Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,600 --> 00:00:50,085
Ik zit hier al drie uur,
ik wil wat water.
2
00:01:16,760 --> 00:01:18,760
Het ontbijt, heren.
3
00:01:19,520 --> 00:01:21,520
Geef het maar door.
4
00:01:32,840 --> 00:01:34,880
Ik heb nog geen broodje.
5
00:01:44,720 --> 00:01:47,580
Ik ben allergisch voor kaas.
Wil jij 't?
6
00:01:47,680 --> 00:01:51,930
Denk je dat dat kaas is?
- Ik weet niet wat 't is.
7
00:01:52,800 --> 00:01:54,800
Geef maar hier.
8
00:01:55,800 --> 00:01:59,554
Eerlijk gezegd,
ziet het er niet zo best uit.
9
00:01:59,760 --> 00:02:05,420
De hulpofficier vond afkicken prima.
Van hogerhand willen ze dat niet.
10
00:02:05,520 --> 00:02:10,980
Dit is 'n verkiezingsjaar. Jij hebt
dus een soort voorbeeldfunctie.
11
00:02:11,080 --> 00:02:16,420
Maar we kijken wel wat er gebeurt. Je
bent nog niet bij de rechter geweest.
12
00:02:16,520 --> 00:02:24,074
Ron Decker is slim en van goede
huize. Hij heeft alle kansen gehad.
13
00:02:24,600 --> 00:02:28,620
De feiten geven niet aan
dat dit 'n vrijetijdsbesteding was.
14
00:02:28,720 --> 00:02:34,272
De hoeveelheid drugs...
- Bezwaar. Het gaat hier om marihuana.
15
00:02:34,480 --> 00:02:41,318
De zaak is ernstig. Als hij met zijn
achtergrond de cel niet in hoeft...
16
00:02:41,480 --> 00:02:46,620
kan je onmogelijk iemand die die
kansen niet heeft gehad vastzetten.
17
00:02:46,720 --> 00:02:52,636
Wat vreselijk, dit had ik echt niet
verwacht. Ongelooflijk.
18
00:02:52,840 --> 00:02:58,949
Ik had bij je moeten zijn. Ik zat
in een bespreking, het spijt me.
19
00:03:00,320 --> 00:03:04,315
Ik weet het.
- Jij wordt mijn wijf, Goudhaartje.
20
00:03:04,720 --> 00:03:08,793
Ik spreek je gauw weer.
- Ik hou van je, zoon.
21
00:05:53,680 --> 00:05:55,680
Ik heb iets opgevangen.
22
00:05:55,680 --> 00:06:02,756
E�n of andere ltaliaan verkoopt
z'n drugs alleen maar in Blok Zuid.
23
00:06:03,120 --> 00:06:06,020
Die vagerik met
een grote neus in Sectie A?
24
00:06:06,120 --> 00:06:09,220
Hij zit ge�soleerd
behalve voor de maaltijden.
25
00:06:09,320 --> 00:06:13,836
Hoeveel heeft hij?
- Genoeg. Dat zegt Vito tenminste.
26
00:06:20,960 --> 00:06:24,540
Heeft Paul je van de lading verteld?
- Ja, even denken.
27
00:06:24,640 --> 00:06:30,556
Hoezo? Hij laat ons niet mee delen,
ik pak zijn drugs graag af.
28
00:06:30,920 --> 00:06:34,220
Verzin dan iets om hem
op de luchtplaats te krijgen.
29
00:06:34,320 --> 00:06:38,140
Jij hebt invloed. Maak een babbeltje
met die vette bewaker.
30
00:06:38,240 --> 00:06:43,340
Die werkt vandaag niet.
- Jawel, die nieuwe is ziek geworden.
31
00:06:47,320 --> 00:06:53,316
Eerst even m'n kaartjes halen.
- Doe dat maar gauw.
32
00:06:56,080 --> 00:06:58,980
Lekker wijf, wacht eens even.
- Jesse.
33
00:06:59,080 --> 00:07:02,152
Ben jij m'n vriend?
- Zeker weten.
34
00:07:02,680 --> 00:07:05,300
Mag ik je aan iemand voorstellen?
35
00:07:05,400 --> 00:07:09,234
Aan wie?
- Die nieuwe. Hij werkt voor me.
36
00:07:10,680 --> 00:07:13,655
Het is 'n groentje, maar wel ok�.
37
00:07:14,120 --> 00:07:17,220
Is het een wijf?
- Het is 'n goeie, blanke jongen.
38
00:07:17,320 --> 00:07:21,315
Wat wil hij?
- Een kaartje voor de voorstelling.
39
00:07:25,560 --> 00:07:28,996
Ron Decker, dit is Earl Copen.
40
00:07:29,160 --> 00:07:34,598
Je bent hier nog niet lang, h�?
- Nee, twee weken ongeveer.
41
00:07:35,160 --> 00:07:39,920
En jij wil naar de voorstelling?
- Ja, ik geloof het wel.
42
00:07:41,560 --> 00:07:44,620
Ik kijk wel wat ik voor je kan doen.
43
00:07:44,920 --> 00:07:50,153
Sorry, maar Jesse zei dat je goed
bekend bent met de wet.
44
00:07:50,520 --> 00:07:54,957
Hoezo?
- Zou je m'n zaak willen bekijken?
45
00:07:55,800 --> 00:08:00,815
Ik betaal je er voor.
- Misschien, maar nu heb ik geen tijd.
46
00:08:05,920 --> 00:08:09,235
Ga niet te ver,
dan sta ik er slecht op.
47
00:08:16,560 --> 00:08:19,300
George, is Big Rand er?
- Op de plee.
48
00:08:19,400 --> 00:08:21,400
Ik hoor je wel, Earl.
49
00:08:21,480 --> 00:08:25,420
Vertel het maar aan je moeder
als je haar in 't bordeel ziet.
50
00:08:25,520 --> 00:08:28,340
Moet ik je een pak slaag geven?
Wat is er?
51
00:08:28,440 --> 00:08:30,780
Ik heb wat nodig.
- Dat is altijd zo.
52
00:08:30,880 --> 00:08:35,740
Kan Florizzi uit Sectie A hierheen
komen? Ik weet z'n nummer niet.
53
00:08:35,840 --> 00:08:38,740
Waarom? Zie ik er soms
uit als de directeur?
54
00:08:38,840 --> 00:08:43,868
Zeg dat je wil dat hij gaat
schoonmaken. Hij werk nu niet.
55
00:08:44,240 --> 00:08:48,380
Alleen negers maken schoon.
- Wat ben jij onverdraagzaam.
56
00:08:48,480 --> 00:08:54,430
Wil je geen blanke jongen aannemen?
- Goed dan, maar vermoord 'm niet.
57
00:08:54,520 --> 00:08:58,100
Die dingen doe ik niet.
- Dit gaat vast over drugs.
58
00:08:58,200 --> 00:09:01,090
Daar hou ik me ook niet mee bezig.
59
00:09:04,600 --> 00:09:08,140
Heb je nog 'n kaartje?
- Alleen met zijn handtekening.
60
00:09:08,240 --> 00:09:11,980
Ik kan zijn handtekening beter dan hij zelf.
61
00:09:27,120 --> 00:09:30,260
Er wordt aan gewerkt.
- Wat gaan we doen?
62
00:09:30,360 --> 00:09:33,750
Dit mag niet mislukken.
- Relax, man.
63
00:09:34,120 --> 00:09:36,120
Zeg dat niet steeds.
64
00:09:36,240 --> 00:09:39,725
Moet je zien,
Paul loopt als 'n oude man.
65
00:09:43,720 --> 00:09:45,220
Waar is hij?
- Hij komt zo.
66
00:09:45,320 --> 00:09:49,060
Ik doe wel alsof jullie mij ook klem zetten.
67
00:10:05,360 --> 00:10:08,165
Jij zit in Blok Zuid, h�?
- Hoezo?
68
00:10:08,240 --> 00:10:11,380
Hoe heet je ook al weer?
lets ltaliaans.
69
00:10:11,480 --> 00:10:13,480
Florizzi, dat was het.
70
00:10:13,640 --> 00:10:18,145
Wat krijgen we nou?
- Jij deelt je drugs niet met ons.
71
00:10:19,840 --> 00:10:21,840
Niet zo kijken.
72
00:10:32,040 --> 00:10:34,235
Wegwezen.
73
00:10:43,200 --> 00:10:46,988
Jen.
- Wat is er, lieverdje?
74
00:10:48,240 --> 00:10:54,998
Ik heb vandaag iemand ontmoet.
Hij is kaal, Earl Copen. Ken je hem?
75
00:10:56,880 --> 00:11:02,340
Schattebout, ik ken Earl Copen al
jaren. We hebben ooit 'n cel gedeeld.
76
00:11:02,440 --> 00:11:07,798
Ik maak me zorgen om hem. Ik ben
bang dat hij nog eens opbrandt.
77
00:11:08,120 --> 00:11:10,120
Hoe bedoel je?
78
00:11:10,120 --> 00:11:17,549
Je kunt hier niet met diezelfde woede
zitten die je op je twintigste had.
79
00:11:18,040 --> 00:11:22,740
Dat nekt je gewoon. Toen ik Earl
Copen voor het eerst ontmoette...
80
00:11:22,840 --> 00:11:31,157
was hij ��n van de meest gestoorde,
verwarde, kwade mensen die ik ken.
81
00:11:33,240 --> 00:11:39,759
Earl had eens ruzie met een grote
vent die achter z'n kont aan zat.
82
00:11:40,760 --> 00:11:47,757
Earl wou niet toegeven. Earl is vanaf
de eerste dag 'n lefgozer geweest.
83
00:11:47,920 --> 00:11:52,740
Earl wist dat hij hem niet alleen aan
kon. Hij ging op 'n loopbrug staan...
84
00:11:52,840 --> 00:11:58,540
en hij pakte zo'n zware emmer om mee
te dweilen en vulde die met water.
85
00:11:58,640 --> 00:12:04,590
En toen die hufter langs liep,
liet Earl de emmer vallen.
86
00:12:06,560 --> 00:12:12,590
Was het raak?
- Die kwam op z'n voet terecht.
87
00:12:12,760 --> 00:12:18,540
Die gozer kon een maand of zes niet
lopen. Earl was 'm daarna de baas.
88
00:12:18,640 --> 00:12:25,716
Maar hij heeft hem niks aangedaan.
Earl kan een zachtmoedig mens zijn.
89
00:12:27,960 --> 00:12:32,890
Kom me nu maar eens lekker likken.
- Dat zou je wel willen.
90
00:12:39,600 --> 00:12:44,105
Is dat rapport over Florizzi klaar?
- Ja, hier is het.
91
00:12:47,440 --> 00:12:51,060
De bewaker op het dak zei
dat hij je gezien had.
92
00:12:51,160 --> 00:12:55,740
Je kwam toevallig langs, h�?
- Ik bemoeide me met m'n eigen zaken.
93
00:12:55,840 --> 00:13:01,365
Paul en Vito zag hij ook. En verder?
- Ik zou 't echt niet weten.
94
00:13:01,400 --> 00:13:03,834
Dat dacht ik al.
95
00:13:08,280 --> 00:13:11,680
En dit? Deze troep is twee ruggen waard.
96
00:13:12,040 --> 00:13:17,650
Florizzi zei dat dit hem opgedrongen
werd door 'n onbekende bende.
97
00:13:17,840 --> 00:13:21,020
Hij weigerde...
- Hij werd aangevallen en vluchtte.
98
00:13:21,120 --> 00:13:24,740
Ik heb het net uitgetypt.
- Doe 't nog maar een keer.
99
00:13:24,840 --> 00:13:28,980
En zeg niks over die troep.
Ik heb geen zin in gezeik.
100
00:13:29,080 --> 00:13:35,428
Zorg dat die vreemde club van je
zich gedeisd houdt. Ik ben 't zat.
101
00:13:36,800 --> 00:13:39,350
Wil je hier dan niet wegkomen?
102
00:13:40,720 --> 00:13:43,695
Vind je 't leuk om vast te zitten?
103
00:13:50,840 --> 00:13:55,090
Wat is de voorstelling vanavond?
- Er zingt iemand.
104
00:13:56,040 --> 00:14:00,238
Leg het rapport op m'n bureau.
Ik ga eten.
105
00:14:32,520 --> 00:14:38,470
Kom, we gaan hier weg.
- Ga jij maar. Ik blijf hier hangen.
106
00:14:48,080 --> 00:14:51,395
Gelukkig heb je de drugs teruggekregen.
107
00:14:53,640 --> 00:14:59,510
Hoe is dat je gelukt?
- Deze gevangenis is toch van mij?
108
00:15:25,160 --> 00:15:28,630
Kijk, daar heb je die knul van Jesse.
109
00:15:31,000 --> 00:15:34,060
Hij heeft problemen met Psycho Mike.
110
00:15:35,920 --> 00:15:40,900
Er is een kerel die zegt dat jij een
verklikker bent. Dat moet je regelen.
111
00:15:41,000 --> 00:15:45,760
Dat is onzin. Ik ken 'm niet eens.
- Ik zeg 't je maar.
112
00:15:45,920 --> 00:15:51,340
Morgen moet je naar West Blok komen.
Ik heb gezegd dat je meekomt.
113
00:15:51,440 --> 00:15:57,959
Ik neem een risico door met je te
praten, dus zorg dat je komt opdagen.
114
00:16:00,080 --> 00:16:04,517
Goed, ik kom wel.
- Morgen.
115
00:16:57,160 --> 00:17:03,365
Het is echt bloedheet. Ik heb over je
probleempje met Psycho Mike gehoord.
116
00:17:03,480 --> 00:17:05,740
Wat vind jij dat ik moet doen?
117
00:17:05,840 --> 00:17:11,472
Wat denk je? Je moet een wapen
regelen om jezelf te beschermen.
118
00:17:11,680 --> 00:17:16,500
Als je hier in leven wilt blijven,
tenminste. Allemachtig, wat 'n vraag.
119
00:17:16,600 --> 00:17:20,639
Je mag ook wel in mijn panty schuilen.
120
00:17:30,440 --> 00:17:33,113
Negen, goed zo. Tien.
121
00:17:35,240 --> 00:17:37,240
Nog eens tien.
122
00:17:41,560 --> 00:17:43,835
Ik wil je iets vragen.
123
00:17:45,560 --> 00:17:50,660
Ik ken niemand anders om het
te vragen. Ik heb 'n mes nodig.
124
00:17:52,280 --> 00:17:57,860
Ik geef iemand niet zomaar een mes
als ik niet weet waar 't voor is.
125
00:17:57,960 --> 00:18:01,794
Psycho Mike zegt dat iemand
over me kletst.
126
00:18:02,520 --> 00:18:06,820
En dat hij er de dupe van is. Ik moet
die gozer ontmoeten in West Blok.
127
00:18:06,920 --> 00:18:08,780
Moeten we er even naartoe?
128
00:18:08,880 --> 00:18:13,140
Ja, die gladde klootzak moet weten
dat die oude truc niet opgaat.
129
00:18:13,240 --> 00:18:16,860
Ze willen je in West Blok,
want daar is maar een bewaker.
130
00:18:16,960 --> 00:18:21,125
Dan sleuren ze je een cel in
om je te verkrachten.
131
00:18:23,720 --> 00:18:28,420
kan jij een mes voor me regelen?
- Laat maar, ik praat wel met hem.
132
00:18:28,520 --> 00:18:31,660
Nee, ik los mijn eigen problemen wel op.
133
00:18:31,760 --> 00:18:36,860
Als ik dacht dat er problemen
zouden komen, zou ik niet gaan.
134
00:18:36,960 --> 00:18:39,474
Ik ben zo terug.
- Ik ga mee.
135
00:18:39,840 --> 00:18:41,840
Nee, laat maar.
136
00:18:44,840 --> 00:18:50,280
Knul, ga mee wat drinken. Het is
zelf gebrouwen, is niks mis mee.
137
00:19:01,920 --> 00:19:04,832
Mike, kan ik je even spreken?
138
00:19:12,800 --> 00:19:16,860
Ik hoorde dat een gozer in West Blok
Decker te grazen wil nemen.
139
00:19:16,960 --> 00:19:19,952
Nou en?
- Dat is onzin.
140
00:19:20,160 --> 00:19:23,300
Hij kletst over me,
en ik sta er slecht op.
141
00:19:23,400 --> 00:19:29,060
Dat maakt niet uit. Die knul heeft al
een wapen en wil er wat mee doen.
142
00:19:29,160 --> 00:19:35,633
Zullen we even gaan babbelen met TJ
en Ponchie erbij om 't te regelen?
143
00:19:39,480 --> 00:19:45,430
Ik ga wel alleen met hem praten. Ik
vond het ook al niet geloofwaardig.
144
00:19:45,480 --> 00:19:47,480
Ik regel het wel.
145
00:19:47,920 --> 00:19:52,085
Dat stel ik op prijs.
Ik wil geen gelazer om niks.
146
00:19:55,320 --> 00:19:59,711
Lekker hoor.
- Goed spul, recept van m'n vader.
147
00:19:59,920 --> 00:20:05,313
Als je hier weg bent,
mag ik dan wel het recept van je?
148
00:20:10,080 --> 00:20:12,375
Schiet op.
- Wat doe je nou?
149
00:20:17,720 --> 00:20:20,355
Tegen de muur staan. Nu meteen.
150
00:20:22,960 --> 00:20:24,960
Blijf staan, Earl.
151
00:20:27,200 --> 00:20:29,580
Die andere zaak is opgelost.
152
00:20:30,240 --> 00:20:32,240
Hou je mond, Earl.
153
00:20:33,360 --> 00:20:35,500
Wat is er gebeurd?
- Er is gekletst.
154
00:20:35,600 --> 00:20:41,380
Er kwamen twee bewakers. Decker
waarschuwde nog, maar 't was te laat.
155
00:20:44,920 --> 00:20:47,980
Wat kom jij hier doen?
- Niets goeds.
156
00:20:50,920 --> 00:20:57,125
Ik heb het rapport over Decker nodig.
- Je blijft ons wel bezighouden, h�?
157
00:21:11,640 --> 00:21:13,620
Alsjeblieft.
- Wat is dat?
158
00:21:13,720 --> 00:21:15,720
Pak aan.
159
00:21:18,280 --> 00:21:20,940
Van wie komt dit?
- Van de broederschap.
160
00:21:21,040 --> 00:21:24,420
Maak je geen zorgen,
ik hoor bij TJ, Bad Eye en Earl.
161
00:21:24,520 --> 00:21:29,025
Als dank voor je waarschuwing.
Daar is lef voor nodig.
162
00:21:31,440 --> 00:21:34,460
Ik ben Tank.
Heb je verder nog wat nodig?
163
00:21:34,560 --> 00:21:38,260
Die matras is zo goor.
Er zit allerlei troep op.
164
00:21:38,360 --> 00:21:43,260
Ja, isolatie is klote. Ik zal kijken
of ik 'n laken voor je kan krijgen.
165
00:21:43,360 --> 00:21:47,020
Die mag je niet hebben,
dus verstop 't onder je deken.
166
00:21:47,120 --> 00:21:52,820
Ik ben hier nu 16 maanden. Mij maken
ze niks meer, ik lach ze gewoon uit.
167
00:21:52,920 --> 00:21:54,920
Hou je taai.
168
00:22:09,120 --> 00:22:11,900
laat het rapport voorlezen
en zeg onschuldig
169
00:22:12,000 --> 00:22:18,109
Er werden 5 gevangenen aangetroffen
met 20 liter eigen brouwsel.
170
00:22:18,440 --> 00:22:22,540
Gevangene Decker stond op de uitkijk.
Wat zeg je daarop?
171
00:22:22,640 --> 00:22:25,700
Onschuldig.
- Het rapport klopt toch?
172
00:22:25,720 --> 00:22:31,340
Ik was geen uitkijk. Ik wachtte tot
de tv aan ging in de ruimte ernaast.
173
00:22:31,440 --> 00:22:33,460
Zo lang ben je hier nog niet.
174
00:22:33,560 --> 00:22:35,560
Hoe oud ben je?
- 21.
175
00:22:35,720 --> 00:22:38,525
Heb je problemen?
- Hoe bedoelt u?
176
00:22:38,920 --> 00:22:44,020
Er zitten hier beesten en asocialen
die je onder druk willen zetten.
177
00:22:44,120 --> 00:22:47,690
Als dat gebeurt,
moet je ons dat vertellen.
178
00:22:47,800 --> 00:22:53,540
Een jongeman met weinig penitentiaire
ervaring kan dan problemen krijgen.
179
00:22:53,640 --> 00:22:57,860
Dan heeft hij een echte vriend nodig.
- Dat begrijp ik.
180
00:22:57,960 --> 00:23:03,580
Ja? Misschien denk je al 'n vriend te
hebben. Hij maakt nog geen avances.
181
00:23:03,680 --> 00:23:07,380
Dan word jij onder druk gezet
door 'n bende, of zo.
182
00:23:07,480 --> 00:23:13,020
Dan is die vriend opeens de redder in
nood, en gaat je helpen. Dat denk je.
183
00:23:13,120 --> 00:23:17,955
En voor je het weet, gooit hij
je ook voor de leeuwen.
184
00:23:18,160 --> 00:23:24,713
Dat laat ik niet gebeuren. Ik wil wel
graag uit de meubelmakerij weg.
185
00:23:24,880 --> 00:23:30,591
Daar moet je zes maanden blijven.
- Daar gaat 't nu niet over.
186
00:23:30,800 --> 00:23:36,420
Je bent opgepakt met zware jongens.
Bad Eye Wilson is geen lieverdje.
187
00:23:36,520 --> 00:23:42,516
Copen doet alles om high te worden.
Die groep wordt met het jaar erger.
188
00:23:42,840 --> 00:23:48,705
Hou je daar verre van, hou je gedeisd
tot je straf erop zit. Begrepen?
189
00:23:50,320 --> 00:23:53,357
Onschuldig. Je kunt gaan.
190
00:23:55,800 --> 00:23:57,836
Je mag weg.
191
00:24:05,120 --> 00:24:07,509
Jij was lang binnen, knul.
192
00:24:09,840 --> 00:24:11,840
En?
- Onschuldig.
193
00:24:12,640 --> 00:24:17,145
Ze hebben lang met je gepraat.
- Ja, wij zijn de klos.
194
00:24:30,320 --> 00:24:35,590
Hoe ging het met Bad Eye?
- Ze bekijken z'n zaak over 90 dagen.
195
00:24:35,640 --> 00:24:39,155
Dan gaat 't nog wel een tijd duren.
196
00:24:40,720 --> 00:24:43,620
Hoe heb je m'n rapport kunnen vervalsen?
197
00:24:43,720 --> 00:24:48,380
Ik heb 't overgetypt, de typefouten
gecorrigeerd en de grammatica...
198
00:24:48,480 --> 00:24:53,100
maar ik heb eruit gelaten dat jij op
de tralies sloeg om te waarschuwen.
199
00:24:53,200 --> 00:24:56,033
Mooi werk, Earl.
200
00:24:59,560 --> 00:25:02,597
Kom, ga even mee een eindje lopen.
201
00:25:05,400 --> 00:25:09,225
Waarom help je me?
- Wil je m'n hulp dan niet?
202
00:25:15,640 --> 00:25:21,317
Ik ben niemands vriendje.
- Daar kunnen we wel wat aan doen.
203
00:25:28,840 --> 00:25:33,600
Je boft dat ik je kan helpen.
Niemand heeft mij geholpen.
204
00:25:34,520 --> 00:25:37,820
Ik heb de eerste twee jaar
hier niet gelachen.
205
00:25:37,920 --> 00:25:43,580
Toen kon je voor jezelf opkomen als
het moest. Nu heb je vrienden nodig.
206
00:25:43,680 --> 00:25:49,100
Als je die niet hebt, moet je een
zware jongen zijn of iemands maatje.
207
00:25:49,200 --> 00:25:52,317
En zelfs dat helpt niet altijd.
208
00:27:02,400 --> 00:27:06,055
Naar binnen.
- Wie was 't? Ik zag 't niet.
209
00:27:07,200 --> 00:27:09,555
Opschieten, naar binnen.
210
00:27:20,280 --> 00:27:25,380
Jij runt de gevangenis, maar
ik ben de baas in de ziekenboeg.
211
00:27:27,320 --> 00:27:30,620
Earl Copen zei dat ik
bij u langs moest komen.
212
00:27:30,720 --> 00:27:33,154
Een vriend van Earl, h�?
213
00:27:36,080 --> 00:27:37,500
Wat heb je nodig?
214
00:27:37,600 --> 00:27:40,660
Ik moest om 30 dagen bedrust
vragen, zei Earl.
215
00:27:40,760 --> 00:27:43,479
Ik werk nu in de meubelmakerij.
216
00:27:44,000 --> 00:27:48,250
Ja, ik snap best dat je
hier dan 30 dagen wil zijn.
217
00:27:55,600 --> 00:28:01,890
Hou dit vast. Op de r�ntgenfoto lijkt
't alsof je je schouder verrekt hebt.
218
00:28:06,840 --> 00:28:08,840
Niet bewegen.
219
00:28:20,600 --> 00:28:24,070
Dit is gewoon g�nant.
- Niet zeuren.
220
00:28:24,280 --> 00:28:29,210
In het weekend vechten duizenden
Portoricanen om deze baan.
221
00:28:29,360 --> 00:28:32,113
Die spelen de hele dag handbal.
222
00:28:32,840 --> 00:28:37,940
Ik heb toch m'n schouder verrekt?
- Dat begint vanmiddag pas.
223
00:28:38,680 --> 00:28:40,680
Klaar?
224
00:28:45,080 --> 00:28:48,735
Hoe krijgt een gevangene
zoveel voor elkaar?
225
00:28:49,240 --> 00:28:52,835
Ik heb er hier 18 jaren op zitten.
226
00:28:57,160 --> 00:29:01,155
Dan leer je wel
hoe je iets voor elkaar krijgt.
227
00:29:07,360 --> 00:29:11,069
Trouwens, gevangene is een belediging.
228
00:29:11,440 --> 00:29:16,285
De echte mannen willen liever
veroordeelde genoemd worden.
229
00:29:17,120 --> 00:29:19,120
Ik meen 't.
230
00:29:31,520 --> 00:29:33,520
Je vriendin?
231
00:29:33,520 --> 00:29:35,829
Is ze al op bezoek geweest?
232
00:29:37,120 --> 00:29:40,795
Nee, nog niet.
Zo lang ben ik hier nog niet.
233
00:29:41,880 --> 00:29:44,394
Ben je Earls vriend?
- Sorry?
234
00:29:45,720 --> 00:29:49,380
Je bent 'n stakker, h�?
Ik ben Earls baas, ben jij Decker?
235
00:29:49,480 --> 00:29:53,439
Ja, meneer.
- Meneer. Dat vind ik wel leuk.
236
00:29:53,640 --> 00:29:56,105
Hoe gaat 't met je schouder?
237
00:29:58,240 --> 00:30:03,850
Maak het Earl niet moeilijk. Hij wil
dat je naar z'n blok verhuist.
238
00:30:05,520 --> 00:30:10,500
En als ik nou niet wil verhuizen?
- Dat moet je maar met Earl regelen.
239
00:30:10,600 --> 00:30:15,700
Hij zegt dat je zijn vriendje
niet bent. Dat maakt mij niet uit.
240
00:30:15,800 --> 00:30:21,410
Ik wil niet dat jij z'n kans op
voorwaardelijke vrijlating verpest.
241
00:30:25,440 --> 00:30:30,380
Ivan, hoe groot is de kans dat
Deckers vriendinnetje langskomt?
242
00:30:30,480 --> 00:30:34,390
Die griet is de inkt
waarschijnlijk niet waard.
243
00:30:39,120 --> 00:30:42,435
Kijk eens wie er terug is van vakantie.
244
00:30:43,160 --> 00:30:45,455
Hoe is 't met je schouder?
245
00:30:46,840 --> 00:30:48,840
Heb je me gemist?
246
00:30:56,640 --> 00:30:59,677
Mag ik even?
- Ja, natuurlijk.
247
00:31:00,600 --> 00:31:03,380
Zal ik je dingetje even vasthouden?
248
00:31:03,480 --> 00:31:09,090
Verdomme, ik kan nu niet eens meer.
- Raak je zo opgewonden van me?
249
00:31:09,240 --> 00:31:14,189
Dat zou je wel willen.
- Ik hoor 't wel als je zover bent.
250
00:31:19,560 --> 00:31:23,060
Keer maar om. De zwarten
hebben dat deel geblokkeerd.
251
00:31:23,160 --> 00:31:27,233
Wat is er aan de hand?
- Een staking, of zo.
252
00:31:27,440 --> 00:31:29,220
Werkt er niemand?
253
00:31:29,320 --> 00:31:35,589
Laat ze 't hele zootje platbranden.
Als ik er maar geen last van heb.
254
00:31:35,760 --> 00:31:37,885
Kom, we gaan even kijken.
255
00:31:40,440 --> 00:31:45,370
Wat gaan jullie doen? Kom maar,
je hoeft niet bang te zijn.
256
00:31:45,600 --> 00:31:50,940
Kom hierheen. Samen zijn we sterk.
We zitten in hetzelfde schuitje.
257
00:31:51,040 --> 00:31:56,990
Als we op ��n lijn zitten, zijn we
sterk. Dan veranderen de dingen wel.
258
00:31:57,480 --> 00:32:03,090
We moeten een groep vormen. We
moeten staken, laat het werk liggen.
259
00:32:05,480 --> 00:32:08,140
Ken je die jongen?
- We kwamen tegelijk.
260
00:32:08,240 --> 00:32:12,830
Hij heeft een vriend gevonden.
- Wat moeten we nu doen?
261
00:32:13,400 --> 00:32:16,780
Ik zou er wel bij gaan staan
als ze niet zwart waren.
262
00:32:16,880 --> 00:32:20,140
Dat zou me wel wat vrienden
kosten, begrijp je?
263
00:32:20,240 --> 00:32:26,110
We willen scholing, klaslokalen,
een grotere bibliotheek.
264
00:32:27,480 --> 00:32:30,965
We pikken die klotebehandeling niet meer.
265
00:32:32,760 --> 00:32:38,455
We moeten het werk neerleggen tot
de omstandigheden hier verbeteren.
266
00:32:39,920 --> 00:32:41,920
Je mag er niet in.
267
00:32:43,080 --> 00:32:45,980
Wat doen ze nu?
- Hij wil naar binnen, denk ik.
268
00:32:46,080 --> 00:32:49,900
Ik ben zo weer buiten.
- Naar binnen en meteen er weer uit.
269
00:32:50,000 --> 00:32:55,270
Hij mag z'n werkbriefje laten
tekenen. Hij komt zo naar buiten.
270
00:32:57,400 --> 00:32:59,950
Niemand gaat hier naar binnen.
271
00:33:09,880 --> 00:33:13,919
Mijn God, ze maken hem af.
- Dat wordt gelazer.
272
00:34:17,000 --> 00:34:19,940
Alle gevangenen moeten
in de rij gaan staan.
273
00:34:20,040 --> 00:34:23,020
Wat ga je doen?
- Er is iemand vertrapt, hoor ik.
274
00:34:23,120 --> 00:34:27,460
Ja, hij ging over de streep.
- Hij moest z'n werkbriefje inleveren.
275
00:34:27,560 --> 00:34:31,740
Hij zou morgen vrijgelaten worden.
- Dan had hij moeten wachten.
276
00:34:31,840 --> 00:34:37,790
Die klotenegers. Dat had niet mogen
gebeuren, nu zullen ze wat beleven.
277
00:34:37,920 --> 00:34:42,620
Dit is wat de bewakers willen, als
het racistisch is, mogen ze schieten.
278
00:34:42,720 --> 00:34:47,140
De gevangenen moeten over
een minuut in de rij staan.
279
00:34:49,160 --> 00:34:52,475
Blijf even staan,
er gaat iets gebeuren.
280
00:34:58,720 --> 00:35:02,660
Er zijn geen bewakers.
Die gozer was ze vast geld schuldig.
281
00:35:02,760 --> 00:35:07,265
Over 30 seconden moeten
de gevangenen in de rij staan.
282
00:35:09,040 --> 00:35:12,100
Doe die deur open en laat ons er in.
283
00:35:15,000 --> 00:35:20,015
Dit is de laatste waarschuwing.
Maak een rij binnen het hek.
284
00:35:37,000 --> 00:35:41,580
Jullie hebben 30 seconden om
in de rij te gaan staan. Schiet op.
285
00:35:41,680 --> 00:35:43,680
Lopen.
286
00:35:56,560 --> 00:36:01,830
Alle gevangenen binnen het hek
moeten tegen de muur gaan staan.
287
00:36:09,720 --> 00:36:13,998
Jullie worden allemaal
in je eigen cel opgesloten.
288
00:36:19,200 --> 00:36:22,345
Jullie worden opgesloten.
Naar binnen.
289
00:36:27,840 --> 00:36:33,437
Allemaal naar je eigen cel.
We gaan koppen tellen.
290
00:36:56,000 --> 00:36:58,420
Zo, ben je klaar om aan 't werk te gaan?
291
00:36:58,520 --> 00:37:02,175
Wie werken er al?
- De mensen van de keuken.
292
00:37:02,240 --> 00:37:06,780
Ze kunnen jou ook aan 't werk zetten.
De veroordeelden runnen de boel.
293
00:37:06,880 --> 00:37:11,300
Ik wacht nog. Het is slecht voor
m'n reputatie om er snel uit te zijn.
294
00:37:11,400 --> 00:37:13,695
Na alles wat er gebeurd is.
295
00:37:20,000 --> 00:37:23,072
Ik heb geen makkelijk leven gehad.
296
00:37:24,320 --> 00:37:27,295
Het is altijd al vreselijk geweest.
297
00:37:27,600 --> 00:37:31,255
Niet ��n van mijn dromen
is ooit uitgekomen.
298
00:37:32,000 --> 00:37:35,900
Toen God mij gemaakt heeft,
heeft hij echt fouten gemaakt.
299
00:37:36,000 --> 00:37:39,980
Ik heb die pik niet nodig.
Ik zou hem er liever afsnijden.
300
00:37:40,080 --> 00:37:43,220
In m'n volgende leven
ben ik een gewoon meisje.
301
00:37:43,320 --> 00:37:50,556
Als ik vleugels had, zou ik een
vlinder zijn en uit 't raam vliegen.
302
00:37:50,760 --> 00:37:56,340
Ik zou de oceaan over gaan. Weet je
waar ik altijd naar toe heb gewild?
303
00:37:56,440 --> 00:37:59,670
Ik heb altijd naar Parijs willen gaan.
304
00:38:00,280 --> 00:38:05,620
Niemand in deze rotzooi is daar ooit
geweest. Het is daar schitterend.
305
00:38:05,720 --> 00:38:08,460
Aankleden Decker.
De baas wil je spreken.
306
00:38:08,560 --> 00:38:12,140
Een mooie kersenboom in bloei
aan de Champs Elysees.
307
00:38:12,240 --> 00:38:18,060
Dan zou ik in die boom gaan zitten en
naar de mooie Franse jongens kijken.
308
00:38:18,160 --> 00:38:25,236
Dan zou ik zeggen: Haal voor mama
eens 'n koffie verkeerd en 'n donut.
309
00:38:25,440 --> 00:38:29,860
En ze zouden me beleefd bedienen
en me mee uit nemen.
310
00:39:10,000 --> 00:39:14,420
Zo'n steak zie je in de gevangenis
alleen maar in een tijdschrift.
311
00:39:14,520 --> 00:39:19,140
Ze moesten de extra mensen te eten
geven, en toen gingen de deuren open.
312
00:39:19,240 --> 00:39:22,060
En als die open gaan,
eet iedereen mee.
313
00:39:22,160 --> 00:39:24,880
Toe maar, anders wordt het koud.
314
00:39:27,800 --> 00:39:29,800
Graag gedaan.
315
00:39:31,000 --> 00:39:34,060
Ik regel 'n baantje als kapper voor je.
316
00:39:34,160 --> 00:39:39,345
In de gevangenis moet je in elk geval
een goed baantje hebben.
317
00:39:39,440 --> 00:39:41,300
Ik kan niet knippen.
318
00:39:41,400 --> 00:39:47,265
Snel leren dan. Sommige lui worden
woest als ze slecht geknipt worden.
319
00:39:50,520 --> 00:39:52,520
En wat nog meer?
320
00:39:53,760 --> 00:39:56,395
Waar je zit, is ook belangrijk.
321
00:39:57,400 --> 00:40:01,650
M'n baas zei dat je niet weet
of je wilt verhuizen.
322
00:40:02,240 --> 00:40:07,680
Weet je wat voor gevoel 't me gaf?
Ik voelde me nogal parano�de.
323
00:40:08,120 --> 00:40:13,900
Of ik m'n pik moet beschermen met
een hand en m'n kont met de andere.
324
00:40:15,800 --> 00:40:22,090
Ik word met 'n bepaalde blik bekeken.
Soms door iedereen, denk ik wel eens.
325
00:40:25,120 --> 00:40:28,095
Ik ben je niet aan 't manipuleren.
326
00:40:29,040 --> 00:40:35,036
Als ik eerlijk ben, zou ik je niet
helpen als je lelijk zou zijn.
327
00:40:35,240 --> 00:40:37,754
Maar dat is mijn probleem.
328
00:40:39,120 --> 00:40:44,240
Voor zover ik je ken, denk ik
dat je niet dom bent of zwak.
329
00:40:44,760 --> 00:40:48,755
Ik voel me hier niet zo op m'n gemak.
- Weet ik.
330
00:40:50,040 --> 00:40:52,315
Hoe moet ik het uitleggen?
331
00:40:54,240 --> 00:40:57,994
Ik heb 't nodig om iets te voelen.
332
00:40:59,120 --> 00:41:02,340
lets dat ik niet kan vinden
bij Paul, Vito of TJ.
333
00:41:02,440 --> 00:41:08,197
Ik hou van die kerels,
maar dat is iets anders.
334
00:41:10,400 --> 00:41:12,400
Dit voelt anders.
335
00:41:14,360 --> 00:41:18,820
Ik wil je niet neuken. Als dat alles
was, had ik 't allang gedaan.
336
00:41:18,920 --> 00:41:23,820
Ik wil niet dat je iemands meisje
wordt. Die reputatie hou je altijd.
337
00:41:23,920 --> 00:41:29,870
Na 20 jaar nog.'n Veroordeelde heeft
alleen z'n goeie naam, onthou dat.
338
00:41:30,240 --> 00:41:35,595
Denk je dat ik vaker in de bak kom?
- Misschien, de meesten wel.
339
00:41:36,000 --> 00:41:38,000
Hoe zit 't bij jou?
340
00:41:41,520 --> 00:41:47,516
Ik wil je wat vragen. Ga jij
hierna weer drugs verhandelen?
341
00:41:50,520 --> 00:41:54,420
Ik weet het niet. Daar heb ik nog
niet over nagedacht.
342
00:41:54,520 --> 00:41:56,520
Ben je nou kwaad?
343
00:41:58,320 --> 00:42:04,355
Dat ik geen keiharde crimineel ben.
- Nee, dat maakt me echt niet kwaad.
344
00:42:25,440 --> 00:42:30,140
Iron Man heeft een nieuw wijffie.
- Hij ziet er wel lekker uit.
345
00:42:30,240 --> 00:42:34,065
Als hij blank was,
was hij mijn vriendinnetje.
346
00:42:34,800 --> 00:42:36,860
Misschien verkoopt hij 'm aan je.
347
00:42:36,960 --> 00:42:40,870
Dan houdt hij alleen nog
z'n schoenveters over.
348
00:42:41,680 --> 00:42:44,620
Ron, hoop maar dat Earl niet geil wordt.
349
00:42:44,720 --> 00:42:47,440
Hoop maar dat ik niet geil word.
350
00:42:51,440 --> 00:42:53,440
Mooie ruimte.
351
00:42:55,320 --> 00:42:58,295
Het is mooier dan m'n oude buurtje.
352
00:43:00,120 --> 00:43:03,317
Waarom ben jij zo bijzonder?
- Eruit.
353
00:45:05,480 --> 00:45:09,189
Je moet geen boeken van dat kreng lezen.
354
00:45:12,160 --> 00:45:14,993
Nieuwe vertaling. Helemaal in.
355
00:45:17,240 --> 00:45:22,340
Ik heb wat info over Mr. Harold en dat
baantje bij het opleidingscentrum.
356
00:45:22,440 --> 00:45:27,300
Hij is geen homo. Ik denk van wel,
alleen weet hij 't nog niet.
357
00:45:27,400 --> 00:45:33,191
Hij is ok�. Je kan ook beter eten
krijgen als je z'n assistent bent.
358
00:45:33,400 --> 00:45:38,260
Moet ik die baan nemen, vind je?
- Ja, dat staat goed bij de rechter.
359
00:45:38,360 --> 00:45:42,500
Dat was ik bijna vergeten. Kijk eens.
- Wat is het?
360
00:45:42,600 --> 00:45:45,220
Er is 'n nieuwe wet in werking getreden.
361
00:45:45,320 --> 00:45:51,220
De rechter mag binnen 20 dagen een
veroordeling op artikel 1168 herzien.
362
00:45:51,320 --> 00:45:56,335
En als hij dat niet doet...
- Heb je pas na 5 jaar een kans.
363
00:45:57,160 --> 00:46:01,495
Ik zou maar snel eens
met je advocaat gaan babbelen.
364
00:46:05,600 --> 00:46:09,680
Zijn er nog vragen of opmerkingen
over de cursus?
365
00:46:10,560 --> 00:46:12,560
lemand?
366
00:46:14,120 --> 00:46:21,754
We splitsen de cursus op in drie delen.
367
00:46:26,280 --> 00:46:30,530
Mrs. Hamilton wou eerst
met de klas experimenteren.
368
00:46:30,560 --> 00:46:33,460
Om te laten zien hoe vooroordelen
ontstaan.
369
00:46:33,560 --> 00:46:36,500
Ze heeft de klas in twee�n gesplitst.
370
00:46:36,600 --> 00:46:42,516
We gaan morgen verder. Vergeet
niet die hoofdstukken te lezen.
371
00:46:45,360 --> 00:46:47,360
Ik wil je iets vragen.
372
00:46:47,840 --> 00:46:52,675
Elke zondag is er een bijeenkomst
voor jonge overtreders.
373
00:46:52,880 --> 00:46:56,020
We praten over hoe 't hier echt is.
- Ik ken het.
374
00:46:56,120 --> 00:46:59,435
Zou je zondag ook willen komen?
- Prima.
375
00:46:59,560 --> 00:47:05,874
Je kunt vast bijdragen. Het staat ook
goed op je rapport voor de rechter.
376
00:47:06,040 --> 00:47:09,660
Goed, zondag dus?
- Ja, om 10 uur 's ochtends.
377
00:47:09,760 --> 00:47:13,150
Ik zal er zijn. Tot ziens.
378
00:47:15,560 --> 00:47:20,460
Dat is schitterend. Paul zou ook
komen, hij moet wel opschieten.
379
00:47:20,560 --> 00:47:23,380
Hij wordt woest als hij z'n deel niet krijgt.
380
00:47:23,480 --> 00:47:25,480
Dat is voor jou en TJ.
381
00:47:27,120 --> 00:47:30,795
Ik deel wel met Paul en Ron.
- Ik hoef niet.
382
00:47:30,960 --> 00:47:34,740
Ben je mal, dit is het enige
dat de pijn draaglijk maakt.
383
00:47:34,840 --> 00:47:38,780
Neem mijn deel maar. Een cadeautje
van de jonge generatie.
384
00:47:38,880 --> 00:47:42,450
Wil je mij een cadeautje geven?
Dat wil ik.
385
00:47:43,120 --> 00:47:47,352
Jij mag me niet neuken en niet pijpen, Earl.
386
00:47:48,280 --> 00:47:51,900
Ik doe met je wat ik wil.
Wie wil als eerste?
387
00:47:52,000 --> 00:47:55,834
Uit met die broek.
Neuk dat joch in z'n kont.
388
00:47:56,160 --> 00:48:00,551
Is dat wijf nog steeds
aan het tegenspartelen?
389
00:48:03,920 --> 00:48:06,354
Dat was niet grappig.
390
00:48:26,560 --> 00:48:28,560
Dit is pas een welkom.
391
00:48:29,680 --> 00:48:35,312
Hoe is 't met Bad Eye?
- Die is alleen maar razend.
392
00:48:35,760 --> 00:48:43,155
Hij komt er over drie maanden uit,
en dan wordt hij overgeplaatst.
393
00:48:46,040 --> 00:48:49,510
Hoe is je nieuwe baantje, Ron?
- Prima.
394
00:48:51,480 --> 00:48:57,345
Mooi, want als je m'n haar nog eens
had verkloot, had ik je afgemaakt.
395
00:49:01,400 --> 00:49:04,020
Ik hoorde dat Thompson vermoord is.
396
00:49:04,120 --> 00:49:09,240
Dat was al een keer of tien
eerder geprobeerd.
397
00:49:09,600 --> 00:49:15,295
Dom. Als je iemand wilt vermoorden,
bel je toch gewoon een Mexicaan.
398
00:49:15,840 --> 00:49:20,060
Hij werd opgewacht door 'n groep
met honkbalknuppels.
399
00:49:20,160 --> 00:49:23,620
Ze sloegen z'n knie�n kapot,
en staken 30 keer op 'm in.
400
00:49:23,720 --> 00:49:28,740
Toen het groepje daders op de
luchtplaats liep, juichte iedereen.
401
00:49:28,840 --> 00:49:32,900
Zelfs de bewakers waren blij.
- Niemand mocht die klootzak.
402
00:49:33,000 --> 00:49:37,335
Hij was ijzersterk.
Ik ken niemand die zo sterk was.
403
00:49:38,200 --> 00:49:40,200
Wat was dat?
404
00:49:41,040 --> 00:49:43,040
Het feest is voorbij.
405
00:49:43,520 --> 00:49:45,645
Ik zie jullie buiten wel.
406
00:50:08,600 --> 00:50:13,060
Ik heb iets voor je.
Ze hebben 't gisteravond gemaakt.
407
00:50:13,160 --> 00:50:17,119
Wat is dit?
- Je evaluatie van de psychiater.
408
00:50:18,080 --> 00:50:21,820
Dat meen je niet.
- Lees de laatste zin maar.
409
00:50:23,040 --> 00:50:26,460
Deze jongen is geen bedreiging
voor de maatschappij.
410
00:50:26,560 --> 00:50:30,460
Ik adviseer slechts 'n korte
celstraf als deel van de straf.
411
00:50:30,560 --> 00:50:34,460
Als je van je advocaat hoort,
stuur je dit op via Mr. Harold...
412
00:50:34,560 --> 00:50:36,860
zonder dat ze het hier weten.
413
00:50:36,960 --> 00:50:42,910
Als de rechter je onder artikel 1168
kan houden, ben je vast snel vrij.
414
00:50:45,920 --> 00:50:49,220
Als ik vrij kom,
ben ik je heel veel verschuldigd.
415
00:50:49,320 --> 00:50:55,270
Je vergeet me. Er is een scheidslijn
tussen hier binnen en daar buiten.
416
00:50:55,280 --> 00:51:00,900
Dat moet je niet zeggen. Als ik vrij
ben, krijg je alles wat je maar wil.
417
00:51:01,000 --> 00:51:08,236
Dan kan je elke dag spuiten. In een
Cadillac rondrijden als je die mag.
418
00:51:09,040 --> 00:51:13,260
Ik weet dat je me niet vergeet.
Zorg dat je niet opgepakt wordt.
419
00:51:13,360 --> 00:51:18,120
Als ik je hier terugzie,
naai ik je wel. Dan weet je dat.
420
00:51:43,320 --> 00:51:46,915
Jij ziet er lekker uit.
- Ben je gek.
421
00:51:47,080 --> 00:51:49,940
Pas op, kreng. Anders pak ik je hard.
422
00:51:50,040 --> 00:51:54,460
Ik ben niemands vriendin.
- Dat maakt mij geen moer uit.
423
00:51:54,560 --> 00:51:59,420
Ik heb je in de gaten gehouden. Ik
zag je met die kale lelijkerd praten.
424
00:51:59,520 --> 00:52:01,260
Is dat je kerel?
425
00:52:01,360 --> 00:52:04,780
M'n vonnis wordt morgen herzien.
Ik wil geen gelazer.
426
00:52:04,880 --> 00:52:08,960
Dat komt er ook niet,
als je maar even meespeelt.
427
00:52:22,520 --> 00:52:24,954
Kalm aan, liefje.
428
00:52:26,720 --> 00:52:31,820
Ik zal je wat opvrijen voordat
je de grote verrassing krijgt.
429
00:52:39,960 --> 00:52:41,960
Gaat het, Ron?
430
00:52:43,520 --> 00:52:47,515
Je hebt overal kerels
die op je passen, h� knul?
431
00:53:13,880 --> 00:53:19,745
Die jonge vriend van je heeft net
een wapen uit de bergplaats gehaald.
432
00:53:21,200 --> 00:53:23,200
Hij zit in z'n cel.
433
00:53:27,760 --> 00:53:31,075
Geef maar hier.
- Ik regel het zelf wel.
434
00:53:31,160 --> 00:53:34,540
Je bent bijna vrij,
waarom hou je je niet gedeisd?
435
00:53:34,640 --> 00:53:38,340
Dat wil je niet weten.
- Wil je iemand neersteken, best.
436
00:53:38,440 --> 00:53:43,180
Maar niet zo, je bent nu veel
te opgewonden. Dat gaat fout.
437
00:53:43,280 --> 00:53:45,830
Vertel maar wat er gebeurd is.
438
00:53:47,920 --> 00:53:51,780
Dit is routine.
Een goeie aframmeling is voldoende.
439
00:53:51,880 --> 00:53:53,880
Daar heb je hem.
440
00:53:54,080 --> 00:53:58,740
Hij heeft al tien jaar in Huntsville
gezeten en drie jaar in Florida.
441
00:53:58,840 --> 00:54:00,880
Waarvoor?
- Verkrachting.
442
00:54:00,880 --> 00:54:03,340
Hij heeft 'n vrouw van 71 verkracht
443
00:54:03,440 --> 00:54:06,340
Ik ken 'm wel,
maar hij is geen lastpak.
444
00:54:06,440 --> 00:54:11,100
Hij is een oermens, een aap.
Echt een degeneratieverschijnsel.
445
00:54:11,200 --> 00:54:16,513
Goed dan. Als je maar niks uithaalt
zonder mij erbij, hufter.
446
00:54:17,120 --> 00:54:23,240
Je hebt nog maar zo kort te gaan als
de pik van een mug, dus hou je kalm.
447
00:54:24,720 --> 00:54:26,720
Opschieten.
448
00:54:38,120 --> 00:54:41,420
E�n of andere boerenkinkel
loopt Ron te stangen.
449
00:54:41,520 --> 00:54:44,750
Ik zag Ron net naar de sportzaal gaan.
450
00:54:50,280 --> 00:54:55,340
De wijven komen naar mij toe.
Dan ben ik dus d� grote man hier.
451
00:54:55,440 --> 00:54:57,980
Ga je lastig doen?
Ik ram je zo in elkaar.
452
00:54:58,080 --> 00:55:00,080
Hou je bek.
453
00:55:00,760 --> 00:55:05,060
Kijk eens aan, daar is je kerel.
Of is hij 't vrouwtje bij jullie?
454
00:55:05,160 --> 00:55:08,305
Misschien neuk ik jullie allebei wel.
455
00:55:20,520 --> 00:55:26,810
Had z'n keel doorgesneden, dan kletst
hij niet. Als de sodemieter wegwezen.
456
00:55:27,720 --> 00:55:32,735
Weg met dat mes. Ga naar je cel,
het komt wel goed, denk ik.
457
00:55:41,480 --> 00:55:44,900
Blijf even. Er komt 'n rapport
van 'n steekpartij.
458
00:55:45,000 --> 00:55:46,340
Wie was 't?
- Onbekend.
459
00:55:46,440 --> 00:55:51,070
Is hij dood?
- Toen ik gebeld werd, leefde hij nog.
460
00:55:51,920 --> 00:55:55,660
Ik ga even sigaretten halen.
Ik ben zo terug.
461
00:56:05,000 --> 00:56:10,100
Wat is er aan de hand?
- Tegen de muur, klojo. Je bent erbij.
462
00:56:21,680 --> 00:56:24,940
Wat is er gebeurd?
- Geen idee, ze zeggen niks.
463
00:56:25,040 --> 00:56:28,340
Duw me niet. Vraag om een advocaat
als 't menens is.
464
00:56:28,440 --> 00:56:31,900
Hou je bek, Copen.
- Wou je me soms 'n pak slaag geven?
465
00:56:32,000 --> 00:56:35,940
Dat doen mensen al m'n hele leven.
Jij stelt niks voor.
466
00:56:36,040 --> 00:56:38,040
Ga zitten.
467
00:56:54,120 --> 00:56:57,265
Ze willen z'n kleren en z'n schoenen.
468
00:57:03,880 --> 00:57:06,685
Ze brengen Earl Copen net binnen.
469
00:57:07,400 --> 00:57:10,375
Geef me je hemd, schoenen en broek.
470
00:57:52,280 --> 00:57:56,140
Wat is er gebeurd?
- lemand is neergestoken, hoorde ik.
471
00:57:56,240 --> 00:58:00,677
Hoe erg is het?
- Hij is verlamd, behalve z'n mond.
472
00:58:01,000 --> 00:58:03,389
Een verklikker.
- Reken maar.
473
00:58:03,600 --> 00:58:09,295
kan jij verder vertellen dat die
sukkel kletst? Hij heet Buck Rowan.
474
00:58:09,640 --> 00:58:13,720
Buck Rowan.
- Begrepen. Morgenochtend als eerste.
475
00:58:27,360 --> 00:58:29,485
Je ziet er goed uit, man.
476
00:58:40,560 --> 00:58:42,560
Ga zitten.
477
00:58:48,120 --> 00:58:51,420
Ik ben Jerry McDonald
van het OM. Hoe gaat 't?
478
00:58:51,520 --> 00:58:56,020
Prima. Hoe gaat 't met je moeder?
- Ik zei toch dat hij brutaal was.
479
00:58:56,120 --> 00:58:58,860
Hij denkt dat de gaskamer ook een grap is.
480
00:58:58,960 --> 00:59:02,300
Maar hij schijt in z'n broek
als hij er binnenkomt.
481
00:59:02,400 --> 00:59:07,110
Even terzake. Buck Rowan is
nu vanaf z'n middel verlamd.
482
00:59:07,280 --> 00:59:12,500
Hij heeft verklaard dat hij ruzie had
met Decker, en jij bemoeide je ermee.
483
00:59:12,600 --> 00:59:17,785
Hij wil getuigen. Er zijn bloedsporen
op je schoenen gevonden.
484
00:59:17,840 --> 00:59:22,580
Dezelfde bloedgroep als Rowan.
- Heb ik ook. Ongelukje met scheren.
485
00:59:22,680 --> 00:59:26,165
Welke bloedgroep heeft
je vriendje Decker?
486
00:59:29,800 --> 00:59:36,751
Wat is er? Ik sta gewoon op omdat ik
vertrek. Breng me naar m'n cel terug.
487
00:59:38,040 --> 00:59:42,900
Ik ben onschuldig. Als je me niet
gelooft, leg je 't aan de jury voor.
488
00:59:43,000 --> 00:59:46,740
Zullen we hem arresteren?
- Vooruit dan maar.
489
01:00:03,240 --> 01:00:07,460
Ik wou eerder komen, maar
Buck Rowan werd dood aangetroffen.
490
01:00:07,560 --> 01:00:09,560
Dood?
491
01:00:12,800 --> 01:00:18,113
Er zaten schoonmaakmiddelen en
verdelgingsmiddel in z'n infuus.
492
01:00:22,320 --> 01:00:25,550
Ze willen je naar Laurel overplaatsen.
493
01:00:29,000 --> 01:00:33,930
Hoe is 't met Decker?
- Hij gaat morgen naar de rechtbank.
494
01:00:35,400 --> 01:00:38,545
Jij gaat je voorwaardelijk ook halen.
495
01:00:42,280 --> 01:00:44,280
Sluit hem op.
496
01:01:29,760 --> 01:01:36,074
Ga met je kont tegen de muur zitten.
Hou je bek, jij.
497
01:01:36,240 --> 01:01:39,869
Ga zitten. Niet praten, zitten.
498
01:01:40,080 --> 01:01:43,900
Hou je voeten bij je. Opschieten,
we hebben niet de hele dag.
499
01:01:44,000 --> 01:01:49,438
Hou je voeten bij je, zei ik.
Zitten en hou je kalm.
500
01:01:49,640 --> 01:01:51,640
Hou je mond.
501
01:02:23,920 --> 01:02:28,420
Er staat hier dat je lid was
van een gewelddadige bende.
502
01:02:28,520 --> 01:02:32,220
Laat maar. Loop naar de maan.
- Ik krijg dit net.
503
01:02:32,320 --> 01:02:35,660
Je bent 'n grote geldverspilling.
- Vind je dat?
504
01:02:35,760 --> 01:02:38,420
Maak je hier maar geen zorgen over.
505
01:02:38,520 --> 01:02:41,155
Ik wil graag terug naar de cel.
506
01:03:08,280 --> 01:03:11,780
Ik heb het rapport gelezen
van 't gevangenisbestuur.
507
01:03:11,880 --> 01:03:14,140
Ik vind u een gevaarlijke man.
508
01:03:14,240 --> 01:03:18,420
Of u dat al was of in de gevangenis
geworden bent, maakt niet uit.
509
01:03:18,520 --> 01:03:21,500
Het gaat om de bescherming
van de maatschappij.
510
01:03:21,600 --> 01:03:27,550
Als ik u terugstuur naar de cel,
bescherm ik die nog minstens 5 jaar.
511
01:03:27,760 --> 01:03:31,070
Ach, krijg ook maar de klere.
512
01:03:52,320 --> 01:03:54,320
Wat doe je nou, man?
513
01:03:55,080 --> 01:03:57,080
Haal een brancard.
514
01:04:00,360 --> 01:04:02,740
Earl, waar ben je mee bezig?
515
01:04:05,760 --> 01:04:08,228
Schiet op met die brancard.
516
01:04:19,840 --> 01:04:23,580
U heeft maar een minuut.
- Hartelijk bedankt.
517
01:04:25,600 --> 01:04:28,660
Ronnie, hoor je me zo? Gaat het wel?
518
01:04:29,520 --> 01:04:32,500
Ik verkoop het huis,
ik moet je hieruit halen.
519
01:04:32,600 --> 01:04:35,490
Ik laat je hier echt niet barsten.
520
01:04:36,600 --> 01:04:38,725
Je bent jezelf niet meer.
521
01:04:41,920 --> 01:04:47,700
Ik heb iets meegenomen. Ik dacht
dat je die misschien wel zou willen.
522
01:04:47,880 --> 01:04:52,020
Kijk, weet je nog? Herinner je
je nog dat ze genomen zijn?
523
01:04:52,120 --> 01:04:54,120
Met je moeder.
524
01:04:56,000 --> 01:04:59,300
Mag ik die aan m'n zoon geven?
- Nee, het spijt me.
525
01:04:59,400 --> 01:05:04,300
Mag dat niet? Kunt u ze hem geven?
- Nee, meneer. Ik mag 't niet doen.
526
01:05:04,400 --> 01:05:07,375
Ik moet hem nu naar de bus brengen.
527
01:05:08,720 --> 01:05:11,154
Ik mag ze je niet geven.
528
01:05:15,640 --> 01:05:18,552
Ik zorg dat je vrijkomt.
529
01:05:19,960 --> 01:05:21,960
Ik hou van je, Ronnie.
530
01:06:02,680 --> 01:06:06,355
Je had pech in de rechtszaal, h�?
- Ach ja.
531
01:06:07,480 --> 01:06:12,835
Ik had die boerenhufter de keel
moeten doorsnijden toen 't kon.
532
01:06:13,640 --> 01:06:19,335
Ik heb eens nagedacht. Daar heb ik
godvergeten veel tijd voor gehad.
533
01:06:21,280 --> 01:06:26,040
Als ik weet hoe we kunnen
ontsnappen, zou je dan meegaan?
534
01:06:28,840 --> 01:06:31,050
Weet je al hoe?
- Nog niet.
535
01:06:31,200 --> 01:06:35,620
We zitten nog even in de isolatie
maar ik bedenk heus wel wat.
536
01:06:35,720 --> 01:06:38,757
Niemand kent 't hier beter dan ik.
537
01:06:39,200 --> 01:06:44,020
Daarom moest ik doen alsof ik gek
was, anders moest ik naar Laurel.
538
01:06:44,120 --> 01:06:46,755
Daar hebben ze geen psychiater.
539
01:06:49,120 --> 01:06:55,639
Niemand is ooit uit Laurel ontsnapt.
Hieruit 6 in de afgelopen 10 jaar.
540
01:06:56,200 --> 01:06:58,430
Laten we dat dan doen.
541
01:06:58,600 --> 01:07:02,309
Maar we hebben wel hulp
van buitenaf nodig.
542
01:07:04,720 --> 01:07:09,420
M'n vader. Die wil wel helpen,
die gaat er aan kapot dat ik hier zit.
543
01:07:09,520 --> 01:07:14,420
Vroeger kon je gewoon verdwijnen
en een nieuw leven beginnen.
544
01:07:14,520 --> 01:07:20,460
Maar tegenwoordig is de politiemacht
echt internationaal met de computer.
545
01:07:20,560 --> 01:07:22,340
Heren, naar binnen.
546
01:07:22,440 --> 01:07:26,180
Er zijn nog wel plekken waar je veilig bent.
547
01:07:30,920 --> 01:07:35,740
Stoneface wordt overgeplaatst.
Hij gaat volgende maand weg.
548
01:07:35,840 --> 01:07:39,260
Weet je wie de nieuwe
adjunct-directeur wordt?
549
01:07:39,360 --> 01:07:42,760
Angie Dickinson?
- Dat zou je wel willen.
550
01:07:42,800 --> 01:07:46,620
Miles Coburn. Ik wist wel
dat je dat leuk zou vinden.
551
01:07:46,720 --> 01:07:52,140
Toen ik hier voor het eerst zat, was
hij de jongste bewaker in de isoleer.
552
01:07:52,240 --> 01:07:57,460
Hij zat op de avondschool. Ik heb z'n
opstel Engels nog voor 'm geschreven.
553
01:07:57,560 --> 01:08:02,475
Ik kreeg een 8.
- Jij baalde vast dat 't geen 10 was.
554
01:08:04,720 --> 01:08:09,480
Misschien verandert er hier wel wat.
- Dat zou leuk zijn.
555
01:08:09,520 --> 01:08:11,520
Voor ons allemaal, ja.
556
01:08:17,320 --> 01:08:20,060
Ik was bang dat je nooit meer
vrij zou komen.
557
01:08:20,160 --> 01:08:24,300
Ik wou gewoon niet naar buiten.
- Dit is mijn maatje, Wayne.
558
01:08:24,400 --> 01:08:27,580
We hebben elkaar gesproken via de koker.
559
01:08:27,680 --> 01:08:31,912
Ronnie is er al uit.
Hij werkt nu als schilder.
560
01:08:32,120 --> 01:08:35,749
En jij?
Seeman heeft een nieuwe assistent.
561
01:08:35,920 --> 01:08:41,460
Geef me maar een paar weken, ik regel
het wel. Dit is toch mijn gevangenis?
562
01:08:41,560 --> 01:08:44,380
Loop even mee,
ik heb wat lekkers voor je.
563
01:08:44,480 --> 01:08:46,480
Ik volg je, man.
564
01:08:49,520 --> 01:08:54,660
Ik heb even rondgevraagd. Er is een
assistent nodig in de bibliotheek.
565
01:08:54,760 --> 01:08:56,760
Niks voor jou?
566
01:08:58,080 --> 01:09:02,300
Ik ga met Coburn babbelen. We kennen
elkaar lang, dat komt wel goed.
567
01:09:02,400 --> 01:09:07,155
Het klinkt goed, maar
ik wil hier liever vandaan.
568
01:09:07,480 --> 01:09:12,920
Of was dat ontsnappen maar gelul?
- Nee, ik ben aan 't nadenken.
569
01:09:12,920 --> 01:09:15,820
Ik weet in elk geval hoe het niet kan.
570
01:09:15,920 --> 01:09:21,995
En het is al een paar jaar niet
geprobeerd, dus de bewaking is laks.
571
01:09:22,160 --> 01:09:27,075
M'n vader kent nog iemand in Costa Rica.
572
01:09:27,280 --> 01:09:31,060
Hij fokt papegaaien.
Daar kunnen we dan wel naartoe.
573
01:09:31,160 --> 01:09:35,860
Ik kan goed met vogeltjes overweg.
Ik zorg dat we hier wegkomen.
574
01:09:35,960 --> 01:09:39,105
Kantoor van adjunct-directeur Coburn.
575
01:09:40,120 --> 01:09:42,245
Ja, ik zal het doorgeven.
576
01:09:44,160 --> 01:09:48,340
Ik moet een stuk schrijven
voor het gevangenistijdschrift.
577
01:09:48,440 --> 01:09:52,820
lets over m'n promotie, en hoe ik
het vind om voor Cutler te werken.
578
01:09:52,920 --> 01:09:57,935
Hoe ik over racisme en ontsnappingen
denk, dat soort dingen.
579
01:10:00,320 --> 01:10:05,540
Zal ik iets op papier zetten?
- Ja, ik hou er niet van, dat weet je.
580
01:10:05,640 --> 01:10:08,190
Ik zal er meteen aan beginnen.
581
01:10:12,120 --> 01:10:14,120
Goed, rijden maar.
582
01:10:14,320 --> 01:10:16,740
De meubelvrachtwagen lukt niet.
583
01:10:16,840 --> 01:10:22,915
Je kunt een nep-benzinetank maken,
maar dan kan er maar ��n ontsnappen.
584
01:10:23,240 --> 01:10:29,445
Het trekt aandacht om dat te maken.
- Verzin dan iets wat wel mogelijk is.
585
01:10:30,480 --> 01:10:36,140
Zeg dat je vader je niet bezoekt, dan
krijgt hij gelazer als we ontsnappen.
586
01:10:36,240 --> 01:10:40,180
Zeg maar dat het over 'n paar
maanden gaat gebeuren.
587
01:10:40,280 --> 01:10:42,669
Jezus Christus nog aan toe.
588
01:10:50,760 --> 01:10:53,991
Laat me los, man.
589
01:11:00,120 --> 01:11:04,625
Wat was de aanleiding, Copen?
- Ik heb niks te zeggen.
590
01:11:05,840 --> 01:11:09,920
Zo, dat is klaar.
Het zal nog wel even pijn doen.
591
01:11:34,320 --> 01:11:36,320
Potje handballen?
592
01:11:41,000 --> 01:11:42,940
Ik zit onder de pijnstilIers
593
01:11:43,040 --> 01:11:48,650
Jammer genoeg mixen ze het met
valium, dan is 't niet zuiver meer.
594
01:11:51,120 --> 01:11:53,820
Verpest dit onze timing?
- Misschien.
595
01:11:53,920 --> 01:11:59,358
Als er een wraakactie komt,
wordt ons regime behoorlijk beperkt.
596
01:11:59,520 --> 01:12:02,260
Dat mag niet gebeuren.
- Zo simpel is 't niet.
597
01:12:02,360 --> 01:12:08,151
Veel jongens zullen dit aangrijpen
om 'n zwarte te grazen te nemen.
598
01:12:08,360 --> 01:12:10,360
Dat is toch stom.
599
01:12:11,840 --> 01:12:15,958
Dit was toch gewoon toevallig?
- Misschien.
600
01:12:16,120 --> 01:12:19,940
Of misschien zat er toch
nog iemand op het heuveltje.
601
01:12:20,040 --> 01:12:22,793
Wat?
- Laat maar.
602
01:12:32,800 --> 01:12:37,220
Wat heb jij hier te zoeken?
- Kan ik je even spreken?
603
01:12:42,920 --> 01:12:47,596
Wat is er?
- Die man van vandaag heet Knowles.
604
01:12:48,560 --> 01:12:51,450
Hij is 'n zielige, gestoorde gek.
605
01:12:52,440 --> 01:12:55,113
Er zat niks achter.
- Niet?
606
01:12:56,160 --> 01:12:59,820
Ik stel het op prijs
dat je me dat komt vertellen.
607
01:12:59,920 --> 01:13:05,785
Geen reden om wraak te nemen, h�?
- Dat is wel 't laatste wat ik wil.
608
01:13:07,960 --> 01:13:09,960
Cool.
609
01:13:23,760 --> 01:13:26,940
Dat incident gisteren...
- We regelen 't voor je.
610
01:13:27,040 --> 01:13:31,290
Niet doen. Die vent was gewoon
gestoord, meer niet.
611
01:13:31,400 --> 01:13:34,260
Daar gaan we geen oorlog over beginnen.
612
01:13:34,360 --> 01:13:37,540
Ik geef het door, maar
er wordt al over gepraat.
613
01:13:37,640 --> 01:13:42,340
Jij bent een bekende figuur
en als een neger je neersteekt...
614
01:13:42,440 --> 01:13:46,220
Geef aan iedereen door
wat ik je gezegd heb, ok�?
615
01:13:46,320 --> 01:13:49,392
Als je dat wil.
- Ja, zo wil ik het.
616
01:13:51,640 --> 01:13:54,757
Kom mee, Copen.
- Wat nu weer?
617
01:13:55,640 --> 01:13:57,640
Kom.
618
01:14:01,560 --> 01:14:07,255
Zet 'm op. Wat je ook gedaan zou
hebben, ik weet dat 't niet zo is.
619
01:14:09,960 --> 01:14:13,785
Hij heet Robert Knowles.
- Ik kan lezen, hoor.
620
01:14:14,080 --> 01:14:17,395
Fijn voor je.
Wat is er met hem gebeurd?
621
01:14:17,720 --> 01:14:21,500
Wat wil je horen? Ik onderteken
alles, als ik weer mag eten.
622
01:14:21,600 --> 01:14:24,860
Dit is geen grapje, Copen.
- Hij is dood.
623
01:14:24,960 --> 01:14:29,020
Als dit wraak is van jou of je bende
voor dat gedoe van gisteren...
624
01:14:29,120 --> 01:14:34,475
dan zou ik dat maar snel zeggen.
- Ik weet er helemaal niks van.
625
01:14:39,520 --> 01:14:44,150
Hebben ze die zwarte ervoor
opgepakt? Iron Man?
626
01:14:45,280 --> 01:14:48,340
Heeft hij Knowles vermoord?
- Hij zegt niks.
627
01:14:48,440 --> 01:14:52,690
Hij is stevig ondervraagd,
maar hij houdt z'n mond.
628
01:14:53,960 --> 01:14:57,360
Heeft hij het gedaan?
Wij waren het niet.
629
01:14:57,760 --> 01:15:00,905
Ik weet niet of hij het gedaan heeft.
630
01:15:00,920 --> 01:15:03,420
Ik ben bijna zeker dat wij 't niet waren.
631
01:15:03,520 --> 01:15:07,260
Misschien heeft Iron Man het gedaan
om mij erin te luizen.
632
01:15:07,360 --> 01:15:12,420
Steekt hij hem daarvoor 5 keer neer
en gooit z'n lijk in de vuilniswagen?
633
01:15:12,520 --> 01:15:17,960
We gaan een luchtje scheppen.
- Nee, ik moet werken. Ga jij maar.
634
01:15:30,240 --> 01:15:32,515
Die jongen kan slaan.
635
01:15:41,120 --> 01:15:44,476
Jij bent niet klein te krijgen, h�?
636
01:15:44,640 --> 01:15:47,260
Waar is het joch?
- Die houdt zich koest.
637
01:15:47,360 --> 01:15:50,220
Dat is wel vaak zo.
- Mag hij ons soms niet meer?
638
01:15:50,320 --> 01:15:55,519
Niemand vindt jou aardig.
- Jouw moeder wel, hoor.
639
01:15:57,360 --> 01:15:59,360
Kappen.
640
01:16:45,600 --> 01:16:48,319
Hoe gaat het?
- De vuilniswagen.
641
01:16:48,520 --> 01:16:52,740
Die checken ze niet. Ze gaan ervan
uit dat je vermorzeld wordt.
642
01:16:52,840 --> 01:16:57,515
Logisch, dat gebeurt ook.
- Ja, maar je ontsnapt zo wel.
643
01:16:57,680 --> 01:17:02,180
Ze vonden z'n lijk in de
afvalverwerking 20 kilometer verder.
644
01:17:02,280 --> 01:17:05,340
Ik wil er graag levend uit komen.
- Luister, eikel.
645
01:17:05,440 --> 01:17:09,520
Je moet er dus induiken
met iets wat steun geeft.
646
01:17:09,520 --> 01:17:14,450
En als het niet sterk genoeg is?
- Dan word je platgewalst.
647
01:17:15,400 --> 01:17:21,095
Heeft niemand dat nog geprobeerd?
- Nee, de wals weerhield ze ervan.
648
01:17:50,400 --> 01:17:56,236
Ron en ik gaan er overmorgen vandoor.
- Overmorgen?
649
01:17:56,440 --> 01:18:01,150
Zoals ik zei, in de vuilniswagen.
- Ik ben jaloers.
650
01:18:01,320 --> 01:18:06,100
Alleen die twee chauffeurs moeten
weten wat ze te wachten staat.
651
01:18:06,200 --> 01:18:08,620
Dat kan ik wel regelen, met hem.
652
01:18:08,720 --> 01:18:11,740
Wie kan de halters regelen?
- Dat doen Jesse en ik.
653
01:18:11,840 --> 01:18:15,240
Nee, daar zorgen Ponchie en ik wel voor.
654
01:18:16,280 --> 01:18:21,975
Ik hoop dat jullie het redden.
- Ik vertel 't die twee morgenavond.
655
01:18:25,720 --> 01:18:29,713
Ik ga je wel missen, man.
- Kom hier.
656
01:18:30,760 --> 01:18:35,690
Stuur me maar een buslading drugs.
- Dat doe ik als eerste.
657
01:19:05,120 --> 01:19:09,200
Hier heb je wat te roken, TJ.
Jij krijgt de rest.
658
01:19:09,400 --> 01:19:15,555
Die overhemden zijn wel wat
voor Wayne. Er zit nog wel wat in.
659
01:19:16,520 --> 01:19:20,090
Geef m'n boeken maar
aan wie ze hebben wil.
660
01:19:21,880 --> 01:19:27,745
Ik hoop dat die halter het houdt.
- Volgens de gebruiksaanwijzing wel.
661
01:19:28,320 --> 01:19:32,230
Denk je?
- Er zijn geen garanties in 't leven.
662
01:19:33,280 --> 01:19:36,158
Ga je ervandoor?
- Ja.
663
01:19:39,080 --> 01:19:43,075
Je weet vast niet wat je mezelf
aan moet buiten.
664
01:20:17,120 --> 01:20:20,237
Maak een enkele rij.
665
01:20:31,920 --> 01:20:37,190
Hoe kan je nou nog slapen?
- Voor de zenuwen leek 't me beter.
666
01:20:37,240 --> 01:20:43,873
Ons cellenblok mag er als eerste uit,
en de vuilniswagen komt over 'n uur.
667
01:20:44,080 --> 01:20:47,310
Haal eens wat water,
dan zet ik koffie.
668
01:20:56,760 --> 01:21:01,860
Vito heeft die kerels van de
vuilniswagen gesproken. Geregeld.
669
01:21:02,160 --> 01:21:04,160
Succes.
670
01:21:11,040 --> 01:21:15,340
Ik moet terug naar m'n cel.
- Ben je je koffer vergeten?
671
01:21:15,440 --> 01:21:17,440
Ik moet naar de wc.
672
01:22:08,520 --> 01:22:10,700
De klootzak.
- Wat is er nou?
673
01:22:10,800 --> 01:22:15,715
De halters liggen er niet.
- Godverdomme.
674
01:22:42,040 --> 01:22:44,040
Kom mee.
675
01:23:30,200 --> 01:23:34,398
Heb je weer m'n sigaretten afgepakt?
676
01:23:34,720 --> 01:23:36,930
Moet ik je laten oppakken?
677
01:26:02,520 --> 01:26:04,980
Je had ons toch te veel gemist.
678
01:26:05,080 --> 01:26:08,220
Beter in de hel regeren
dan in de hemel te bedienen.
679
01:26:08,320 --> 01:26:10,320
Zeker weten.
680
01:26:45,160 --> 01:26:50,240
Ondertiteling: Floyd Law
Sync & Edit: Zero_1
681
01:26:50,160 --> 01:26:55,240
Gedownload van www.subtitlesnl.com
59753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.