
888
01:09:30,628 --> 01:09:34,465
My father's throat was slit in half
and I saw it too.
889
01:09:35,257 --> 01:09:37,885
And the sword was in my hand.
890
01:09:37,968 --> 01:09:40,346
You're right. I killed my father.
891
01:09:40,554 --> 01:09:43,515
I could never quite understand
892
01:09:43,766 --> 01:09:45,684
why Sanung Niruha
893
01:09:46,143 --> 01:09:49,688
disliked his son so much.
894
01:09:50,397 --> 01:09:54,568
All your achievements were,
by all means, his too.
895
01:09:57,738 --> 01:09:58,989
It was about power.
896
01:10:01,659 --> 01:10:03,452
It's quite sad.
897
01:10:03,577 --> 01:10:08,040
If Sanung Niruha had accepted you fully,
898
01:10:08,123 --> 01:10:13,295
he wouldn't have died in your hands.
899
01:10:13,879 --> 01:10:17,800
Then we would be
in a very different situation.
900
01:10:23,055 --> 01:10:24,390
Is that what you think?
901
01:10:29,978 --> 01:10:31,146
Am I wrong?
902
01:10:32,773 --> 01:10:33,816
Well,
903
01:10:34,733 --> 01:10:38,445
you're only in that position now
because you killed him,
904
01:10:38,821 --> 01:10:43,784
so in your point of view, whatever
happened was could be a good thing.
905
01:10:45,911 --> 01:10:48,789
No. No matter what the circumstances are,
906
01:10:49,456 --> 01:10:52,042
a son killing his own father can never
907
01:10:52,876 --> 01:10:54,753
be a good thing.
908
01:10:55,462 --> 01:10:56,630
Of course.
909
01:10:57,631 --> 01:10:59,425
No way
910
01:10:59,758 --> 01:11:02,511
can a man who killed his father
911
01:11:03,011 --> 01:11:06,390
be the union leader
and be revered as Aramun Haesulla.
912
01:11:20,320 --> 01:11:21,739
Did you really think
913
01:11:22,781 --> 01:11:26,326
that you could take over the union
by killing your father,
914
01:11:26,410 --> 01:11:28,287
instigating the Hearts to kill the Priest,
915
01:11:28,787 --> 01:11:30,914
and concocting
a fake descendant of Asa Sin?
916
01:11:31,874 --> 01:11:34,960
Everyone in Arthdal will now know
917
01:11:35,043 --> 01:11:38,297
the ugly truth about the man
who currently rules the union.
918
01:11:48,849 --> 01:11:50,851
You are a monster
919
01:11:51,477 --> 01:11:54,229
and a rotten seed
that must be scraped out of Arthdal.
920
01:11:54,855 --> 01:11:55,814
Asa Ron...
921
01:11:59,318 --> 01:12:03,489
I, Asa Ron, was called upon
the Eight Gods of Arthdal,
922
01:12:03,822 --> 01:12:06,742
and it's my duty and responsibility
to cleanse our union.
923
01:12:08,285 --> 01:12:12,122
I could die here for all I care
just as long as I get to fulfill my duty.
924
01:12:12,706 --> 01:12:17,085
Taealha and Tanya
who are accomplices in this grand scheme
925
01:12:17,294 --> 01:12:20,088
will never live to see tomorrow's sun.
926
01:12:20,297 --> 01:12:23,383
I swear that on Isodunyong!
927
01:12:24,802 --> 01:12:26,011
Asa Ron...
928
01:12:27,721 --> 01:12:29,223
Why are you doing this?
929
01:12:29,807 --> 01:12:30,682
Why?
930
01:12:33,769 --> 01:12:35,020
Why?
931
01:12:44,404 --> 01:12:45,864
Where should I put this?
932
01:12:46,782 --> 01:12:48,158
On the table.
933
01:12:54,081 --> 01:12:56,041
Would you like me to brush your hair?
934
01:12:59,795 --> 01:13:00,629
Would you?
935
01:13:23,151 --> 01:13:24,820
Are you on your way to the High Priest?
936
01:13:26,822 --> 01:13:27,906
Yes, Lord Saya.
937
01:13:29,449 --> 01:13:31,785
Here. I'll take it to her instead.
938
01:13:32,953 --> 01:13:34,955
But this is part of my job.
939
01:13:36,331 --> 01:13:38,292
It's all right. You can go and rest.
940
01:13:39,418 --> 01:13:41,211
-But--
-You're dismissed.
941
01:13:45,799 --> 01:13:47,259
I'm afraid...
942
01:13:49,136 --> 01:13:50,345
I can't.
943
01:13:52,014 --> 01:13:53,056
What?
944
01:13:54,141 --> 01:13:55,767
I hear you're new here.
945
01:13:56,768 --> 01:13:57,686
Yes, my lady.
946
01:13:58,812 --> 01:14:00,147
Where are you from?
947
01:14:01,315 --> 01:14:02,566
Where's your hometown?
948
01:14:05,944 --> 01:14:07,029
Deep...
949
01:14:09,031 --> 01:14:10,574
inside the White Peak Mountain.
950
01:14:11,325 --> 01:14:12,159
Why?
951
01:14:14,745 --> 01:14:16,747
Why must you go this far?
952
01:14:17,414 --> 01:14:18,540
Why?
953
01:14:20,375 --> 01:14:22,127
Why are you doing this to me?
954
01:14:24,129 --> 01:14:27,633
Tagon spoke of his sins himself.
955
01:14:28,050 --> 01:14:29,301
Arrest him!
956
01:14:42,522 --> 01:14:43,899
I tried so hard.
957
01:14:45,692 --> 01:14:46,860
I did.
958
01:14:47,110 --> 01:14:49,363
You were always unsure and hesitant.
959
01:14:49,738 --> 01:14:51,740
You tried to avoid bloodshed
as much as possible.
960
01:14:52,032 --> 01:14:54,368
And you wanted to be liked
by everyone in the Union.
961
01:14:56,536 --> 01:14:57,537
Yes,
962
01:14:58,372 --> 01:14:59,623
you were right.
963
01:14:59,706 --> 01:15:00,582
No,
964
01:15:02,084 --> 01:15:03,543
I was wrong.
965
01:15:04,002 --> 01:15:06,630
You did it
with the people's love and support.
966
01:15:08,090 --> 01:15:10,842
You pulled it off
without causing a bloodbath in the Union.
967
01:15:10,926 --> 01:15:14,054
No, Taealha, I failed.
968
01:15:14,805 --> 01:15:16,056
I failed.
969
01:15:17,057 --> 01:15:18,600
This was a path
970
01:15:19,267 --> 01:15:22,312
I couldn't take
without spraying innocent blood.
971
01:15:23,438 --> 01:15:26,358
Don't just stand there. Arrest him!
972
01:15:33,490 --> 01:15:35,867
Tagon Niruha, greetings.
973
01:15:36,576 --> 01:15:38,412
I am the Black Tongue of Shahiti.
974
01:15:44,126 --> 01:15:45,502
You're probably paralyzed.
975
01:15:45,627 --> 01:15:47,254
The poison is already in your veins.
976
01:15:54,928 --> 01:15:58,223
-Purple blood?
-What is that?
977
01:15:58,515 --> 01:16:00,851
What... What's that?
978
01:16:00,934 --> 01:16:02,310
His blood...
979
01:16:02,394 --> 01:16:03,895
It's purple.
980
01:16:04,021 --> 01:16:06,064
-What is that?
-Tagon Niruha is...
981
01:16:17,993 --> 01:16:19,161
My efforts
982
01:16:20,245 --> 01:16:21,705
were never going to be enough.
983
01:16:22,706 --> 01:16:26,084
If only I had known that sooner.
984
01:16:31,298 --> 01:16:32,591
I truly am sorry
985
01:16:34,342 --> 01:16:35,844
for those who died
986
01:16:37,637 --> 01:16:38,972
because of me.
987
01:16:53,904 --> 01:16:57,699
Just know that
you brought this on yourselves.
988
01:16:58,867 --> 01:17:02,788
I never wished to sit on a bloody throne.
989
01:17:05,791 --> 01:17:07,209
I didn't want to kill.
990
01:17:08,085 --> 01:17:09,795
Tagon is an Igutu.
991
01:17:09,878 --> 01:17:12,547
-Really?
-He's an Igutu.
992
01:17:12,631 --> 01:17:14,800
This is impossible!
993
01:17:14,883 --> 01:17:16,218
Tagon Niruha...
994
01:17:25,310 --> 01:17:27,479
Asa Ron Niruha, please get to safety.
995
01:17:39,908 --> 01:17:41,076
Fine.
996
01:17:42,744 --> 01:17:44,704
If that's what you want,
997
01:17:46,331 --> 01:17:48,834
I'll kill you all.
998
01:18:05,652 --> 01:18:12,488
Subtitle translation by Hye-lim Park
999
01:18:18,260 --> 01:18:22,628
ARTHDAL CHRONICLES
1000
01:18:23,160 --> 01:18:24,161
Do you think
1001
01:18:25,453 --> 01:18:27,414
there's anyone on your side
in the Great Shrine?
1002
01:18:27,497 --> 01:18:29,040
The ones who betray will survive
1003
01:18:29,666 --> 01:18:31,668
and the betrayed will die.
1004
01:18:31,751 --> 01:18:32,836
There will be no trial.
1005
01:18:32,919 --> 01:18:34,754
The body will serve as proof.
1006
01:18:34,838 --> 01:18:37,924
-What did you just say?
-This is war!
1007
01:18:43,096 --> 01:18:44,764
I'll kill you all.
1008
01:18:47,475 --> 01:18:48,685
Today
1009
01:18:49,269 --> 01:18:52,355
we commited a sin.
So let's receive our punishment together.
1010
01:18:53,398 --> 01:18:55,150
Tonight in Arthdal
1011
01:18:55,984 --> 01:18:57,444
will be remembered for a long time.
1012
01:18:58,933 --> 01:19:01,605
Ripped and synced by
gabbyu's Subs
71183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.