Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,000 --> 00:00:23,120
Do you believe in God?
2
00:00:23,160 --> 00:00:24,120
Yes.
3
00:00:25,800 --> 00:00:27,480
How can you?
4
00:00:29,640 --> 00:00:32,920
I can't believe in people.
5
00:00:32,960 --> 00:00:35,080
I have to believe in
something or I'd fall.
6
00:00:38,080 --> 00:00:39,600
Fall down through the cracks.
7
00:00:40,920 --> 00:00:42,120
Never stop falling.
8
00:01:04,160 --> 00:01:05,640
Thank you, sir.
9
00:02:28,240 --> 00:02:29,000
Come in.
10
00:02:39,200 --> 00:02:40,640
Hello.
11
00:02:42,320 --> 00:02:43,080
Hello.
12
00:02:50,280 --> 00:02:51,760
Thank you, sir.
13
00:04:00,720 --> 00:04:03,600
Arthur, I don't think
that's really appropriate.
14
00:04:05,080 --> 00:04:06,600
Not with Sheila here.
15
00:04:06,640 --> 00:04:07,880
Oh, nonsense, Mummy.
16
00:04:07,920 --> 00:04:09,200
She's heard a lot
worse than that.
17
00:04:09,240 --> 00:04:10,000
Have you?
18
00:04:10,040 --> 00:04:11,200
You know I have.
19
00:04:11,240 --> 00:04:12,480
Altogether excellent dinner.
20
00:04:12,520 --> 00:04:13,920
You must tell cook
from me, Sybil.
21
00:04:13,960 --> 00:04:15,720
And you're not supposed to say
22
00:04:15,760 --> 00:04:17,880
such things in front of guests.
23
00:04:17,920 --> 00:04:19,960
In trouble again.
24
00:04:20,000 --> 00:04:23,280
Well, it really was first
class, Mrs. Birling.
25
00:04:23,320 --> 00:04:24,840
Thank you.
26
00:04:24,880 --> 00:04:27,720
Don't think of Gerald as a
guest, you know, not anymore.
27
00:04:27,760 --> 00:04:29,840
I don't see how he
can be after tonight.
28
00:04:32,960 --> 00:04:33,920
Oh, no.
29
00:04:33,960 --> 00:04:34,920
Do take some, Mummy.
30
00:04:34,960 --> 00:04:36,560
It is a special occasion.
31
00:04:36,600 --> 00:04:38,400
Very well, just a little.
32
00:04:42,080 --> 00:04:43,640
Alright, Edna,
I'll ring from the
33
00:04:43,680 --> 00:04:45,400
drawing room when
we want coffee.
34
00:04:45,440 --> 00:04:46,200
Yes, ma'am.
35
00:04:47,680 --> 00:04:48,960
What's the matter with you?
36
00:04:50,120 --> 00:04:51,440
I don't know.
37
00:04:51,480 --> 00:04:52,440
Sorry, I just--
38
00:04:52,480 --> 00:04:54,720
Ah, he's squiffy.
39
00:04:54,760 --> 00:04:55,760
I'm not.
40
00:04:55,800 --> 00:04:56,680
Sheila.
41
00:04:56,720 --> 00:04:58,720
Now that our glasses are full,
42
00:04:58,760 --> 00:05:00,680
I'd like to say a few
words to mark the occasion.
43
00:05:00,720 --> 00:05:02,360
Stop it, you two.
44
00:05:02,400 --> 00:05:05,240
Gerald, I don't mind telling you
45
00:05:05,280 --> 00:05:07,680
that your engagement to Sheila
46
00:05:09,080 --> 00:05:11,680
means a tremendous amount to me.
47
00:05:11,720 --> 00:05:14,840
You're just the kind of
son-in-law I've always wanted.
48
00:05:15,960 --> 00:05:18,000
Your father and I
have been rivals
49
00:05:18,040 --> 00:05:20,240
in business for longer
than I care to remember.
50
00:05:21,480 --> 00:05:22,960
But you're bringing us together.
51
00:05:24,600 --> 00:05:26,480
And perhaps we can
look forward to a time
52
00:05:26,520 --> 00:05:29,760
when Birling and Company
and Croft Limited
53
00:05:29,800 --> 00:05:33,560
are no longer competing,
but working as one.
54
00:05:33,600 --> 00:05:34,480
Hear, hear.
55
00:05:34,520 --> 00:05:36,120
Lower costs, higher prices.
56
00:05:36,160 --> 00:05:37,880
Well, my father would
certainly agree to that.
57
00:05:37,920 --> 00:05:39,880
You're making it sound
like a political alliance.
58
00:05:39,920 --> 00:05:41,880
We know there's a lot
more to it than that.
59
00:05:41,920 --> 00:05:44,840
And you've chosen the best
possible time to be married.
60
00:05:45,960 --> 00:05:48,960
The economy's on
the way up at last.
61
00:05:49,000 --> 00:05:51,960
The workers are knuckling
under, realizing--
62
00:05:52,000 --> 00:05:53,160
What about war?
63
00:05:53,200 --> 00:05:55,920
There's not going
to be a war, Eric.
64
00:05:55,960 --> 00:05:57,760
The Germans don't want a
war any more than we do.
65
00:05:57,800 --> 00:05:58,680
Really?
66
00:05:58,720 --> 00:05:59,600
Because according to the paper--
67
00:05:59,640 --> 00:06:00,840
Let's not talk about this now.
68
00:06:04,600 --> 00:06:06,240
I want to wish the pair of you
69
00:06:06,280 --> 00:06:08,920
the very best that
life can bring.
70
00:06:09,920 --> 00:06:11,200
Yes, Gerald.
71
00:06:13,000 --> 00:06:17,160
Sheila, darling, our
congratulations and
very best wishes.
72
00:06:18,520 --> 00:06:19,240
Thank you.
73
00:06:23,840 --> 00:06:26,200
Yes, to both of you.
74
00:06:26,240 --> 00:06:27,800
She's not bad really, Gerald.
75
00:06:27,840 --> 00:06:30,240
Got a bit of a temper, watch
out for the right hook.
76
00:06:30,280 --> 00:06:31,880
Chump.
77
00:06:31,920 --> 00:06:34,520
But really, I hope
you find happiness.
78
00:06:34,560 --> 00:06:35,320
I really do.
79
00:06:40,040 --> 00:06:42,000
Well, I can't drink
to this, can I?
80
00:06:42,040 --> 00:06:42,880
When do I drink?
81
00:06:42,920 --> 00:06:44,880
You can drink to me.
82
00:06:44,920 --> 00:06:45,840
Alright, I will.
83
00:06:47,600 --> 00:06:49,240
I drink to you, Gerald.
84
00:06:49,280 --> 00:06:50,640
And I drink to you.
85
00:06:52,320 --> 00:06:55,120
I hope that I can make you as
happy as you deserve to be.
86
00:07:00,680 --> 00:07:04,440
And I would like to
begin by giving you this.
87
00:07:05,840 --> 00:07:06,840
Oh, Gerald!
88
00:07:07,960 --> 00:07:10,760
Is it the one you
wanted me to have?
89
00:07:10,800 --> 00:07:11,840
The very one.
90
00:07:12,960 --> 00:07:15,000
Look, Mummy, isn't it a beauty?
91
00:07:15,040 --> 00:07:16,800
It certainly is.
92
00:07:20,360 --> 00:07:21,320
Well done.
93
00:07:22,840 --> 00:07:23,600
Oh, Gerald!
94
00:07:26,040 --> 00:07:26,960
Study the buffs.
95
00:07:28,080 --> 00:07:30,040
Oh, now I really feel engaged.
96
00:07:30,080 --> 00:07:32,160
Yes, well I should
hope that you do.
97
00:07:34,000 --> 00:07:35,880
Well now, shall we go through?
98
00:07:35,920 --> 00:07:37,640
Yes, lets.
99
00:07:37,680 --> 00:07:38,480
We won't be long.
100
00:07:38,520 --> 00:07:39,480
Don't be.
101
00:07:45,880 --> 00:07:47,800
Eric, may have a word?
102
00:07:47,840 --> 00:07:49,520
Yes, mama, of course.
103
00:07:56,920 --> 00:07:59,080
Please don't drink
too much port.
104
00:07:59,120 --> 00:08:00,480
I'm not squiffy.
105
00:08:00,520 --> 00:08:04,040
Well, I think you
are a little squiffy.
106
00:08:04,080 --> 00:08:06,360
Why are you drinking so
much tonight, anyway?
107
00:08:07,600 --> 00:08:09,520
You clearly can't take
as much as your father.
108
00:08:09,560 --> 00:08:11,200
Or Gerald, if it comes to it.
109
00:08:11,240 --> 00:08:13,160
I expect you'll be
saying that when I'm 40.
110
00:08:13,200 --> 00:08:14,880
Well, I may not be
here when you're 40.
111
00:08:14,920 --> 00:08:16,800
So I'm saying it now.
112
00:08:18,280 --> 00:08:20,360
Don't worry, Mother.
113
00:08:20,400 --> 00:08:21,160
I'm just--
114
00:08:21,200 --> 00:08:22,760
Standards, Eric.
115
00:08:37,760 --> 00:08:40,400
They very much wanted to
be here, of course, but,
116
00:08:40,440 --> 00:08:41,680
well, they've got in the habit
117
00:08:41,720 --> 00:08:43,920
of taking a short break
at this time of year.
118
00:08:43,960 --> 00:08:45,840
They leave you in
charge of the works?
119
00:08:45,880 --> 00:08:46,680
They do, yes.
120
00:08:47,640 --> 00:08:49,600
You hear that, Eric?
121
00:08:49,640 --> 00:08:53,400
Gerald's father leaves him
in charge from time to time.
122
00:08:53,440 --> 00:08:54,560
Very impressive.
123
00:08:54,600 --> 00:08:56,400
That'll be you one day.
124
00:08:56,440 --> 00:08:57,760
If you buck your ideas up.
125
00:09:04,960 --> 00:09:06,000
Happy?
126
00:09:06,040 --> 00:09:06,840
Yes.
127
00:09:09,320 --> 00:09:12,840
There was a time when I thought
this would never happen.
128
00:09:12,880 --> 00:09:13,640
Well done.
129
00:09:14,760 --> 00:09:16,240
I haven't won a prize.
130
00:09:16,280 --> 00:09:17,840
Well you have, in a way.
131
00:09:19,960 --> 00:09:21,680
You've secured
your whole future.
132
00:09:37,440 --> 00:09:39,960
Don't take this the
wrong way, Gerald,
133
00:09:40,000 --> 00:09:41,720
but I have a feeling
that your mother thinks
134
00:09:41,760 --> 00:09:43,520
you could have done
better than my girl.
135
00:09:43,560 --> 00:09:45,120
Socially, and so on.
136
00:09:45,160 --> 00:09:47,480
I, I really don't think--
137
00:09:47,520 --> 00:09:48,400
It's quite alright.
138
00:09:48,440 --> 00:09:50,040
I don't blame her.
139
00:09:50,080 --> 00:09:52,040
Sybil's parents were just the
same when I was courting her.
140
00:09:52,080 --> 00:09:52,840
Were they?
141
00:09:52,880 --> 00:09:54,360
Oh, yes.
142
00:09:54,400 --> 00:09:56,920
Now, there's something
I'd like you to mention
143
00:09:56,960 --> 00:09:59,040
to her, quietly,
if you don't mind.
144
00:10:01,080 --> 00:10:02,600
It seems a pretty
good chance that
145
00:10:02,640 --> 00:10:05,960
I might find my way onto
the next honor's list.
146
00:10:07,760 --> 00:10:08,960
Knighthood.
147
00:10:09,000 --> 00:10:10,720
Oh, I say!
148
00:10:11,720 --> 00:10:13,040
Congratulations!
149
00:10:13,080 --> 00:10:15,000
Thanks, well, it's a little
bit early for that, but,
150
00:10:15,040 --> 00:10:17,880
I've had one or two hints.
151
00:10:17,920 --> 00:10:19,960
Well, you know, I had
that spell as Lord Mayor,
152
00:10:20,000 --> 00:10:23,000
of course, and I'm known
as a useful party man.
153
00:10:23,040 --> 00:10:25,840
I think I stand a fair
chance, as long as
154
00:10:25,880 --> 00:10:27,320
we keep out of trouble
for the next few months.
155
00:10:27,360 --> 00:10:28,840
Well, if that's
the only obstacle.
156
00:10:28,880 --> 00:10:32,440
The family knows,
but no one else does.
157
00:10:32,480 --> 00:10:34,880
I shall mention it
to her in confidence.
158
00:10:34,920 --> 00:10:35,880
She'll be delighted.
159
00:10:35,920 --> 00:10:36,840
Good.
160
00:10:36,880 --> 00:10:38,320
I've said this to Eric before,
161
00:10:38,360 --> 00:10:41,040
it's not where you start in
this life it's where you finish.
162
00:10:41,080 --> 00:10:44,320
A man can achieve
anything he wants to
163
00:10:44,360 --> 00:10:46,040
in this country if he
puts his mind to it.
164
00:10:46,080 --> 00:10:48,480
And that's part of
what makes it great.
165
00:10:48,520 --> 00:10:50,240
I couldn't agree with you more.
166
00:10:50,280 --> 00:10:51,840
Thing to do is to
keep your head down
167
00:10:51,880 --> 00:10:53,640
and concentrate on
your own business.
168
00:10:54,960 --> 00:10:57,760
The way these cranks
talk now you'd think
169
00:10:57,800 --> 00:10:59,800
everybody has to look
after everybody else.
170
00:10:59,840 --> 00:11:04,000
And we're all mixed up
together like bees in a hive.
171
00:11:06,200 --> 00:11:07,680
Community.
172
00:11:07,720 --> 00:11:09,840
If I hear that word
one more time...
173
00:11:12,080 --> 00:11:15,480
You take it from me,
a man must look after
174
00:11:15,520 --> 00:11:19,960
his own affairs; look after
himself and his family
175
00:11:20,000 --> 00:11:22,000
and then everything else just--
176
00:11:23,680 --> 00:11:26,040
Please, sir, an
Inspector's called.
177
00:11:26,080 --> 00:11:27,720
What kind of inspector?
178
00:11:27,760 --> 00:11:29,440
A police Inspector, sir.
179
00:11:29,480 --> 00:11:30,640
He says it's important.
180
00:11:31,880 --> 00:11:33,320
Well, you better let
him in here, then.
181
00:11:35,040 --> 00:11:36,600
Nuisance.
182
00:11:36,640 --> 00:11:37,720
You still on the bench, sir?
183
00:11:37,760 --> 00:11:39,040
Yes.
184
00:11:39,080 --> 00:11:41,280
Well, it'll be something
about a warrant, I bet.
185
00:11:43,760 --> 00:11:44,840
Inspector Goole, sir.
186
00:11:47,040 --> 00:11:48,280
Mr. Birling.
187
00:11:49,600 --> 00:11:51,560
Yes, Inspector?
188
00:11:51,600 --> 00:11:52,680
Sit down, if you like.
189
00:11:53,760 --> 00:11:55,160
Thank you, sir.
190
00:11:55,200 --> 00:11:56,720
I hope this won't
take too long, only,
191
00:11:56,760 --> 00:11:58,840
we're in the middle of
a family celebration.
192
00:12:01,200 --> 00:12:03,880
A glass of port, or
we have some whiskey?
193
00:12:03,920 --> 00:12:06,880
No, thank you, Mr.
Birling, I'm on duty.
194
00:12:06,920 --> 00:12:07,960
You're new, aren't you?
195
00:12:08,000 --> 00:12:09,960
Yes, sir, recently transferred.
196
00:12:10,000 --> 00:12:11,360
I thought I'd never
seen your face before.
197
00:12:11,400 --> 00:12:12,960
I know all the
police round here.
198
00:12:13,000 --> 00:12:13,960
Of course.
199
00:12:15,800 --> 00:12:17,280
So, what can I do for you?
200
00:12:17,320 --> 00:12:19,280
If it's about a warrant?
201
00:12:19,320 --> 00:12:21,800
I'd like some information
if you don't mind.
202
00:12:21,840 --> 00:12:22,600
Oh?
203
00:12:23,920 --> 00:12:27,440
Three hours ago a young
woman died in the infirmary.
204
00:12:27,480 --> 00:12:29,840
She'd taken steps
to end her own life.
205
00:12:31,240 --> 00:12:33,960
The doctors tried to save
her, but it was too late.
206
00:12:34,000 --> 00:12:36,480
Oh, good heavens, how dreadful.
207
00:12:36,520 --> 00:12:37,280
And?
208
00:12:38,640 --> 00:12:39,720
Who was she?
209
00:12:40,680 --> 00:12:41,560
And you are?
210
00:12:43,000 --> 00:12:44,320
I'm Eric Birling.
211
00:12:44,360 --> 00:12:45,120
My son.
212
00:12:46,960 --> 00:12:48,840
Her name was Eva Smith.
213
00:12:52,160 --> 00:12:52,880
Eva Smith.
214
00:12:54,280 --> 00:12:55,840
You remember her, Mr. Birling?
215
00:13:00,920 --> 00:13:04,640
The name seems familiar,
but
216
00:13:04,680 --> 00:13:06,240
it doesn't really
mean anything to me.
217
00:13:07,680 --> 00:13:09,000
I've just been round
to the room she had.
218
00:13:09,040 --> 00:13:10,720
She left a letter
and a sort of diary.
219
00:13:10,760 --> 00:13:13,040
Now it seems that
she was employed
220
00:13:13,080 --> 00:13:14,320
in your works at one time.
221
00:13:14,360 --> 00:13:15,840
Oh, that's it, is it?
222
00:13:18,280 --> 00:13:20,000
Well, we have several
hundred young women
223
00:13:20,040 --> 00:13:22,440
working there and
they keep changing.
224
00:13:23,680 --> 00:13:27,120
Well, this young
woman, Eva Smith,
225
00:13:27,160 --> 00:13:28,680
she was a bit out
of the ordinary.
226
00:13:28,720 --> 00:13:31,000
I found a photograph
of her in her lodgings.
227
00:13:31,040 --> 00:13:32,840
Perhaps you'd remember
her from that?
228
00:13:34,040 --> 00:13:35,800
May I see it, please?
229
00:13:35,840 --> 00:13:36,600
I'm afraid not.
230
00:13:37,640 --> 00:13:38,400
Why not?
231
00:13:38,440 --> 00:13:40,000
I only--
232
00:13:40,040 --> 00:13:41,080
It's the way I work, one
line of inquiry at a time.
233
00:13:42,920 --> 00:13:43,680
Very well.
234
00:13:45,000 --> 00:13:46,600
Would I know her, father?
235
00:13:46,640 --> 00:13:50,840
No, no, that girl left us,
oh, nearly two years ago.
236
00:13:51,920 --> 00:13:53,560
Long before you even
started at the works.
237
00:13:53,600 --> 00:13:55,440
The end of September, 1910.
238
00:13:55,480 --> 00:13:56,680
Yes, that sounds about right.
239
00:13:56,720 --> 00:13:58,160
So you remember her now?
240
00:14:23,040 --> 00:14:23,880
Yes, I do.
241
00:14:26,080 --> 00:14:27,200
Look here, sir.
242
00:14:27,240 --> 00:14:28,280
Wouldn't you rather I
was out of all this?
243
00:14:28,320 --> 00:14:30,440
No Gerald, no, you stay.
244
00:14:30,480 --> 00:14:33,000
I'm sure the Inspector
has no objection.
245
00:14:33,040 --> 00:14:36,440
This is Gerald Croft, the
son of Sir George Croft.
246
00:14:36,480 --> 00:14:38,520
You know, Croft's Limited?
247
00:14:38,560 --> 00:14:40,040
We're celebrating his engagement
248
00:14:40,080 --> 00:14:41,360
to my daughter, as it happens.
249
00:14:41,400 --> 00:14:43,000
I see.
250
00:14:43,040 --> 00:14:46,880
So Mr. Gerald Croft is to
marry Miss Sheila Birling?
251
00:14:46,920 --> 00:14:49,000
I hope so, yes.
252
00:14:52,280 --> 00:14:54,080
Then I prefer you to stay, sir.
253
00:14:57,960 --> 00:15:02,920
Look, there's nothing
mysterious or scandalous
254
00:15:02,960 --> 00:15:05,880
about this business, at least
not as far as I'm concerned.
255
00:15:07,040 --> 00:15:08,960
It's perfectly straightforward.
256
00:15:09,000 --> 00:15:09,880
What was?
257
00:15:09,920 --> 00:15:11,240
I discharges her, that's all.
258
00:15:11,280 --> 00:15:12,840
I discharged her from the works.
259
00:15:15,040 --> 00:15:16,400
Why did you do that, sir?
260
00:15:17,440 --> 00:15:18,200
Why?
261
00:15:18,240 --> 00:15:19,320
What does it matter why?
262
00:15:20,520 --> 00:15:22,560
She was a troublemaker,
that's why.
263
00:15:22,600 --> 00:15:23,480
In what way?
264
00:15:25,920 --> 00:15:28,720
She was part of a gang of five.
265
00:15:28,760 --> 00:15:30,880
They started coming
to me that summer,
266
00:15:30,920 --> 00:15:33,480
wanted me to put their
wages up, I refused.
267
00:15:33,520 --> 00:15:34,280
She was the ringleader.
268
00:15:34,320 --> 00:15:35,320
Why do you say that?
269
00:15:36,760 --> 00:15:38,840
Because she was.
270
00:15:38,880 --> 00:15:40,680
It was her did all the talking.
271
00:15:41,560 --> 00:15:42,880
Next thing I knew, she brought
272
00:15:42,920 --> 00:15:45,080
the whole workforce
out on strike.
273
00:15:45,120 --> 00:15:47,160
I heard about that.
274
00:15:47,200 --> 00:15:49,360
They knew what they were doing.
275
00:15:49,400 --> 00:15:51,880
They waited until we had
a huge order to deliver,
276
00:15:53,000 --> 00:15:54,800
biggest one we'd ever had.
277
00:15:55,920 --> 00:16:00,200
So, one might say
they were clever.
278
00:16:00,240 --> 00:16:02,520
Yes, one might say that.
279
00:16:02,560 --> 00:16:04,000
In a
dangerous sort of way.
280
00:16:04,040 --> 00:16:05,280
Exactly!
281
00:16:05,320 --> 00:16:07,040
So you sacked her?
282
00:16:07,080 --> 00:16:09,080
No, not at first I didn't.
283
00:16:09,120 --> 00:16:11,440
What did you do?
284
00:16:11,480 --> 00:16:14,680
I gave her a chance,
if you must know.
285
00:16:39,560 --> 00:16:41,800
I'm glad you could come
to see me, Miss Smith.
286
00:16:45,120 --> 00:16:47,400
How are you coping?
287
00:16:47,440 --> 00:16:49,800
Alright, thank you.
288
00:16:49,840 --> 00:16:50,600
Are you?
289
00:16:52,360 --> 00:16:54,520
You've lost those
roses in your cheeks.
290
00:17:01,880 --> 00:17:05,200
You must be getting
on for two weeks, now.
291
00:17:05,240 --> 00:17:06,840
You starting to feel the pinch?
292
00:17:08,000 --> 00:17:10,240
We are, all of us are.
293
00:17:11,560 --> 00:17:13,920
But we don't feel
we have a choice.
294
00:17:13,960 --> 00:17:16,360
Mr. Birling, our rents
are going up all the time,
295
00:17:16,400 --> 00:17:19,840
but we haven't had a wage
rise in over two years.
296
00:17:19,880 --> 00:17:21,880
Most of us are going
hungry to pay our rent.
297
00:17:21,920 --> 00:17:23,360
We're going without
coal to pay--
298
00:17:23,400 --> 00:17:24,360
Where are you from?
299
00:17:26,200 --> 00:17:27,360
Countryside, isn't it?
300
00:17:28,600 --> 00:17:30,720
One of those villages
up on the tops.
301
00:17:32,720 --> 00:17:33,680
It's nice up there.
302
00:17:34,520 --> 00:17:35,360
Honest.
303
00:17:37,320 --> 00:17:39,960
What do your parents think
you're up to down here?
304
00:17:40,000 --> 00:17:42,480
I don't want to talk about
my family, if you don't mind.
305
00:17:42,520 --> 00:17:44,760
I've got a daughter
same age as you.
306
00:17:44,800 --> 00:17:45,880
I wouldn't be very happy if
307
00:17:45,920 --> 00:17:47,160
she found herself
in your position.
308
00:17:47,200 --> 00:17:49,520
I'm sorry, I don't
think this is fair, sir.
309
00:17:49,560 --> 00:17:52,920
And I know there are other
factories that pay 25 shillings.
310
00:17:52,960 --> 00:17:54,160
Here's what I suggest.
311
00:17:55,400 --> 00:17:57,360
You're a good
worker, I know that.
312
00:17:58,600 --> 00:18:01,080
How about I make you
leading operator?
313
00:18:02,800 --> 00:18:05,160
You'll have 10 girls
working under you.
314
00:18:05,200 --> 00:18:07,000
I'll pay you 25 shillings,
315
00:18:07,040 --> 00:18:09,560
you call them back and
we'll get that order out.
316
00:18:09,600 --> 00:18:10,880
I'm afraid I can't accept that.
317
00:18:10,920 --> 00:18:12,080
Why not?
318
00:18:12,120 --> 00:18:13,920
It has to be for all of us.
319
00:18:13,960 --> 00:18:15,840
Sir, it has to be for all of us.
320
00:18:17,080 --> 00:18:19,120
You're quite the little
agitator, aren't you?
321
00:18:19,160 --> 00:18:21,240
Well, you wouldn't talk to
me like this if I were a man.
322
00:18:21,280 --> 00:18:22,560
You wouldn't get
away with paying us
323
00:18:22,600 --> 00:18:24,320
so little if we were men.
324
00:18:24,360 --> 00:18:27,760
Your little strike
won't last another week.
325
00:18:27,800 --> 00:18:29,480
Come next Monday
morning those girls
326
00:18:29,520 --> 00:18:31,120
will realize they're down
to their last pennies.
327
00:18:31,160 --> 00:18:34,360
They'll come traipsing
through those gates.
328
00:18:34,400 --> 00:18:35,400
You just watch.
329
00:19:48,480 --> 00:19:49,240
Not you.
330
00:20:45,960 --> 00:20:49,120
Well, for what it's
worth, I don't see
331
00:20:49,160 --> 00:20:51,160
how you could have done
anything else, sir.
332
00:20:51,200 --> 00:20:52,120
That's right, I couldn't.
333
00:20:52,160 --> 00:20:53,480
You could have paid them.
334
00:20:53,520 --> 00:20:54,800
Beg your pardon?
335
00:20:54,840 --> 00:20:56,400
You could have paid
them the 25 shillings.
336
00:20:56,440 --> 00:20:57,440
There must have been a way--
337
00:20:57,480 --> 00:20:59,680
And you'd know that, how?
338
00:20:59,720 --> 00:21:01,640
I do work at the
factory, Father.
339
00:21:01,680 --> 00:21:06,000
Eric, you can't have people
like that in the workforce.
340
00:21:07,080 --> 00:21:09,000
And that's the bottom line.
341
00:21:09,040 --> 00:21:10,800
I pay people the going rate.
342
00:21:12,000 --> 00:21:13,240
And if people don't like it,
343
00:21:13,280 --> 00:21:15,840
they're free to leave
and go elsewhere.
344
00:21:16,960 --> 00:21:19,040
Because there are so
many jobs elsewhere.
345
00:21:19,080 --> 00:21:20,480
You know, it's not as
easy for the girls.
346
00:21:20,520 --> 00:21:22,520
It's hard for them to just
up and leave their hometowns.
347
00:21:22,560 --> 00:21:24,960
You're an expert on
girls now, are you?
348
00:21:25,000 --> 00:21:25,880
All I'm saying
is, you could have
349
00:21:25,920 --> 00:21:27,720
at least let her keep her job.
350
00:21:27,760 --> 00:21:28,640
Just because she had a bit more
351
00:21:28,680 --> 00:21:30,240
spirit than the rest of them.
352
00:21:30,280 --> 00:21:33,160
If you don't come down hard
on some of these people,
353
00:21:33,200 --> 00:21:35,200
they'll soon be
asking for the Earth.
354
00:21:35,240 --> 00:21:36,320
That's right.
355
00:21:36,360 --> 00:21:37,120
They might.
356
00:21:38,920 --> 00:21:41,440
But it's better to ask for
the Earth than to take it.
357
00:21:46,160 --> 00:21:48,400
What do you mean by that?
358
00:21:48,440 --> 00:21:50,760
Well, I'm sure you know
exactly what I mean.
359
00:21:53,600 --> 00:21:57,200
Sorry, Mother wants to know
when you'll be coming through?
360
00:21:57,240 --> 00:21:58,040
What's going on?
361
00:21:58,080 --> 00:21:59,720
It's alright, darling.
362
00:21:59,760 --> 00:22:00,840
The Inspector here
is just asking
363
00:22:00,880 --> 00:22:02,840
your father a few questions.
364
00:22:02,880 --> 00:22:05,560
A girl he sacked committed
suicide this afternoon.
365
00:22:05,600 --> 00:22:07,800
Oh, that's dreadful!
366
00:22:07,840 --> 00:22:10,280
A girl I sacked two years ago.
367
00:22:10,320 --> 00:22:13,880
Her doing what she did
had nothing to do with me.
368
00:22:15,840 --> 00:22:17,000
I can't agree with
you there, sir.
369
00:22:17,040 --> 00:22:20,120
You see, what
happened to her then
370
00:22:20,160 --> 00:22:21,800
may have determined
what happened
371
00:22:21,840 --> 00:22:24,960
to her afterwards,
a chain of events.
372
00:22:27,280 --> 00:22:30,160
I can't be held
responsible for what
373
00:22:30,200 --> 00:22:32,840
people I had
dealings with choose
374
00:22:32,880 --> 00:22:34,480
to do in two or
three years' time.
375
00:22:35,760 --> 00:22:37,240
It's a ridiculous notion!
376
00:22:37,280 --> 00:22:38,040
Is it?
377
00:22:41,240 --> 00:22:42,440
What did you say your name is?
378
00:22:42,480 --> 00:22:44,640
Inspector Goole.
379
00:22:44,680 --> 00:22:46,400
How do you get on with
the Chief Constable?
380
00:22:46,440 --> 00:22:47,920
Because you might like
to know that I play golf
381
00:22:47,960 --> 00:22:50,720
with him up at West
Bromley, regularly.
382
00:22:50,760 --> 00:22:51,960
I don't play golf.
383
00:22:56,080 --> 00:22:57,280
This girl, was she young?
384
00:23:00,000 --> 00:23:02,000
Yes, Miss, she was.
385
00:23:02,040 --> 00:23:03,040
It's very sad.
386
00:23:03,080 --> 00:23:04,040
Yes.
387
00:23:04,080 --> 00:23:05,240
Was she pretty?
388
00:23:06,520 --> 00:23:08,040
Well, she wasn't
pretty when I saw her
389
00:23:08,080 --> 00:23:10,800
this afternoon, but yes,
she had been pretty.
390
00:23:10,840 --> 00:23:11,960
That's enough!
391
00:23:12,000 --> 00:23:13,960
Sheila, go back to your mother.
392
00:23:14,000 --> 00:23:15,280
Tell her I'm about done here.
393
00:23:17,160 --> 00:23:18,920
Stay please, Miss Birling.
394
00:23:23,160 --> 00:23:25,040
I don't care for your attitude.
395
00:23:25,080 --> 00:23:27,360
I've told you everything
I know about that girl!
396
00:23:28,920 --> 00:23:31,640
And I must say, I don't see
that it's very important.
397
00:23:31,680 --> 00:23:33,040
Now, I'd ask you
to leave and let us
398
00:23:33,080 --> 00:23:35,000
get on with what's
left of our evening.
399
00:23:42,720 --> 00:23:46,480
I'll leave when I've
finished, Mr. Birling.
400
00:23:53,880 --> 00:23:57,640
Mr. Birling has told
you everything he knows.
401
00:23:57,680 --> 00:23:59,760
And surely it's what
happened to the girl
402
00:23:59,800 --> 00:24:01,440
afterwards that should
interest you most.
403
00:24:02,880 --> 00:24:04,320
What did happen to her?
404
00:24:04,360 --> 00:24:06,480
Did she find another job?
405
00:24:06,520 --> 00:24:08,360
According to her diary she was
406
00:24:08,400 --> 00:24:10,520
out of work for several weeks.
407
00:24:10,560 --> 00:24:13,160
Both her parents were dead, so
she'd no home to go back to,
408
00:24:13,200 --> 00:24:18,160
living in lodgings, few
friends, half-starved.
409
00:24:19,040 --> 00:24:19,920
She was feeling desperate.
410
00:24:19,960 --> 00:24:22,040
I should think she was.
411
00:24:22,080 --> 00:24:23,960
Oh, there are lots
of young women living
412
00:24:24,000 --> 00:24:25,920
that sort of existence
in every city
413
00:24:25,960 --> 00:24:28,320
and town across the
world, Miss Birling.
414
00:24:28,360 --> 00:24:30,520
She doesn't
need to hear about that!
415
00:24:30,560 --> 00:24:33,680
Perhaps I ought
to hear about it.
416
00:24:33,720 --> 00:24:36,520
Then, after two months she
had, what seemed to her,
417
00:24:36,560 --> 00:24:38,400
a tremendous stroke
of good luck.
418
00:24:38,440 --> 00:24:39,840
She was offered a
position in a shop,
419
00:24:39,880 --> 00:24:43,000
a very good shop, a Milwards.
420
00:24:43,040 --> 00:24:44,160
There you are, you see?
421
00:24:44,200 --> 00:24:46,120
Milwards, the department
store, we go there.
422
00:24:47,320 --> 00:24:48,880
There was a good deal
of influenza about
423
00:24:48,920 --> 00:24:51,880
at that time and they
suddenly found themselves
424
00:24:51,920 --> 00:24:55,640
shorthanded and they
took a chance on her.
425
00:24:55,680 --> 00:24:56,880
I sometimes thought it must be
426
00:24:56,920 --> 00:24:58,480
a very pleasant place to work.
427
00:24:59,520 --> 00:25:01,240
Yes, it was, for a while.
428
00:25:01,280 --> 00:25:03,040
It was a nice change
from the factory.
429
00:25:03,080 --> 00:25:04,320
She enjoyed being amongst all
430
00:25:04,360 --> 00:25:06,680
the pretty clothes,
she did well.
431
00:25:06,720 --> 00:25:11,680
And then after six weeks
she was asked to leave.
432
00:25:14,280 --> 00:25:15,520
Causing trouble?
433
00:25:15,560 --> 00:25:17,920
No, no, a customer
made a complaint
434
00:25:17,960 --> 00:25:19,480
about her and she had to go.
435
00:25:20,480 --> 00:25:21,880
Well, as I said,
causing trouble.
436
00:25:21,920 --> 00:25:25,000
I'm afraid that is the
problem with people like her.
437
00:25:26,480 --> 00:25:28,800
They're always going to
make employers uneasy.
438
00:25:31,720 --> 00:25:32,720
When was this?
439
00:25:32,760 --> 00:25:34,240
When was she asked to leave?
440
00:25:35,280 --> 00:25:36,840
The end of January last year.
441
00:25:41,040 --> 00:25:41,800
Darling?
442
00:25:45,080 --> 00:25:46,840
What did she look like?
443
00:25:53,000 --> 00:25:55,480
I have a photograph of
her if you'd like to see.
444
00:26:03,120 --> 00:26:04,520
What is it, Sheila?
445
00:26:10,000 --> 00:26:10,840
It was me.
446
00:26:13,120 --> 00:26:15,280
I complained about her.
447
00:26:16,720 --> 00:26:18,880
Why did you complain
about her, Miss Birling?
448
00:26:18,920 --> 00:26:21,680
If my daughter complained
she'd have had good reason to.
449
00:26:21,720 --> 00:26:23,000
Yes.
450
00:26:23,040 --> 00:26:26,400
But I didn't, I didn't
have a good reason to.
451
00:26:29,800 --> 00:26:30,840
I was in a bad mood.
452
00:26:32,960 --> 00:26:35,600
I had wanted to go shopping
on my own, that's all.
453
00:26:37,200 --> 00:26:38,360
It wouldn't be right at all.
454
00:26:38,400 --> 00:26:39,680
Yes, you've said that.
455
00:26:40,920 --> 00:26:42,120
That sort
of shape would look
456
00:26:42,160 --> 00:26:45,240
much better on a
different sort of figure.
457
00:26:47,760 --> 00:26:50,240
It's all very well, trying to
follow the latest fashions,
458
00:26:50,280 --> 00:26:52,920
but one has to know
what suits our shape.
459
00:26:52,960 --> 00:26:54,960
That's something you'll
learn as you go along.
460
00:26:55,000 --> 00:26:56,920
I really don't a need
a lecture on style.
461
00:26:57,960 --> 00:26:59,520
Kindly keep your voice down.
462
00:27:01,240 --> 00:27:04,480
Mummy, please can I look
around on my own for a while?
463
00:27:04,520 --> 00:27:07,160
We could meet up again in a
half an hour, shall we say?
464
00:27:08,920 --> 00:27:10,920
Do you need any
assistance, Mrs. Birling?
465
00:27:10,960 --> 00:27:12,880
Not at present, Miss Francis.
466
00:27:12,920 --> 00:27:14,040
I've been admiring this.
467
00:27:15,000 --> 00:27:16,080
Yes, it's lovely, isn't it?
468
00:27:16,120 --> 00:27:18,760
A new design just in.
469
00:27:18,800 --> 00:27:20,400
I was just saying it's not
470
00:27:20,440 --> 00:27:22,160
the right shape for my daughter.
471
00:27:22,200 --> 00:27:23,080
Oh.
472
00:27:23,120 --> 00:27:24,040
I think it would suit me.
473
00:27:26,120 --> 00:27:27,440
You, girl.
474
00:27:28,920 --> 00:27:29,920
Come here, would you?
475
00:27:45,520 --> 00:27:46,280
You see?
476
00:27:47,880 --> 00:27:49,720
It's not an easy
style to carry off.
477
00:27:49,760 --> 00:27:50,920
It's a question of bearing.
478
00:27:55,400 --> 00:27:56,600
I'd like to try it on.
479
00:28:00,400 --> 00:28:02,760
Yes, of course, Miss.
480
00:28:05,880 --> 00:28:08,800
Don't stay, Mummy,
there's really no need.
481
00:28:08,840 --> 00:28:10,600
I'll be downstairs.
482
00:28:12,160 --> 00:28:13,520
Send for me if you need me.
483
00:28:18,240 --> 00:28:19,840
It was embarrassing.
484
00:28:21,360 --> 00:28:24,000
I felt as if everybody
was watching.
485
00:28:29,200 --> 00:28:30,160
Looks lovely, Miss.
486
00:28:30,200 --> 00:28:32,480
Oh, does it?
487
00:28:32,520 --> 00:28:33,960
I'm not sure the color's right.
488
00:28:35,680 --> 00:28:36,840
What are you smiling at?
489
00:28:37,920 --> 00:28:39,160
Oh, I wasn't, I was only--
490
00:28:39,200 --> 00:28:40,360
You were
sniggering, I'm not blind.
491
00:28:40,400 --> 00:28:42,000
I'm sure she wasn't,
Miss Birling.
492
00:28:42,040 --> 00:28:43,320
I'm some sort of
cause for amusement, am I?
493
00:28:43,360 --> 00:28:44,800
-No, of course, not.
-Miss Birling--
494
00:28:44,840 --> 00:28:46,480
I'd like to see the
manager, please.
495
00:28:46,520 --> 00:28:47,680
I'm sure she didn't mean to.
496
00:28:47,720 --> 00:28:48,840
Now, please.
497
00:28:49,920 --> 00:28:51,120
Yes, Miss.
498
00:28:51,160 --> 00:28:52,400
I'll go find him at once.
499
00:28:59,560 --> 00:29:00,320
Undo it.
500
00:29:03,320 --> 00:29:04,760
I really wasn't laughing,
Miss, I would never--
501
00:29:04,800 --> 00:29:07,120
Be quiet, you've
done enough already.
502
00:29:10,960 --> 00:29:12,840
The manager came and...
503
00:29:14,040 --> 00:29:14,920
And what?
504
00:29:17,480 --> 00:29:20,960
And, well he, he tried
to smooth things over,
505
00:29:21,000 --> 00:29:24,800
but I said that if I
found the girl in the shop
506
00:29:24,840 --> 00:29:28,000
the next time I went
in I'd tell my father
507
00:29:28,040 --> 00:29:29,520
to close our account immediately
508
00:29:29,560 --> 00:29:31,360
and we'd take our
business elsewhere.
509
00:29:33,360 --> 00:29:35,520
And so he dismissed her.
510
00:29:36,920 --> 00:29:40,240
Well, not in front of me,
but yes, I suppose he did.
511
00:29:40,280 --> 00:29:42,720
I never saw her after that.
512
00:29:42,760 --> 00:29:43,880
I'm sorry, I'm so--
513
00:29:43,920 --> 00:29:46,600
You don't have to
apologize to anyone.
514
00:29:46,640 --> 00:29:48,360
I was sorry, even as I did it.
515
00:29:48,400 --> 00:29:50,240
I don't know why, I did it.
516
00:29:51,600 --> 00:29:54,120
You did it because you
were jealous of her.
517
00:30:00,120 --> 00:30:03,160
Yes, that was part of it, yes.
518
00:30:03,200 --> 00:30:05,520
She was so pretty.
519
00:30:06,440 --> 00:30:08,080
She seemed so sure of herself.
520
00:30:10,920 --> 00:30:14,240
I'd never do it again, not to
anyone, I promise.
521
00:30:14,280 --> 00:30:15,560
It's alright now.
522
00:30:17,840 --> 00:30:21,360
It certainly was unfortunate.
523
00:30:21,400 --> 00:30:23,240
Oh, just say it, Gerald, it
was a horrible thing to do.
524
00:30:23,280 --> 00:30:24,800
Horrible!
525
00:30:24,840 --> 00:30:26,320
I suppose you've never
done anything you regret?
526
00:30:26,360 --> 00:30:27,640
I wasn't criticizing you.
527
00:30:29,120 --> 00:30:30,080
I'm sorry.
528
00:30:30,960 --> 00:30:33,000
Well, I say it's a bloody shame.
529
00:30:33,040 --> 00:30:34,480
She must have loved our family.
530
00:30:34,520 --> 00:30:35,800
You be quiet!
531
00:30:35,840 --> 00:30:38,160
I wonder if she made the
connection between uh...
532
00:30:39,960 --> 00:30:44,040
I expect you're going to tell
me I'm involved with it, too?
533
00:30:53,480 --> 00:30:55,960
Oh, why had this to happen?
534
00:30:56,000 --> 00:30:57,840
That's what I asked
myself this afternoon
535
00:30:57,880 --> 00:30:59,200
when I was looking
at that dead girl.
536
00:30:59,240 --> 00:31:00,480
Why had this to happen?
537
00:31:02,200 --> 00:31:04,200
And then I said to myself,
well we'll try to understand
538
00:31:04,240 --> 00:31:07,440
why it had to happen
and that's why I'm here.
539
00:31:07,480 --> 00:31:11,080
Why I won't be going until I
know exactly why it happened.
540
00:31:12,400 --> 00:31:14,840
You knew, didn't you?
541
00:31:14,880 --> 00:31:16,040
That it was me.
542
00:31:16,080 --> 00:31:17,680
Yes, I thought it probably was
543
00:31:17,720 --> 00:31:19,280
because of something she wrote.
544
00:31:19,320 --> 00:31:20,880
Is that why she did it?
545
00:31:20,920 --> 00:31:23,760
Then why didn't you
say so from the start?
546
00:31:23,800 --> 00:31:26,520
Instead of launching
in, upsetting the girl.
547
00:31:26,560 --> 00:31:28,320
Is that why she did it?
548
00:31:28,360 --> 00:31:29,120
Sheila.
549
00:31:29,160 --> 00:31:30,760
I want to know.
550
00:31:30,800 --> 00:31:32,200
Things were extremely difficult
551
00:31:32,240 --> 00:31:34,880
for her after she left Milwards.
552
00:31:34,920 --> 00:31:35,960
They couldn't give
her a reference
553
00:31:36,000 --> 00:31:37,680
in the light of what happened.
554
00:31:38,960 --> 00:31:42,040
So after several
months of loneliness
555
00:31:42,080 --> 00:31:45,160
and near starvation
she decided she had
556
00:31:45,200 --> 00:31:47,480
no option but to
try something else.
557
00:31:49,040 --> 00:31:50,040
So she changed her name.
558
00:31:53,440 --> 00:31:54,920
What to?
559
00:31:54,960 --> 00:31:57,000
What did she change her name to?
560
00:31:57,040 --> 00:31:58,840
She changed her name
to Daisy Renton.
561
00:32:00,160 --> 00:32:00,920
What?
562
00:32:02,240 --> 00:32:04,720
I said she changed her
name to Daisy Renton.
563
00:32:10,840 --> 00:32:11,600
What's wrong?
564
00:32:13,080 --> 00:32:14,800
May I get myself a whiskey?
565
00:32:14,840 --> 00:32:15,800
Of course.
566
00:32:26,240 --> 00:32:28,000
You knew her, didn't you?
567
00:32:28,040 --> 00:32:29,560
Leave him be a moment.
568
00:32:29,600 --> 00:32:30,360
Gerald?
569
00:32:32,920 --> 00:32:34,800
How did you know her?
570
00:32:45,960 --> 00:32:46,840
I, uh...
571
00:32:48,680 --> 00:32:50,880
Eric, go and ask
your mother to come in here.
572
00:32:50,920 --> 00:32:52,720
I want to talk to Gerald alone.
573
00:32:52,760 --> 00:32:54,720
Except for the
Inspector, he can stay.
574
00:32:54,760 --> 00:32:56,040
Whatever needs to be said,
575
00:32:56,080 --> 00:32:57,400
I'd rather it was
said in front of me.
576
00:32:59,080 --> 00:33:00,720
Would you go, Eric?
577
00:33:09,560 --> 00:33:13,520
Eric, is he still here, this
Inspector, or whoever he is?
578
00:33:13,560 --> 00:33:14,320
Yes, yes.
579
00:33:14,360 --> 00:33:15,480
Where's Sheila?
580
00:33:15,520 --> 00:33:17,840
A girl's died, a suicide.
581
00:33:19,000 --> 00:33:20,640
Answer the question!
582
00:33:21,600 --> 00:33:22,840
Arthur, what is going on?
583
00:33:25,080 --> 00:33:28,040
If you're so afraid to tell
me it can only mean one thing.
584
00:33:29,320 --> 00:33:30,560
I'm not afraid.
585
00:33:30,600 --> 00:33:32,720
I'm not a child, I'd
rather have the truth.
586
00:33:38,560 --> 00:33:41,960
And now it seems Gerald has
had dealings with her, too.
587
00:33:43,720 --> 00:33:45,040
What do you mean?
588
00:33:45,080 --> 00:33:45,960
What sort of dealings?
589
00:33:46,000 --> 00:33:47,880
I, I can't tell yet.
590
00:33:51,040 --> 00:33:54,000
Well, I think this has
gone on long enough.
591
00:33:54,040 --> 00:33:56,280
I think you need to
give them a moment.
592
00:33:56,320 --> 00:33:57,720
No.
593
00:33:57,760 --> 00:33:59,360
This is supposed to be
their engagement party.
594
00:33:59,400 --> 00:34:00,680
I know.
595
00:34:00,720 --> 00:34:01,680
I can't believe you've
left them in there.
596
00:34:01,720 --> 00:34:02,920
Sybil!
597
00:34:02,960 --> 00:34:04,160
I asked you a
question, Mr. Croft
598
00:34:04,200 --> 00:34:06,480
and I want you to answer it.
599
00:34:06,520 --> 00:34:09,040
Look, I will answer but I don't
600
00:34:09,080 --> 00:34:11,080
think this is the right time.
601
00:34:11,120 --> 00:34:12,360
Well, that's for me to decide.
602
00:34:12,400 --> 00:34:14,480
When and where did
you first meet her?
603
00:34:22,640 --> 00:34:26,360
It was in the bar at the
Palace Variety Theater.
604
00:34:26,400 --> 00:34:28,640
I happened to look in one night.
605
00:34:28,680 --> 00:34:30,240
I wasn't intending to stay long.
606
00:34:58,640 --> 00:35:00,000
Alderman Meggarty.
607
00:35:01,920 --> 00:35:02,880
Yes.
608
00:35:02,920 --> 00:35:03,720
It's Gerald Croft.
609
00:35:05,120 --> 00:35:07,360
We met at the Masonic
dinner last year.
610
00:35:08,840 --> 00:35:10,000
Oh, yes.
611
00:35:10,040 --> 00:35:12,600
I think my father, Lord
Croft, introduced us.
612
00:35:14,520 --> 00:35:15,720
Yes, I believe he did.
613
00:35:17,040 --> 00:35:18,640
You've been looking after
my girl for me, I see.
614
00:35:18,680 --> 00:35:19,640
I'm indebted to you.
615
00:35:20,560 --> 00:35:22,800
I'm so sorry I'm late, darling.
616
00:35:23,640 --> 00:35:24,400
Ready to go?
617
00:35:26,560 --> 00:35:27,320
Yes.
618
00:35:28,880 --> 00:35:32,040
Well, I hope to see you
soon and thank you again.
619
00:35:32,080 --> 00:35:32,920
Good night.
620
00:35:34,080 --> 00:35:35,360
Good night to you, too.
621
00:35:41,960 --> 00:35:43,080
Please forgive me, I'm afraid
622
00:35:43,120 --> 00:35:44,240
that was the most
shocking liberty.
623
00:35:44,280 --> 00:35:45,840
No, no, it was--
624
00:35:45,880 --> 00:35:48,600
I just, I could never bear
to see a damsel in distress.
625
00:35:48,640 --> 00:35:50,560
It was very kind of you, sir.
626
00:35:50,600 --> 00:35:51,360
Was it?
627
00:35:52,840 --> 00:35:53,600
Good.
628
00:35:55,080 --> 00:35:58,040
Well, shall we have a
drink, by way of an apology?
629
00:35:58,080 --> 00:35:59,600
You don't need to apologize.
630
00:35:59,640 --> 00:36:01,800
Or by way of celebration, then?
631
00:36:01,840 --> 00:36:04,440
Escape from the beast.
632
00:36:08,160 --> 00:36:08,920
You're unwell.
633
00:36:09,920 --> 00:36:11,280
No, no, I'm...
634
00:36:12,520 --> 00:36:13,960
God, you poor thing.
635
00:36:14,000 --> 00:36:16,920
It's only because I
haven't had any...
636
00:36:16,960 --> 00:36:19,040
I'll be alright in a moment.
637
00:36:19,080 --> 00:36:20,360
Take your time.
638
00:36:23,600 --> 00:36:24,360
Sorry.
639
00:36:24,400 --> 00:36:26,440
Don't be silly.
640
00:36:26,480 --> 00:36:28,560
Would you let me buy you dinner?
641
00:36:31,080 --> 00:36:32,360
I haven't eaten
myself, as it happens,
642
00:36:32,400 --> 00:36:35,400
and I have a table booked
at the county hotel.
643
00:36:36,920 --> 00:36:38,840
I'd rather not eat alone.
644
00:36:38,880 --> 00:36:41,840
Please, it's quiet
there and respectable.
645
00:36:45,720 --> 00:36:49,040
What do you say?
646
00:36:52,000 --> 00:36:55,240
She relaxed a little after
she'd had something to eat.
647
00:36:57,360 --> 00:36:59,160
Told me a bit about herself.
648
00:37:01,240 --> 00:37:03,560
I asked her why she'd
gone to the Palace bar.
649
00:37:05,240 --> 00:37:07,840
She said it was the first
time she'd ever been there.
650
00:37:08,720 --> 00:37:10,720
Which is what I'd suspected.
651
00:37:10,760 --> 00:37:12,840
Did she know what
sort of place it was?
652
00:37:16,040 --> 00:37:19,680
Yes, someone had told her, but--
653
00:37:19,720 --> 00:37:20,680
She was desperate.
654
00:37:22,960 --> 00:37:23,720
Yes.
655
00:37:24,720 --> 00:37:26,000
Yes, she really was.
656
00:37:26,040 --> 00:37:28,240
She was about to be thrown
out of her lodgings.
657
00:37:28,280 --> 00:37:30,960
It was a rotten
place, apparently,
658
00:37:31,000 --> 00:37:32,360
but she couldn't pay the rent.
659
00:37:38,720 --> 00:37:39,960
Go on, please, Mr. Croft.
660
00:37:42,440 --> 00:37:45,840
Well, it happened
that a friend of mine
661
00:37:47,600 --> 00:37:50,800
had just gone abroad
for six months
662
00:37:50,840 --> 00:37:52,520
and lent me the keys to a nice
663
00:37:52,560 --> 00:37:54,200
little set of rooms
he had in town.
664
00:37:55,400 --> 00:37:56,600
And I suggested
that she go and stay
665
00:37:56,640 --> 00:37:58,080
there until she found her feet.
666
00:38:03,880 --> 00:38:04,840
It made her cry.
667
00:38:06,880 --> 00:38:08,240
My kindness, she said.
668
00:38:10,800 --> 00:38:12,560
She was so unused to it.
669
00:38:16,360 --> 00:38:18,200
Did you take her
there that evening?
670
00:38:19,840 --> 00:38:20,600
Yes.
671
00:38:24,560 --> 00:38:28,640
So, do you think you'll
be alright, Miss Renton?
672
00:38:29,520 --> 00:38:30,280
Daisy.
673
00:38:31,160 --> 00:38:32,920
Yes, I think I will.
674
00:38:34,520 --> 00:38:35,640
I feel like Goldilocks.
675
00:38:36,760 --> 00:38:39,000
What's that?
676
00:38:39,040 --> 00:38:41,040
Are you sure your
friend won't come back?
677
00:38:41,080 --> 00:38:42,840
Absolutely sure, trust me.
678
00:38:52,640 --> 00:38:53,440
To tide you over.
679
00:38:56,720 --> 00:38:58,600
I'll pay you back.
680
00:38:58,640 --> 00:38:59,400
Thank you.
681
00:39:01,920 --> 00:39:05,480
Well, any complaints, Miss,
just call for the management.
682
00:39:10,000 --> 00:39:13,760
I'll come by tomorrow after
work if that's alright with you.
683
00:39:13,800 --> 00:39:15,600
Yes.
684
00:39:15,640 --> 00:39:18,360
If you're not here, don't
worry, I'll try again later.
685
00:39:24,920 --> 00:39:25,840
Well,
686
00:39:28,840 --> 00:39:29,720
good night.
687
00:39:31,800 --> 00:39:32,840
Good night.
688
00:39:57,560 --> 00:39:58,600
Good night.
689
00:40:13,080 --> 00:40:15,800
And did you go
back the following evening?
690
00:40:18,080 --> 00:40:18,840
Yes.
691
00:40:21,000 --> 00:40:22,640
Did you stay?
692
00:40:22,680 --> 00:40:23,440
Steady on.
693
00:40:23,480 --> 00:40:24,240
Of course, he did.
694
00:40:25,480 --> 00:40:27,080
She became your
mistress, did she?
695
00:40:33,600 --> 00:40:34,360
Yes.
696
00:40:36,680 --> 00:40:39,920
It wasn't what I
intended to happen.
697
00:40:39,960 --> 00:40:41,280
I hope you can see that.
698
00:40:43,400 --> 00:40:45,640
I wanted to help her
more than anything else.
699
00:40:47,040 --> 00:40:48,800
How disgusting.
700
00:40:48,840 --> 00:40:51,600
No, no.
701
00:40:51,640 --> 00:40:53,600
Mrs. Birling, forgive
me, but it wasn't.
702
00:40:55,880 --> 00:40:58,160
Look, it may have been wrong,
but it wasn't disgusting.
703
00:41:00,360 --> 00:41:01,600
When was this?
704
00:41:04,320 --> 00:41:05,080
Last summer.
705
00:41:06,320 --> 00:41:07,080
Of course.
706
00:41:08,280 --> 00:41:09,760
You hardly came
near me last summer.
707
00:41:09,800 --> 00:41:12,240
I thought I'd done
something to drive you away.
708
00:41:12,280 --> 00:41:13,560
Sheila.
709
00:41:13,600 --> 00:41:15,040
You told me you
were busy at the works.
710
00:41:15,080 --> 00:41:16,360
I was--
711
00:41:16,400 --> 00:41:17,920
You told me
that so many times!
712
00:41:17,960 --> 00:41:19,560
Yes, that was true, I was
busy, very busy, but--
713
00:41:19,600 --> 00:41:20,840
Did you love her?
714
00:41:20,880 --> 00:41:22,840
Yes, that's just what
I was going to ask.
715
00:41:22,880 --> 00:41:23,640
Did you love her?
716
00:41:42,400 --> 00:41:43,160
Look, I,
717
00:41:44,680 --> 00:41:47,120
I didn't feel as strongly
for her as she felt about me.
718
00:41:47,160 --> 00:41:49,880
Of course, you were her
wonderful fairy prince.
719
00:41:49,920 --> 00:41:52,880
She was dependent on
me and so grateful.
720
00:41:52,920 --> 00:41:54,240
You must have adored it.
721
00:41:54,280 --> 00:41:56,640
Well yes, alright,
I did, for a time.
722
00:41:57,960 --> 00:41:59,360
Nearly any man would have done.
723
00:42:03,080 --> 00:42:06,120
I think that's the best
thing you've said tonight.
724
00:42:06,160 --> 00:42:07,840
At least it's honest.
725
00:42:13,800 --> 00:42:14,560
God.
726
00:42:16,640 --> 00:42:17,640
God, I'm sorry.
727
00:42:20,040 --> 00:42:20,800
It's just...
728
00:42:27,800 --> 00:42:28,560
Sinking in.
729
00:42:28,600 --> 00:42:29,360
She's really dead?
730
00:42:31,520 --> 00:42:33,160
When did it end, Mr. Croft?
731
00:42:38,400 --> 00:42:39,160
In September.
732
00:42:41,640 --> 00:42:43,360
We both knew it couldn't
go on indefinitely and
733
00:42:43,400 --> 00:42:46,240
in September I had to go away
on business for a few weeks.
734
00:42:48,320 --> 00:42:50,600
I suggested that we use
the time to finish it.
735
00:42:50,640 --> 00:42:51,840
How did she take that?
736
00:42:53,920 --> 00:42:55,120
Better than I'd hoped.
737
00:42:58,240 --> 00:43:00,480
She was very gallant about it.
738
00:43:00,520 --> 00:43:02,400
Oh, how nice for you.
739
00:43:03,840 --> 00:43:05,120
I'd given her some
money, enough to
740
00:43:05,160 --> 00:43:07,040
see her through to
the end of the year.
741
00:43:09,000 --> 00:43:09,880
Well, when I got
back from my trip
742
00:43:09,920 --> 00:43:11,400
she'd moved out of the rooms.
743
00:43:14,760 --> 00:43:15,840
I never saw her again.
744
00:43:16,920 --> 00:43:19,000
Well, that's something,
a clean break.
745
00:43:20,280 --> 00:43:21,520
So you'd had what you wanted
746
00:43:21,560 --> 00:43:23,480
from her and you cast her aside.
747
00:43:23,520 --> 00:43:25,880
It didn't feel like that.
748
00:43:25,920 --> 00:43:26,680
Didn't it?
749
00:43:29,640 --> 00:43:30,840
Do you know where she went?
750
00:43:31,960 --> 00:43:33,560
She went away for two months to
751
00:43:33,600 --> 00:43:35,680
a place by the sea to be quiet.
752
00:43:40,280 --> 00:43:42,800
To remember all that had
happened between you.
753
00:44:02,160 --> 00:44:03,920
To make it last longer.
754
00:44:03,960 --> 00:44:06,640
How can you possibly know that?
755
00:44:06,680 --> 00:44:07,560
She kept a diary.
756
00:44:10,600 --> 00:44:12,600
She wrote that she
feared there'd never
757
00:44:12,640 --> 00:44:14,840
be anything as good
for her ever again.
758
00:44:20,120 --> 00:44:22,960
Well, if that was
her idea of good,
759
00:44:23,000 --> 00:44:25,440
I'm afraid there
was no hope for her.
760
00:44:26,600 --> 00:44:27,760
Mother, don't.
761
00:44:28,800 --> 00:44:30,560
My husband has told me what was
762
00:44:30,600 --> 00:44:33,960
said earlier this
evening, Inspector--
763
00:44:34,000 --> 00:44:35,360
Goole.
764
00:44:35,400 --> 00:44:38,440
And I must say, I'm rather
outraged that you are trying
765
00:44:38,480 --> 00:44:41,520
to lay the blame for this
situation at our door.
766
00:44:43,200 --> 00:44:45,840
With girls of that class
one can never really know
767
00:44:45,880 --> 00:44:48,160
what kind of trouble they've
created for themselves.
768
00:44:48,200 --> 00:44:48,960
Stop it!
769
00:44:51,040 --> 00:44:53,200
I think
I need to step out
770
00:44:53,240 --> 00:44:55,040
for a moment if that's alright.
771
00:44:55,080 --> 00:44:58,000
Yes, I'm finished with you
for the time being, Mr. Croft.
772
00:45:11,240 --> 00:45:12,000
Wait.
773
00:45:32,040 --> 00:45:33,600
I don't dislike you.
774
00:45:34,520 --> 00:45:35,760
And in some odd way I think I
775
00:45:35,800 --> 00:45:37,720
respect you more
than I've ever done.
776
00:45:39,760 --> 00:45:41,880
I believe what you
said about wanting
777
00:45:41,920 --> 00:45:43,560
to help her in the
first place and it
778
00:45:43,600 --> 00:45:46,360
was my fault, really,
that she was so desperate.
779
00:45:46,400 --> 00:45:49,840
But, this has made a
difference, hasn't it?
780
00:45:52,480 --> 00:45:53,240
Yes.
781
00:45:57,080 --> 00:45:57,840
Sheila.
782
00:46:00,080 --> 00:46:01,840
I'm not defending him, but,
783
00:46:04,200 --> 00:46:06,680
the fact is, young men--
784
00:46:06,720 --> 00:46:08,640
Gerald knows what I mean.
785
00:46:11,280 --> 00:46:12,240
Yes, I do.
786
00:46:31,160 --> 00:46:32,640
I think I need to--
787
00:46:32,680 --> 00:46:35,800
Now, you stay put.
788
00:46:35,840 --> 00:46:37,680
May I see the
photograph, Inspector?
789
00:46:39,840 --> 00:46:40,800
No, not yet.
790
00:46:45,000 --> 00:46:46,800
Eric, please stay here!
791
00:46:49,800 --> 00:46:51,960
You needn't worry,
he'll be back.
792
00:46:52,000 --> 00:46:54,840
We don't need you to reassure
us about our son, Inspector.
793
00:47:26,160 --> 00:47:28,120
Would you like to
see the photograph
794
00:47:28,160 --> 00:47:29,960
of the girl, Mrs. Birling?
795
00:47:30,000 --> 00:47:30,840
No, I wouldn't.
796
00:47:32,480 --> 00:47:34,040
I can't think of any
reason why I should.
797
00:47:34,080 --> 00:47:35,720
I really think
you ought to look.
798
00:47:38,280 --> 00:47:43,240
Very well.
799
00:47:45,080 --> 00:47:46,680
Recognize her?
800
00:47:46,720 --> 00:47:47,840
No, I don't.
801
00:47:49,480 --> 00:47:50,960
She might have changed lately,
802
00:47:51,000 --> 00:47:53,600
but I can't believe she
could have changed that much.
803
00:47:53,640 --> 00:47:55,960
I don't know what you mean.
804
00:47:56,000 --> 00:47:58,720
I mean that you're not
telling me the truth.
805
00:47:58,760 --> 00:48:01,000
Look, I'm not gonna have this.
806
00:48:01,040 --> 00:48:02,840
You apologize to my wife!
807
00:48:03,960 --> 00:48:05,040
For what, doing my duty?
808
00:48:06,120 --> 00:48:07,840
For being so offensive about it!
809
00:48:09,360 --> 00:48:11,840
You seem to forget
that I am a public man.
810
00:48:13,040 --> 00:48:16,880
Public men have responsibilities
as well as privileges.
811
00:48:16,920 --> 00:48:20,000
Possibly, but I'm
quite sure you weren't
812
00:48:20,040 --> 00:48:21,960
sent here to talk to me
about responsibility.
813
00:48:22,000 --> 00:48:24,920
Oh, don't you realize
how ridiculous you seem?
814
00:48:24,960 --> 00:48:26,040
What on earth?
815
00:48:26,080 --> 00:48:27,880
Putting on airs, both of you!
816
00:48:27,920 --> 00:48:28,960
Pretending that
we're above all this
817
00:48:29,000 --> 00:48:30,480
when we're not,
we're really not.
818
00:48:30,520 --> 00:48:31,480
We're up to our necks in it.
819
00:48:31,520 --> 00:48:33,040
Be quiet at once!
820
00:48:33,080 --> 00:48:35,600
Tell him the truth,
Mummy, please.
821
00:48:36,880 --> 00:48:38,880
He'll make you tell it
anyway, don't you see?
822
00:48:41,080 --> 00:48:42,840
You seem to have
made a very great
823
00:48:42,880 --> 00:48:44,920
impression on this
girl, Inspector.
824
00:48:44,960 --> 00:48:47,840
Yes, yes we often do
on the young ones.
825
00:48:50,280 --> 00:48:54,480
Mrs. Birling, you're a
member, a prominent member
826
00:48:54,520 --> 00:48:57,680
of the Bromley Women's Charity
organization, aren't you?
827
00:49:01,920 --> 00:49:03,120
Yes, she is.
828
00:49:04,080 --> 00:49:05,680
Why?
829
00:49:05,720 --> 00:49:07,360
Well, it's an organization
to which women
830
00:49:07,400 --> 00:49:09,880
in distress can appeal
for help in various forms.
831
00:49:09,920 --> 00:49:10,840
Is that so?
832
00:49:12,440 --> 00:49:15,120
Yes, we've done a great deal
833
00:49:15,160 --> 00:49:17,400
of work helping
deserving causes.
834
00:49:18,480 --> 00:49:19,600
Yes.
835
00:49:19,640 --> 00:49:20,760
Now there was a meeting of the
836
00:49:20,800 --> 00:49:22,960
interviewing committee
two weeks ago.
837
00:49:23,000 --> 00:49:25,000
You were in the
chair, I believe?
838
00:49:25,040 --> 00:49:25,840
And if I was?
839
00:49:37,840 --> 00:49:39,880
Why are you crying?
840
00:49:42,040 --> 00:49:43,240
I shouldn't have done that.
841
00:49:45,040 --> 00:49:47,080
I thought you were at
the bar because I...
842
00:49:48,400 --> 00:49:49,600
I thought that--
843
00:49:49,640 --> 00:49:51,720
It doesn't
make any difference.
844
00:49:52,960 --> 00:49:55,960
It had to happen, might
as well have been now.
845
00:49:59,480 --> 00:50:00,240
Don't say that.
846
00:50:01,960 --> 00:50:04,640
Please, God, don't say that.
847
00:50:10,160 --> 00:50:10,960
What's your name?
848
00:50:14,080 --> 00:50:15,840
I don't know.
849
00:50:18,360 --> 00:50:19,840
What do you mean?
850
00:50:26,520 --> 00:50:29,480
This girl in the photograph,
the girl you don't recognize,
851
00:50:29,520 --> 00:50:30,760
she came to you and asked your
852
00:50:30,800 --> 00:50:33,480
organization for
help, didn't she?
853
00:50:41,920 --> 00:50:42,800
Didn't she?
854
00:50:45,160 --> 00:50:45,880
Yes.
855
00:50:47,000 --> 00:50:47,760
Mother.
856
00:50:47,800 --> 00:50:49,240
It's true?
857
00:50:49,280 --> 00:50:53,000
Not as Eva Smith,
nor as Daisy Renton.
858
00:50:53,040 --> 00:50:54,000
No.
859
00:50:54,040 --> 00:50:54,800
As what?
860
00:50:56,200 --> 00:50:57,480
Mrs. Birling.
861
00:51:00,680 --> 00:51:03,760
She pretended, afterwards,
that Mrs. Birling
862
00:51:03,800 --> 00:51:06,960
just happened to be the
first name she thought of.
863
00:51:07,000 --> 00:51:08,200
It might have been.
864
00:51:08,240 --> 00:51:09,120
She might have
heard it mentioned
865
00:51:09,160 --> 00:51:10,400
while she was waiting and--
866
00:51:10,440 --> 00:51:11,680
Damned impudence!
867
00:51:11,720 --> 00:51:14,000
She admitted, once I
began questioning her,
868
00:51:14,040 --> 00:51:16,760
that she had no claim
on the name whatsoever,
869
00:51:16,800 --> 00:51:18,800
that she was not married at all,
870
00:51:18,840 --> 00:51:20,440
and that the story
she came in with,
871
00:51:20,480 --> 00:51:23,880
of a husband who deserted
her, was quite false.
872
00:51:25,400 --> 00:51:27,680
It didn't take me
long to get the truth,
873
00:51:27,720 --> 00:51:30,600
or some of the
truth, out of her.
874
00:51:30,640 --> 00:51:33,560
Now, let's start again.
875
00:51:35,000 --> 00:51:35,840
What's your name?
876
00:51:39,880 --> 00:51:40,840
Alice Gray.
877
00:51:44,520 --> 00:51:47,880
And why have you come to
us for help, Miss Gray?
878
00:51:47,920 --> 00:51:49,560
I don't have any money.
879
00:51:49,600 --> 00:51:50,440
Please speak up.
880
00:51:51,560 --> 00:51:53,520
I don't have any money.
881
00:51:53,560 --> 00:51:56,120
Are you looking
for work, actively?
882
00:51:57,160 --> 00:51:58,600
I was, but...
883
00:52:00,760 --> 00:52:01,760
What was the truth?
884
00:52:02,680 --> 00:52:04,480
Why did she want your help?
885
00:52:06,000 --> 00:52:08,880
I think you know very
well why she wanted help.
886
00:52:10,040 --> 00:52:12,240
I'm going to have a baby.
887
00:52:16,880 --> 00:52:17,640
I see.
888
00:52:19,760 --> 00:52:21,520
And who is the
father of this child?
889
00:52:24,520 --> 00:52:25,680
I'd rather not say.
890
00:52:27,480 --> 00:52:28,920
Does he know
of your condition?
891
00:52:28,960 --> 00:52:30,560
Yes.
892
00:52:30,600 --> 00:52:32,840
Then it's his business
to support you.
893
00:52:34,120 --> 00:52:38,320
Well, he doesn't have
any money, not really.
894
00:52:38,360 --> 00:52:40,760
He's very young,
he drinks too much.
895
00:52:40,800 --> 00:52:42,560
That's no excuse.
896
00:52:42,600 --> 00:52:44,560
He's old enough to have
done what he's done.
897
00:52:44,600 --> 00:52:48,160
He did want to help, he
started giving me money,
898
00:52:48,200 --> 00:52:50,920
but then I realized
he was stealing it.
899
00:52:50,960 --> 00:52:52,320
I told him not to anymore.
900
00:52:53,680 --> 00:52:55,000
I don't want him to
get into trouble.
901
00:52:55,040 --> 00:52:56,440
He's sweet, really.
902
00:52:56,480 --> 00:52:57,560
That's enough.
903
00:52:59,440 --> 00:53:01,920
Given your present
state I find it hard
904
00:53:01,960 --> 00:53:04,520
to believe in your
extraordinary scruples.
905
00:53:04,560 --> 00:53:06,960
I'm sure they're
not extraordinary.
906
00:53:07,000 --> 00:53:08,960
I was raised to do
my best by people.
907
00:53:09,000 --> 00:53:09,760
One moment.
908
00:53:20,520 --> 00:53:24,600
Miss Gray, I'm afraid we
won't be able to help you.
909
00:53:24,640 --> 00:53:27,720
I suggest you go and
find this young man,
910
00:53:28,960 --> 00:53:30,200
that the two of
you marry and that
911
00:53:30,240 --> 00:53:31,840
you bring up your
child together.
912
00:53:33,640 --> 00:53:34,480
We can't marry.
913
00:53:36,080 --> 00:53:39,680
We're not of the same
class, it wouldn't work.
914
00:53:39,720 --> 00:53:41,280
You must make it work.
915
00:53:44,080 --> 00:53:48,440
Is that it?
916
00:53:48,480 --> 00:53:51,440
You're supposed to be
the ones that help.
917
00:53:51,480 --> 00:53:53,720
What is all this if you
don't really want to help?
918
00:53:53,760 --> 00:53:55,000
You've heard our decision.
919
00:53:59,800 --> 00:54:00,920
Next.
920
00:54:00,960 --> 00:54:01,960
Come forward, please.
921
00:54:07,960 --> 00:54:10,840
Good day
to you, Miss Gray.
922
00:54:14,960 --> 00:54:16,800
Your name is?
923
00:54:16,840 --> 00:54:18,240
Mary Kelly, ma'am.
924
00:54:18,280 --> 00:54:19,840
And why are you here?
925
00:54:34,320 --> 00:54:36,160
She was pregnant?
926
00:54:36,200 --> 00:54:37,040
Yes.
927
00:54:38,320 --> 00:54:39,760
Yet she's dead.
928
00:54:44,040 --> 00:54:45,400
I can't bear it.
929
00:54:47,000 --> 00:54:48,760
Perhaps now you
people will understand
930
00:54:48,800 --> 00:54:51,000
exactly how desperate
she'd become.
931
00:54:56,920 --> 00:54:58,040
How pregnant was she?
932
00:54:58,080 --> 00:54:58,840
I mean...
933
00:55:00,360 --> 00:55:02,280
About three months.
934
00:55:07,840 --> 00:55:09,400
At least it wasn't yours.
935
00:55:14,280 --> 00:55:17,440
Well, I think it says something
936
00:55:17,480 --> 00:55:19,920
about the character of the girl.
937
00:55:19,960 --> 00:55:24,920
She took her own
life knowing that...
938
00:55:28,520 --> 00:55:31,960
If you ask me, I think it was
an extremely cowardly act.
939
00:55:32,000 --> 00:55:33,240
Steady on, Sybil.
940
00:55:33,280 --> 00:55:35,360
I'm entitled to my opinion.
941
00:55:35,400 --> 00:55:36,160
Yes, but...
942
00:55:38,520 --> 00:55:39,840
Oh, damn it!
943
00:55:43,440 --> 00:55:45,040
This isn't gonna
look good for us.
944
00:55:47,000 --> 00:55:48,720
The press will have a field day.
945
00:55:52,080 --> 00:55:55,600
I wish you'd helped
the girl, you know?
946
00:55:55,640 --> 00:55:56,800
Really?
947
00:55:56,840 --> 00:55:57,600
Really?
948
00:55:57,640 --> 00:55:58,520
Yes!
949
00:55:58,560 --> 00:55:59,440
I wasn't the one who put her
950
00:55:59,480 --> 00:56:00,800
out of a job in the first place!
951
00:56:00,840 --> 00:56:03,320
I did my duty, no more or less!
952
00:56:03,360 --> 00:56:06,800
You still don't feel sorry for
what you did, Mrs. Birling?
953
00:56:06,840 --> 00:56:09,240
No, I do not.
954
00:56:09,280 --> 00:56:12,720
I'm sorry she died, naturally.
955
00:56:12,760 --> 00:56:14,520
But I don't accept any
blame for it at all.
956
00:56:14,560 --> 00:56:16,960
Who is to blame, then?
957
00:56:17,000 --> 00:56:18,520
Well firstly, the girl herself.
958
00:56:20,080 --> 00:56:22,600
And secondly, the young man
who got her into trouble.
959
00:56:22,640 --> 00:56:25,440
And if, as she claims, he
was of different class,
960
00:56:25,480 --> 00:56:28,600
some drunken young
idler, then all the more
961
00:56:28,640 --> 00:56:30,640
reason why he shouldn't escape.
962
00:56:30,680 --> 00:56:33,040
He should be made an example of.
963
00:56:34,760 --> 00:56:36,120
Publicly?
964
00:56:36,160 --> 00:56:37,000
Yes, publicly.
965
00:56:39,920 --> 00:56:42,080
He should be forced to
confront what he's done.
966
00:56:42,120 --> 00:56:43,000
Mother.
967
00:56:43,040 --> 00:56:44,400
And if you don't mind my saying,
968
00:56:44,440 --> 00:56:46,240
you should be out
looking for him
969
00:56:46,280 --> 00:56:49,080
rather than harassing us
with unnecessary questions.
970
00:56:49,120 --> 00:56:51,240
Then you really would
be doing your duty!
971
00:56:53,040 --> 00:56:56,000
Oh, I certainly intend to
do my duty, Mrs. Birling.
972
00:56:57,680 --> 00:56:59,120
Mother, stop!
973
00:56:59,160 --> 00:57:00,320
Surely, you can see?
974
00:57:05,280 --> 00:57:10,040
Eric!
975
00:57:10,080 --> 00:57:11,640
But, Eric's not...
976
00:57:14,000 --> 00:57:14,840
He...
977
00:57:21,080 --> 00:57:21,840
He...
978
00:57:34,440 --> 00:57:35,200
Show me.
979
00:57:52,520 --> 00:57:53,960
Look at me, please.
980
00:58:03,200 --> 00:58:04,840
You are so beautiful.
981
00:58:07,680 --> 00:58:09,240
Can I see you again?
982
00:58:13,440 --> 00:58:14,840
Why do you laugh?
983
00:58:17,000 --> 00:58:21,640
That's not the sort of question
you ask a girl like me.
984
00:58:21,680 --> 00:58:25,560
Well, I'm asking it.
985
00:58:25,600 --> 00:58:26,760
I'm asking it.
986
00:58:38,760 --> 00:58:40,920
When did you first
meet the girl?
987
00:58:41,920 --> 00:58:44,840
Sarah, her name was Sarah.
988
00:58:47,000 --> 00:58:48,840
A few months ago, November.
989
00:58:50,120 --> 00:58:52,040
Sybil, I think you should leave.
990
00:58:52,080 --> 00:58:52,960
You too, Sheila.
991
00:58:53,000 --> 00:58:53,840
I'm staying.
992
00:58:55,200 --> 00:58:56,760
Where
did you meet her?
993
00:58:56,800 --> 00:58:58,000
I, um--
994
00:58:58,040 --> 00:58:59,600
You went to the
Palace Bar, did you?
995
00:59:00,880 --> 00:59:02,640
And why shouldn't
I have been there?
996
00:59:02,680 --> 00:59:04,920
You know, I'm old enough to
be married, for God's sake!
997
00:59:04,960 --> 00:59:06,720
You should have kept your...
998
00:59:09,120 --> 00:59:11,520
You could have shown
some self-control.
999
00:59:11,560 --> 00:59:12,920
What, like Gerald, you mean?
1000
00:59:14,200 --> 00:59:15,800
Like all the other
men in this town?
1001
00:59:15,840 --> 00:59:16,720
Alderman Maggerty.
1002
00:59:16,760 --> 00:59:17,640
Like you, for all I know.
1003
00:59:17,680 --> 00:59:19,160
Shut your mouth!
1004
00:59:19,200 --> 00:59:24,160
So what, you were feeling
restless, frustrated, lonely?
1005
00:59:25,840 --> 00:59:26,600
Yes.
1006
00:59:27,880 --> 00:59:30,040
So you picked her up and
went back to her place.
1007
00:59:31,600 --> 00:59:34,880
Yes, only at that moment she
seemed to change her mind.
1008
00:59:39,520 --> 00:59:40,280
Go on.
1009
00:59:42,000 --> 00:59:45,920
But I was, I was drunk,
I had to see it through.
1010
00:59:48,160 --> 00:59:49,480
You were rough with her?
1011
00:59:51,480 --> 00:59:53,000
Yes.
1012
00:59:53,040 --> 00:59:55,240
A little, that first time.
1013
00:59:55,280 --> 00:59:56,720
How many times were there?
1014
00:59:59,040 --> 01:00:00,760
Did you think about
1015
01:00:00,800 --> 01:00:01,920
her while you were forcing her?
1016
01:00:01,960 --> 01:00:03,760
I didn't force her, not really.
1017
01:00:03,800 --> 01:00:05,360
While you were using her?
1018
01:00:07,160 --> 01:00:08,560
As if she were an animal.
1019
01:00:10,440 --> 01:00:11,200
A thing.
1020
01:00:12,760 --> 01:00:15,960
Did you think about the
implications for her life?
1021
01:00:16,000 --> 01:00:16,840
No.
1022
01:00:25,280 --> 01:00:26,880
You can put that down.
1023
01:00:26,920 --> 01:00:28,680
That's done enough
damage already.
1024
01:00:28,720 --> 01:00:29,840
Let him have a drink.
1025
01:00:31,880 --> 01:00:34,600
On this occasion,
let him have a drink.
1026
01:00:42,520 --> 01:00:43,840
How often did you see her?
1027
01:00:45,520 --> 01:00:46,920
As often as she'd let me.
1028
01:00:46,960 --> 01:00:48,400
Paying every time, I presume?
1029
01:00:48,440 --> 01:00:50,440
It wasn't like that.
1030
01:00:50,480 --> 01:00:52,120
She listened to me.
1031
01:00:52,160 --> 01:00:52,920
She helped me.
1032
01:00:52,960 --> 01:00:54,720
I'm sure she did.
1033
01:00:54,760 --> 01:00:55,840
I needed her!
1034
01:00:57,080 --> 01:00:59,240
I needed her much more
than she needed me!
1035
01:01:02,080 --> 01:01:04,600
When did you realize she
was going to have a child?
1036
01:01:06,440 --> 01:01:07,400
About a month ago.
1037
01:01:11,000 --> 01:01:11,960
Thank you for coming.
1038
01:01:13,200 --> 01:01:13,960
What's wrong?
1039
01:01:18,480 --> 01:01:19,240
Sarah?
1040
01:01:26,000 --> 01:01:28,840
Did she suggest you
ought to marry her?
1041
01:01:30,240 --> 01:01:32,920
She didn't want me to
marry her, I offered.
1042
01:01:32,960 --> 01:01:34,200
Oh, worry.
1043
01:01:34,240 --> 01:01:36,160
She thought that
I didn't love her.
1044
01:01:37,440 --> 01:01:39,960
She said that she didn't
want me to ruin my life.
1045
01:01:41,440 --> 01:01:43,280
What did
you propose to do?
1046
01:01:43,320 --> 01:01:44,920
I didn't really know what to do.
1047
01:01:46,280 --> 01:01:48,000
I insisted on giving her money.
1048
01:01:48,040 --> 01:01:49,200
How much money?
1049
01:01:51,280 --> 01:01:52,200
50 pounds in all.
1050
01:01:52,240 --> 01:01:53,000
50 pounds!
1051
01:01:54,240 --> 01:01:56,600
Where'd you find
that on your wages?
1052
01:01:56,640 --> 01:01:59,880
On top of drinking and
whoring round the town.
1053
01:01:59,920 --> 01:02:01,880
I got it from the firm.
1054
01:02:01,920 --> 01:02:03,800
I took it from the firm.
1055
01:02:03,840 --> 01:02:05,320
You mean you stole it.
1056
01:02:05,360 --> 01:02:06,840
I was going to pay it back.
1057
01:02:07,920 --> 01:02:09,000
Eric.
1058
01:02:09,040 --> 01:02:11,760
Did you take it from my office?
1059
01:02:11,800 --> 01:02:13,640
From my safe?
1060
01:02:13,680 --> 01:02:15,720
No, there were some accounts
that needed collecting.
1061
01:02:15,760 --> 01:02:17,840
I went to them and
I asked for cash.
1062
01:02:17,880 --> 01:02:20,800
Give them the firm's receipts
and then kept the money?
1063
01:02:20,840 --> 01:02:21,600
Yes.
1064
01:02:23,520 --> 01:02:25,640
There was nothing
else I could do.
1065
01:02:25,680 --> 01:02:27,760
You stole from them.
1066
01:02:28,880 --> 01:02:31,240
You stole from our clients!
1067
01:02:31,280 --> 01:02:32,760
Well, maybe if you
paid me a decent
1068
01:02:32,800 --> 01:02:34,120
amount instead of
leaving me short--
1069
01:02:34,160 --> 01:02:35,560
It's my fault now, is it?
1070
01:02:36,720 --> 01:02:39,040
You damn fool!
1071
01:02:39,080 --> 01:02:40,440
Why the hell didn't
you come to me?
1072
01:02:40,480 --> 01:02:42,720
Why do you think?
1073
01:02:42,760 --> 01:02:44,080
Because you're not the
kind of father a chap
1074
01:02:44,120 --> 01:02:46,400
can go to when he's in
trouble, that's why!
1075
01:02:49,400 --> 01:02:50,920
You know what your problem is?
1076
01:02:53,080 --> 01:02:54,080
You're spoiled.
1077
01:02:54,120 --> 01:02:55,360
Arthur!
1078
01:02:55,400 --> 01:02:57,200
He's been spoiled since
the day he was born!
1079
01:02:58,560 --> 01:03:03,000
Your public school
and your varsity ways!
1080
01:03:03,040 --> 01:03:05,440
Yes, yes, yes, I'm
ruined, aren't I?
1081
01:03:05,480 --> 01:03:06,240
Stop!
1082
01:03:10,200 --> 01:03:12,720
I don't have the time for this.
1083
01:03:14,360 --> 01:03:16,800
You can sort out your
differences when I'm gone.
1084
01:03:20,640 --> 01:03:21,840
What did the girl
do when she realized
1085
01:03:21,880 --> 01:03:23,320
you were stealing the money?
1086
01:03:24,960 --> 01:03:27,800
She said she wouldn't
take any more.
1087
01:03:27,840 --> 01:03:30,720
She asked me to stay away,
and I'm a coward, so I did.
1088
01:03:33,000 --> 01:03:34,600
So she was telling the truth?
1089
01:03:37,520 --> 01:03:39,280
Everything she
told you was true.
1090
01:03:40,640 --> 01:03:43,080
And calling herself
Mrs. Birling.
1091
01:03:43,120 --> 01:03:45,200
It all makes sense now.
1092
01:03:45,240 --> 01:03:46,520
What do you mean?
1093
01:03:50,320 --> 01:03:51,520
You spoke to her?
1094
01:03:54,080 --> 01:03:55,360
When, did she come here?
1095
01:03:57,480 --> 01:03:58,240
Eric.
1096
01:04:00,400 --> 01:04:01,880
She went to your
mother's committee
1097
01:04:01,920 --> 01:04:02,960
for help two weeks ago.
1098
01:04:03,000 --> 01:04:04,400
Your mother refused their help.
1099
01:04:09,040 --> 01:04:09,840
Why?
1100
01:04:14,200 --> 01:04:16,040
I didn't believe her.
1101
01:04:18,360 --> 01:04:19,960
She needed your help.
1102
01:04:20,000 --> 01:04:22,360
Yes, I know that now, but...
1103
01:04:24,040 --> 01:04:24,880
My child.
1104
01:04:26,920 --> 01:04:28,080
That was my child.
1105
01:04:28,120 --> 01:04:30,480
I didn't understand
the situation.
1106
01:04:30,520 --> 01:04:32,320
I didn't understand.
1107
01:04:39,760 --> 01:04:41,080
How did she die?
1108
01:04:43,640 --> 01:04:45,240
She took her own life.
1109
01:04:45,280 --> 01:04:46,000
I know that.
1110
01:04:47,560 --> 01:04:49,000
How?
1111
01:04:49,040 --> 01:04:51,840
She swallowed a large
amount of disinfectant.
1112
01:04:53,920 --> 01:04:55,320
It burned her insides out.
1113
01:04:57,760 --> 01:04:58,840
She died in agony.
1114
01:05:08,760 --> 01:05:09,520
Listen to me.
1115
01:05:12,400 --> 01:05:13,920
All of you.
1116
01:05:13,960 --> 01:05:18,320
I don't need to know
anymore, neither do you.
1117
01:05:18,360 --> 01:05:20,880
You each helped to kill her.
1118
01:05:22,400 --> 01:05:23,480
Remember that.
1119
01:05:29,040 --> 01:05:30,000
Never forget.
1120
01:05:34,520 --> 01:05:36,480
Look, Inspector.
1121
01:05:40,040 --> 01:05:41,320
I will give thousands,
1122
01:05:42,920 --> 01:05:47,840
yes, thousands, if I could...
1123
01:05:50,200 --> 01:05:53,200
You're offering the money at
the wrong time, Mr. Birling.
1124
01:05:54,720 --> 01:05:59,480
Eva Smith is gone, you
can't do her anymore harm.
1125
01:06:01,160 --> 01:06:03,520
You can't do her any
good now, either.
1126
01:06:05,360 --> 01:06:08,840
You can't even say
I'm sorry, Eva Smith.
1127
01:06:15,040 --> 01:06:16,400
But just remember this.
1128
01:06:18,440 --> 01:06:22,040
There are millions and
millions of Eva Smith's
1129
01:06:22,080 --> 01:06:23,800
and John Smith's
still left with us,
1130
01:06:23,840 --> 01:06:28,800
with their lives
and hopes and fears.
1131
01:06:30,160 --> 01:06:32,960
Their suffering and chance
of happiness all intertwined
1132
01:06:33,000 --> 01:06:37,960
with our lives and what
we think and say and do.
1133
01:06:42,400 --> 01:06:45,280
We don't live alone
upon this earth.
1134
01:06:45,320 --> 01:06:47,480
We are responsible
for each other.
1135
01:06:51,000 --> 01:06:52,960
And if mankind will
not learn that lesson,
1136
01:06:53,000 --> 01:06:57,000
then the time will come, soon,
when he will be taught it,
1137
01:06:58,040 --> 01:07:02,840
in fire and blood and anguish.
1138
01:07:22,040 --> 01:07:22,840
Good night.
1139
01:07:54,280 --> 01:07:57,000
There'll be an inquest.
1140
01:07:57,040 --> 01:07:58,840
Yes, I'm
afraid there will.
1141
01:07:59,920 --> 01:08:01,800
We may be called
upon as witnesses.
1142
01:08:05,080 --> 01:08:06,720
All this is bound to come out.
1143
01:08:06,760 --> 01:08:07,760
I hope it does.
1144
01:08:07,800 --> 01:08:08,560
So do I.
1145
01:08:11,160 --> 01:08:14,680
Well, you're more of a
fool than I took you for.
1146
01:08:14,720 --> 01:08:18,040
You're the only one of us
who's done something criminal.
1147
01:08:18,080 --> 01:08:19,400
How can you say that?
1148
01:08:19,440 --> 01:08:21,520
Because that's
how the law works!
1149
01:08:24,680 --> 01:08:28,000
The rest of us, just...
1150
01:08:28,960 --> 01:08:29,840
Shame.
1151
01:08:39,040 --> 01:08:41,600
It'll be the end of my
knighthood, that's for sure.
1152
01:08:43,640 --> 01:08:45,120
You'll have to tell me exactly
1153
01:08:45,160 --> 01:08:47,000
which accounts you stole from.
1154
01:08:49,440 --> 01:08:51,600
I'll be lucky if I can
keep you out of prison.
1155
01:08:53,240 --> 01:08:54,520
Then I'll go to prison.
1156
01:08:56,160 --> 01:08:58,720
I'd rather go to
prison than stay here.
1157
01:08:59,600 --> 01:09:00,920
Eric, dear.
1158
01:09:00,960 --> 01:09:03,680
You'll stay here long enough
to pay that money back!
1159
01:09:04,680 --> 01:09:06,560
If it takes you a hundred years!
1160
01:09:16,480 --> 01:09:17,240
Eric.
1161
01:09:18,640 --> 01:09:20,840
I'll do anything to stop myself
1162
01:09:20,880 --> 01:09:21,960
from turning into
another one of them.
1163
01:09:22,000 --> 01:09:24,000
All they care about
is covering this up.
1164
01:09:25,560 --> 01:09:29,560
You know, if there is a war
I hope it finishes them.
1165
01:09:32,320 --> 01:09:33,560
You know the worst thing?
1166
01:09:34,640 --> 01:09:36,680
I would have done it again.
1167
01:09:36,720 --> 01:09:38,960
You know, sometimes I find
myself looking at girls?
1168
01:09:39,000 --> 01:09:40,800
You won't do it again.
1169
01:09:40,840 --> 01:09:41,960
Not after this.
1170
01:09:43,240 --> 01:09:44,120
Everything's changed.
1171
01:09:44,160 --> 01:09:44,920
It's all...
1172
01:09:49,800 --> 01:09:51,560
I am so sorry, Eric.
1173
01:09:53,000 --> 01:09:53,760
It's,
1174
01:09:55,280 --> 01:09:56,840
it's ghastly, really it is.
1175
01:10:00,200 --> 01:10:01,960
I need to get myself a drink.
1176
01:10:02,000 --> 01:10:03,000
I can get you that.
1177
01:10:03,040 --> 01:10:04,760
It's alright.
1178
01:10:04,800 --> 01:10:05,560
Are you alright?
1179
01:10:05,600 --> 01:10:06,360
Sheila?
1180
01:10:06,400 --> 01:10:07,160
No, Gerald.
1181
01:10:09,320 --> 01:10:10,680
Eric?
1182
01:10:10,720 --> 01:10:12,200
What?
1183
01:10:12,240 --> 01:10:13,360
Please, don't.
1184
01:10:23,800 --> 01:10:27,960
We all need to come to
terms with what's happened.
1185
01:10:29,280 --> 01:10:31,360
The police will be back.
1186
01:10:31,400 --> 01:10:32,600
They'll want statements.
1187
01:10:35,040 --> 01:10:37,760
I just hope they don't
send him again, that's all.
1188
01:10:37,800 --> 01:10:38,840
Dreadful man.
1189
01:10:40,320 --> 01:10:44,080
I can't imagine never
seeing the Inspector again.
1190
01:10:44,120 --> 01:10:45,840
When he left it was so final.
1191
01:10:49,400 --> 01:10:51,440
He wasn't like a
police officer at all.
1192
01:10:53,240 --> 01:10:55,400
He was unnecessarily harsh.
1193
01:10:55,440 --> 01:10:57,840
Not like any police
officer I've ever met.
1194
01:11:00,360 --> 01:11:01,840
Don't you think
it's strange that
1195
01:11:03,240 --> 01:11:05,040
he didn't ask us
for statements now?
1196
01:11:06,800 --> 01:11:07,680
Tonight?
1197
01:11:07,720 --> 01:11:08,960
I mean, it's almost as though he
1198
01:11:09,000 --> 01:11:10,720
wasn't interested in procedure.
1199
01:11:10,760 --> 01:11:12,000
He just wanted us to--
1200
01:11:12,040 --> 01:11:13,360
To face what we've done.
1201
01:11:16,000 --> 01:11:16,760
Yes.
1202
01:11:20,720 --> 01:11:22,240
I thought he was extraordinary.
1203
01:11:24,320 --> 01:11:27,360
It was as though he
could see into our souls.
1204
01:11:30,000 --> 01:11:31,080
What was his name?
1205
01:11:32,600 --> 01:11:35,240
Um, Inspector Gould?
1206
01:11:35,280 --> 01:11:36,040
I think.
1207
01:11:36,080 --> 01:11:37,400
I thought he said Goole.
1208
01:11:40,320 --> 01:11:41,080
Edna?
1209
01:11:44,080 --> 01:11:47,920
What did that Inspector say to
you when he came to the door?
1210
01:11:47,960 --> 01:11:51,200
He said he were a
police inspector.
1211
01:11:51,240 --> 01:11:53,120
He asked if you
were home and said
1212
01:11:53,160 --> 01:11:54,720
he needed to see you urgently.
1213
01:11:56,680 --> 01:11:58,960
Did he show you identification?
1214
01:11:59,000 --> 01:12:00,280
No, sir.
1215
01:12:00,320 --> 01:12:02,400
What did he say his name was?
1216
01:12:02,440 --> 01:12:05,080
Inspector Gould,
I think he said.
1217
01:12:08,680 --> 01:12:09,920
Have I done something wrong?
1218
01:12:09,960 --> 01:12:11,360
-No, no.
-No, not at all.
1219
01:12:11,400 --> 01:12:13,400
Why don't you go up to bed now?
1220
01:12:13,440 --> 01:12:14,680
I can see to the tea.
1221
01:12:14,720 --> 01:12:16,400
Well, thank you, Miss.
1222
01:12:18,360 --> 01:12:20,400
There's something
not quite right here.
1223
01:12:29,880 --> 01:12:32,200
Arthur, who
are you calling?
1224
01:12:32,240 --> 01:12:33,080
Chief Constable.
1225
01:12:35,760 --> 01:12:36,920
Is that wise?
1226
01:12:36,960 --> 01:12:39,840
Bromley 8742, please.
1227
01:12:40,760 --> 01:12:41,880
Do you think he'll know?
1228
01:12:46,160 --> 01:12:47,480
Colonel Roberts, please.
1229
01:12:48,920 --> 01:12:50,360
It's Mr. Arthur Birling.
1230
01:12:56,920 --> 01:13:00,520
Roberts, sorry to
ring you up so late.
1231
01:13:02,640 --> 01:13:06,520
Can you tell me, has
an Inspector Goole
1232
01:13:06,560 --> 01:13:08,520
joined your staff lately?
1233
01:13:08,560 --> 01:13:10,840
Goole or Gould, possibly.
1234
01:13:12,160 --> 01:13:14,360
New man, recently transferred.
1235
01:13:16,520 --> 01:13:17,280
Tall.
1236
01:13:20,960 --> 01:13:21,720
I see.
1237
01:13:25,720 --> 01:13:27,240
Well,
1238
01:13:27,280 --> 01:13:29,680
well, that settles it.
1239
01:13:29,720 --> 01:13:32,600
No, no, no it's
just, just a little
1240
01:13:32,640 --> 01:13:35,280
argument we were
having among ourselves.
1241
01:13:37,520 --> 01:13:39,200
Thank you, thank you.
1242
01:13:40,280 --> 01:13:41,040
I will.
1243
01:13:42,920 --> 01:13:44,680
Thank you, good night.
1244
01:13:49,360 --> 01:13:50,840
There is no Inspector Goole.
1245
01:13:53,240 --> 01:13:56,200
No one new at the
Bromley force at all.
1246
01:13:59,320 --> 01:14:01,120
I don't understand.
1247
01:14:01,160 --> 01:14:02,120
We've been had.
1248
01:14:03,120 --> 01:14:03,840
A hoax?
1249
01:14:05,960 --> 01:14:07,680
I knew he wasn't
a police officer.
1250
01:14:08,920 --> 01:14:10,680
You should have
checked his credentials
1251
01:14:10,720 --> 01:14:11,840
the moment he arrived.
1252
01:14:13,560 --> 01:14:15,880
Why would anyone do that?
1253
01:14:15,920 --> 01:14:18,600
Perhaps someone heard
about a knighthood,
1254
01:14:19,960 --> 01:14:21,880
wanted to bring me down a peg.
1255
01:14:21,920 --> 01:14:23,920
Jealousy, malicious jealousy.
1256
01:14:25,400 --> 01:14:26,840
This changes everything.
1257
01:14:28,440 --> 01:14:29,840
So, who was he?
1258
01:14:31,360 --> 01:14:32,720
What are we going to do?
1259
01:14:32,760 --> 01:14:34,960
Shall we ring Colonel
Roberts again?
1260
01:14:35,000 --> 01:14:35,880
No, no, wait.
1261
01:14:35,920 --> 01:14:37,200
No, let me think this through.
1262
01:14:38,200 --> 01:14:40,560
It doesn't change anything.
1263
01:14:40,600 --> 01:14:41,640
Of course, it does.
1264
01:14:41,680 --> 01:14:43,080
It doesn't!
1265
01:14:43,120 --> 01:14:45,640
Everything we told the
Inspector still happened.
1266
01:14:45,680 --> 01:14:47,320
He wasn't an inspector.
1267
01:14:47,360 --> 01:14:49,440
Well, he certainly inspected us.
1268
01:14:50,320 --> 01:14:51,760
We told him the truth.
1269
01:14:53,320 --> 01:14:54,960
Didn't we?
1270
01:14:55,000 --> 01:14:55,760
She's right.
1271
01:14:56,760 --> 01:14:58,080
It doesn't change anything.
1272
01:14:58,120 --> 01:15:00,840
Sarah's still dead and
between us we killed her.
1273
01:15:03,000 --> 01:15:03,840
Did we?
1274
01:15:06,040 --> 01:15:06,920
You know that we did.
1275
01:15:06,960 --> 01:15:08,640
No, think about it.
1276
01:15:10,480 --> 01:15:11,880
The hoaxer goes round town, say,
1277
01:15:11,920 --> 01:15:12,960
finding things out about us,
1278
01:15:13,000 --> 01:15:15,840
things that might
make us ashamed.
1279
01:15:17,200 --> 01:15:19,800
And then he comes
here and persuades
1280
01:15:19,840 --> 01:15:21,880
us all into confessing
that we each
1281
01:15:21,920 --> 01:15:23,880
played a part in
this girl's death.
1282
01:15:23,920 --> 01:15:24,920
We did.
1283
01:15:24,960 --> 01:15:26,920
Yes, but, how do we know we're
1284
01:15:26,960 --> 01:15:28,400
all talking about the same girl?
1285
01:15:31,080 --> 01:15:33,720
We all did what we said we did.
1286
01:15:33,760 --> 01:15:34,520
Hmm?
1287
01:15:36,200 --> 01:15:38,160
But how do we know
that your Eva Smith
1288
01:15:39,040 --> 01:15:41,240
is the same girl as my, um,
1289
01:15:43,240 --> 01:15:45,360
well, as my Daisy Renton or--
1290
01:15:45,400 --> 01:15:47,680
Because we looked
at the photograph.
1291
01:15:47,720 --> 01:15:48,600
I didn't.
1292
01:15:50,840 --> 01:15:52,080
Simply took his word for it.
1293
01:15:53,480 --> 01:15:55,160
And do you remember how
peculiar he was about
1294
01:15:55,200 --> 01:15:57,520
only one person seeing
the photograph at once?
1295
01:15:59,440 --> 01:16:00,880
What if they were all different?
1296
01:16:06,800 --> 01:16:07,560
You're right.
1297
01:16:09,040 --> 01:16:10,720
We were all talking
about different girls.
1298
01:16:10,760 --> 01:16:13,080
No, no I don't believe it.
1299
01:16:13,120 --> 01:16:15,000
The facts fit together too well.
1300
01:16:15,040 --> 01:16:17,160
She called herself Mrs. Birling.
1301
01:16:18,760 --> 01:16:20,960
Why would she have done that
if she wasn't the same girl?
1302
01:16:21,000 --> 01:16:22,280
I mean, who's to say there was
1303
01:16:22,320 --> 01:16:24,840
a girl who died this afternoon?
1304
01:16:27,280 --> 01:16:31,160
Whose word do we have
for that but his?
1305
01:16:38,400 --> 01:16:39,120
Yes, nurse.
1306
01:16:41,880 --> 01:16:43,320
Yes, yes, I'm still here.
1307
01:16:47,880 --> 01:16:48,600
Right.
1308
01:16:51,680 --> 01:16:52,480
I understand.
1309
01:16:56,000 --> 01:16:57,360
No, thank you, nurse.
1310
01:16:58,960 --> 01:16:59,840
Yes, good night.
1311
01:17:06,600 --> 01:17:08,280
No suicides, no girl.
1312
01:17:10,880 --> 01:17:12,520
Oh, thank the Lord.
1313
01:17:14,440 --> 01:17:15,720
Thank the Lord.
1314
01:18:44,640 --> 01:18:49,120
I have never been so
happy to have been had.
1315
01:19:52,160 --> 01:19:56,360
I am going to try
everything to win you back.
1316
01:20:06,000 --> 01:20:07,120
Do you believe in God?
1317
01:20:09,080 --> 01:20:09,840
Yes.
1318
01:20:12,320 --> 01:20:13,480
How can you?
1319
01:20:16,280 --> 01:20:18,640
I can't believe in people.
1320
01:20:19,880 --> 01:20:21,840
I have to believe in
something or I'd fall.
1321
01:20:23,800 --> 01:20:25,160
Fall down through the cracks.
1322
01:20:26,760 --> 01:20:28,200
Never stop falling.
1323
01:22:30,760 --> 01:22:33,120
Miss, what's happened?
1324
01:24:03,600 --> 01:24:06,000
I'm going to go and find her.
1325
01:24:25,320 --> 01:24:26,280
Birling residence.
1326
01:24:27,440 --> 01:24:28,200
Speaking.
1327
01:24:42,120 --> 01:24:43,200
I understand.
1328
01:24:58,880 --> 01:25:00,040
A girl has died.
1329
01:25:02,840 --> 01:25:03,640
Suicide.
1330
01:25:07,320 --> 01:25:12,280
The police inspector is on his
way to ask us some questions.
86534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.